All language subtitles for Scooby-Doo.Where.Are.You.S01E01.What.a.Night.for.a.Knight.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,958 --> 00:00:42,585 Uh-oh! Uh-uh! 2 00:00:52,094 --> 00:00:53,846 Shh. 3 00:01:39,976 --> 00:01:43,771 What a nervous night to be walking home from the movies, Scooby-Doo. 4 00:01:44,313 --> 00:01:46,983 And all because you had to stay and see... 5 00:01:47,149 --> 00:01:50,444 Star: Dog Ranger of the North Woods twice. 6 00:01:50,820 --> 00:01:53,155 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 7 00:01:55,199 --> 00:01:58,619 - What's that? - It's coming from the bushes. 8 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Go see what it is, Scooby. 9 00:02:01,497 --> 00:02:06,168 - Don't worry, I'm right behind you. - Thanks a lot. 10 00:02:09,171 --> 00:02:10,464 Oh, well. 11 00:02:11,674 --> 00:02:12,967 Huh? 12 00:02:20,349 --> 00:02:23,352 Scooby, come back! Wait! 13 00:02:37,074 --> 00:02:40,870 Huh? Where he go? Where he go? 14 00:02:43,456 --> 00:02:46,417 - Like, next time, signal. - Sorry. 15 00:02:47,209 --> 00:02:48,586 Hey, what's that? 16 00:02:48,753 --> 00:02:51,172 Looks like a deserted-type pickup truck. 17 00:02:53,883 --> 00:02:54,925 Anyone home? 18 00:03:13,903 --> 00:03:17,073 You're right, Shaggy. This sure is strange. 19 00:03:17,239 --> 00:03:19,742 Yeah. What's an empty, old suit of armor... 20 00:03:19,909 --> 00:03:22,620 doing in the driver's seat of this pickup? 21 00:03:22,995 --> 00:03:26,082 Maybe he went out for the knight. Get it? 22 00:03:28,876 --> 00:03:31,128 - Very funny. - Gosh... 23 00:03:31,504 --> 00:03:34,131 I wonder who this creepy hunk of tin belongs to. 24 00:03:34,507 --> 00:03:37,802 Well, the name on the crate says, "Jameson Hyde White... 25 00:03:37,968 --> 00:03:40,429 Professor of Archeology. London, England." 26 00:03:40,638 --> 00:03:43,099 - Hyde White? - I've heard of hide-and-seek before... 27 00:03:43,265 --> 00:03:45,518 but I've never heard of Hyde White. 28 00:03:47,061 --> 00:03:50,106 That's an English name, you comedians. 29 00:03:50,314 --> 00:03:54,276 Hey, what's this? It's a delivery label that says: 30 00:03:54,443 --> 00:03:56,570 "Deliver to the County Museum." 31 00:03:56,779 --> 00:03:59,156 So that's where the old knight was headed for. 32 00:03:59,323 --> 00:04:00,908 That's using the old noodle. 33 00:04:01,075 --> 00:04:04,578 But, like, what happened to our mysterious professor? 34 00:04:04,745 --> 00:04:08,082 Well, if he was driving this truck, he's disappeared. 35 00:04:08,332 --> 00:04:12,628 Well, gang, it looks like we're up to our armor plates in another mystery. 36 00:04:20,678 --> 00:04:22,346 Oh, dear. Oh, dear. 37 00:04:22,513 --> 00:04:25,933 I suppose I should thank you for finding the Black Knight. 38 00:04:26,100 --> 00:04:30,146 But with Professor Hyde White's mysterious disappearance and all... 39 00:04:30,312 --> 00:04:31,939 I wish you hadn't. 40 00:04:32,148 --> 00:04:35,484 - Why is that, Mr. Wickles? - Because of the legend. 41 00:04:35,651 --> 00:04:37,486 - Legend? - Yes. 42 00:04:37,695 --> 00:04:42,825 The Black Knight is supposed to come alive when the moon is full. 43 00:04:43,159 --> 00:04:46,495 Like, wow! The moon was full last night. 44 00:04:46,704 --> 00:04:50,332 Then what was the professor doing with tall, tin, dark and creepy? 45 00:04:50,583 --> 00:04:52,626 He was delivering it to the museum. 46 00:04:52,793 --> 00:04:54,670 All the way from England. 47 00:04:59,008 --> 00:05:03,345 - Where do you want it, Mr. Wickles? - Oh, just put it in the Medieval Room. 48 00:05:03,512 --> 00:05:05,097 Right. 49 00:05:12,021 --> 00:05:13,731 Huh? 50 00:05:14,732 --> 00:05:17,485 What's this? Mmm... 51 00:05:17,902 --> 00:05:20,237 Scooby-Doo, where are you? 52 00:05:20,404 --> 00:05:24,074 - Come on, Scooby. We're leaving. - Coming. 53 00:05:27,578 --> 00:05:29,914 This mystery's got me baffled. 54 00:05:30,164 --> 00:05:33,209 Well, it's got me, like, hungry. When do we eat? 55 00:05:35,878 --> 00:05:39,215 - Let's eat! - Hey, what's Scooby wearing? 56 00:05:39,381 --> 00:05:43,219 They look like some crazy kind of glasses. 57 00:05:43,677 --> 00:05:46,388 - He found them at the museum. - Yeah, yeah. 58 00:05:46,555 --> 00:05:49,391 Man, I wonder what kind of groovy things you see with those. 59 00:05:49,558 --> 00:05:52,228 Well, there's one way to find out. 60 00:05:57,650 --> 00:06:01,612 Here it is! They're a special type of magnifying glasses... 61 00:06:01,779 --> 00:06:05,282 used by jewelers, scientists and archeologists. 62 00:06:05,449 --> 00:06:07,743 And hold on to your Hula-Hoops. 63 00:06:07,910 --> 00:06:11,413 It says here, "made only in England." 64 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 - Archeologists? - England? 65 00:06:14,208 --> 00:06:17,086 Professor Hyde White! 66 00:06:17,419 --> 00:06:21,465 That settles it. There's something fishy going on in that museum. 67 00:06:21,632 --> 00:06:23,259 - Museum? - Right, Scooby. 68 00:06:23,425 --> 00:06:25,886 Tonight we're going fishing. 69 00:06:40,568 --> 00:06:43,112 This place is locked up tighter than a drum. 70 00:06:43,279 --> 00:06:45,072 Then, like, how do we get in? 71 00:06:45,322 --> 00:06:48,075 Easy. Shaggy goes through that window up there. 72 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 - Why me? - Because that's a small window... 73 00:06:55,499 --> 00:06:58,377 - and you're the thinnest. - Oh, boy. 74 00:06:59,378 --> 00:07:02,464 Come on, give me a hand with this ladder. 75 00:07:05,134 --> 00:07:08,095 - It won't reach. - I guess we don't get in. 76 00:07:08,387 --> 00:07:12,349 Well, if we don't, we'll never find out what happened to the missing professor. 77 00:07:12,808 --> 00:07:16,437 Shaggy, you start up, and I'll get the jack out of the Mystery Machine. 78 00:07:16,604 --> 00:07:18,022 Right. 79 00:07:21,650 --> 00:07:23,986 - Hang on, Shaggy. - Like, right, man. 80 00:07:24,320 --> 00:07:26,155 I'll start cranking. 81 00:07:27,156 --> 00:07:28,782 And I'll keep hanging on. 82 00:07:31,744 --> 00:07:35,331 - That's it, no more jack. - He still can't reach it. 83 00:07:35,623 --> 00:07:39,460 Don't worry. Shaggy's the swingingest gymnast in school. 84 00:07:39,627 --> 00:07:41,879 When you get in, open the back door. 85 00:07:42,046 --> 00:07:45,090 Right. Watch me swing right in. 86 00:07:57,645 --> 00:08:00,022 Well, at least we know he's inside. 87 00:08:22,086 --> 00:08:23,921 The Black Knight. 88 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 Sure glad it's empty. 89 00:08:38,560 --> 00:08:42,606 Golly, this place sure is creepy at night. 90 00:08:42,773 --> 00:08:45,109 It's even creepy during the day. 91 00:08:45,359 --> 00:08:48,362 I think we'd better split up. Daphne and I will go this way... 92 00:08:48,529 --> 00:08:52,783 you two go that way. And, Scooby, stand guard. 93 00:08:53,242 --> 00:08:55,744 Uh-uh. Uh-uh. 94 00:08:56,870 --> 00:08:58,622 Would you do it for a Scooby Snack? 95 00:08:58,872 --> 00:09:00,457 Hmm. 96 00:09:00,874 --> 00:09:03,419 - Two? - Okay, two it is. 97 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 Scooby-Doo! 98 00:09:33,449 --> 00:09:34,783 YikeS! 99 00:09:37,327 --> 00:09:41,331 - I think we're being followed. - Yeah, by Scooby. 100 00:09:41,665 --> 00:09:43,625 Hey! 101 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 Wowee! 102 00:09:46,587 --> 00:09:50,007 All right, Scooby-Doo, you can come with us. 103 00:09:50,174 --> 00:09:51,967 Whew. 104 00:09:52,551 --> 00:09:55,721 All right, all right. Down, down. 105 00:10:19,411 --> 00:10:20,746 What did you do that for? 106 00:10:20,913 --> 00:10:24,833 You know how that full moon turns on that Black Knight. 107 00:10:25,501 --> 00:10:30,255 - That's a superstitious legend. - Well, I'm not taking any Chances. 108 00:10:30,422 --> 00:10:32,090 I'm with you. 109 00:10:44,686 --> 00:10:48,899 - Oh, no, we lost Shaggy. - Oh-oh. 110 00:11:07,960 --> 00:11:10,170 I hope we find Shaggy soon. 111 00:11:13,715 --> 00:11:16,009 Shh. Stop that noise. 112 00:11:26,937 --> 00:11:28,856 I've got it! 113 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 That's better. 114 00:11:34,611 --> 00:11:35,946 Come on. 115 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 What a spooky place. 116 00:12:01,471 --> 00:12:05,225 Not now, Scooby. Not now. 117 00:12:07,060 --> 00:12:08,812 Oh! 118 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 Hey! 119 00:12:18,488 --> 00:12:20,449 Now, look what that dog did. 120 00:12:20,616 --> 00:12:23,160 He knows I can't see without my glasses. 121 00:12:23,327 --> 00:12:25,162 Ah! 122 00:12:25,329 --> 00:12:27,873 Oh. There you are, Shaggy. 123 00:12:33,587 --> 00:12:35,839 You sound terrible. 124 00:12:36,423 --> 00:12:38,926 I told you to take care of that cold. 125 00:12:41,011 --> 00:12:43,347 Lucky I brought your medicine. 126 00:12:46,016 --> 00:12:49,102 I can't find that Velma nowheres. 127 00:12:49,269 --> 00:12:50,604 Zoinks! 128 00:12:50,854 --> 00:12:53,023 This will fix you up in a jiffy. 129 00:12:56,526 --> 00:12:59,029 Let's get out of here! 130 00:12:59,321 --> 00:13:02,616 See? You sound better already. 131 00:13:14,044 --> 00:13:17,130 Huh? Huh? Huh? 132 00:13:26,556 --> 00:13:28,475 Scooby-Doo! 133 00:13:31,812 --> 00:13:34,064 Scooby-Dooby-Doo! 134 00:13:52,833 --> 00:13:55,085 Sorry! Bye-bye! 135 00:13:59,506 --> 00:14:02,217 I tell you, the Black Knight is alive... 136 00:14:02,384 --> 00:14:05,012 and roaming through the hallways. 137 00:14:05,178 --> 00:14:07,931 If we could only find a clue. 138 00:14:10,517 --> 00:14:12,144 It's Scooby! 139 00:14:14,896 --> 00:14:18,859 When Velma said, "clue," she didn't mean you, Scooby. 140 00:14:20,610 --> 00:14:22,112 Hey, like, wait a minute. 141 00:14:22,404 --> 00:14:25,824 There's a picture missing from the wall. 142 00:14:27,034 --> 00:14:28,535 Maybe that's a clue. 143 00:14:28,702 --> 00:14:30,912 - We better tell the others. - Right! 144 00:14:33,331 --> 00:14:35,792 It's right down here. 145 00:14:38,336 --> 00:14:42,883 - There's no picture missing, Shaggy. - Well, it was a minute ago. 146 00:14:43,050 --> 00:14:44,718 Some Clue. 147 00:14:45,177 --> 00:14:47,888 Well, if that's blood... 148 00:14:48,221 --> 00:14:50,223 that's a clue. 149 00:14:52,893 --> 00:14:55,145 It's paint. And look. 150 00:14:55,729 --> 00:14:57,564 A trail of it leads down the hallway. 151 00:14:57,731 --> 00:15:00,358 Come on, follow that paint. 152 00:15:07,199 --> 00:15:10,285 The trail of paint ends here at the mummy case. 153 00:15:10,452 --> 00:15:12,537 Come on, Shaggy. Help me open it. 154 00:15:12,704 --> 00:15:15,916 Uh-uh. Don't like surprises, especially spooky ones. 155 00:15:16,083 --> 00:15:17,918 Oh, come on. 156 00:15:23,381 --> 00:15:25,425 Hey, look, a secret room. 157 00:15:27,469 --> 00:15:31,431 Somebody sure is a messy housekeeper. 158 00:15:32,849 --> 00:15:37,771 And look at that. There are two paintings exactly alike. 159 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 Are you thinking what I'm thinking? 160 00:15:40,607 --> 00:15:43,777 Right, Velma. This just about solves the mystery. 161 00:15:43,944 --> 00:15:46,530 - It does? - What? 162 00:15:47,030 --> 00:15:49,950 No time to explain now, Shaggy. We gotta get the sheriff. 163 00:15:50,117 --> 00:15:52,327 Let's take this back way out. 164 00:15:55,455 --> 00:15:58,250 Leave it to Daphne to pick the wrong door. 165 00:16:08,051 --> 00:16:09,803 Zoinks! 166 00:16:19,771 --> 00:16:21,815 Scooby, like, do something. 167 00:18:09,965 --> 00:18:13,635 Maybe my ventriloquism bit can get us out of this jam. 168 00:18:13,969 --> 00:18:17,806 If I can throw my voice to make it sound like it's coming from the room... 169 00:18:17,973 --> 00:18:19,266 he might leave. 170 00:18:19,432 --> 00:18:23,436 Help! Let me out of this pot! 171 00:18:34,531 --> 00:18:37,200 - Help! - Help! 172 00:18:44,040 --> 00:18:45,583 Scooby-Doo! 173 00:19:03,435 --> 00:19:06,104 Zoinks! Scooby! 174 00:19:06,271 --> 00:19:07,856 YikeS! 175 00:19:13,194 --> 00:19:15,196 Scooby-Doo! 176 00:19:22,912 --> 00:19:25,540 We did it, Scooby-Doo. We did it. 177 00:19:25,790 --> 00:19:27,542 We did? 178 00:19:28,793 --> 00:19:30,128 Scooby-Doo! 179 00:19:33,131 --> 00:19:37,385 - Just as we thought! - It's the curator, Mr. Wickles. 180 00:19:39,679 --> 00:19:41,222 We've gotta hand it to you kids. 181 00:19:41,389 --> 00:19:44,434 We never would have suspected Wickles as the art swindler. 182 00:19:44,726 --> 00:19:48,480 Boy, it was a neat setup. He and his gang were switching fake pieces of art... 183 00:19:48,646 --> 00:19:50,357 for the real ones in the museum. 184 00:19:50,523 --> 00:19:55,278 They made the fakes at night, in a secret workshop behind the mummy case. 185 00:19:55,612 --> 00:19:58,156 That's why they had to get rid of the professor. 186 00:19:58,323 --> 00:20:01,743 He was the only one who could have spotted the fakes. 187 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Oh, my gosh! Professor Hyde White! 188 00:20:04,162 --> 00:20:05,663 We never found him. 189 00:20:07,248 --> 00:20:11,628 - It's Scooby-Doo with a shoe. - Follow me! 190 00:20:12,420 --> 00:20:14,089 See? 191 00:20:16,591 --> 00:20:19,135 Professor Hyde White! 192 00:20:22,931 --> 00:20:26,267 All the time, it was Wickles who made that Black Knight come to life. 193 00:20:26,434 --> 00:20:29,521 - Then there was no legend. - Positively not. 194 00:20:29,687 --> 00:20:33,942 Wickles just used the story to cover up my mysterious disappearance. 195 00:20:34,192 --> 00:20:38,947 Somehow, he managed to get into the armor, down at the train station. 196 00:20:39,114 --> 00:20:43,827 And, like, on the way to the museum, he made you disappear. 197 00:20:49,082 --> 00:20:52,252 Zoinks! He's alive! 198 00:20:58,299 --> 00:21:00,135 Scooby-Doo! 199 00:21:45,722 --> 00:21:47,348 Uh-oh! Uh-uh! 200 00:21:56,399 --> 00:21:58,067 Shh. 14670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.