All language subtitles for Roller.Squad.2021.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:07,833 [Scary music] 2 00:00:20,541 --> 00:00:22,750 [Dynamic music] 3 00:01:02,458 --> 00:01:04,416 [Traffic light beeps] 4 00:01:32,375 --> 00:01:34,583 [Music stops] 5 00:01:38,208 --> 00:01:40,166 [Scary music starts] 6 00:02:29,583 --> 00:02:31,750 [Fast music] 7 00:03:40,458 --> 00:03:42,333 [car honks] 8 00:03:45,083 --> 00:03:47,041 [Music stops] 9 00:04:00,458 --> 00:04:02,416 [Distant siren] 10 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 [Tension music] 11 00:04:23,291 --> 00:04:25,666 [Tension music increases] 12 00:04:25,708 --> 00:04:27,916 [Scream] [Van honks] 13 00:04:30,583 --> 00:04:34,250 [Ambulance sirens] 14 00:04:38,791 --> 00:04:41,000 [Low music from headset] 15 00:04:43,833 --> 00:04:46,625 [Hugh sings along] 16 00:04:46,666 --> 00:04:49,208 [Music coming from Arthur's headset] 17 00:04:49,250 --> 00:04:51,250 Maybe. 18 00:04:52,875 --> 00:04:54,083 Maybe. 19 00:04:58,208 --> 00:05:00,208 Maybe. 20 00:05:06,583 --> 00:05:07,291 Good morning. 21 00:05:09,166 --> 00:05:10,041 Hey. 22 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 Hey darling, how did you sleep? 23 00:05:19,250 --> 00:05:21,416 Yeah, good, thanks. The bed is really comfortable. 24 00:05:21,458 --> 00:05:23,291 Good. You got the best room. 25 00:05:23,333 --> 00:05:24,916 - Really? - No, not really. 26 00:05:24,958 --> 00:05:26,500 - Do you want a coffee? - Yes, please. 27 00:05:26,541 --> 00:05:29,250 Don't worry, I'll do it. You get to know the guys. 28 00:05:29,291 --> 00:05:30,333 They're fun. 29 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 Looks interesting. 30 00:05:41,958 --> 00:05:44,583 [Hugh sings] Because I'm happy. 31 00:05:45,625 --> 00:05:48,458 Maybe. 32 00:05:50,083 --> 00:05:51,416 [Hugh sings along] 33 00:05:53,791 --> 00:05:56,833 [Arthur sings] I said maybe. 34 00:06:00,750 --> 00:06:03,458 Happy, happy, happy. 35 00:06:03,500 --> 00:06:05,750 [Hugh] Happy, happy, happy. 36 00:06:07,625 --> 00:06:09,958 Motherfucker! Who did this? 37 00:06:10,000 --> 00:06:11,125 Arthur. 38 00:06:11,166 --> 00:06:12,333 Arthur! 39 00:06:13,208 --> 00:06:15,166 What? 40 00:06:15,208 --> 00:06:16,041 Oh let me guess. 41 00:06:16,083 --> 00:06:17,416 - Yeah, exactly. - It's Hugh! 42 00:06:18,458 --> 00:06:20,541 Hugh, what is this doing in the recycling bin? 43 00:06:21,458 --> 00:06:22,916 Hugh. 44 00:06:22,958 --> 00:06:23,708 What? 45 00:06:24,625 --> 00:06:26,166 Banana peel? 46 00:06:26,208 --> 00:06:27,250 No thanks. 47 00:06:29,208 --> 00:06:30,250 [Doorbell sound] 48 00:06:31,833 --> 00:06:32,666 Wait wait wait. 49 00:06:34,083 --> 00:06:35,166 Check this out. 50 00:06:36,166 --> 00:06:38,333 Hey, Sheila, show me who is at the door. 51 00:06:39,458 --> 00:06:40,708 [Sheila] You have a guest. 52 00:06:41,750 --> 00:06:42,791 Is that live? 53 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 Oh, yes. 54 00:06:44,333 --> 00:06:46,916 Hey Sheila, open the door. 55 00:06:46,958 --> 00:06:49,166 [Hugh] Hey, Mike, it should be open. Give it a push. 56 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 [Sheila] My name is not Mike. 57 00:06:51,375 --> 00:06:53,375 My name is Sheila. 58 00:06:53,416 --> 00:06:55,250 [Hugh] I said, hey, Sheila. 59 00:06:55,291 --> 00:06:57,375 Why does it always have to be a female name? 60 00:06:57,416 --> 00:06:58,416 Shush. 61 00:06:58,458 --> 00:06:59,875 [Sheila] Don't tell me to shush. 62 00:07:01,041 --> 00:07:02,333 Way to go Sheila. 63 00:07:02,375 --> 00:07:03,416 [Doorbell sound] 64 00:07:04,375 --> 00:07:06,250 - I'll get it. - [Hugh] No no no. 65 00:07:06,291 --> 00:07:07,333 She needs to learn. 66 00:07:08,541 --> 00:07:11,250 Sheila, open the door. 67 00:07:11,291 --> 00:07:12,250 Don't do it, Sheila. 68 00:07:12,291 --> 00:07:13,666 Hugh can do it himself. 69 00:07:13,708 --> 00:07:16,333 [Sheila] Sheila. My name is Sheila. 70 00:07:17,208 --> 00:07:20,083 Sheila, open the fucking door. 71 00:07:20,125 --> 00:07:21,791 [Sheila] Did you say "fuck the door"? 72 00:07:22,833 --> 00:07:25,250 [Arthur] No Sheila, hold the door. 73 00:07:25,291 --> 00:07:27,208 [Sheila] Did you say "hold door"? [Doorbell sound] 74 00:07:27,250 --> 00:07:28,291 [Sheila] The weather tomorrow will be... 75 00:07:28,333 --> 00:07:29,541 I'll get it. 76 00:07:29,583 --> 00:07:30,416 - [Arthur] Hold door! - [Sheila] Hold door! 77 00:07:30,458 --> 00:07:31,750 [Sheila] Liverpool one, 78 00:07:31,791 --> 00:07:33,250 Manchester United, two. [Doorbell sound] 79 00:07:33,291 --> 00:07:34,666 - [Sheila] Hold door! - [Arthur] Hold door! 80 00:07:34,708 --> 00:07:35,750 Please. 81 00:07:35,791 --> 00:07:37,000 [Sheila] A fridge. 82 00:07:37,041 --> 00:07:39,583 You just ordered a fridge. Hold door. 83 00:07:39,625 --> 00:07:41,625 Mike I'm coming down just a sec. - [Sheila] My name is Holdor. 84 00:07:41,666 --> 00:07:43,041 Sheila, Sheila. 85 00:07:43,083 --> 00:07:44,625 Sheila, Sheila, hold door. 86 00:07:44,666 --> 00:07:46,625 Bye Sheila, bye bye. 87 00:07:46,666 --> 00:07:48,791 - Welcome to the mad house. - Thanks. 88 00:07:50,250 --> 00:07:51,791 [Door closes] 89 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 Oh, my God! 90 00:07:55,916 --> 00:07:56,833 What's up? 91 00:07:58,625 --> 00:07:59,750 Harry. 92 00:08:01,166 --> 00:08:02,375 Yeah, I know Harry. 93 00:08:03,583 --> 00:08:05,416 It says he was killed yesterday. 94 00:08:07,041 --> 00:08:08,083 Killed? 95 00:08:10,333 --> 00:08:11,791 Like in a car crash? 96 00:08:11,833 --> 00:08:13,625 No, it says he's been murdered. 97 00:08:14,666 --> 00:08:16,125 What? 98 00:08:16,166 --> 00:08:17,083 Yeah. 99 00:08:19,083 --> 00:08:20,375 God, that's terrible. 100 00:08:32,583 --> 00:08:33,541 You're ready? 101 00:08:36,041 --> 00:08:37,666 - Are you ready? - [Mike] Yes. 102 00:08:39,500 --> 00:08:40,458 Action. 103 00:08:45,416 --> 00:08:46,250 No. Cut cut cut. 104 00:08:46,291 --> 00:08:48,333 Sorry dude, I messed up again. 105 00:08:48,375 --> 00:08:50,791 Back to your position. Back to your position. 106 00:08:50,833 --> 00:08:52,458 [Muffled] It was my best work. 107 00:08:52,500 --> 00:08:53,625 What? 108 00:08:53,666 --> 00:08:55,708 [Muffled] This is so undignified. 109 00:08:55,750 --> 00:08:58,333 - What went wrong this time? - You're out of focus. 110 00:08:58,375 --> 00:09:01,541 Oh, and that's my fault is it? Not yours? 111 00:09:01,583 --> 00:09:04,666 It's contrast based. It gets confused by the colours. 112 00:09:04,708 --> 00:09:06,958 Anyway, back to your position. 113 00:09:07,000 --> 00:09:08,750 But why? 114 00:09:08,791 --> 00:09:10,208 Because we need to start again. 115 00:09:11,625 --> 00:09:13,250 But why all the... 116 00:09:14,166 --> 00:09:16,375 Why am I... like this? 117 00:09:16,416 --> 00:09:19,208 I've told you before, I'm going to green screen you. 118 00:09:21,500 --> 00:09:23,291 But what for? 119 00:09:23,333 --> 00:09:26,375 It's a Hollywood technique, it will make you disappear. 120 00:09:26,416 --> 00:09:28,791 Oh, you didn't say anything about making me disappear. 121 00:09:29,708 --> 00:09:33,500 You will disappear, but the skates can still be seen. 122 00:09:33,541 --> 00:09:34,583 So it's like... 123 00:09:34,625 --> 00:09:37,708 Like I'm the invisible man, on skates. 124 00:09:37,750 --> 00:09:40,333 Listen, listen. The hierarchy is... 125 00:09:40,375 --> 00:09:41,791 I don't have to explain myself to you. 126 00:09:41,833 --> 00:09:43,750 Director, actor, director, actor. 127 00:09:43,791 --> 00:09:45,458 I'm director. You're actor. 128 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 Okay? it doesn't matter. 129 00:09:47,375 --> 00:09:49,791 How exactly is that supposed to help me get work as an actor? 130 00:09:49,833 --> 00:09:53,500 Who the hell is going to want to see me covered like this? 131 00:09:53,541 --> 00:09:55,041 It's not how Hollywood works. 132 00:09:55,083 --> 00:09:56,833 Oh really, tell me how Hollywood works, Hugh. 133 00:09:56,875 --> 00:09:59,500 There's a difference between being famous and 134 00:09:59,541 --> 00:10:00,791 being a celebrity. 135 00:10:00,833 --> 00:10:03,125 - Really? - Look at the guy who plays 136 00:10:04,041 --> 00:10:05,416 Chewbacca. 137 00:10:05,458 --> 00:10:07,916 He's super famous but not a celebrity. 138 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Mr Blobby! 139 00:10:09,500 --> 00:10:10,791 - Mr Blobby? - Mr Blobby. 140 00:10:10,833 --> 00:10:12,750 He's super famous, but not a celebrity. 141 00:10:14,416 --> 00:10:16,208 Well, he is a celebrity because everyone knows who 142 00:10:16,250 --> 00:10:18,000 - Mr Blobby is, Hugh. - Who is he? 143 00:10:18,041 --> 00:10:20,208 I don't fucking know who he actually is. 144 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 I don't know the actor. I've never met him. 145 00:10:22,541 --> 00:10:25,125 I just know him as Mr Blobby. 146 00:10:25,166 --> 00:10:27,416 You know Mr Blobby though. That's proven my point. 147 00:10:27,458 --> 00:10:29,458 Of course I know Mr Blobby, I don't know who the guy is 148 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 inside the suit, it might be more than one person. 149 00:10:32,625 --> 00:10:34,708 Back to your position. 150 00:10:34,750 --> 00:10:37,500 - To my position? - Yes, to your position. 151 00:10:37,541 --> 00:10:39,833 - Back to your position. - Okay okay! 152 00:10:43,708 --> 00:10:45,708 Okay. Camera rolling. 153 00:10:47,000 --> 00:10:48,791 And action. 154 00:10:50,458 --> 00:10:52,625 Action! Mike! 155 00:10:52,666 --> 00:10:55,041 This is so unprofessional. 156 00:10:55,083 --> 00:10:57,708 [Scary music] [Train sound] 157 00:11:02,916 --> 00:11:05,583 Well, I'm on Fulham Road right now, so I'll take the 158 00:11:05,625 --> 00:11:07,208 short cut through the cemetery. I'll be 159 00:11:07,250 --> 00:11:08,666 there in three minutes, okay? 160 00:11:16,291 --> 00:11:19,291 [Music starts] 161 00:11:38,708 --> 00:11:41,541 [Tension music] 162 00:13:15,625 --> 00:13:16,375 Boo! 163 00:13:16,416 --> 00:13:18,166 [Pierre laughs] 164 00:13:18,208 --> 00:13:19,958 You're okay? 165 00:13:20,000 --> 00:13:23,041 - Come on, it was just a prank. - A prank? 166 00:13:23,083 --> 00:13:25,291 - Yes. - Your friend fucking scared me! 167 00:13:27,666 --> 00:13:29,333 What are you talking about? 168 00:13:30,250 --> 00:13:32,166 [Crows cawing] 169 00:13:37,125 --> 00:13:38,708 [Phone rings] 170 00:13:45,916 --> 00:13:48,583 [Voicemail] Please leave your message. 171 00:13:48,625 --> 00:13:50,708 [Voice message] [Leo] Hey, Soph, it's Leo. 172 00:13:50,750 --> 00:13:53,041 I hope you're settling okay with your new flatmates. 173 00:13:53,083 --> 00:13:54,458 [Car honks] 174 00:13:54,500 --> 00:13:57,041 It feels really empty here without you. 175 00:13:57,083 --> 00:13:59,458 Give me a call when you've got some time. 176 00:13:59,500 --> 00:14:01,666 I miss you. [Voicemail beeps] 177 00:14:01,708 --> 00:14:02,875 [mystery music] 178 00:14:09,541 --> 00:14:12,500 [Arthur growls] 179 00:14:32,125 --> 00:14:33,958 [Phone rings] 180 00:14:35,041 --> 00:14:35,958 Hey. 181 00:14:37,791 --> 00:14:38,791 What? 182 00:14:41,916 --> 00:14:43,000 Tell me. 183 00:14:44,583 --> 00:14:47,083 He died on the way to the hospital. 184 00:14:53,583 --> 00:14:56,750 I need to hang up now. I'll see you at home. 185 00:14:56,791 --> 00:14:58,750 Yeah. 186 00:14:58,791 --> 00:15:00,041 [Phone tone] 187 00:15:01,750 --> 00:15:02,833 What's happening? 188 00:15:07,458 --> 00:15:08,666 Can you play it again? 189 00:15:10,708 --> 00:15:12,166 [Audio from computer] You're ready? 190 00:15:13,083 --> 00:15:16,416 - [Hugh] Are you ready? - [Mike] Yes! 191 00:15:16,458 --> 00:15:18,333 - [Hugh] Action. 192 00:15:19,500 --> 00:15:23,333 [Hugh] Wait, no. Cut cut cut. Sorry dude, I messed up. 193 00:15:23,375 --> 00:15:26,833 - [Hugh] Back to your position. - [Mike] Alright. 194 00:15:28,708 --> 00:15:31,000 What were you trying to achieve exactly? 195 00:15:32,208 --> 00:15:33,625 It's just a... 196 00:15:38,166 --> 00:15:39,833 Nothing. 197 00:15:45,125 --> 00:15:47,041 Play the stabbing part again. 198 00:15:47,083 --> 00:15:49,500 [Audio from the laptop] - [Hugh] Action! 199 00:15:49,541 --> 00:15:51,750 This is so unprofessional. 200 00:15:51,791 --> 00:15:53,500 [Sound of struggle] 201 00:15:53,541 --> 00:15:55,416 We don't even see the back of his head with the hood. 202 00:15:58,791 --> 00:16:01,208 Was your friend involved in gangs or any sort of 203 00:16:01,250 --> 00:16:02,708 criminal activity? 204 00:16:02,750 --> 00:16:04,375 I told you before. No. 205 00:16:04,416 --> 00:16:07,416 What about drugs? Using? Selling? 206 00:16:07,458 --> 00:16:09,208 No. 207 00:16:09,250 --> 00:16:11,375 Play the videos again. 208 00:16:11,416 --> 00:16:13,625 - The last one? - All of them. 209 00:16:13,666 --> 00:16:16,666 [Audio from the laptop] - [Hugh] Action 210 00:16:16,708 --> 00:16:20,083 Oh, okay. Cut cut cut. Back to your position. 211 00:16:20,125 --> 00:16:21,791 - Next. - [Mike] Hope you get polio. 212 00:16:21,833 --> 00:16:23,541 Next. 213 00:16:23,583 --> 00:16:25,875 - [Hugh] Mr Blobby? - [Mike] Mr Blobby. He's super 214 00:16:25,916 --> 00:16:27,875 - famous but not a celebrity - Out of focus. Next. 215 00:16:27,916 --> 00:16:29,708 [Hugh] Go fuck yourself. 216 00:16:29,750 --> 00:16:31,875 - Next. Next. - [Hugh] You know nothing. 217 00:16:31,916 --> 00:16:36,208 - [Hugh] Big green piece of... - Next. Out of focus, again. 218 00:16:36,250 --> 00:16:39,333 - [Hugh] We're here to work. - Not this one, too blurry. 219 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 - Next. 220 00:16:40,416 --> 00:16:41,833 [Hugh] Get back to your position. 221 00:16:41,875 --> 00:16:44,791 Next. Useless. Next. 222 00:16:44,833 --> 00:16:46,833 [Mike] I don't fucking know who the man is inside the suit. 223 00:16:46,875 --> 00:16:47,875 Stop! 224 00:16:48,875 --> 00:16:50,166 Look. 225 00:16:51,500 --> 00:16:54,250 - Over there. - [Hugh] Back to your position. 226 00:16:56,916 --> 00:16:59,375 [Multiple mouse clicks] 227 00:17:05,541 --> 00:17:07,583 [Mystery music] 228 00:17:10,458 --> 00:17:12,375 That's him. 229 00:17:12,416 --> 00:17:13,666 Are you sure? 230 00:17:14,708 --> 00:17:16,208 I'm positive. 231 00:17:16,250 --> 00:17:18,041 Do they think it is the same guy that killed Harry? 232 00:17:18,083 --> 00:17:20,250 To them is two separate cases for the moment. 233 00:17:22,166 --> 00:17:23,250 Hello. 234 00:17:25,625 --> 00:17:27,500 Did you all have a good day? 235 00:17:27,541 --> 00:17:28,958 Why is it so blurry? 236 00:17:29,000 --> 00:17:30,833 I thought your phone was going to be 8K or something. 237 00:17:30,875 --> 00:17:32,250 [Phone rings] 238 00:17:32,291 --> 00:17:36,041 Yeah look, I'll call you back in a bit alright? 239 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 So what are they gonna do? 240 00:17:37,791 --> 00:17:39,208 I don't think they'll do anything. 241 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 They're just waiting for him to make a mistake. 242 00:17:40,791 --> 00:17:42,333 Like what? 243 00:17:42,375 --> 00:17:45,708 They say criminals often can't resist boasting on social media. 244 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Guys, what's going on? 245 00:17:50,916 --> 00:17:52,875 You don't know. 246 00:17:52,916 --> 00:17:53,916 Know what? 247 00:17:55,291 --> 00:17:57,291 Hugh's friend was killed in front of him. 248 00:17:59,750 --> 00:18:00,916 What, Mike? 249 00:18:04,208 --> 00:18:05,208 Yeah. 250 00:18:07,416 --> 00:18:08,833 I'm going to warn others. 251 00:18:08,875 --> 00:18:11,625 I'm going to put a post on the London skaters forum. 252 00:18:11,666 --> 00:18:13,666 Good idea. We should probably talk to some 253 00:18:13,708 --> 00:18:15,375 people in person too. 254 00:18:17,916 --> 00:18:19,708 [Phone tone] 255 00:18:19,750 --> 00:18:21,875 [Voice message] [Leo] Hey Soph, it's Leo. 256 00:18:21,916 --> 00:18:24,916 Could you please return my calls? Please just call... 257 00:18:24,958 --> 00:18:26,916 [Phone notification] Message deleted. 258 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 [Happy music starts] 259 00:20:18,166 --> 00:20:19,583 Did you get some sleep last night? 260 00:20:21,458 --> 00:20:22,291 Yeah. 261 00:20:25,041 --> 00:20:26,083 No. 262 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 Hugh. 263 00:20:32,291 --> 00:20:34,125 It's not your fault. 264 00:20:35,333 --> 00:20:36,833 It's not your fault. 265 00:20:40,166 --> 00:20:41,250 "It's not your fault". 266 00:20:43,083 --> 00:20:44,666 "Look at me son". 267 00:20:44,708 --> 00:20:48,375 "It's not your fault. It's not your fault, Will". 268 00:20:53,083 --> 00:20:55,375 Matt Damon. Robin Williams. 269 00:20:55,416 --> 00:20:56,541 The film. 270 00:20:59,708 --> 00:21:01,125 Forget it. 271 00:21:05,333 --> 00:21:07,875 - It's not your fault, really. - I get it. Thank you Kat. 272 00:21:11,708 --> 00:21:12,958 It's also not your fault. 273 00:21:14,250 --> 00:21:15,916 What, that Mike died? 274 00:21:15,958 --> 00:21:17,458 No, Harry! 275 00:21:20,000 --> 00:21:22,583 Oh, yeah, of course. 276 00:21:25,833 --> 00:21:27,208 What do you mean "of course"? 277 00:21:31,541 --> 00:21:33,958 Obviously, it's not my fault that Harry died. 278 00:21:35,291 --> 00:21:38,583 I know, and obviously it's not my fault that Mike died. 279 00:21:41,333 --> 00:21:42,833 Of course. 280 00:21:46,333 --> 00:21:47,291 "Of course". 281 00:21:53,416 --> 00:21:54,208 But 282 00:21:55,791 --> 00:21:59,291 if I hadn't told him to meet me at that specific place at that 283 00:21:59,333 --> 00:22:01,916 specific time, then he'd still be alive. 284 00:22:03,500 --> 00:22:08,083 So it's not my fault he died, but it still is a little bit, 285 00:22:08,125 --> 00:22:08,916 right? 286 00:22:09,875 --> 00:22:11,000 Yeah. 287 00:22:12,166 --> 00:22:14,125 You're a terrible friend. 288 00:22:14,166 --> 00:22:16,916 No, no, Hugh. 289 00:22:16,958 --> 00:22:17,958 Come on. 290 00:22:22,208 --> 00:22:23,458 Show me something on your phone. 291 00:22:24,791 --> 00:22:26,583 My phone? 292 00:22:26,625 --> 00:22:28,541 Yeah, you're always like 293 00:22:28,583 --> 00:22:31,416 "Hey Kat, I can tell you 294 00:22:32,333 --> 00:22:34,375 how many planes there are in the sky 295 00:22:34,416 --> 00:22:36,125 in Australia" or 296 00:22:37,291 --> 00:22:40,750 "Hey, Kat, if I was an old lady, I'd look like this." 297 00:22:42,291 --> 00:22:44,291 Are you taking the piss? 298 00:22:44,333 --> 00:22:47,666 No! Okay, those are terrible examples, but 299 00:22:47,708 --> 00:22:50,041 it's interesting, sometimes. 300 00:22:54,375 --> 00:22:55,333 Please. 301 00:22:58,041 --> 00:22:58,833 Okay. 302 00:23:02,916 --> 00:23:07,458 Oh, it's the view from our doorbell camera. 303 00:23:07,500 --> 00:23:09,833 Uh uh, look closer. 304 00:23:12,500 --> 00:23:14,791 Oh, that's our house! 305 00:23:14,833 --> 00:23:16,125 Yes. 306 00:23:17,041 --> 00:23:19,291 Viewed from the house across the street. 307 00:23:19,333 --> 00:23:20,666 Yes. 308 00:23:22,125 --> 00:23:24,291 Did you hack our neighbours' doorbell camera? 309 00:23:24,333 --> 00:23:27,791 It is not hacking if your password is 1234. 310 00:23:29,041 --> 00:23:31,333 Oh my God, Hugh! 311 00:23:31,375 --> 00:23:33,333 Come on, it's not private, it's the street. 312 00:23:33,375 --> 00:23:35,416 Now we can see our house from a different angle. 313 00:23:35,458 --> 00:23:36,666 More security. 314 00:23:37,625 --> 00:23:38,958 I wonder if I can upscale this... 315 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Is that Leo? 316 00:23:41,333 --> 00:23:42,208 Oh, yeah. 317 00:23:43,125 --> 00:23:45,083 Do you still talk to him? 318 00:23:45,125 --> 00:23:47,083 He calls me sometimes. 319 00:23:47,125 --> 00:23:50,250 He's trying to get inside information on Sophie. 320 00:23:50,291 --> 00:23:54,250 Jesus, is he still not over their break up? 321 00:23:54,291 --> 00:23:56,416 Nope. Total denial. 322 00:24:00,541 --> 00:24:01,958 Hey Sophie. 323 00:24:02,000 --> 00:24:03,500 It's Arthur actually, I'm using Sophie's phone because 324 00:24:03,541 --> 00:24:05,041 she's using mine. Where are you? 325 00:24:06,000 --> 00:24:08,375 With Hugh, at the skatepark. 326 00:24:08,416 --> 00:24:09,875 Oh shit. 327 00:24:09,916 --> 00:24:12,333 Do you know anyone who is in the Moorgate area right now? 328 00:24:12,375 --> 00:24:15,250 Oh, we saw Angela earlier, she said she was heading that 329 00:24:15,291 --> 00:24:16,416 way to meet Tony. Do you want... 330 00:24:16,458 --> 00:24:17,416 Okay thanks bye. 331 00:24:21,458 --> 00:24:22,791 What's going on? 332 00:24:22,833 --> 00:24:24,250 I have no idea. 333 00:24:31,625 --> 00:24:32,791 Hi Soph. 334 00:24:32,833 --> 00:24:34,291 It's Arthur actually, no time to explain. 335 00:24:34,333 --> 00:24:35,291 Where are you guys? 336 00:24:35,333 --> 00:24:37,791 Close to Old Street, why? 337 00:24:37,833 --> 00:24:40,375 Okay, Kat told you about the killer, right? 338 00:24:40,416 --> 00:24:42,541 Well, someone spotted him and called me. 339 00:24:42,583 --> 00:24:44,166 What? Who called? 340 00:24:45,083 --> 00:24:46,416 A girl called Cristina, but anyway 341 00:24:46,458 --> 00:24:48,333 Why don't you call the police? 342 00:24:48,375 --> 00:24:50,666 Yeah, yeah no, I will. But they might be too slow. 343 00:24:50,708 --> 00:24:52,791 So we need skaters and Kat told me that you and Tony might be 344 00:24:52,833 --> 00:24:54,041 in the area. 345 00:24:54,708 --> 00:24:55,916 But where are they? 346 00:24:57,041 --> 00:24:58,500 Where are they? 347 00:24:58,541 --> 00:25:01,125 [Sophie] Cristina where are you? 348 00:25:01,166 --> 00:25:02,875 [Cristina] Close to Liverpool Station. 349 00:25:02,916 --> 00:25:04,833 Going towards Brick Lane. 350 00:25:04,875 --> 00:25:06,333 Close towards Liverpool Street Station 351 00:25:06,375 --> 00:25:07,875 going towards Brick Lane. 352 00:25:07,916 --> 00:25:09,250 - Close to Liverpool Street, go there. - Anything else? 353 00:25:09,291 --> 00:25:11,375 [Angela] Okay, but you call the cops too, right? 354 00:25:11,416 --> 00:25:13,458 Yeah yeah, let me get off the phone and do it, okay? 355 00:25:18,833 --> 00:25:20,750 [999 Operator] 999, what's your emergency? 356 00:25:20,791 --> 00:25:22,416 Hi yeah, okay, we spotted the 357 00:25:22,458 --> 00:25:24,000 killer, you know the one who's been killing the skaters? 358 00:25:24,041 --> 00:25:25,958 Right, so he's near Liverpool Street Station so we need you 359 00:25:26,000 --> 00:25:27,958 to send a police car there straightaway, because this guy 360 00:25:28,000 --> 00:25:29,458 [999 Operator] Sir, I need you to slow down. 361 00:25:29,500 --> 00:25:31,458 - What's your emergency? - Are you still moving? 362 00:25:31,500 --> 00:25:33,291 We spotted the killer. 363 00:25:33,333 --> 00:25:34,958 [999 Operator] Who did you spot, sir? 364 00:25:35,000 --> 00:25:37,291 Well, not me personally, but Cristina, 365 00:25:37,333 --> 00:25:40,875 she spotted him, and she called me on my phone, because I put a 366 00:25:40,916 --> 00:25:43,333 post on social media, with my phone number. 367 00:25:43,375 --> 00:25:44,708 So she called me on my phone. 368 00:25:44,750 --> 00:25:46,416 I've given my phone to Sophie and... 369 00:25:46,458 --> 00:25:47,916 [999 Operator] Sir, this is really difficult to follow, 370 00:25:47,958 --> 00:25:49,416 Who called who and why? 371 00:25:49,458 --> 00:25:51,333 So I'm calling you on Sophie's phone because this guy is 372 00:25:51,375 --> 00:25:53,166 dangerous and I don't want her to get hurt! 373 00:25:53,208 --> 00:25:54,583 Cristina I mean, not Sophie. 374 00:25:54,625 --> 00:25:56,125 [999 Operator] Sir, I do not understand a single word 375 00:25:56,166 --> 00:25:57,958 you're saying I need you to calm down. 376 00:25:58,000 --> 00:25:59,375 Can you please give me the 377 00:25:59,416 --> 00:26:01,208 precise address of the location 378 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 where the incident is taking place? 379 00:26:08,291 --> 00:26:09,750 [Cristina] He's crossing Commercial Street now. 380 00:26:09,791 --> 00:26:10,958 He is crossing Commercial Street now. 381 00:26:11,000 --> 00:26:12,500 He's crossing Commercial Street now. 382 00:26:12,541 --> 00:26:14,541 [999 Operator] Sir, I asked you for a precise address. 383 00:26:14,583 --> 00:26:17,083 Look, I'm just telling you what she's saying, what Cristina is 384 00:26:17,125 --> 00:26:19,333 saying to Sophie, to me, to you. 385 00:26:19,375 --> 00:26:21,500 [999 Operator] Sir, what's your postcode? 386 00:26:21,541 --> 00:26:24,291 "My postcode"? What, where I live? 387 00:26:24,333 --> 00:26:28,208 [999 Operator] No, the postcode corresponding to the location 388 00:26:28,250 --> 00:26:30,708 where the incident is taking place. 389 00:26:31,791 --> 00:26:33,250 [Sophie] Cristina, don't approach him. 390 00:26:33,291 --> 00:26:35,583 You really need to keep your distance with this guy, 391 00:26:35,625 --> 00:26:38,416 if he's the killer, he's super dangerous. 392 00:26:38,458 --> 00:26:39,625 Safety first, okay? 393 00:26:40,541 --> 00:26:41,500 Okay. 394 00:26:49,583 --> 00:26:50,500 What's the postcode? 395 00:26:50,541 --> 00:26:51,541 There's a lot of graffiti. 396 00:26:51,583 --> 00:26:53,208 She says there's a lot of graffiti. 397 00:26:53,250 --> 00:26:54,500 [999 Operator] I can't work with that, 398 00:26:54,541 --> 00:26:56,125 I need a specific postcode 399 00:26:56,166 --> 00:26:57,375 or a full address. 400 00:27:09,875 --> 00:27:11,083 Cristina? 401 00:27:11,125 --> 00:27:12,375 [Dynamic music starts] 402 00:27:12,416 --> 00:27:14,541 Cristina can you hear me? 403 00:27:14,583 --> 00:27:15,625 What's happening? 404 00:27:15,666 --> 00:27:17,000 [999 Operator] Are you talking to me? 405 00:27:17,041 --> 00:27:18,333 - I lost her! - [999 Operator] Sir, 406 00:27:18,375 --> 00:27:19,916 are you still there? 407 00:27:21,250 --> 00:27:22,625 [Music accelerates] 408 00:28:31,416 --> 00:28:33,875 I have Angela, she said Cristina is really shaken but not hurt. 409 00:28:33,916 --> 00:28:35,375 Tony is chasing the killer now! 410 00:29:00,291 --> 00:29:02,416 - Did you hang up? - No they hung up! 411 00:29:02,458 --> 00:29:03,708 - What! - I know, right? 412 00:29:23,500 --> 00:29:25,416 That was a complete fucking fiasco. 413 00:29:25,458 --> 00:29:26,958 Tony should never have chased him alone. 414 00:29:27,000 --> 00:29:28,708 It's not my fault the police would not send a car 415 00:29:28,750 --> 00:29:30,750 without an address. They kept asking for a postcode. 416 00:29:30,791 --> 00:29:32,416 I told you street names. 417 00:29:32,458 --> 00:29:33,833 They were asking for postcode. 418 00:29:33,875 --> 00:29:35,750 How was I supposed to provide postcodes? 419 00:29:35,791 --> 00:29:36,791 No, exactly. 420 00:29:38,000 --> 00:29:40,041 [Sophie and Arthur talk, unintelligible] 421 00:29:40,083 --> 00:29:41,000 [Music starts] 422 00:29:55,708 --> 00:29:56,625 [Suspens music] 423 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 [Tablet rings] 424 00:30:04,625 --> 00:30:07,625 Hey babe, I'll be here in five minutes. 425 00:30:07,666 --> 00:30:10,833 What's the story with that memory you just shared? 426 00:30:10,875 --> 00:30:14,875 Oh, that's about the time when Felix and Osama caught that guy. 427 00:30:14,916 --> 00:30:16,500 What guy? 428 00:30:16,541 --> 00:30:20,125 Remember the skater who was robbing shops at knifepoint? 429 00:30:20,166 --> 00:30:23,041 The police could not catch him, he was way too fast. 430 00:30:24,000 --> 00:30:26,625 I don't remember. 431 00:30:26,666 --> 00:30:29,000 Oh, maybe you were not in London yet. 432 00:30:29,041 --> 00:30:33,208 Well, basically the guy tried to rob a skate shop and Osama 433 00:30:33,250 --> 00:30:35,708 and Felix were there. They managed to catch him. 434 00:30:35,750 --> 00:30:39,666 That's the guy I saw in the cemetery the other day. 435 00:30:39,708 --> 00:30:40,708 No way. 436 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 He must be in jail now. 437 00:30:58,625 --> 00:30:59,708 [phone rings] 438 00:31:01,666 --> 00:31:02,583 Hey Claire. 439 00:31:03,833 --> 00:31:06,041 Yeah what,on Pierre's feed? 440 00:31:07,500 --> 00:31:08,916 Okay, give me a second. 441 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 [Mystery music starts] 442 00:31:16,916 --> 00:31:18,666 Hey Hugh. 443 00:31:18,708 --> 00:31:19,666 What? 444 00:31:20,875 --> 00:31:24,083 Does this guy look familiar to you? 445 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 Oh, shit. 446 00:31:27,416 --> 00:31:28,333 What is it? 447 00:31:29,750 --> 00:31:31,458 - It's... - ...him? 448 00:31:31,500 --> 00:31:33,458 Yes, him, the killer. 449 00:31:33,500 --> 00:31:34,750 What makes you think... 450 00:31:34,791 --> 00:31:36,666 Not "think", it's him. 451 00:31:36,708 --> 00:31:39,750 I remember him very well from when he killed Mike. 452 00:31:39,791 --> 00:31:42,791 You previously stated that you hardly saw his face. 453 00:31:42,833 --> 00:31:46,791 Well, yeah, I did. But it's definitely him! 454 00:31:46,833 --> 00:31:48,958 He almost assaulted one of our friends in a cemetery 455 00:31:49,000 --> 00:31:51,833 the other day and she saw him very clearly. 456 00:31:51,875 --> 00:31:53,375 Was it reported? 457 00:31:53,416 --> 00:31:57,375 No, because at the time she wasn't aware he was dangerous. 458 00:31:58,541 --> 00:32:03,041 So this person who eventually didn't get assaulted. 459 00:32:03,083 --> 00:32:05,500 - "Claire". - Claire. 460 00:32:05,541 --> 00:32:07,916 So she saw a skater in the cemetery. 461 00:32:07,958 --> 00:32:11,000 And then a few days later, she's like "hey, that reminds 462 00:32:11,041 --> 00:32:13,250 me of a picture I saw six years ago." 463 00:32:14,750 --> 00:32:16,958 Well, no, not exactly like that. 464 00:32:17,000 --> 00:32:19,333 We should have asked Tony. He saw the guy. 465 00:32:19,375 --> 00:32:20,750 Yes! 466 00:32:20,791 --> 00:32:22,791 Who is Tony? 467 00:32:22,833 --> 00:32:24,791 He's another skater. 468 00:32:24,833 --> 00:32:26,708 He was chasing the killer with Angela. 469 00:32:26,750 --> 00:32:29,416 Arthur called her because Cristina called him because 470 00:32:29,458 --> 00:32:31,541 she was following the skater and... 471 00:32:31,583 --> 00:32:34,750 Guys guys, this is not a birthday party. 472 00:32:34,791 --> 00:32:36,708 Okay? 473 00:32:36,750 --> 00:32:40,333 Can we agree that this guy looks exactly 474 00:32:40,375 --> 00:32:42,125 like the guy in Hugh's video? 475 00:32:42,166 --> 00:32:44,583 We didn't see much in Hugh's video. 476 00:32:44,625 --> 00:32:45,958 It's blurry. 477 00:32:46,000 --> 00:32:50,791 Okay, what about the CCTV from Harry's assault? 478 00:32:50,833 --> 00:32:54,791 - They were moving too fast. - It's totally blurry. 479 00:32:54,833 --> 00:32:57,500 Okay, one question, very simple. 480 00:32:57,541 --> 00:32:58,666 Not "blurry". 481 00:32:59,666 --> 00:33:02,458 Is this guy still in jail, or not? 482 00:33:18,833 --> 00:33:19,791 Interesting. 483 00:33:21,750 --> 00:33:22,583 What? 484 00:33:24,208 --> 00:33:26,625 He was released last month. 485 00:33:26,666 --> 00:33:29,375 See? It's got to be him! 486 00:33:29,416 --> 00:33:31,250 But, why would he do that? 487 00:33:33,708 --> 00:33:34,666 Revenge. 488 00:33:35,666 --> 00:33:37,416 What do you mean? 489 00:33:37,458 --> 00:33:41,958 Well, if you're thinking about it, this guy spent six 490 00:33:42,000 --> 00:33:45,458 years of his life behind bars because he was caught by a 491 00:33:45,500 --> 00:33:50,166 couple of skaters, and now he wants revenge. 492 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 The guys who caught him... 493 00:33:52,208 --> 00:33:53,125 Omar. 494 00:33:54,458 --> 00:33:57,125 Osama and Felix, they're not in London anymore. 495 00:33:59,250 --> 00:34:02,625 So he's probably just going after random skaters. 496 00:34:03,583 --> 00:34:05,833 Look it's an interesting theory. 497 00:34:05,875 --> 00:34:07,083 And we'll look into it. 498 00:34:08,250 --> 00:34:10,041 But it's not us you have to convince. 499 00:34:10,083 --> 00:34:12,291 It's the judiciary system. 500 00:34:12,333 --> 00:34:17,250 Let me tell you. Nobody goes to prison on vague assumptions, 501 00:34:17,291 --> 00:34:20,333 vague memories or blurry videos. 502 00:34:22,833 --> 00:34:24,708 So what else do we need? 503 00:34:24,750 --> 00:34:29,375 Perhaps the murder weapon with victim's DNA on it. 504 00:34:29,416 --> 00:34:31,208 You said he was using a switchblade knife, 505 00:34:31,250 --> 00:34:32,791 and they're harder to clean. 506 00:34:32,833 --> 00:34:36,083 So we could be lucky and find some DNA traces there. 507 00:34:37,250 --> 00:34:39,250 Okay, what do we do? 508 00:34:40,916 --> 00:34:44,000 "We"? There is no "we". 509 00:34:44,041 --> 00:34:47,833 You both go home and try to avoid skating on your own. 510 00:34:47,875 --> 00:34:50,875 Or avoid skating altogether if I'm honest. 511 00:34:52,250 --> 00:34:54,916 But he's going to hurt our friends! 512 00:34:56,416 --> 00:34:58,916 Look, sooner or later, we'll catch him. 513 00:34:58,958 --> 00:35:01,333 But I have to admit that it won't be an easy one 514 00:35:01,375 --> 00:35:02,791 because he moves so fast. 515 00:35:03,916 --> 00:35:05,291 But he'll make a mistake. 516 00:35:07,333 --> 00:35:09,000 Is that all? 517 00:35:09,041 --> 00:35:10,875 For today, yes. 518 00:35:10,916 --> 00:35:12,500 You need to do more. 519 00:35:12,541 --> 00:35:16,041 It's just, you don't really care, do you? 520 00:35:16,083 --> 00:35:17,083 Do not say that. 521 00:35:18,625 --> 00:35:22,416 There are 150 people killed by knife in London every year. 522 00:35:22,458 --> 00:35:25,250 And most of the victims are poor and they're young 523 00:35:25,291 --> 00:35:28,500 and they're black, and nobody cares, but we do. 524 00:35:28,541 --> 00:35:33,333 And we do care, but we do what we can with what we have. 525 00:35:33,375 --> 00:35:34,958 Do you understand? 526 00:35:42,791 --> 00:35:45,000 [phone rings] Oh, uh, 527 00:35:47,583 --> 00:35:48,791 Uh, uh. 528 00:35:52,083 --> 00:35:53,041 It's Kat. 529 00:35:53,916 --> 00:35:55,666 How did it go? 530 00:35:55,708 --> 00:35:58,041 Not good, but we're on the right track, 531 00:35:58,083 --> 00:36:00,125 this guy left jail about a month ago. 532 00:36:00,166 --> 00:36:02,666 Okay, so what are they going to do about it? 533 00:36:02,708 --> 00:36:04,125 Nothing. 534 00:36:04,166 --> 00:36:07,458 These guys are just overwhelmed with cases. 535 00:36:07,500 --> 00:36:09,541 We'll have to figure this one out on our own. 536 00:36:09,583 --> 00:36:13,375 Hey, I want to run a quick test. Is my computer still on? 537 00:36:13,416 --> 00:36:16,500 - Yeah. - Okay, my password is 538 00:36:18,291 --> 00:36:22,041 A.R.T.H.U.R.I.S.A.D.I.C.K. 539 00:36:26,541 --> 00:36:28,625 "Arthur is a dick". 540 00:36:28,666 --> 00:36:32,875 It's no, it's an anagram for some... 541 00:36:32,916 --> 00:36:36,541 Never mind, enter your phone number and click "locate", 542 00:36:36,583 --> 00:36:37,750 then "house". 543 00:36:42,458 --> 00:36:44,000 You should receive notification on your 544 00:36:44,041 --> 00:36:45,208 phone click "accept". 545 00:36:51,291 --> 00:36:53,250 Okay, a little icon comes up where our house is. 546 00:36:54,583 --> 00:36:56,625 Great, draw a rectangle around it and then 547 00:36:56,666 --> 00:36:58,083 click on the cameras. 548 00:37:08,125 --> 00:37:11,708 Hmm, Okay, I can see the video feed from our doorbell camera. 549 00:37:12,958 --> 00:37:15,041 Hang on, this is our neighbours' camera? 550 00:37:15,083 --> 00:37:16,916 Did you hack our neighbours' camera? 551 00:37:18,333 --> 00:37:21,416 It's not hacking if your password is 1234. 552 00:37:21,458 --> 00:37:23,208 Precisely. 553 00:37:23,250 --> 00:37:25,250 Actually, it's not exactly 123... 554 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 Never mind. 555 00:37:27,458 --> 00:37:32,416 Now enter my phone number 087 8786 5436. 556 00:37:32,458 --> 00:37:36,833 Then click "locate", draw a rectangle around and 557 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 click on the cameras. 558 00:37:40,875 --> 00:37:42,083 [Sophie] Give us a wave. 559 00:37:46,958 --> 00:37:49,458 Cool, but that would only work if we have the killer's 560 00:37:49,500 --> 00:37:50,875 phone number, right? 561 00:37:51,833 --> 00:37:55,083 Yeah, and that's the thing. I need to do more work. 562 00:37:55,125 --> 00:37:56,416 Oh, my god. 563 00:37:56,458 --> 00:37:58,208 What? 564 00:37:58,250 --> 00:38:00,458 Another victim, Amanda. 565 00:38:02,291 --> 00:38:03,791 Is she dead? 566 00:38:03,833 --> 00:38:06,125 No, seriously wounded though. 567 00:38:07,083 --> 00:38:10,875 - We've got to catch this guy. - We need to catch him now. 568 00:38:10,916 --> 00:38:13,250 We need skaters, fast ones. 569 00:38:16,750 --> 00:38:19,916 [Leo on voicemail] Sophie, we need to talk. Please just call me. 570 00:40:06,458 --> 00:40:08,708 - Hey Kat. - Hey Leo. 571 00:40:08,750 --> 00:40:12,500 So did you talk to Sophie about me? 572 00:40:13,375 --> 00:40:17,916 She is my housemate, so I talk to her every day. 573 00:40:17,958 --> 00:40:19,625 But did you talk to her about me? 574 00:40:21,458 --> 00:40:27,041 To be honest, Sophie, she's not that forthcoming when it comes 575 00:40:27,083 --> 00:40:28,833 to talking about you guys, I'm sorry. 576 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Why not? 577 00:40:34,208 --> 00:40:39,250 Leo, sometimes you need to try and read into the 578 00:40:39,291 --> 00:40:40,708 silence a bit. 579 00:40:42,791 --> 00:40:47,375 Look, I'm a guy. I use words to communicate, not cryptic 580 00:40:47,416 --> 00:40:49,583 language or ambiguous signs. 581 00:40:50,458 --> 00:40:52,916 "Silence" is, in fact, a word. 582 00:40:54,416 --> 00:40:56,250 "Over" it's another word. 583 00:40:56,291 --> 00:41:00,791 I know you're familiar with that one. "Distance", a word. 584 00:41:00,833 --> 00:41:05,208 Oh "break up", that's a word. Technically that's two words. 585 00:41:05,250 --> 00:41:07,250 Those are your words, I want Sophie's words. 586 00:41:07,291 --> 00:41:09,833 Oh, my God, but you're asking me! 587 00:41:10,916 --> 00:41:14,541 Leo, I'm not trying to upset you. 588 00:41:14,583 --> 00:41:17,875 I just don't want to see you get hurt again. 589 00:41:17,916 --> 00:41:20,291 Did you just come here to tell me that? 590 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 No. 591 00:41:21,833 --> 00:41:24,750 You heard about the skaters who got attacked? 592 00:41:24,791 --> 00:41:26,000 I've heard the rumours. 593 00:41:27,583 --> 00:41:30,166 We're putting together a team and we're gonna catch the guy. 594 00:41:30,208 --> 00:41:33,291 The thing is, he's super fast. So um... 595 00:41:34,333 --> 00:41:36,500 So we need people like you. 596 00:41:39,916 --> 00:41:42,916 So why do you need me? Why can't you get him yourself? 597 00:41:42,958 --> 00:41:46,333 Leo come on, I'm a dancer. I'm not a racer. 598 00:41:46,375 --> 00:41:49,375 Arthur's not fast enough, Hugh 599 00:41:49,416 --> 00:41:50,708 is not fast enough. 600 00:41:52,458 --> 00:41:55,125 Listen, I haven't got time right now for this. 601 00:41:55,166 --> 00:41:57,708 Maybe Luis can help you out, but I'm sorry. 602 00:41:59,125 --> 00:42:00,208 Yeah. 603 00:42:02,250 --> 00:42:03,875 Let me know if you change your mind. 604 00:42:13,000 --> 00:42:15,083 - Wow. - Very nice. 605 00:42:15,125 --> 00:42:16,541 Awesome. 606 00:42:16,583 --> 00:42:20,000 Ladies and gentlemen, welcome to Virtual Eagle One. 607 00:42:23,500 --> 00:42:24,791 That's cool. I like it, snazzy. 608 00:42:26,000 --> 00:42:28,291 I think it's a really good name, personally. 609 00:42:28,333 --> 00:42:29,541 Good choice Hugh. 610 00:42:29,583 --> 00:42:32,375 Eagles are spectacular birds. 611 00:42:34,416 --> 00:42:35,750 Hey, Roberto. 612 00:42:35,791 --> 00:42:37,833 Oh "Roberto"! 613 00:42:37,875 --> 00:42:40,125 What happened to Sheila, did she get the boot? 614 00:42:41,083 --> 00:42:43,375 Roberto, set the lights to Primrose Morning. 615 00:42:43,416 --> 00:42:46,000 [Female voice] [Roberto] My name is Roberto. 616 00:42:46,041 --> 00:42:47,458 Really? 617 00:42:47,500 --> 00:42:49,458 [Roberto] Did you say "tomorrow morning"? 618 00:42:49,500 --> 00:42:52,541 No Roberto I said "Primrose Morning". 619 00:42:52,583 --> 00:42:54,375 [Roberto] Antarctica Glory. 620 00:42:55,333 --> 00:42:59,083 That's Antarctica Glory, Roberto, I said... 621 00:42:59,125 --> 00:43:01,875 [Roberto] Did you say "Antarctica Glory"? 622 00:43:02,958 --> 00:43:04,541 No, I didn't say "Antarctica" 623 00:43:04,583 --> 00:43:08,208 [Roberto] Antarctica Glory. You just said "Antarctica Glory". 624 00:43:08,250 --> 00:43:10,125 You did just say "Antarctica Glory". 625 00:43:10,166 --> 00:43:11,625 [Roberto] My name is Roberta. 626 00:43:11,666 --> 00:43:16,208 - No "Primrose Morning". - [Roberto] Roberty is my name. 627 00:43:16,250 --> 00:43:17,791 Roberto, I said.... 628 00:43:17,833 --> 00:43:22,625 [Roberto] Your fridge will be delivered Monday at 11 a.m. 629 00:43:22,666 --> 00:43:25,291 Holdor. In the afternoon. 630 00:43:25,333 --> 00:43:28,333 Roberty. Morning. Holdor. Holdor. 631 00:43:28,375 --> 00:43:29,708 Whatever. 632 00:43:30,666 --> 00:43:35,458 Tell us about your set up, Hugh. I like the monitor stand 633 00:43:35,500 --> 00:43:38,125 thing, very convenient. 634 00:43:38,166 --> 00:43:40,958 Okay. Each chaser is going to be geolocalised 635 00:43:41,000 --> 00:43:42,833 with their mobile phone device. 636 00:43:42,875 --> 00:43:45,166 We'll track them using live maps and give them directions 637 00:43:45,208 --> 00:43:46,625 via a conference call system. 638 00:43:47,875 --> 00:43:50,958 What about the killer? How are we going to track him? 639 00:43:51,000 --> 00:43:52,958 Hey hey, here's the idea. 640 00:43:53,000 --> 00:43:55,375 It's an ML based target system using sequential 641 00:43:55,416 --> 00:43:56,916 learning like AB-list. 642 00:43:56,958 --> 00:43:59,250 First, we get a representation of the input vector and then 643 00:43:59,291 --> 00:44:02,250 extrapolate an activation in free forward back propagation. 644 00:44:06,166 --> 00:44:07,416 Artificial Intelligence. 645 00:44:08,416 --> 00:44:09,708 Oh. 646 00:44:09,750 --> 00:44:12,125 "A.I.", right, good old A.I. 647 00:44:13,458 --> 00:44:15,500 Let me do a quick demo. 648 00:44:20,000 --> 00:44:21,291 This camera 649 00:44:24,708 --> 00:44:28,291 corresponds to this feed. 650 00:44:28,333 --> 00:44:31,958 See that cyclist? Let's say she's our target. 651 00:44:33,916 --> 00:44:37,250 The system has now scanned our target, assigned a unique 652 00:44:37,291 --> 00:44:39,500 identifier to it, and a localisation. 653 00:44:51,000 --> 00:44:54,166 The system is then able to track our target and based on 654 00:44:54,208 --> 00:44:56,666 the data gathered, create a trajectory that corresponds to 655 00:44:56,708 --> 00:44:58,666 our moving target. 656 00:44:58,708 --> 00:45:02,083 Boom. And the area covered automatically moves 657 00:45:02,125 --> 00:45:02,916 with the target. 658 00:45:04,541 --> 00:45:06,041 Boom. 659 00:45:06,083 --> 00:45:08,791 So what if we had like two identical cars, right? 660 00:45:08,833 --> 00:45:10,208 Same make, same model. 661 00:45:10,250 --> 00:45:12,500 Would it be able to tell the difference between them? 662 00:45:12,541 --> 00:45:15,041 We're looking for a skater, right? Not a car. 663 00:45:16,666 --> 00:45:18,708 Yeah, yeah, I guess, yeah. 664 00:45:18,750 --> 00:45:21,708 Just a few more days and we'll be ready to go. 665 00:45:22,625 --> 00:45:25,583 We still need time to find more chasers anyway. 666 00:45:25,625 --> 00:45:28,125 And how do we locate the killer in the first place? 667 00:45:28,166 --> 00:45:30,625 We can't just wait around and hope for someone to call us 668 00:45:30,666 --> 00:45:31,666 like last time. 669 00:45:33,875 --> 00:45:37,125 What we could do is patiently go through every street in 670 00:45:37,166 --> 00:45:40,708 London looking for skaters, hoping that we eventually 671 00:45:40,750 --> 00:45:42,708 find this guy. 672 00:45:42,750 --> 00:45:45,083 Yeah, but I mean, there's loads of skaters in London, 673 00:45:45,125 --> 00:45:46,500 look there's one there. 674 00:45:46,541 --> 00:45:47,708 I don't know. 675 00:45:49,500 --> 00:45:50,750 Wait go back. 676 00:45:50,791 --> 00:45:51,958 Where? 677 00:45:52,000 --> 00:45:54,708 Over there, you were on the left. No before. 678 00:45:54,750 --> 00:45:57,041 Up up, up a bit. 679 00:45:59,333 --> 00:46:01,833 It's just a random skater. 680 00:46:01,875 --> 00:46:04,833 Shit, that looks like him. 681 00:46:09,875 --> 00:46:11,458 Shit, it is him! 682 00:46:12,583 --> 00:46:14,833 What? How can you guys be so sure? 683 00:46:14,875 --> 00:46:17,666 It's not even his face, it's his style. 684 00:46:17,708 --> 00:46:20,541 Every skater has a type of signature, and I remember 685 00:46:20,583 --> 00:46:21,541 his very well. 686 00:46:22,500 --> 00:46:23,708 So what do we do? 687 00:46:24,625 --> 00:46:26,333 We're not ready. 688 00:46:26,375 --> 00:46:27,458 No. 689 00:46:29,416 --> 00:46:32,166 No, but... 690 00:46:32,208 --> 00:46:33,750 All right, here is what I suggest 691 00:46:33,791 --> 00:46:34,625 Let's do it! 692 00:46:41,416 --> 00:46:42,833 Track him Hugh, track him. 693 00:46:47,500 --> 00:46:50,416 Oh you're still here? 694 00:46:50,458 --> 00:46:53,083 Where's my phone? 695 00:46:55,791 --> 00:46:58,541 I call George, you call Phil and Sophie. 696 00:46:58,583 --> 00:46:59,791 I'm Sophie. 697 00:46:59,833 --> 00:47:02,291 Sorry, I mean, Phil and Luis. 698 00:47:02,333 --> 00:47:04,333 I'm going to join the other skaters, what do you think? 699 00:47:04,375 --> 00:47:06,541 No you're too slow, you call Tony and Angela and 700 00:47:06,583 --> 00:47:07,875 Nigel and Joey. 701 00:47:07,916 --> 00:47:09,166 He's going towards Saint Paul's, tell everyone 702 00:47:09,208 --> 00:47:10,958 he's going towards Saint Paul's. 703 00:47:11,000 --> 00:47:12,583 Tell each chaser to accept the notification I'm going 704 00:47:12,625 --> 00:47:14,958 to push to their phone so I can track them. 705 00:47:15,000 --> 00:47:18,333 Understood? Notification. Phone. Accept. Simple. 706 00:47:23,250 --> 00:47:27,750 Phone numbers for tracking. Phone numbers, give them to me. 707 00:47:27,791 --> 00:47:31,458 Start with Angela and Tony, you already have theirs. 708 00:47:31,500 --> 00:47:33,750 Yes right now, it might be our only chance. 709 00:47:33,791 --> 00:47:36,625 Guys, I need to set up a conf call. 710 00:47:36,666 --> 00:47:39,375 Just fucking do it then. 711 00:47:39,416 --> 00:47:41,750 Don't panic. Guys don't panic! 712 00:47:41,791 --> 00:47:44,208 - Stop shouting! - You're shouting! 713 00:47:44,250 --> 00:47:45,791 - You're shouting! - You're shouting! 714 00:47:45,833 --> 00:47:47,083 You're all shouting. 715 00:47:47,125 --> 00:47:48,625 Yeah. How far away are you from Saint Paul's? 716 00:47:48,666 --> 00:47:50,000 You're going to receive a notification to your phone. 717 00:47:50,041 --> 00:47:51,708 You need to accept it so we can track you okay? 718 00:47:51,750 --> 00:47:53,208 Keep heading towards Saint Paul's. 719 00:47:53,250 --> 00:47:55,000 We can end this call now and we'll call you back 720 00:47:55,041 --> 00:47:56,958 - on a shared line. - okay got it. 721 00:47:57,000 --> 00:47:58,708 Let's go. 722 00:47:58,750 --> 00:48:01,000 Are you still moving? 723 00:48:01,041 --> 00:48:02,541 Phil, did you receive the notification? 724 00:48:03,500 --> 00:48:05,833 Okay, I've got it. 725 00:48:05,875 --> 00:48:07,875 Great, head for Saint Paul's, I'm going to hang up, but we'll 726 00:48:07,916 --> 00:48:10,500 call you back on a shared line. 727 00:48:10,541 --> 00:48:12,708 George, I'm going to hang up, and we'll call you back 728 00:48:12,750 --> 00:48:14,041 from a shared line. 729 00:48:15,750 --> 00:48:17,458 Okay, I'm hanging up. 730 00:48:21,291 --> 00:48:23,291 Hello can you hear me? 731 00:48:24,208 --> 00:48:26,458 [George] Guys this is George, can you hear me? 732 00:48:26,500 --> 00:48:28,833 Yes we can. Who else do we have on? 733 00:48:28,875 --> 00:48:30,791 Hey, guys, it's Phil here. 734 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 [Luis] I can't hear you, is this the conference call? 735 00:48:34,125 --> 00:48:37,000 Yes, welcome to Virtual Eagle One. 736 00:48:37,041 --> 00:48:38,916 Come on pick up, pick up. 737 00:48:40,125 --> 00:48:42,166 Who are we missing? 738 00:48:42,208 --> 00:48:44,583 Nigel's in Brighton and I'm trying to get hold of Jerry, 739 00:48:44,625 --> 00:48:46,208 but he's not picking up for some reason. 740 00:48:47,125 --> 00:48:49,500 [Relaxing music] 741 00:48:49,541 --> 00:48:51,125 [Phone rings] 742 00:48:56,541 --> 00:48:58,583 [Tony] Hugh, I'm going to connect my phone to my camera. 743 00:48:58,625 --> 00:48:59,916 What what what? 744 00:49:00,875 --> 00:49:02,708 I'm sending you a video feed from my camera. 745 00:49:05,458 --> 00:49:07,458 [Tony] You should receive it by now. 746 00:49:07,500 --> 00:49:08,916 [Hugh] Jesus. 747 00:49:08,958 --> 00:49:10,916 [Tony] I got the camera on eBay, really cheap. 748 00:49:10,958 --> 00:49:13,375 - [Hugh] No shit? - [Tony] What did you say? 749 00:49:13,416 --> 00:49:15,791 Nothing Tony it's great, really lovely footage. 750 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 Very helpful. Thank you. 751 00:49:19,708 --> 00:49:20,916 [Tony] Is the image okay? 752 00:49:21,625 --> 00:49:23,000 It's not too shaky, is it? 753 00:49:24,166 --> 00:49:26,750 It's wonderful Tony. 754 00:49:26,791 --> 00:49:28,500 Just focus on getting there as soon as you can. 755 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 Yeah, not too fast. 756 00:49:31,250 --> 00:49:33,708 [Hugh] To all chasers, this is Virtual Eagle One speaking. 757 00:49:33,750 --> 00:49:35,375 Keep heading towards Saint Paul's. 758 00:49:35,416 --> 00:49:37,958 Can you all state your name and confirm that you can hear me? 759 00:49:38,000 --> 00:49:40,333 [All talk, unintelligible] 760 00:49:41,625 --> 00:49:43,166 Thank you. 761 00:49:43,208 --> 00:49:44,916 I'll update you on the target location as soon as possible. 762 00:49:46,333 --> 00:49:47,583 Who's this guy? 763 00:49:48,583 --> 00:49:51,041 Virtual Eagle One speaking, who is yellow dot? 764 00:49:51,916 --> 00:49:53,708 Guys, this is Virtual... 765 00:49:53,750 --> 00:49:56,375 Can we just not do that Virtual whatever Eagle? 766 00:49:58,458 --> 00:50:01,333 Fine. Who is yellow dot? 767 00:50:01,375 --> 00:50:03,541 They don't know their colours. 768 00:50:03,583 --> 00:50:05,000 Who's in Mile End? 769 00:50:06,625 --> 00:50:08,750 - Mile End? - [Hugh] Yes. 770 00:50:08,791 --> 00:50:11,166 That would be me, Phil. 771 00:50:11,208 --> 00:50:12,750 Why are you going east Phil? 772 00:50:12,791 --> 00:50:14,625 You should be going west then right. 773 00:50:16,083 --> 00:50:17,958 Oh, like the opposite. 774 00:50:19,625 --> 00:50:20,833 Yeah, the exact opposite. 775 00:50:20,875 --> 00:50:23,500 This guy is going to arrive first. 776 00:50:23,541 --> 00:50:25,375 Guys, priority number one is your safety. 777 00:50:25,416 --> 00:50:27,291 No one approaches the killer on their own. 778 00:50:27,333 --> 00:50:28,583 Do you understand? 779 00:50:29,750 --> 00:50:33,083 Purple dot, who's near Waterloo? 780 00:50:33,125 --> 00:50:35,375 Yes, that's me, why? 781 00:50:36,375 --> 00:50:38,375 Nothing, you're just a bit further away from the target 782 00:50:38,416 --> 00:50:40,166 - compared to the others. - Hurry up dude. 783 00:50:40,208 --> 00:50:41,791 - Not too fast. - Stop saying that! 784 00:50:41,833 --> 00:50:44,791 Luis, go as fast as you possibly can, okay? 785 00:50:44,833 --> 00:50:46,500 [Phil] Can I confirm I'm going in the right direction? 786 00:50:47,458 --> 00:50:48,958 [Hugh] You are? 787 00:50:49,000 --> 00:50:51,375 [Phil] Phil, I was in Mile End. 788 00:50:51,416 --> 00:50:52,708 Yellow dot. 789 00:50:54,291 --> 00:50:55,958 Why are you going north now? 790 00:50:56,000 --> 00:50:58,625 She said "turn right", and that's what I did. 791 00:50:59,500 --> 00:51:01,041 [Phil] You have to give me clear directions. 792 00:51:01,083 --> 00:51:03,083 I'm not from London. 793 00:51:03,125 --> 00:51:04,958 I told you we should have hired more women. 794 00:51:05,000 --> 00:51:06,958 Women don't get lost. 795 00:51:07,000 --> 00:51:08,166 Are you kidding me? 796 00:51:08,208 --> 00:51:09,625 Phil you need to... 797 00:51:09,666 --> 00:51:11,875 You need to turn around and head south and in about a 798 00:51:11,916 --> 00:51:12,916 kilometre turn right. 799 00:51:14,041 --> 00:51:17,041 Now "Pink", whoever is in Clerkenwell. 800 00:51:17,083 --> 00:51:19,500 Yes that would be me, George. 801 00:51:19,541 --> 00:51:20,666 George, you're the closest. 802 00:51:20,708 --> 00:51:22,208 Keep going towards the Museum of London. 803 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 You know, the big roundabout. 804 00:51:23,833 --> 00:51:25,875 George, slow down. You need to wait for the others. 805 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 No initiative before there's a minimum of three skaters. 806 00:51:28,125 --> 00:51:29,416 Thank you. 807 00:51:29,458 --> 00:51:30,875 You keep telling them to slow down. Guys go as 808 00:51:30,916 --> 00:51:32,416 fast as you can. This isn't a Sunday stroll. 809 00:51:32,458 --> 00:51:33,708 And the rule is "two skaters". 810 00:51:33,750 --> 00:51:35,500 - Three. - Three is including the killer. 811 00:51:35,541 --> 00:51:36,875 Didn't we say a minimum of three skaters? 812 00:51:36,916 --> 00:51:38,708 - Yes we said "three skaters". - No, we didn't! 813 00:51:38,750 --> 00:51:41,000 - [Roberto] My name is... - Okay everyone stop! Stop! 814 00:51:46,250 --> 00:51:47,291 Why are we stopping? 815 00:51:48,500 --> 00:51:51,375 - No, not you, them. - [Angela] Who's "them"? 816 00:51:51,416 --> 00:51:53,791 Skaters get back to skating. 817 00:51:55,000 --> 00:51:57,083 So we're still going to Saint Paul's? 818 00:51:57,125 --> 00:51:58,625 Yes, go, go, go. 819 00:51:58,666 --> 00:52:00,250 The rules are very clear. 820 00:52:00,291 --> 00:52:02,916 Minimum two skaters, I mean, two chasers, 821 00:52:02,958 --> 00:52:04,708 three including the killer. 822 00:52:04,750 --> 00:52:07,500 Okay, so the killer isn't a chaser, he's a skater. 823 00:52:07,541 --> 00:52:09,750 So three minus one equals two. 824 00:52:09,791 --> 00:52:11,500 - Three. - Makes sense? 825 00:52:14,958 --> 00:52:16,916 Am I on mute? 826 00:52:16,958 --> 00:52:18,916 They're not responding because you're shouting at them. 827 00:52:18,958 --> 00:52:20,000 I am not shoot... 828 00:52:28,000 --> 00:52:29,375 What is he doing? 829 00:52:37,833 --> 00:52:39,833 Guys, the target is heading towards the Barbican, if you 830 00:52:39,875 --> 00:52:41,291 could make your way towards the Barbican. 831 00:52:41,333 --> 00:52:43,125 Barbican? What the fuck? 832 00:52:43,166 --> 00:52:44,958 I thought we were going to Saint Paul's. 833 00:52:45,000 --> 00:52:47,666 Shut up Phil. Just shut up! 834 00:52:47,708 --> 00:52:50,916 You shut up, don't fucking yell at me! 835 00:52:50,958 --> 00:52:52,125 I am not... 836 00:53:08,291 --> 00:53:09,875 You're alright? 837 00:53:10,875 --> 00:53:12,291 This is so frustrating. 838 00:53:14,083 --> 00:53:16,125 Here, have a glass of water. 839 00:53:16,166 --> 00:53:17,250 Thanks Kat. 840 00:53:22,750 --> 00:53:23,875 Hugh. 841 00:53:37,083 --> 00:53:42,125 Ladies and gentlemen, this is virtual pigeon numero uno, 842 00:53:42,166 --> 00:53:43,791 the one and only. 843 00:53:43,833 --> 00:53:45,666 [George] Can we please focus on the target. 844 00:53:45,708 --> 00:53:47,250 Okay, all right sorry. 845 00:53:47,291 --> 00:53:50,625 Okay ladies and gentlemen, our target is going 846 00:53:50,666 --> 00:53:52,916 down Aldersgate Street. 847 00:53:52,958 --> 00:53:54,666 [Luis] Where is that? 848 00:53:54,708 --> 00:53:56,708 Passed Barbican Station. 849 00:53:56,750 --> 00:53:57,750 Still going. 850 00:54:01,166 --> 00:54:02,041 What happened? 851 00:54:06,083 --> 00:54:08,208 Hugh, where's my red dot, it's gone? 852 00:54:08,250 --> 00:54:10,375 It's a business district, maybe there are no video 853 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 buzzers in the area. 854 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 - Where's Hugh? - Hugh's fine. 855 00:54:13,250 --> 00:54:15,291 I don't care if he's fine, I need tech support, Hugh! 856 00:54:20,541 --> 00:54:22,083 Guys, I think I see him. 857 00:54:22,125 --> 00:54:23,541 [Arthur] Where? 858 00:54:23,583 --> 00:54:25,291 [George] Just, like you said, 859 00:54:25,333 --> 00:54:27,708 the big roundabout near the Museum of London. 860 00:54:28,750 --> 00:54:30,583 - [Arthur] "Pink". - [Sophie] "George". 861 00:54:30,625 --> 00:54:32,750 [Arthur] George, be super careful remember, 862 00:54:32,791 --> 00:54:34,500 he's likely to be armed. 863 00:54:34,541 --> 00:54:36,208 "Armed"? 864 00:54:36,250 --> 00:54:39,000 Oh hell yeah, knife, maybe more. 865 00:54:40,041 --> 00:54:41,958 Are you kidding me? 866 00:54:42,000 --> 00:54:44,833 You sound surprised. This is no picnic, but you guys 867 00:54:44,875 --> 00:54:47,458 worked on this during the fighting workshop, right? 868 00:54:47,500 --> 00:54:49,250 What workshop? 869 00:54:49,291 --> 00:54:51,083 It was supposed to be next weekend. 870 00:54:52,666 --> 00:54:54,708 Where the hell have you been? 871 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 Focus. 872 00:54:58,375 --> 00:55:00,250 Look, I'm happy to help. 873 00:55:00,291 --> 00:55:02,083 I just don't want to die. 874 00:55:02,125 --> 00:55:05,916 No, no, no, nobody's going to die, I think. 875 00:55:05,958 --> 00:55:07,708 Guys, I've got a bad feeling about this. 876 00:55:07,750 --> 00:55:09,041 Let's be honest. 877 00:55:09,083 --> 00:55:12,833 If something goes wrong, we're all responsible. 878 00:55:12,875 --> 00:55:17,250 What we're doing is called incitement. It's a crime. 879 00:55:25,500 --> 00:55:28,541 Sorry to be blunt team, but yeah, what we're doing 880 00:55:28,583 --> 00:55:31,166 is super dangerous. We're not forcing anyone. 881 00:55:31,208 --> 00:55:33,125 If any of you don't feel comfortable... 882 00:55:33,166 --> 00:55:35,708 [Luis] I don't care. He's the one who should be afraid. 883 00:55:35,750 --> 00:55:38,708 [Angela] Yeah, if we don't do anything, he's going to hurt 884 00:55:38,750 --> 00:55:40,291 us some day. 885 00:55:40,333 --> 00:55:42,000 I'm not so sure, guys. 886 00:55:42,041 --> 00:55:44,250 I mean, I heard Anabelle was pregnant yesterday. 887 00:55:45,125 --> 00:55:47,791 Oh, well, congratulations to you and... 888 00:55:47,833 --> 00:55:50,041 No no no, it's his cat. 889 00:55:50,083 --> 00:55:52,500 What do you mean "cat", she's called "Cat"? 890 00:55:52,541 --> 00:55:54,333 No, it's a cat, like a natural... 891 00:55:55,875 --> 00:55:59,666 Meow. Meow. Meow. 892 00:55:59,708 --> 00:56:02,291 Pregnant from whom, him? 893 00:56:02,333 --> 00:56:05,250 No dickhead, from another cat. 894 00:56:05,291 --> 00:56:08,250 - Which one? - How the fuck would I know? 895 00:56:08,291 --> 00:56:09,333 Guys! 896 00:56:09,375 --> 00:56:10,750 [George] You know, I can hear you? 897 00:56:10,791 --> 00:56:13,166 [Arthur] Oh, sorry, shit, I wasn't on mute. 898 00:56:13,208 --> 00:56:14,708 He's getting into a lift. 899 00:56:14,750 --> 00:56:17,916 What, a lift in the street? 900 00:56:17,958 --> 00:56:19,625 Yes a lift in the street. 901 00:56:23,208 --> 00:56:25,250 Oh, he's skating on top of a bridge now. 902 00:56:32,666 --> 00:56:34,166 [Phil] Oh great, I see it. 903 00:56:34,208 --> 00:56:35,208 [Arthur] The killer? 904 00:56:35,250 --> 00:56:37,625 No, the bridge. 905 00:56:37,666 --> 00:56:40,250 - Yellow, yellow - "Phil". 906 00:56:40,291 --> 00:56:43,916 Phil, can you describe the bridge you see? 907 00:56:43,958 --> 00:56:45,833 [Phil] It's the one with the two big towers on it. 908 00:56:47,750 --> 00:56:48,583 What? 909 00:56:50,083 --> 00:56:51,750 Phil, are you honestly trying to tell me that you're at 910 00:56:51,791 --> 00:56:53,000 Tower Bridge right now? 911 00:56:53,041 --> 00:56:54,791 You said "go west". 912 00:56:56,041 --> 00:56:57,541 You're miles away from the target. 913 00:56:57,583 --> 00:56:59,958 Jesus, "yellow" you're not even trying, are you mate? 914 00:57:00,000 --> 00:57:02,291 Oh, "I'm not even trying"? 915 00:57:02,333 --> 00:57:04,333 Phil, do not take the bridge, okay? 916 00:57:04,375 --> 00:57:06,666 You need to go north, not south, north. 917 00:57:06,708 --> 00:57:10,208 [Luis] Hey, guys, I found a lift, I go up one level. 918 00:57:11,083 --> 00:57:13,416 [Angela] This is Angela, where exactly is the lift? 919 00:57:13,458 --> 00:57:15,666 [Luis] On London Wall, there is a number of lifts. 920 00:57:20,416 --> 00:57:22,750 He stopped make sure you don't go too fast, Luis. 921 00:57:28,458 --> 00:57:30,541 [Angela] We're in Farringdon, we'll get there soon. 922 00:57:30,583 --> 00:57:32,000 [George] You've got to hide when you arrive. 923 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 [George] He's got a vantage point. 924 00:57:34,000 --> 00:57:36,541 Who needs to hide, me? 925 00:57:36,583 --> 00:57:38,375 No Phil, you don't need to hide from the killer 926 00:57:38,416 --> 00:57:40,750 because you're in the wrong fucking city! 927 00:57:40,791 --> 00:57:42,250 You know what? Fuck you guys! 928 00:57:42,291 --> 00:57:44,208 I'm out of this shit. 929 00:57:44,250 --> 00:57:48,208 It's okay, good riddance. He was slowing us down. 930 00:57:48,250 --> 00:57:50,166 Why are you yelling at the skaters? 931 00:57:50,208 --> 00:57:51,333 We already don't have enough of them. 932 00:57:51,375 --> 00:57:52,291 Oh, I'm yelling at them? 933 00:57:58,166 --> 00:57:59,750 [George] He is on the move now. 934 00:58:06,333 --> 00:58:08,125 [Luis] I think I see him, black hoodie, right? 935 00:58:11,458 --> 00:58:14,958 Yes, I see you Luis, right behind him right? 936 00:58:15,000 --> 00:58:17,083 Grey and black top, right?. 937 00:58:17,125 --> 00:58:18,791 [Luis] Yeah, that's me, I'm on his tail. 938 00:58:20,291 --> 00:58:22,916 - Don't go to close Luis. - Again you're holding them off. 939 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 You can extrapolate Luis' position to estimate where 940 00:58:25,166 --> 00:58:26,125 the target is. 941 00:58:27,333 --> 00:58:28,708 What? 942 00:58:28,750 --> 00:58:31,333 Luis is purple dot, he's following our target so we 943 00:58:31,375 --> 00:58:34,125 can assume the target is here, in red. 944 00:58:34,166 --> 00:58:37,208 Yes Hugh, extrapolate, extrapolate as much as you want. 945 00:58:45,500 --> 00:58:47,625 [George] He's still going east for now. 946 00:58:51,291 --> 00:58:53,416 [Luis] Oh shit. I think he saw me. 947 00:58:53,458 --> 00:58:54,875 He's going faster. 948 00:59:05,250 --> 00:59:08,166 He's crossing the bridge. He's going to take the ramp. 949 00:59:08,208 --> 00:59:10,458 - The "wamp"? - The "ramp". 950 00:59:10,500 --> 00:59:12,375 What is he talking about? 951 00:59:27,875 --> 00:59:30,750 What the hell, how can they be on top of each other? 952 00:59:49,625 --> 00:59:51,041 Shit. 953 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 [Angela] We found the lift. 954 00:59:54,458 --> 00:59:56,791 We're arriving at the bridge level. 955 00:59:56,833 --> 01:00:00,250 [Luis] No no don't, we're down to street level now. 956 01:00:00,291 --> 01:00:03,666 [Angela] Street level? Why didn't you say so? 957 01:00:03,708 --> 01:00:06,041 [Luis] I told you we were taking the ramp. 958 01:00:06,083 --> 01:00:07,875 [Angela] What's a "ramper"? 959 01:00:10,583 --> 01:00:13,541 [Angela] We saw you, we're trying to catch up. 960 01:00:13,583 --> 01:00:16,125 Luis, he is at street level, right? 961 01:00:16,166 --> 01:00:17,000 [Luis] No. 962 01:00:19,958 --> 01:00:22,125 No. He's underground. 963 01:00:22,166 --> 01:00:23,625 What the fuck? 964 01:00:23,666 --> 01:00:25,041 Luis, where are you? 965 01:00:25,083 --> 01:00:25,958 [unintelligible] 966 01:00:30,500 --> 01:00:32,916 - [unintelligible] - Can you hear me guys? 967 01:00:35,041 --> 01:00:36,333 [Luis] [unintelligible] 968 01:00:37,750 --> 01:00:39,000 He's underground, that's why 969 01:00:39,041 --> 01:00:40,791 the sound's breaking. 970 01:00:40,833 --> 01:00:42,666 [Angela] Luis, how do you access the level down? 971 01:00:43,958 --> 01:00:44,875 [unintelligible] 972 01:00:45,958 --> 01:00:46,750 Fuck! 973 01:01:16,875 --> 01:01:18,458 Luis? 974 01:01:18,500 --> 01:01:21,375 - Luis? - We lost connection. 975 01:01:22,291 --> 01:01:24,500 [Angela] Arthur, how do you access the level down? 976 01:01:24,541 --> 01:01:26,208 I don't know. 977 01:01:26,250 --> 01:01:28,500 [Angela] Well you should know with all your fancy tools. 978 01:01:28,541 --> 01:01:29,958 This is bullshit! 979 01:01:30,000 --> 01:01:31,791 [Angela] You're not really helping here. 980 01:01:35,666 --> 01:01:37,166 Hey, guys, it's George. 981 01:01:38,666 --> 01:01:40,791 I'm going to go home guys. 982 01:01:40,833 --> 01:01:42,041 I'm sorry. 983 01:01:44,166 --> 01:01:46,041 [Fast music] 984 01:02:55,708 --> 01:02:58,000 [Religious music] 985 01:02:58,041 --> 01:03:00,208 [Tap water running] 986 01:03:02,166 --> 01:03:04,125 Are you feeling all right? 987 01:03:06,916 --> 01:03:08,708 [Water thrown] 988 01:03:08,750 --> 01:03:10,541 [Phone rings] 989 01:03:10,583 --> 01:03:11,625 Yeah. 990 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 Oh, come on, what do you want me to do, beg you? 991 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Okay great, you think about it then. 992 01:03:26,875 --> 01:03:30,000 [water tap dripping] 993 01:03:44,250 --> 01:03:45,041 Really? 994 01:03:50,416 --> 01:03:51,500 Are you kidding me? 995 01:03:52,791 --> 01:03:53,833 What? 996 01:03:53,875 --> 01:03:56,666 What is this doing in the recycling? 997 01:03:58,291 --> 01:03:59,666 It's not mine. 998 01:04:01,041 --> 01:04:02,083 What are you eating? 999 01:04:04,041 --> 01:04:05,333 This? 1000 01:04:06,875 --> 01:04:09,666 This one came without a peel. 1001 01:04:15,416 --> 01:04:17,791 Look, it's a like paper, okay? 1002 01:04:17,833 --> 01:04:21,416 Paper grows on trees, bananas grow on trees. 1003 01:04:21,458 --> 01:04:24,500 We recycle paper, we should recycle banana leaves too. 1004 01:04:25,875 --> 01:04:27,958 What are they going to recycle them into? 1005 01:04:28,000 --> 01:04:30,166 I don't know, they'll plant them into the ground and 1006 01:04:30,208 --> 01:04:32,041 they'll grow into a new banana tree. 1007 01:04:33,791 --> 01:04:34,875 Really? 1008 01:04:36,750 --> 01:04:40,791 Look, I know about computers and Hollywood. 1009 01:04:40,833 --> 01:04:46,041 Don't ask me about how to grow banana trees, what the 1010 01:04:46,083 --> 01:04:49,333 difference between a satsuma and an orange is, 1011 01:04:49,375 --> 01:04:52,708 how to determine the gender of a chicken, what the difference 1012 01:04:52,750 --> 01:04:55,625 between an easy peeler and a tangerine is. 1013 01:04:55,666 --> 01:04:58,083 Why some apples are called Granny Smith. 1014 01:04:58,125 --> 01:05:01,166 Who's Granny Smith's cat? I don't know, I don't care. 1015 01:05:14,375 --> 01:05:15,541 Oh, whatever. 1016 01:05:16,875 --> 01:05:18,666 If anyone wants me, I'll be in my room. 1017 01:05:18,708 --> 01:05:20,125 Me too. 1018 01:05:20,166 --> 01:05:21,125 "My room"? 1019 01:05:22,958 --> 01:05:24,666 No, I meant... 1020 01:05:24,708 --> 01:05:26,958 I meant "my room", not your... 1021 01:05:27,000 --> 01:05:28,750 I meant my room. 1022 01:05:29,625 --> 01:05:30,791 I'm kidding. 1023 01:05:40,583 --> 01:05:43,250 What shall we do? Go home? 1024 01:05:43,291 --> 01:05:46,791 I'm going to tighten my wheels first. 1025 01:05:54,583 --> 01:05:56,500 [Angela] Guys, we are thinking of going home. 1026 01:05:57,625 --> 01:05:58,541 Guys? 1027 01:05:59,708 --> 01:06:01,833 [Fast music] 1028 01:06:23,291 --> 01:06:24,875 [Angela] Guys! 1029 01:06:24,916 --> 01:06:26,000 Guys are you here? 1030 01:06:27,958 --> 01:06:29,208 [Angela] We see him. 1031 01:06:31,333 --> 01:06:32,333 Hugh! 1032 01:06:37,083 --> 01:06:38,541 Hi, yes. 1033 01:06:38,583 --> 01:06:40,750 Angela, I can hear you. 1034 01:06:40,791 --> 01:06:43,000 Hugh! It's back on again. 1035 01:06:43,041 --> 01:06:46,916 No, no, no, I can't do all this computer stuff. 1036 01:06:46,958 --> 01:06:48,666 You do it. 1037 01:06:48,708 --> 01:06:50,625 - Me? - Yeah, go go, go! 1038 01:06:50,666 --> 01:06:51,500 Yeah. 1039 01:06:52,541 --> 01:06:55,041 Luis, Luis can you hear me? 1040 01:06:57,208 --> 01:06:59,791 Angela, Tony, can you hear me ? 1041 01:06:59,833 --> 01:07:02,541 [Angela] Yes we can. We see Luis and the killer, 1042 01:07:02,583 --> 01:07:04,875 they're about 30 meters away. 1043 01:07:04,916 --> 01:07:07,083 Hugh, are these two Angela and Tony? 1044 01:07:08,375 --> 01:07:09,958 Yes. 1045 01:07:10,000 --> 01:07:13,041 So the other two must be about here. 1046 01:07:16,166 --> 01:07:16,916 There. 1047 01:07:23,916 --> 01:07:25,416 Yes, tag him. 1048 01:07:46,625 --> 01:07:47,958 Can you extrapolate to get Luis? 1049 01:07:56,875 --> 01:07:58,500 [Tony] Luis we're behind you, can you hear us? 1050 01:08:28,333 --> 01:08:29,291 Hey Angela, wait. 1051 01:08:30,666 --> 01:08:32,041 Why? 1052 01:08:32,083 --> 01:08:33,541 [Tony] It's not safe. 1053 01:08:35,125 --> 01:08:38,750 [Angela] Guys, Luis and the killer are in some dodgy alleys, 1054 01:08:39,666 --> 01:08:41,541 it seems really dangerous. 1055 01:08:41,583 --> 01:08:44,041 Don't go if you don't feel safe. 1056 01:08:44,083 --> 01:08:46,291 There doesn't seem to be much camera coverage down there. 1057 01:08:46,333 --> 01:08:48,458 [Phone rings] There has to be cameras. 1058 01:08:48,500 --> 01:08:49,291 Yeah. 1059 01:08:51,125 --> 01:08:52,208 Really? 1060 01:08:53,375 --> 01:08:55,041 Yeah, no, okay. Brilliant. 1061 01:08:55,916 --> 01:08:58,250 I'll loop you in. Hang on. 1062 01:09:02,791 --> 01:09:03,958 Don't do that. 1063 01:09:04,000 --> 01:09:05,208 There's got to be at least one camera. 1064 01:09:05,250 --> 01:09:08,041 This is very CPU intensive. 1065 01:09:08,083 --> 01:09:09,875 It can overload the system. 1066 01:09:12,708 --> 01:09:14,250 Oh oh. 1067 01:09:14,291 --> 01:09:16,375 What the fuck is wrong with you? 1068 01:09:17,916 --> 01:09:19,791 God, I've always wanted to do that. 1069 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 Sorry. 1070 01:09:22,291 --> 01:09:23,958 No, no, no, you're right. 1071 01:09:25,791 --> 01:09:28,333 - I think I'm going to cry. - Oh no. 1072 01:09:28,375 --> 01:09:29,541 Don't worry about it. 1073 01:09:29,583 --> 01:09:31,333 [Luis screams] 1074 01:09:31,375 --> 01:09:32,375 [Tension music] 1075 01:09:36,583 --> 01:09:38,083 Guys, what's happening? 1076 01:09:49,833 --> 01:09:50,708 Over there. 1077 01:09:52,291 --> 01:09:53,041 [Angela] Oh shit. 1078 01:10:04,208 --> 01:10:06,291 [Angela] Guys, Luis is hurt. 1079 01:10:06,333 --> 01:10:08,708 Oh my god, is he alright? 1080 01:10:08,750 --> 01:10:10,708 I need to hang up. I have to call an ambulance. 1081 01:10:11,666 --> 01:10:14,125 - Can you loop him in? - Sorry what? 1082 01:10:14,166 --> 01:10:16,666 Put him in the conf call and tracking system thingy. 1083 01:10:18,125 --> 01:10:19,416 - Really? - Yeah. 1084 01:10:22,041 --> 01:10:24,291 Sorry Tony, I can't help you right now. 1085 01:10:24,333 --> 01:10:25,375 Tada. 1086 01:10:28,166 --> 01:10:29,500 Who's that? 1087 01:10:29,541 --> 01:10:32,250 [Leo] Guys, can you hear me? 1088 01:10:32,291 --> 01:10:33,958 What! 1089 01:10:34,000 --> 01:10:35,583 [Tony] Hey Leo, is that you man? 1090 01:10:35,625 --> 01:10:37,208 You bet. 1091 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 [Leo] Tony, long time no see. 1092 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 It's not about you Soph, 1093 01:10:42,250 --> 01:10:44,500 we've got to catch this guy, whatever it takes. 1094 01:10:44,541 --> 01:10:46,666 Well, you talk to him since you like him so much. 1095 01:10:46,708 --> 01:10:48,791 - Why are you being so... - So what? 1096 01:10:50,208 --> 01:10:51,166 Nothing. 1097 01:11:03,750 --> 01:11:07,458 Hey Leo, please go towards... 1098 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Holborn Viaduct. 1099 01:11:09,083 --> 01:11:10,708 Holborn Viaduct. 1100 01:11:13,416 --> 01:11:14,791 God, he's so fast. 1101 01:11:30,541 --> 01:11:32,166 [Leo] I'm approaching Holborn but I can't see anyone. 1102 01:11:33,250 --> 01:11:34,541 Where exactly are you? 1103 01:11:39,125 --> 01:11:42,125 Tony, is that you? I think I just saw you. 1104 01:11:42,166 --> 01:11:43,833 No Leo, it's definitely not Tony, he's in 1105 01:11:43,875 --> 01:11:45,166 a different location. 1106 01:11:53,041 --> 01:11:55,625 I think that's our target, he's heading south. 1107 01:11:55,666 --> 01:11:57,583 Hugh, how do you do the rectangle stuff? 1108 01:11:57,625 --> 01:12:00,000 - Just drag and click. - I can't do it. 1109 01:12:18,833 --> 01:12:20,875 Tony, take a left right now. 1110 01:12:20,916 --> 01:12:23,333 It's a large road, Farringdon road. 1111 01:12:36,625 --> 01:12:37,833 This is going to be epic. 1112 01:12:37,875 --> 01:12:39,166 Hugh do you mind if I connect the projector? 1113 01:12:39,208 --> 01:12:40,791 - What for? - Just say "yes". 1114 01:12:40,833 --> 01:12:42,666 - Yes. - Cool! 1115 01:12:42,708 --> 01:12:43,541 To what? 1116 01:13:09,041 --> 01:13:11,000 Tony I can see you, I'm right on your tail. 1117 01:14:05,625 --> 01:14:07,291 Man, what happened? 1118 01:14:09,000 --> 01:14:11,208 Tony, are your alright? 1119 01:14:18,541 --> 01:14:20,041 Is Tony back on track? 1120 01:14:20,916 --> 01:14:22,750 No, I think he handed the camera to... 1121 01:14:22,791 --> 01:14:24,166 Hello! 1122 01:14:25,125 --> 01:14:28,458 Look Leo, we've go a rule, it's minimum two skaters. 1123 01:14:28,500 --> 01:14:30,500 You have a rule, I don't. 1124 01:14:30,541 --> 01:14:32,000 Kat, he needs to stop. 1125 01:14:34,916 --> 01:14:37,541 Leo, it's Sophie here. 1126 01:14:37,583 --> 01:14:39,125 [Leo] Oh, finally! 1127 01:14:39,166 --> 01:14:42,333 The kind of shit I need to do to get your attention, right? 1128 01:14:43,541 --> 01:14:46,541 OK, well done you win. Now stop skating please. 1129 01:14:46,583 --> 01:14:49,000 The moment I stop skating, you're going to hang up. 1130 01:14:49,041 --> 01:14:52,541 No, I promise we'll talk. But just us. 1131 01:14:52,583 --> 01:14:54,291 [Leo] I want to catch him anyway. 1132 01:14:54,333 --> 01:14:56,708 So, how have you been honey? 1133 01:14:56,750 --> 01:14:59,083 - Shall we...? - No! 1134 01:14:59,125 --> 01:15:01,166 [Leo] Why are you always running away from me like this? 1135 01:15:01,208 --> 01:15:03,291 I get that you need a bit of distance from all of this, 1136 01:15:03,333 --> 01:15:05,291 but why won't you at least return my calls? 1137 01:15:05,333 --> 01:15:06,500 That's not relevant. 1138 01:15:06,541 --> 01:15:08,458 [Leo] Babe I can't sleep, I can't even eat. 1139 01:15:08,500 --> 01:15:10,375 Leo, everyone is listening. This isn't the time. 1140 01:15:10,416 --> 01:15:11,833 [Leo] Every day I think about you. 1141 01:15:11,875 --> 01:15:14,291 I need to hear your voice. I need you in my life Soph. 1142 01:15:14,333 --> 01:15:15,750 Me me me. 1143 01:15:15,791 --> 01:15:19,708 My life, my food, my precious little sleep. 1144 01:15:19,750 --> 01:15:21,583 Do you even care about how I feel? 1145 01:15:25,708 --> 01:15:29,166 I've been avoiding you and this conversation because 1146 01:15:29,208 --> 01:15:30,375 I'm fucking scared. 1147 01:15:35,875 --> 01:15:37,291 I'm scared of how you'll react to the truth. 1148 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Scared of your anger, 1149 01:15:39,666 --> 01:15:42,375 I'm scared of your volatility. I worry you might... 1150 01:15:44,875 --> 01:15:46,416 Hurt yourself. 1151 01:15:51,791 --> 01:15:53,541 This relationship has never been about you and me, 1152 01:15:53,583 --> 01:15:55,916 it's always been about you. 1153 01:15:56,791 --> 01:15:59,416 It never made me happy and you didn't even notice. 1154 01:16:03,833 --> 01:16:06,250 I love you Leo, but not in the way you want me to. 1155 01:16:07,541 --> 01:16:10,541 You need to move on. I've moved on, I... 1156 01:16:17,333 --> 01:16:18,375 I moved on. 1157 01:16:23,458 --> 01:16:24,958 [Tension music] 1158 01:17:03,583 --> 01:17:04,500 No! 1159 01:17:05,416 --> 01:17:07,500 [Fast music] 1160 01:18:44,791 --> 01:18:45,708 [Car honks] 1161 01:19:07,583 --> 01:19:08,750 [Bus honks] 1162 01:20:15,833 --> 01:20:17,125 Boom. 1163 01:20:19,291 --> 01:20:23,000 [Police sirens] 1164 01:20:25,625 --> 01:20:26,791 [Seagulls] 1165 01:20:29,625 --> 01:20:31,250 [easy going music] 1166 01:20:59,875 --> 01:21:00,791 Whoa, sorry! 1167 01:21:21,333 --> 01:21:22,333 Be careful. 1168 01:21:27,583 --> 01:21:28,708 You can do it, mate. 1169 01:21:31,000 --> 01:21:32,833 [Hugh] Come on, it's just 15 steps. 1170 01:21:33,750 --> 01:21:35,875 [Hugh] Close your eyes. It will be easier. 1171 01:21:35,916 --> 01:21:38,291 [Sophie] Tony, you're leading him on. 1172 01:21:38,333 --> 01:21:40,375 [Hugh] If you don't grab, it doesn't count. 1173 01:21:40,416 --> 01:21:43,166 [Sophie] Why don't you put your helmet on? 1174 01:21:43,208 --> 01:21:44,916 [Hugh] Do it backwards. 1175 01:21:47,958 --> 01:21:49,083 [Hugh] Come on. 1176 01:21:49,125 --> 01:21:50,583 [Sophie] Why do you encourage him? 1177 01:21:50,625 --> 01:21:52,041 You know he's gonna end up on the floor. 1178 01:21:52,083 --> 01:21:53,833 [Hugh] Oh, nearly! 1179 01:21:53,875 --> 01:21:56,125 - [Hugh] Oh, come on. - [Arthur] Okay, why not? 1180 01:21:56,166 --> 01:21:57,750 [Hugh] What's the worst that can happen? 1181 01:21:57,791 --> 01:21:59,916 [Sophie] Hugh shut up! Take it easy Arthur. 1182 01:22:04,166 --> 01:22:06,541 So, do the police know that I was chasing him? 1183 01:22:08,958 --> 01:22:11,625 They don't really need to know. 1184 01:22:11,666 --> 01:22:15,333 They found the victims' DNA on the knife and that's exactly 1185 01:22:15,375 --> 01:22:16,916 what they needed. So... 1186 01:22:21,083 --> 01:22:24,208 Hey, sorry about the way I've been acting lately. 1187 01:22:24,250 --> 01:22:26,000 I haven't really been feeling like myself. 1188 01:22:28,000 --> 01:22:29,541 Yeah. 1189 01:22:31,291 --> 01:22:33,583 We all go through stuff sometimes. 1190 01:22:34,666 --> 01:22:37,458 I've actually been reading a book lately about picking and 1191 01:22:37,500 --> 01:22:40,375 choosing the right battles, something I haven't really 1192 01:22:40,416 --> 01:22:41,750 been doing properly. 1193 01:22:42,750 --> 01:22:45,708 Sometimes you just have to let it go and move on. 1194 01:22:45,750 --> 01:22:47,000 [Hugh] Easy. 1195 01:22:47,041 --> 01:22:48,541 [Sophie] Tony, he doesn't need encouragement. 1196 01:22:48,583 --> 01:22:50,916 Arthur, I don't think it's a good idea. 1197 01:22:50,958 --> 01:22:52,958 [Arthur] Soph, don't worry, I'm gonna do it backwards. 1198 01:22:53,000 --> 01:22:55,375 [Hugh] You can do it Arthur. 1199 01:22:55,416 --> 01:22:56,875 [Sophie] Whoa, whoa, whoa, whoa! 1200 01:22:56,916 --> 01:22:58,750 [Hugh] I've done it twice, it's easy. 1201 01:22:58,791 --> 01:22:59,916 [Sophie] Arthur come on! 1202 01:23:02,458 --> 01:23:03,625 [Sophie] Easy! 1203 01:23:03,666 --> 01:23:05,083 [Hugh] Go as fast as you can. 1204 01:23:05,125 --> 01:23:06,291 [Sophie] No no no! 1205 01:23:07,375 --> 01:23:09,375 [Hugh] Faster, faster. 1206 01:23:09,416 --> 01:23:10,750 [Sophie] Arthur! Oh! 1207 01:23:12,125 --> 01:23:13,583 [Arthur falling heavily] 1208 01:23:13,625 --> 01:23:15,291 [Arthur in pain] Oh, oh. 1209 01:23:17,375 --> 01:23:19,166 - Boom. - Boom! 1210 01:23:19,208 --> 01:23:21,416 [Spanish music] 1211 01:23:24,000 --> 01:23:27,000 ♪ 81069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.