Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,289 --> 00:00:59,604
Kami belajar semester ini
banyak cerita tentang kota kita.
2
00:00:59,729 --> 00:01:05,009
Bahkan lebih banyak lagi yang
telah ditulis tentang yang agung
Kebakaran Chicago tahun 1871.
3
00:01:05,169 --> 00:01:09,569
Sejarawan berasumsi
bahwa itu menyebabkan kebakaran
4
00:01:09,729 --> 00:01:14,049
Sapi Nyonya O'Leary,
membalikkan lentera.
5
00:01:16,769 --> 00:01:20,289
Saya, di sisi lain, memiliki teori lain.
6
00:01:21,329 --> 00:01:24,209
PYROMANS
7
00:03:54,889 --> 00:03:57,644
Jika kebenarannya adalah Kecantikan
dan jika Kecantikan itu benar,
8
00:03:57,769 --> 00:04:01,304
lalu aku baru melihat yang terindah
Wanita yang pernah saya lihat.
9
00:04:01,429 --> 00:04:03,484
Ini cinta. Ini adalah nafsu.
10
00:04:03,609 --> 00:04:07,004
Inilah inspirasi yang akan membuat saya
pertahankan selama tahun sembilan puluhan!
11
00:04:07,129 --> 00:04:10,963
ARI - Berhenti berfilsafat dan
menghormatinya dengan menulis.
12
00:04:11,088 --> 00:04:14,364
Atau bawa ke horizontal
posisi dari mana mereka muncul
13
00:04:14,489 --> 00:04:17,609
puisi, anak-anak
dan rock and roll terbaik.
14
00:04:17,849 --> 00:04:22,889
Jika kamu tidak menangkap pisau,
orang lain akan melakukannya dan ...
15
00:04:24,729 --> 00:04:27,544
Maaf. Apakah saya bertemu
kamu dan payudaramu?
16
00:04:27,669 --> 00:04:29,687
LIAM
17
00:04:29,812 --> 00:04:33,449
Benar-benar pasangan yang menawan!
Tuhan! Mereka sangat cantik!
18
00:04:57,609 --> 00:05:01,244
Dia datang ke arahku, dengan dua minuman!
19
00:05:01,369 --> 00:05:04,729
Spesimen terpanas dari seorang pria
yang saya lihat di Chicago
20
00:05:04,889 --> 00:05:08,409
tentang bagaimana Voltaire
Peyton pensiun.
21
00:05:08,649 --> 00:05:12,924
Tuhan! Lihat jaket kulit itu!
Lihat rambut itu!
22
00:05:13,049 --> 00:05:17,289
Saya ingin meminjam kamu
tulang pipi selama seminggu.
23
00:05:22,729 --> 00:05:27,164
Saya di sekolah Katolik
memiliki visi tentang pria seperti ini,
24
00:05:27,289 --> 00:05:30,644
berpakaian seperti pendeta,
dengan helm "Beruang",
25
00:05:30,769 --> 00:05:32,924
bagaimana mereka memukuli saya.
26
00:05:33,049 --> 00:05:35,299
SEM
27
00:05:37,889 --> 00:05:41,364
- Bisakah saya meminjam lipstik?
- Apakah kita saling mengenal?
28
00:05:41,489 --> 00:05:44,449
- Halo! Apakah kamu untuk ...
- Sial?
29
00:05:45,969 --> 00:05:50,609
- Minuman.
- Iya. Saya mau minum.
30
00:05:52,129 --> 00:05:55,729
- Dengan cekatan.
- Apakah kita saling mengenal?
31
00:06:07,089 --> 00:06:10,244
- Turki yang luar biasa.
- Aku tahu.
- Apakah kamu ingin keluar dari sini?
32
00:06:10,369 --> 00:06:13,249
Tentu saja. Tunggu! Saya baru saja datang.
33
00:06:16,609 --> 00:06:20,209
- Mau jalan-jalan?
- Di gudang?
34
00:06:22,289 --> 00:06:26,129
- Apakah kamu ingin bermain?
- Ini terlalu panas.
35
00:06:28,049 --> 00:06:32,289
- Apakah kamu ingin kami bercinta di tangga darurat?
- Iya.
36
00:06:37,889 --> 00:06:42,689
- Apa komitmen kamu?
- Sekarang? Saya akan mencoba apa saja!
37
00:06:42,929 --> 00:06:47,409
- Maksudku, apa yang dia lakukan?
- Saya seorang fotografer. Saya sedang belajar ...
38
00:06:50,289 --> 00:06:55,204
- Di Universitas Seni. Dan kau?
- Musisi. Baja.
39
00:06:55,329 --> 00:07:00,084
- Biola. Piano. Sedikit ... Seruling!
- Saya cinta musik.
40
00:07:00,209 --> 00:07:03,809
- Teman sekamar saya adalah seorang musisi.
- Tuhan!
41
00:07:04,129 --> 00:07:08,529
- Apakah itu menyakitkan?
- Tidak. Saya baru saja mendapat visi.
42
00:07:09,009 --> 00:07:12,049
- Apakah kamu memiliki helm Beruang?
- Kabs "Kabsa".
43
00:07:12,209 --> 00:07:15,569
- Apakah penglihatan kamu "berbohong"?
- Aku bohong.
44
00:08:01,929 --> 00:08:05,129
Sayang, cobalah hal yang benar.
45
00:08:12,249 --> 00:08:16,444
- Ari apa kamu baik-baik saja?
- Tidak pernah lebih baik.
46
00:08:16,569 --> 00:08:20,089
Lihat seperti apa penampilanmu!
Bagaimana kamu turun begitu cepat?
47
00:08:20,249 --> 00:08:23,289
Saya terbakar tangga.
48
00:08:30,069 --> 00:08:33,484
Apakah kamu bangun akhir pekan ini
apakah sesuatu yang menarik terjadi?
49
00:08:33,609 --> 00:08:36,008
PSIKIATRIS SEMIN
50
00:08:42,809 --> 00:08:47,644
Bagaimanapun, kamu tidak bisa
merokok cerutu, seperti orang lain?
51
00:08:47,769 --> 00:08:52,089
Jangan berbicara langsung ke mikrofon.
Ini adalah luka bakar yang sensitif.
52
00:08:52,409 --> 00:08:55,809
Jika kamu punya anak, saya akan membunuh kamu.
53
00:08:56,369 --> 00:09:01,409
Kamu tahu bagaimana rasanya saat bertemu
kekasih yang sempurna?
54
00:09:02,129 --> 00:09:06,289
Pria itu luar biasa, tapi juga berbahaya.
55
00:09:08,689 --> 00:09:13,649
Sangat salah,
merusak diri sendiri, tapi seks ...
56
00:09:15,329 --> 00:09:17,579
Hanya...
57
00:09:18,929 --> 00:09:21,409
Kamu baru saja keluar.
58
00:09:22,449 --> 00:09:26,564
Little Ari masih hidup dan sehat.
Berbicara tentang seks yang baik?
59
00:09:26,689 --> 00:09:31,009
- Liam, dia punya penglihatan.
- Visi?
60
00:09:32,369 --> 00:09:36,609
Siapa yang kamu bercinta?
Joan of Arc?
61
00:09:36,769 --> 00:09:41,409
Kemudian cum lagi dan lagi.
62
00:09:43,889 --> 00:09:48,084
Lagi dan lagi,
sampai kamu berpikir itu saja
63
00:09:48,209 --> 00:09:53,569
bahwa dalam hidup kamu tidak akan lagi
sperma ... Dan sperma lagi.
64
00:09:54,289 --> 00:09:57,204
Tidak, itu tidak apa-apa.
65
00:09:57,329 --> 00:10:02,689
Dia transenden kerusakan fisik.
66
00:10:04,289 --> 00:10:07,204
Gigi kamu mulai bergemeletuk.
67
00:10:07,329 --> 00:10:11,364
Ini seperti seseorang
ritual suku kuno
68
00:10:11,489 --> 00:10:14,849
dimana perawan sama dengan dewa.
69
00:10:15,969 --> 00:10:21,764
Bunga api terbang! Api unggun!
Awan badai! Petir!
70
00:10:21,889 --> 00:10:24,209
Jeritan utama!
71
00:10:29,489 --> 00:10:32,649
Kedengarannya seperti menyebalkan bagi saya.
72
00:10:33,929 --> 00:10:38,684
Lalu semuanya berakhir.
Kamu tertidur lelap
73
00:10:38,809 --> 00:10:42,764
yang tidak kamu miliki
sejak kamu masih bayi,
74
00:10:42,889 --> 00:10:48,329
terbuai ke dalam rahim ibu.
Apakah hal itu pernah terjadi padamu?
75
00:10:52,889 --> 00:10:55,139
Bagaimana namanya?
76
00:10:58,649 --> 00:11:01,529
Kamu menanyakan namanya?
77
00:11:09,769 --> 00:11:12,649
Kamu tidak tahu namanya?
78
00:11:14,809 --> 00:11:18,444
Sam, aku tahu nama dan darahnya
sekelompok orang
79
00:11:18,569 --> 00:11:22,524
- yang ingin aku cium!
- Lebih mudah saat berusia 15 tahun.
80
00:11:22,649 --> 00:11:26,044
Lebih sedikit orang. Dia berbicara lebih sedikit
daripada saat kamu berusia dua puluhan.
81
00:11:26,169 --> 00:11:31,289
Betulkah? Berapa banyak?
Mengapa bersembunyi tanpa menyebut nama?
82
00:11:32,169 --> 00:11:38,489
Bagaimana kamu mengharapkan dia menghormati kamu
ketika kamu tidak menghargai dirimu sendiri?
83
00:11:39,449 --> 00:11:41,699
PIA
84
00:11:42,409 --> 00:11:47,529
- Saya senang kamu dapat diajak bicara.
- Aku disini.
85
00:11:48,809 --> 00:11:51,209
LEGENDA ITU LAHIR
KREASI SAYA
86
00:11:51,769 --> 00:11:58,524
Dia tidak ingat namanya,
dan dia tidak peduli seperti apa rupanya.
87
00:11:58,649 --> 00:12:02,844
Saya berada di tangga.
Tyler mengencangkan persneling.
88
00:12:02,969 --> 00:12:08,284
Di tangga darurat
Saya melihat dua puntung putih,
89
00:12:08,409 --> 00:12:12,164
naik ke surga,
seperti bulan!
90
00:12:12,289 --> 00:12:19,489
Pasti ada tiga orang di sana.
Dua pria wanita. Grupnjak.
91
00:12:20,769 --> 00:12:24,289
Apa nama film itu
kami ambil dari klub video?
92
00:12:24,449 --> 00:12:28,244
- "Pecinta Musim Panas."
- Bukan dengan Daryl Han!
93
00:12:28,369 --> 00:12:31,969
Prancis dengan dua orang ...
94
00:12:32,689 --> 00:12:36,369
Betul sekali! "Düls dan Dim"!
95
00:12:38,049 --> 00:12:42,484
Itu menjijikkan, tapi aku akan melakukannya
berharap saya punya kamera.
96
00:12:42,609 --> 00:12:46,849
Charlie, kamu suka gambar seperti itu.
Benar kan, Charlie?
97
00:12:47,249 --> 00:12:51,924
Energi kinetik gabungan
panas seksual mereka
98
00:12:52,049 --> 00:12:57,009
itu meningkat secara eksponensial
selama bercinta mereka,
99
00:13:03,249 --> 00:13:08,164
bahwa mereka membakar udara, datang
adalah pembakaran spontan
100
00:13:08,289 --> 00:13:15,969
karena saat terbakar
Seluruh blok. Itu terjadi.
101
00:13:22,769 --> 00:13:26,929
Legenda menyebar.
Mitos urban tidak terkendali.
102
00:13:27,089 --> 00:13:30,484
Menurut satu versi, saya digantung
seperti kelelawar dari langkah
103
00:13:30,609 --> 00:13:34,049
dan menyanyikan lagu pertempuran
"Chicago bearsa" dengannya ...
104
00:13:34,849 --> 00:13:37,729
Saya bahkan tidak bisa membaca di dalam mobil.
105
00:13:38,049 --> 00:13:42,769
Anggota dewan kota mengusulkan
larangan lampu. Omong kosong!
106
00:13:43,809 --> 00:13:47,644
Saya tidak tahu apakah saya akan melihatnya
lagi. Saya tidak tahu apakah saya mau.
107
00:13:47,769 --> 00:13:49,884
Saya tidak ingin meninggalkan rumah,
108
00:13:50,009 --> 00:13:54,009
tapi mereka membuatku melukis
Setidaknya mitzvah sepupuku Cheldon.
109
00:14:10,089 --> 00:14:15,609
Mendekatlah sedikit. Tersenyum
katakan itu ... Kebangkrutan!
110
00:14:26,969 --> 00:14:30,729
Sedikit lebih jauh jika kamu bisa.
Sangat bagus!
111
00:14:31,609 --> 00:14:34,009
Saya seharusnya memasang film.
112
00:14:50,489 --> 00:14:52,809
Apa yang kamu lakukan di sini?
113
00:14:53,609 --> 00:14:58,204
- Saya di sini bersama grup. Dan kau?
- Grup! Terima kasih Tuhan!
114
00:14:58,329 --> 00:15:02,569
- Saya pikir kamu adalah anggota keluarga.
- Apakah kau Yahudi?
115
00:15:02,889 --> 00:15:05,139
Yah, aku tahu itu.
116
00:15:07,049 --> 00:15:10,124
Ibuku seorang Yahudi.
Ayahnya orang Swedia.
117
00:15:10,249 --> 00:15:13,369
Saya memiliki mitzvah Viking Bar.
118
00:15:14,649 --> 00:15:16,899
- Ari.
- Sam.
119
00:15:17,209 --> 00:15:21,804
- Saya?
- Ya, benar.
- Aku akan mengambil ham dengan telurnya.
120
00:15:21,929 --> 00:15:25,804
Disingkat dari Samantha. Aku selalu
benci nama itu karena "Op�injene".
121
00:15:25,929 --> 00:15:28,179
Saya suka itu.
122
00:15:29,089 --> 00:15:33,009
- Dan...
- Apakah kamu ingin anggur yang enak?
123
00:15:34,529 --> 00:15:37,969
- Saya minum sedikit.
- Apakah kamu ingin kami memainkan "paduan suara"?
124
00:15:38,529 --> 00:15:42,529
- Saat saya bermain?
- Apakah kamu ingin ... - Oke.
125
00:15:46,369 --> 00:15:51,809
Tidak, Beth. Di Inggris dan Irlandia
Empat belas tahun dianggap
126
00:15:51,969 --> 00:15:57,329
tahun yang ideal dan matang untuk
Seorang wanita. Karena saya seorang gitaris ...
127
00:15:57,489 --> 00:16:02,449
- Apakah kamu seorang gitaris Dari Irlandia?
- Saya sebagian orang Irlandia, ya.
128
00:16:03,009 --> 00:16:07,649
- Saudaraku, Bono, saudara tiri ...
- Bono adalah saudaramu?
129
00:16:08,369 --> 00:16:14,929
Bahwa. Itu lucu sekali
dia ingin memanggil grup "B1".
130
00:16:16,209 --> 00:16:21,249
Saya mengatakan kepadanya:
"Tidak. 'U2' adalah yang asli."
131
00:16:24,129 --> 00:16:27,329
Apakah kamu merasakan sesuatu terbakar?
132
00:16:30,209 --> 00:16:32,459
Tidak.
133
00:16:34,609 --> 00:16:38,609
Maaf, Beth. Bisakah kamu?
bawa lebih banyak "Morgan David"?
134
00:16:38,769 --> 00:16:43,089
- dan lebih dari itu kik ...
- Kihelsa?
135
00:16:44,369 --> 00:16:46,769
Bahwa. Aku akan segera kembali.
136
00:16:51,089 --> 00:16:53,569
Ari! Ari!
137
00:16:57,089 --> 00:17:03,208
Astaga, ini kuil! Menjadi
layak, setidaknya lindungi dirimu!
138
00:17:15,609 --> 00:17:18,249
Dua kali. Dua kebakaran. Aneh.
139
00:17:18,409 --> 00:17:21,369
Lilin jatuh dari dinding
karena gerakan kita.
140
00:17:21,529 --> 00:17:24,249
- Kenapa banyak sekali?
- Jortzit akan datang.
141
00:17:24,409 --> 00:17:26,924
Mereka membakarnya untuk mengenang orang mati.
Saya tidak tahu kenapa.
142
00:17:27,049 --> 00:17:31,004
Itulah yang harus mereka lakukan
saat mereka masih hidup. Barbekyu, fondue ...
143
00:17:31,129 --> 00:17:36,729
- Apartemen yang bagus.
- Aku akan meninggalkan barang, dan aku akan menunjukkannya padamu.
144
00:17:42,489 --> 00:17:45,804
Siapa orang-orang yang ada di foto?
145
00:17:45,929 --> 00:17:48,124
GALERI SEMINA
EX-GUYS
146
00:17:48,249 --> 00:17:50,889
Teman. Teman-teman lama.
147
00:17:52,729 --> 00:17:57,289
- Apakah kamu berkencan dengan seseorang?
- Dengan beberapa. - Lorong yang panjang.
148
00:17:58,489 --> 00:18:01,849
Saya membuat kue dari berbagai hal
penting bagi orang itu.
149
00:18:02,009 --> 00:18:06,489
- Sepasang pakaian, rambut.
- Rambut pendek.
150
00:18:08,889 --> 00:18:13,244
Mereka pergi ke orang miskin mereka,
keberadaan yang jahat, tidak terpenuhi,
151
00:18:13,369 --> 00:18:16,249
dalam apa
pria merosot
152
00:18:16,409 --> 00:18:19,369
ketika kamu menyadari betapa banyaknya
mereka sangat mempermalukan saya.
153
00:18:19,529 --> 00:18:23,049
Tapi aku akan selalu begitu
bagian dari mereka, ingatan.
154
00:18:23,369 --> 00:18:27,689
- Selain itu, saya memiliki bahan untuk voodoo sihir hitam.
- bagus.
155
00:18:38,649 --> 00:18:41,209
Kapan seorang pria sampai ke tembok?
156
00:18:42,649 --> 00:18:45,809
Saat dia kabur dariku
kamar tidur.
157
00:19:00,129 --> 00:19:03,809
- Apakah ini tantangan takdir?
- Iya.
158
00:19:28,209 --> 00:19:30,459
ASPEK CINTA
159
00:19:34,369 --> 00:19:38,609
Kami memiliki masalah yang sangat serius.
Kebutuhan. Api.
160
00:19:38,769 --> 00:19:44,564
Jenis atraksi hewan ini
menyebabkan kecanduan. Itu berbahaya!
161
00:19:44,689 --> 00:19:48,484
Saya pikir kita harus
berhati-hatilah.
162
00:19:48,609 --> 00:19:50,859
Kamu benar.
163
00:20:03,089 --> 00:20:07,089
aku senang bersama denganmu
lebih dari peppermint "Frango",
164
00:20:07,249 --> 00:20:11,329
dan dua album pertama dari grup "REM".
165
00:20:13,329 --> 00:20:18,929
Aku sangat senang bersamamu,
untuk menarik diri dari dunia.
166
00:20:22,209 --> 00:20:24,459
Kamu tidak perlu melakukannya.
167
00:20:41,529 --> 00:20:44,089
PENGIRIMAN AYAM
168
00:20:46,649 --> 00:20:52,329
Jujur, saya bertanya kecerdasan dan jiwa.
169
00:20:52,809 --> 00:20:55,324
Pada tanggal delapan belas atau sembilan belas,
170
00:20:55,449 --> 00:20:59,324
Saya melakukan semua yang saya bisa
dalam seks dia bisa melakukannya.
171
00:20:59,449 --> 00:21:04,329
Sekarang saya sedang mencari seseorang yang
menarik, tapi pintar ...
172
00:21:06,969 --> 00:21:12,489
Apakah kamu melakukan penambangan?
Helm dan pemimpin kerdil?
173
00:21:13,289 --> 00:21:17,004
Ada cinta di antara keduanya
Seorang wanita dan pemimpin yang kerdil.
174
00:21:17,129 --> 00:21:20,489
Saya tidak mengerti itu,
tapi saya menghormatinya.
175
00:21:22,489 --> 00:21:27,929
Helm penambangan dan macet
air? Tentu saja saya lakukan.
176
00:21:29,769 --> 00:21:32,019
Ya, benar!
177
00:21:32,969 --> 00:21:38,364
- Kapan kamu mengambil buah dan memakai helm di kepala kamu?
- Iya.
178
00:21:38,489 --> 00:21:40,969
APA YANG HARUS DILAKUKAN
APAKAH DITOLAK?
179
00:21:42,969 --> 00:21:46,809
- Mulut atau penis?
- Pilih.
180
00:21:47,849 --> 00:21:53,289
- Pikirkan, bicara atau berhubungan seks?
- Pada dasarnya.
181
00:21:55,289 --> 00:21:59,409
Bisa saya pilih
antara ibu jari dan penis?
182
00:22:05,969 --> 00:22:08,219
Turun!
183
00:22:08,449 --> 00:22:13,649
Pukul tiga! Pukul tiga! Pukul tiga!
Anjing saya lebih besar dari anjing kamu!
184
00:22:15,169 --> 00:22:17,419
Bola jatuh!
185
00:22:19,009 --> 00:22:21,259
Tertangkap!
186
00:22:21,489 --> 00:22:23,889
JAWABAN
FISIKA NEWTON
187
00:22:25,649 --> 00:22:29,729
1694, di atas kepala Ishak
Newton jatuh "makanan merah lezat",
188
00:22:29,889 --> 00:22:32,404
jadi dia menemukan jawabannya
teori gravitasi,
189
00:22:32,529 --> 00:22:36,609
karena semua benda jatuh
dengan percepatan yang sama. Dia salah.
190
00:22:36,769 --> 00:22:39,444
Aku jatuh di depan Sam
pesat.
191
00:22:39,569 --> 00:22:43,489
Teori saya tentang wanita
itu tidak akan sama lagi.
192
00:22:47,009 --> 00:22:53,249
Ngomong-ngomong, Isaac yang menemukannya
dan akun. Apakah kita membencinya?
193
00:22:55,009 --> 00:22:57,259
- Api.
- Seorang pria.
194
00:22:57,569 --> 00:23:00,084
- Panas.
- Cari.
- Kulit.
- Kedalaman.
195
00:23:00,209 --> 00:23:02,459
- Kontak.
- Turun!
196
00:23:13,969 --> 00:23:20,929
Menjijikkan. Mereka bersama sepanjang waktu.
Mereka makan bersama, tidur bersama.
197
00:23:21,569 --> 00:23:24,929
Pussy bersama.
Ya, pada saat bersamaan.
198
00:23:25,809 --> 00:23:31,649
Itu bukan tujuan saya. Ada juga itu
hal aneh tentang seks ...
199
00:23:33,089 --> 00:23:36,369
Apakah kamu sudah membaca?
"Arsonist"?
200
00:23:40,729 --> 00:23:45,129
Jika kami menerimanya dengan reservasi,
mereka seperti saudara kembar siam.
201
00:23:53,289 --> 00:23:58,569
Iya. Mereka terhubung di selangkangan.
Mereka hanya saling memandang.
202
00:24:07,289 --> 00:24:14,249
Sam, apa kamu baik-baik saja? Tidak,
buka! Ini hampir jam tiga!
203
00:24:18,409 --> 00:24:21,519
- Kamu siapa? Tukang ledeng.
- kamu tidak punya alat.
204
00:24:21,644 --> 00:24:23,929
Jangan terlalu yakin.
205
00:24:51,209 --> 00:24:55,609
Magrit, De�amp, Bruter
dan lainnya dari Bab Enam ...
206
00:24:56,249 --> 00:25:00,329
Ari! Pengunjung diperbolehkan
untuk mendengarkan ceramah,
207
00:25:00,489 --> 00:25:04,329
- tetapi apakah itu perlu?
- Perlu?
208
00:25:04,489 --> 00:25:11,689
Apakah seni itu perlu?
Apakah udara diperlukan?
209
00:25:13,209 --> 00:25:16,249
Apakah cinta itu perlu?
210
00:25:23,489 --> 00:25:27,924
Saya pikir kami akhirnya menemukannya
lingkungan yang ideal untuk seks.
211
00:25:28,049 --> 00:25:32,164
- Di bawah air.
- Aman seperti rahim ibu.
212
00:25:32,289 --> 00:25:35,564
Pencipta makna baru
istilah "bebek karet".
213
00:25:35,689 --> 00:25:38,404
- Kemana kamu pergi?
- Foto-fotonya hampir mengering.
214
00:25:38,529 --> 00:25:41,931
- Saya harus mengembangkan film baru.
- Pikirkan lagi, Moby Rain!
215
00:25:42,056 --> 00:25:47,259
- Awas, Sam! Foto Nakvasi�e�! Kamu akan menenggelamkan saya!
- Tahan nafasmu.
216
00:25:52,209 --> 00:25:56,529
- Saya teman sekamar.
- Saya adalah teman dekat.
217
00:25:56,769 --> 00:26:00,929
Jika kamu tidak terlalu mudah percaya?
218
00:26:01,089 --> 00:26:05,124
Jika kamu belum terlalu tua untuk berbagi
apartemen dengan pria lain?
219
00:26:05,249 --> 00:26:07,499
PERTEMUAN PIKIRAN
220
00:26:09,809 --> 00:26:12,059
Ini studio besar.
221
00:26:12,209 --> 00:26:16,484
Akan ada banyak tempat untuk Nyonya
Sam tidak selalu membobol masuk.
222
00:26:16,609 --> 00:26:20,884
Ari tidak tidur, dia tidak bekerja.
Dia masuk Sekolah Seni.
223
00:26:21,009 --> 00:26:24,144
Tahukah kamu betapa sulitnya itu
jatuh di sekolah seni?
224
00:26:24,269 --> 00:26:26,344
Hitler menyelesaikan sekolah itu.
225
00:26:26,469 --> 00:26:28,684
Sam emosional bom waktu.
226
00:26:28,809 --> 00:26:31,924
Saat Ari tidak ada, dia berkeliaran di lorong
sebagai Mrs. Havi�am.
227
00:26:32,049 --> 00:26:36,084
- Dia menyukai permen.
- Lalu, dengan kamar mandi ...
228
00:26:36,209 --> 00:26:39,524
Beritahu aku tentang itu! aku melakukannya
dia tidak menuntut, dia banjir.
229
00:26:39,649 --> 00:26:43,124
Saya lupa mengetuk.
Teman sekamarmu adalah orang pertama,
230
00:26:43,249 --> 00:26:47,569
kecuali ayahku,
ketika saya melihatnya telanjang bulat.
231
00:26:48,129 --> 00:26:53,449
- Maafkan saya.
- Aku akan bertahan. Ini bukan bagaimana saya akan mendaftar di Juilliard.
232
00:26:54,529 --> 00:26:56,744
Apa yang harus kita lakukan?
233
00:26:56,869 --> 00:26:59,484
ATURAN MENGHANCURKAN DIRI
SETELAH TIGA PULUH HARI
234
00:26:59,609 --> 00:27:02,764
- Tidak ada.
- Aturan penghancuran diri setelah tiga puluh hari?
235
00:27:02,889 --> 00:27:08,204
Secara sederhana. Sebagian besar koneksi
berlangsung sekitar tiga puluh hari,
236
00:27:08,329 --> 00:27:12,809
- sampai sesuatu berderit.
- Aku belum genap dua puluh.
237
00:27:12,969 --> 00:27:16,524
Kamu beruntung. Berpikirlah besar
pecinta sejarah.
238
00:27:16,649 --> 00:27:23,369
- Anthony dan Cleopatra.
- Sonny dan Cher.
- Romeo dan Juliet.
239
00:27:24,489 --> 00:27:29,929
Sid dan Nancy. Pahami bagaimana itu
pergi? Tidak ada akhir yang bahagia.
240
00:27:30,089 --> 00:27:35,609
Kamu dapat mencoba,
tapi pasti terjadi patah tulang.
241
00:27:36,889 --> 00:27:41,049
Kamu sangat terpelajar
untuk musisi pop.
242
00:27:47,769 --> 00:27:50,019
Bolehkah saya
243
00:28:01,929 --> 00:28:06,729
- Tchaikovsky?
- Hendrix. Komposer Amerika.
244
00:28:13,689 --> 00:28:16,169
AKU AKAN MENJADI PUISI
245
00:28:16,729 --> 00:28:21,529
Apakah kita ... Kita! Apa?
246
00:28:22,569 --> 00:28:25,049
Apakah kita ini? Apa?
247
00:28:26,569 --> 00:28:28,819
Apa?
248
00:28:37,409 --> 00:28:42,689
Gila, kekasih, penyair.
Apakah semuanya terdiri dari imajinasi?
249
00:28:43,329 --> 00:28:45,579
Shakespeare.
250
00:28:48,449 --> 00:28:51,889
Terima kasih. Terima kasih.
251
00:28:57,169 --> 00:28:59,419
ARI PULIH BOTOL
252
00:29:05,649 --> 00:29:07,899
Liame!
253
00:29:08,289 --> 00:29:11,044
Ini minuman terburuk
yang pernah kamu beli!
254
00:29:11,169 --> 00:29:13,399
Habiskan waktu berikutnya
yang lebih dolar
255
00:29:13,524 --> 00:29:15,774
dan beli sesuatu dengan anggur!
256
00:29:32,529 --> 00:29:36,609
Ini bukan anggur.
Ini adalah pengembang.
257
00:29:38,209 --> 00:29:44,369
- Kamu hanya memotret Sam dan meminum pengembangnya.
- Aku tahu.
258
00:29:46,289 --> 00:29:51,729
Aku tahu. Kamu tahu tidak,
saya akan melakukannya lagi!
259
00:29:56,209 --> 00:29:58,459
Pengembang?
260
00:30:01,169 --> 00:30:04,449
Kebun Anggur Ernest dan Julia Drana.
261
00:30:04,609 --> 00:30:07,239
- Retakan muncul.
- 28 hari.
- Dan kami menghitung.
262
00:30:07,364 --> 00:30:09,614
- Siapa yang menghitung?
- Iya.
263
00:30:19,449 --> 00:30:24,649
Mungkin mereka benar. Mungkin aku
hubungan ini sedikit berlebihan.
264
00:30:26,249 --> 00:30:29,929
Saya minum pengembang,
dan saya menyukainya.
265
00:30:33,529 --> 00:30:37,929
Aku pergi ke sekolah.
Saya kehilangan rekaman.
266
00:30:38,249 --> 00:30:41,004
Saya mengandalkan pernikahan
dalam keluarga saya
267
00:30:41,129 --> 00:30:43,324
sebagai satu-satunya sumber pendapatan,
268
00:30:43,449 --> 00:30:46,684
dan sepupu tertua saya
dia berumur empat belas tahun.
269
00:30:46,809 --> 00:30:49,929
Ini Chicago, bukan Appalachian.
270
00:30:50,249 --> 00:30:54,489
Jika dia tidak bertemu dengan Jerry Lee Luis,
Aku gagal.
271
00:30:55,209 --> 00:31:01,135
Mungkin sudah waktunya duduk bersama Sam
272
00:31:01,260 --> 00:31:06,304
dan berbicara.
273
00:31:08,460 --> 00:31:12,700
Saya kurang tidur.
Saya kehilangan beberapa siswa.
274
00:31:13,060 --> 00:31:15,215
Pia setia,
275
00:31:15,340 --> 00:31:18,815
tapi menurutku memang begitu
karena dia membayar di muka.
276
00:31:18,940 --> 00:31:21,135
Ari ingin kita bicara.
277
00:31:21,260 --> 00:31:24,975
Saya tidak percaya pada omong kosong
tentang memadamkan api.
278
00:31:25,100 --> 00:31:30,220
Cinta tidak bisa dipertahankan?
Ereksi tidak bisa dipertahankan.
279
00:31:31,820 --> 00:31:36,620
"Ayo bicara. Biarkan semuanya menjadi dingin."
280
00:31:37,400 --> 00:31:39,455
Saya tidak ingin memimpin ...
281
00:31:39,580 --> 00:31:41,830
PERCAKAPAN
282
00:31:42,300 --> 00:31:46,140
- Apa yang aku bilang?
- Lalu dia melempar gelasnya?
283
00:31:46,300 --> 00:31:50,655
Tidak. Pertama saya menyarankan sedikit
keren untuk menjatuhkan bola.
284
00:31:50,780 --> 00:31:54,540
Kemudian dia menyebut seseorang
aturan absurd 30 hari,
285
00:31:54,700 --> 00:32:00,300
- seolah-olah ikatan tersebut memiliki tanggal kedaluwarsa.
- Tidak benar-benar? Apa!
286
00:32:00,540 --> 00:32:04,415
Aku tahu. Kemudian dia mulai
membuat daftar preseden sejarah.
287
00:32:04,540 --> 00:32:07,775
Anthony dan Cleopatra, Sid dan Nancy.
288
00:32:07,900 --> 00:32:14,780
- Nancy dan Slago. Membayangkan!
- Ari, aku tahu ini penting.
289
00:32:15,740 --> 00:32:20,055
- Iya.
- Bolehkah aku mandi sekarang?
290
00:32:20,180 --> 00:32:25,300
Biarkan waktu berlalu!
Mari pikirkan semuanya!
291
00:32:26,980 --> 00:32:31,495
Biarkan semuanya menjadi dingin!
Membiarkan! Membiarkan! Membiarkan!
292
00:32:31,620 --> 00:32:36,215
Akan lebih mudah bagiku untuk percaya
bahwa dia dan Liam memilikinya
293
00:32:36,340 --> 00:32:40,695
persahabatan homo yang aneh,
daripada menelan omong kosong seperti itu!
294
00:32:40,820 --> 00:32:45,015
- Menyesal.
- Kamu tidak mendengar yang terburuk.
295
00:32:45,140 --> 00:32:47,735
Bagaimanapun juga katakan dan selesai,
296
00:32:47,860 --> 00:32:50,775
dia berdiri di sana dan
mengeluarkannya cangkir rambut
297
00:32:50,900 --> 00:32:56,260
dan dia memiliki sifat kurang ajar
sarankan opsi terakhir!
298
00:32:57,780 --> 00:33:00,580
Kamu tidak berpikir begitu ...
299
00:33:00,740 --> 00:33:03,620
ARI DAN SEM MENCOBA
PERGI DENGAN ORANG LAIN
300
00:33:04,420 --> 00:33:09,700
- Liam bilang kamu seorang model.
- Iya. Bukankah aku terlihat seperti itu?
301
00:33:10,900 --> 00:33:13,540
Bukankah kita semua terlihat seperti itu?
302
00:33:14,340 --> 00:33:19,220
Ayolah, Sam! Kamu memiliki sisanya
hanya satu bidang lagi!
303
00:33:20,420 --> 00:33:23,495
Dia akan membunuhmu dengan
menanyakan tentang musik.
304
00:33:23,620 --> 00:33:26,900
- Apakah kamu ingin minum?
- Saya tidak minum.
305
00:33:28,180 --> 00:33:32,660
- Kopi? Siapa?
- Tidak. Saya tidak minum.
306
00:33:33,700 --> 00:33:35,950
Cairan.
307
00:33:36,820 --> 00:33:39,070
Bagus!
308
00:33:41,620 --> 00:33:46,522
Pikirkan baik-baik.
Prancis "raja matahari".
309
00:33:53,540 --> 00:33:56,500
- Louis?
- Masih ada lagi.
310
00:34:01,500 --> 00:34:03,750
Raja Louis?
311
00:34:03,980 --> 00:34:08,015
Saya kebanyakan melakukan fotografi,
tapi saya tertarik dengan multimedia.
312
00:34:08,140 --> 00:34:12,380
- Jadi, saya melukis dengan warna.
- Apa? Apakah kamu takut dengan rumah, mobil?
313
00:34:12,780 --> 00:34:16,705
- Royal Louis?
- Tidak.
314
00:34:17,980 --> 00:34:21,820
Louis, Louis ... Apa? Apa?
315
00:34:23,580 --> 00:34:25,830
Louis Louis?
316
00:34:30,700 --> 00:34:33,340
Saya suka barang-barang mereka! Dan kau?
317
00:35:09,980 --> 00:35:12,300
Persetan denganmu! Persetan denganmu!
318
00:35:22,940 --> 00:35:25,190
Menggerutu!
319
00:35:42,580 --> 00:35:44,830
Dia bahkan tidak mirip denganku!
320
00:35:47,380 --> 00:35:50,615
- Apakah kamu tidak mengetuk?
- Saya pikir ... Biarkan ...
321
00:35:50,740 --> 00:35:53,575
Membiarkan? Membiarkan?
322
00:35:53,700 --> 00:35:57,255
Saya pikir kami setuju
bahwa kamu tidak boleh mengucapkan kata itu!
323
00:35:57,380 --> 00:36:00,020
- Apakah kita?
- Saya tidak ingin mendengar kata itu lagi!
324
00:36:00,180 --> 00:36:03,015
Kamu menggunakan kata itu
saat kami memimpin ...
325
00:36:03,140 --> 00:36:05,390
"PERCAKAPAN"
326
00:36:05,860 --> 00:36:09,860
Maaf. Bolehkah saya Bolehkah saya
327
00:36:12,100 --> 00:36:14,350
Bolehkah saya
328
00:36:16,980 --> 00:36:21,095
Ini sebaiknya dikesampingkan.
Maaf, Sam. Saya lulus,
329
00:36:21,220 --> 00:36:24,215
- Saya melihat asap dan berpikir ...
- Kamu cemburu!
330
00:36:24,340 --> 00:36:27,915
- Cemburu?
- Kamu melihat asap. Di mana ada asap, di situ ada api.
331
00:36:28,040 --> 00:36:31,815
Kamu pikir saya di sini dengan seseorang
yang memiliki chemistry iblis kita.
332
00:36:31,940 --> 00:36:34,135
Itu gila!
Tidak ada yang punya chemistry kita!
333
00:36:34,260 --> 00:36:38,455
Akui saja, kamu mengira itu ada di sini
menyempurnakan kekejian,
334
00:36:38,580 --> 00:36:45,780
untuk mendefinisikan kembali seks liar sementara
tempat tidur berubah menjadi api unggun.
335
00:36:46,580 --> 00:36:51,460
Kamu salah, Sam!
Kamu seorang wanita dan kamu salah!
336
00:36:52,260 --> 00:36:54,510
LET IT GO!
337
00:37:04,900 --> 00:37:07,210
Rasanya menyenangkan saat
kamu bersama lagi
338
00:37:07,335 --> 00:37:09,585
Tentu saja, Liam muak.
339
00:37:18,940 --> 00:37:23,420
Kali ini, gairah bertambah
pekerjaan kami, kami terinspirasi.
340
00:37:23,660 --> 00:37:26,575
Sam telah menjadi pengganti
di orkestra kota.
341
00:37:26,700 --> 00:37:28,815
Saya menghasilkan uang untuk kamera.
342
00:37:28,940 --> 00:37:32,060
Saya mulai bereksperimen
dengan video.
343
00:37:34,060 --> 00:37:36,310
Tindakan!
344
00:37:40,060 --> 00:37:45,308
Yang terburuk sudah berakhir.
Semuanya akan baik-baik saja sekarang.
345
00:37:45,900 --> 00:37:50,220
Kami bertekad untuk sukses,
kami bertekad untuk mengatakan ...
346
00:37:50,380 --> 00:37:52,630
MASALAH KECIL KAMI
347
00:37:52,940 --> 00:37:57,260
- Apakah kebakaran terjadi setiap kali kamu bercinta?
- Kebanyakan.
348
00:37:58,460 --> 00:38:03,580
- Kami memiliki bahan kimia peledak.
- Sepertinya begitu.
349
00:38:04,940 --> 00:38:11,435
- Apakah kebakaran ini memiliki penyebab alami?
- Ya tapi ...
350
00:38:11,560 --> 00:38:15,115
Siapa yang mengira bahwa dia akan melakukannya
keluar di layanan laundry?
351
00:38:15,240 --> 00:38:17,255
Atau lilin "jortzit" itu ...
352
00:38:17,380 --> 00:38:20,655
Kami mencoba untuk mengambil tindakan
pencegahan, tapi ...
353
00:38:20,780 --> 00:38:23,030
Apakah kamu memiliki perlindungan? Bagus!
354
00:38:23,340 --> 00:38:25,660
Kami selalu kehabisan bensin.
355
00:38:26,620 --> 00:38:32,380
- Mungkinkah kebakaran ini hanyalah penglihatan?
- Kami memiliki alarm asap.
356
00:38:36,940 --> 00:38:41,215
Saat Musa memimpin
anak-anak Israel dari Mesir,
357
00:38:41,340 --> 00:38:45,215
Tuhan menampakkan diri padanya
pertama sebagai tiang api,
358
00:38:45,340 --> 00:38:51,260
dan kemudian sebagai semak yang terbakar.
Apakah kamu pernah melihat Tuhan, Ari?
359
00:38:53,020 --> 00:38:57,060
Tidak, meskipun saya menonton
Michael Jordan saat dia bermain.
360
00:39:07,940 --> 00:39:11,975
- Apakah kamu yakin
- Liam bilang dia memberkati gitarnya.
361
00:39:12,100 --> 00:39:14,350
Pria ini adalah legenda.
362
00:39:15,620 --> 00:39:21,060
Mungkin "fashion" -nya
itu tidak lagi efektif.
363
00:39:21,860 --> 00:39:24,135
Dengan apa ini menyiram kita?
364
00:39:24,260 --> 00:39:27,655
- Bawang putih.
- Cukup! Dia tidak melepaskan kutukan itu!
365
00:39:27,780 --> 00:39:30,030
Dia membuat marinade!
366
00:39:31,060 --> 00:39:37,095
Yang Mulia, klien saya baik-baik saja
mereka tahu itu adalah pembakaran bendera
367
00:39:37,220 --> 00:39:42,500
dalam batas-batas kota yang indah
Kejahatan Chicago.
368
00:39:44,180 --> 00:39:48,660
Tapi kami tunjukkan itu
itu bukan tindakan politik.
369
00:39:49,460 --> 00:39:52,900
Kami tidak akan melakukannya lagi
bercanda di perjalanan.
370
00:39:53,140 --> 00:39:57,780
Kami lebih suka
bahwa ini adalah pekerjaan Tuhan
371
00:39:58,820 --> 00:40:03,140
dibenarkan di bawah ... di bawah ...
372
00:40:04,420 --> 00:40:06,615
Brengsek! Bayar saja dendanya!
373
00:40:06,740 --> 00:40:10,535
Kami tidak akan menyewa pengacara lagi
yang diiklankan oleh bus.
374
00:40:10,660 --> 00:40:14,135
Maaf. Yang penting itu
kami mengakui bahwa kami memiliki masalah.
375
00:40:14,260 --> 00:40:16,996
- Ini seperti kita pecandu alkohol.
- Atau anonim.
376
00:40:17,121 --> 00:40:20,535
Sam menawarkan untuk mendukung kami
jadilah mantan pacarku.
377
00:40:20,660 --> 00:40:23,155
Ya, tapi dia menyatakan
bahwa tidak ada tempat
378
00:40:23,280 --> 00:40:27,575
cukup besar untuk menampung semuanya.
Soldier Field hanya memiliki 75.000 kursi.
379
00:40:27,700 --> 00:40:30,886
Plus, kamu harus melakukannya
ditemani oleh orang tua atau wali.
380
00:40:31,011 --> 00:40:33,532
Satu di bawah umur dan
Saya R. Polanski sekarang juga?
381
00:40:33,657 --> 00:40:36,343
- Dan yang dari rumah sakit?
- Dia terlalu sering menonton "Taxi Driver".
382
00:40:36,468 --> 00:40:38,753
ARI SETUJU UNTUK DATANG
DI SESI BENIH
383
00:40:38,878 --> 00:40:42,326
Saya pikir ini adalah orang-orangnya
penipu. Dan harganya terlalu mahal!
384
00:40:42,451 --> 00:40:44,914
Ya, saya ingin mendarah daging
kesalahan
385
00:40:45,039 --> 00:40:49,672
percakapan dan perhatian keluarga,
Saya akan menelepon ibu saya.
386
00:40:51,260 --> 00:40:56,460
- Ari bagaimana perasaanmu?
- Apa kau tidak perlu memberitahuku?
387
00:40:58,300 --> 00:41:00,781
MARI KITA COBA LAGI
388
00:41:01,341 --> 00:41:05,776
- Bagaimana perasaanmu tentang Sam?
- Aku tergila-gila padanya.
389
00:41:05,901 --> 00:41:08,656
Dia luar biasa. Itu menggairahkan saya.
390
00:41:08,781 --> 00:41:12,909
- Apakah mudah untuk menjadi bersemangat?
- Nah ...
391
00:41:13,034 --> 00:41:18,461
Ari itu seniman, sama seperti saya.
Kami cenderung ...
392
00:41:19,101 --> 00:41:23,341
Perubahan suasana hati?
Ledakan amarah?
393
00:41:24,381 --> 00:41:28,181
Ari terkadang membayangkan
Benito Mussolini itu.
394
00:41:32,581 --> 00:41:35,976
Saya pikir saya "mengambilnya"
dari film Fellini.
395
00:41:36,101 --> 00:41:38,351
Saya tidak tahu apa artinya.
396
00:41:40,421 --> 00:41:42,671
KATAKAN APA YANG ANDA LIHAT
397
00:41:43,215 --> 00:41:45,465
Nah ...
398
00:41:46,015 --> 00:41:50,255
Sepertinya pancake itu
Saya merusaknya sekali.
399
00:41:50,415 --> 00:41:52,665
Bagus.
400
00:41:55,775 --> 00:42:00,255
- Apa yang kamu lihat?
- Saya sudah menulis jawaban saya.
401
00:42:01,615 --> 00:42:04,735
Baik. Saya melihat ...
402
00:42:08,335 --> 00:42:11,650
Saya melihat daging sapi Italia
dari "Ala" di Taylor Street.
403
00:42:11,775 --> 00:42:14,735
Apakah kamu pernah kesana
Daging sapi yang enak.
404
00:42:14,895 --> 00:42:17,145
Ini semua
405
00:42:18,415 --> 00:42:24,255
Tidak. Baik. Saya melihat bahasa Italia
daging sapi dengan paprika.
406
00:42:26,015 --> 00:42:30,255
Paprika pedas. Tidak dengan manis,
dia dengan sangat marah.
407
00:42:30,575 --> 00:42:32,825
- Lihat itu?
- Iya.
408
00:42:36,175 --> 00:42:38,425
Tidak.
409
00:42:38,575 --> 00:42:44,610
Saya melihat daging sapi dengan paprika,
tapi rotinya bocor,
410
00:42:44,735 --> 00:42:47,510
seolah-olah dia seorang gadis
terlalu dicelupkan ke dalam saft.
411
00:42:47,635 --> 00:42:49,650
Kamu haus sekarang.
412
00:42:49,775 --> 00:42:53,010
Kamu harus menyeberang jalan
ke "Mama Leone"
413
00:42:53,135 --> 00:42:56,130
es krim lemon.
Apakah kamu pernah kesana
414
00:42:56,255 --> 00:42:58,505
Es krim yang enak.
415
00:43:00,975 --> 00:43:03,855
Apa itu? Apa yang kamu lihat?
416
00:43:04,335 --> 00:43:07,850
Saya melihat bagaimana kita berdua
kami mendorong kereta dorong dengan bayi
417
00:43:07,975 --> 00:43:12,215
dekat kandang gajah di kebun binatang.
418
00:43:16,055 --> 00:43:19,335
Tentu saja. Saya juga bisa melihatnya.
419
00:43:32,055 --> 00:43:37,130
Baiklah, dokter. Kamu tahu itu
saat-saat intim yang tenang
420
00:43:37,255 --> 00:43:43,050
ketika kamu bercinta dengan lembut,
kamu saling menceritakan segalanya
421
00:43:43,175 --> 00:43:47,415
- dan kamu menjadi lebih dekat sebagai pasangan?
- Iya.
422
00:43:49,535 --> 00:43:51,690
Kami tidak memiliki momen seperti itu.
423
00:43:51,815 --> 00:43:54,065
WAKTU
424
00:44:33,335 --> 00:44:35,370
Halo, prikani!
425
00:44:35,495 --> 00:44:40,775
Saya Wisconsin Dell dan baik-baik saja
datang ke Wisconsin Del.
426
00:44:43,415 --> 00:44:48,655
- Apa yang bisa saya lakukan untuk kamu?
- Kami ingin kamar selama akhir pekan.
427
00:44:49,295 --> 00:44:54,895
Baik! Kami memiliki kamar kamar,
Maksud saya rumah.
428
00:44:55,135 --> 00:45:00,290
Kami juga memiliki kamar alami,
berarti tenda, lengkap,
429
00:45:00,415 --> 00:45:07,535
diatur secara alami
Hutan Pinus Wisconsin Dela.
430
00:45:16,975 --> 00:45:23,615
Sangat romantis. Karena itu,
prikani? Rumah atau hutan?
431
00:45:29,375 --> 00:45:31,625
Pondok.
432
00:45:37,695 --> 00:45:41,375
- Lupakan, sayang. Gagal.
- Kamu benar.
433
00:45:46,735 --> 00:45:48,985
Mari tidur.
434
00:46:00,975 --> 00:46:03,855
- Selamat malam Ari!
- Selamat malam, Sam!
435
00:46:04,735 --> 00:46:08,450
- Kami dimuntahkan oleh orang India.
- Lihat ini!
436
00:46:08,575 --> 00:46:12,130
Saya ingin mengambil foto kamu
dengan Jay Silver Heel.
437
00:46:12,255 --> 00:46:17,855
Ayolah, kumohon! Peluk dia.
Dia mencintai dia. Dia mencintai dia. Cintai dia!
438
00:46:20,415 --> 00:46:22,450
Bagus.
439
00:46:22,575 --> 00:46:26,370
- Saya sangat terangsang!
- Main dengan mokasin.
440
00:46:26,495 --> 00:46:31,575
Ayolah, Sam! Ayolah!
Jadi ini bagus untuk kita.
441
00:46:32,775 --> 00:46:35,450
Kami meninggalkan kota,
dari kamar tidur,
442
00:46:35,575 --> 00:46:38,410
kita berbicara dengan alam,
kami memiliki Pikiran Murni.
443
00:46:38,535 --> 00:46:41,255
- Saya tidak punya celana dalam.
- Tidak?
444
00:46:43,655 --> 00:46:48,455
Hanya dua strip tipis
kulit rusa. Dan mutiara.
445
00:46:49,495 --> 00:46:51,895
Ini seperti saya asli.
446
00:46:55,175 --> 00:46:57,425
Betulkah?
447
00:47:15,495 --> 00:47:19,735
Saya akan mengatakan itu cara kami
kurang berhasil.
448
00:47:22,435 --> 00:47:25,850
Kami telah mengembalikan Amerika
Hubungan India dalam seratus tahun,
449
00:47:25,975 --> 00:47:29,015
meskipun saya pikir orang itu
dia bukan orang India sejati.
450
00:47:29,175 --> 00:47:33,335
- Tentu tidak, karena dia punya pengacara di Milwaukee.
- Ini Wisconsin.
451
00:47:33,575 --> 00:47:36,650
Kami terjebak selama sisa akhir pekan
aktivitas yang aman.
452
00:47:36,775 --> 00:47:39,450
Berenang, pertunjukan air
Tommy Bartlett.
453
00:47:39,575 --> 00:47:43,370
Dalam perjalanan pulang, dia melukis
sepanjang waktu hewan mati di pinggir jalan.
454
00:47:43,495 --> 00:47:47,335
Kami bahkan tidak sempat
"Perangkap Keju Mars".
455
00:47:49,575 --> 00:47:52,135
Topik dari karya-karya ini?
456
00:47:56,455 --> 00:48:00,250
Benteng terakhir Custer.
Mohican terakhir.
457
00:48:00,375 --> 00:48:03,255
Menjual kembali Amerika.
458
00:48:05,615 --> 00:48:07,865
Menjelaskan!
459
00:48:09,855 --> 00:48:13,330
Kami mencuri Manhattan untuk ...
Berapa banyak? $ 24 dan uang kembalian.
460
00:48:13,455 --> 00:48:15,890
Chicago adalah surga pedagang,
461
00:48:16,015 --> 00:48:21,330
penuh dengan kerbau, rusa, dan India
sampai kita mengacaukannya
462
00:48:21,455 --> 00:48:23,810
dan merilis "Kabse"
bermain di sini.
463
00:48:23,935 --> 00:48:28,015
Sekarang kami merindukannya
masa lalu yang terlupakan
464
00:48:28,175 --> 00:48:32,370
dan kami dipaksa untuk membayar
kepada orang-orang Wisconsin,
465
00:48:32,495 --> 00:48:35,605
yang sebaliknya berbahaya
bersinggungan satu sama lain,
466
00:48:35,730 --> 00:48:38,850
serta litigasi bijaksana
ketua ya ... ya ...
467
00:48:38,975 --> 00:48:46,095
untuk membuat ulang diorama itu
Amerika. Salinan yang indah.
468
00:48:46,975 --> 00:48:51,775
Tapi gambar?
Hewan-hewan yang diinjak-injak ini?
469
00:48:55,935 --> 00:49:01,090
Mereka mati di tengah jalan. Maafkan saya.
Saya tahu mereka tidak relevan ...
470
00:49:01,215 --> 00:49:05,890
- Saya bisa menjelaskan.
- Bagaimana kamu mencapai nada asam ini?
471
00:49:06,015 --> 00:49:11,055
- Garis-garis ini?
- Penghapus cat kuku.
472
00:49:12,255 --> 00:49:17,090
- Penghapus cat kuku?
- Saya berada di bak mandi,
473
00:49:17,215 --> 00:49:21,970
- ada gambar di kamar mandi ...
- Apakah kamu memakai kosmetik?
474
00:49:22,095 --> 00:49:26,690
Pacar saya juga ada di sana saat aku bertarung ...
475
00:49:26,815 --> 00:49:31,455
- Apakah kamu menuntut saat foto-foto itu dikeringkan?
- Tidak.
476
00:49:32,575 --> 00:49:36,975
Sialan! Benar, sial.
Sial.
477
00:49:38,815 --> 00:49:45,370
Untung. aku rasa ini
omong kosong terbaik ini
478
00:49:45,495 --> 00:49:47,975
yang pernah kamu potret.
479
00:49:55,895 --> 00:49:58,145
Iya!
480
00:50:01,575 --> 00:50:03,825
ARI DAN LIAM DELE BEER
481
00:50:05,815 --> 00:50:08,065
ATAU DUA
482
00:50:10,935 --> 00:50:13,185
ATAU TIGA
483
00:50:42,215 --> 00:50:50,135
- Kamu benar-benar jenius!
- Tidak, kamu ... - Kamu!
484
00:50:52,455 --> 00:50:57,895
Yang terakhir dari yang terkutuk
Mohicans dan Kuil Takdir.
485
00:50:58,135 --> 00:51:00,810
- Apapun ... Dan dia "menelan" itu!
- Terjual.
486
00:51:00,935 --> 00:51:03,575
Dia merekomendasikan saya untuk kuliah.
487
00:51:04,055 --> 00:51:08,010
Karena kamu "membebani laut
kavaleri "dengan Sam di toilet?
488
00:51:08,135 --> 00:51:11,130
- Aku tidak "menunggangi kuda laut"!
- Kamu tidak?
489
00:51:11,255 --> 00:51:13,450
Saya menyelam mencari mutiara.
490
00:51:13,575 --> 00:51:15,825
PODRIG!
491
00:51:25,055 --> 00:51:28,095
Aku tidak memberitahumu yang terburuk.
492
00:51:30,335 --> 00:51:34,735
Dia akan mengirimkan karya saya ke pameran
di Galeri Kas Hoffman.
493
00:51:37,215 --> 00:51:42,175
Pameran di galeri?
Galeri tempat saya muntah?
494
00:51:44,975 --> 00:51:50,415
Kamu adalah yang paling agung
jenius jahat
495
00:51:52,815 --> 00:52:00,575
setelah Frank Gorchin
dalam peran Riedler!
496
00:52:02,335 --> 00:52:04,585
- Tidak!
- Saya bersikeras!
497
00:52:49,715 --> 00:52:51,810
Halo?
498
00:52:51,935 --> 00:52:56,015
Buku mana yang sedang diputar
berdiri di samping tempat tidurmu?
499
00:52:56,175 --> 00:53:00,330
Haruskah saya membawanya kembali?
Polisi perpustakaan?
500
00:53:00,455 --> 00:53:03,975
- Aku serius.
- Aku tidur.
501
00:53:08,775 --> 00:53:11,025
Baik.
502
00:53:14,375 --> 00:53:19,095
Philip Roth, episode terbaru
"Fantastic Fours",
503
00:53:20,535 --> 00:53:25,575
"Detektif Bernyanyi", "Selesai"
pembuatan film "Jerija Luisa",
504
00:53:26,695 --> 00:53:31,895
Kamu E.S. Eliot,
"Old opossum buku kucing praktis".
505
00:53:35,335 --> 00:53:40,615
Saya ingin tahu karena saya tahu
kami belum melihatnya sepanjang minggu.
506
00:53:41,975 --> 00:53:47,175
- Saya sibuk kamu memiliki latihan.
- Aku tahu, hanya ...
507
00:53:47,815 --> 00:53:50,855
Aku ingin tahu,
untuk menjalin hubungan,
508
00:53:51,015 --> 00:53:53,265
untuk memimpikan mimpi yang sama.
509
00:53:54,775 --> 00:53:58,890
Itu bagus, tapi kamu tidak mau
impian saya. Mereka sakit.
510
00:53:59,015 --> 00:54:03,175
- Seberapa sakit?
- Disutradarai oleh David Lynch.
511
00:54:04,215 --> 00:54:08,730
Akhir dari "Bonnie and Clyde"
dicampur dengan "Insatiable".
512
00:54:08,855 --> 00:54:12,570
Dibandingkan dengan mereka, "Biru
beludru "terlihat seperti beludru.
513
00:54:12,695 --> 00:54:16,775
- Apa yang bisa kuberitahukan padamu?
- Bagaimana dengan "selamat malam"?
514
00:54:17,895 --> 00:54:20,590
- SESUATU YANG JELEK TERJADI
- Sesuatu yang aneh terjadi.
515
00:54:20,715 --> 00:54:24,450
Karier mereka pada saat bersamaan mereka
mulai membuat kemajuan yang membingungkan.
516
00:54:24,575 --> 00:54:27,610
Ari membuat sampulnya
halaman untuk majalah "Pembaca".
517
00:54:27,735 --> 00:54:30,730
Liam menyebarkan miliknya
popularitas melekat pada kota
518
00:54:30,855 --> 00:54:34,810
foto perjalanan.
Kamu tahu masalahnya dengan orang India.
519
00:54:34,935 --> 00:54:38,570
Hewan yang terinjak-injak. Mereka aktif
dinding toilet, stasiun,
520
00:54:38,695 --> 00:54:41,010
pintu putar pusat kota.
521
00:54:41,135 --> 00:54:44,690
Hewan-hewan itu bergerak
seperti di kartun. Keren!
522
00:54:44,815 --> 00:54:49,775
Minggu itu, lengan lainnya patah
Pemain cello orkestra kota.
523
00:54:49,935 --> 00:54:52,255
Mengerikan!
524
00:54:52,735 --> 00:54:55,570
Saya sedih, tapi dia seperti orang dewasa
525
00:54:55,695 --> 00:54:58,575
menerima tanggung jawab, tugas baru.
526
00:54:59,615 --> 00:55:01,865
Saya t!
527
00:55:03,695 --> 00:55:05,730
Itu teka-teki dalam apa,
528
00:55:05,855 --> 00:55:10,150
sementara seni mereka berkembang,
keintiman cinta mereka melemah.
529
00:55:10,275 --> 00:55:12,610
- Halo!
- Kamu tidak punya alasan kali ini?
530
00:55:12,735 --> 00:55:15,950
Maaf saya terlambat. saya tidak tahu
bahwa itu akan memakan waktu lama.
531
00:55:16,075 --> 00:55:18,710
Mereka ikut pameran tiga artis lagi.
532
00:55:18,835 --> 00:55:22,850
Itu lebih penting bagi kamu daripada bertemu satu sama lain
dengan saya, untuk pertama kalinya minggu ini!
533
00:55:22,975 --> 00:55:25,890
- Saya membatalkan kelas karena film bodoh ini!
- Bodoh?
534
00:55:26,015 --> 00:55:28,050
- Kamu tidak suka Erik Romero?
- Tidak.
535
00:55:28,175 --> 00:55:30,850
Apa yang menginspirasi mereka
untuk ketinggian seperti itu,
536
00:55:30,975 --> 00:55:33,650
- sekarang ditolak.
- Lain kali putuskan ...
537
00:55:33,775 --> 00:55:36,749
Mungkin tidak lain kali.
Saya memiliki tanggung jawab juga.
538
00:55:36,874 --> 00:55:40,255
Ini akan didorong oleh pompa dan permintaan
sukses yang baru diperoleh.
539
00:55:40,415 --> 00:55:44,090
Ari, apakah kamu ingin bersama
saya? Kalau begitu bertingkah seperti itu!
540
00:55:44,215 --> 00:55:47,676
Ada perbedaan diantara keduanya bagaimana saya
berperilaku dan bagaimana perasaan saya!
541
00:55:47,801 --> 00:55:51,006
Jika saya tidak bertindak seperti yang
saya inginkan berada dalam hubungan ini,
542
00:55:51,131 --> 00:55:53,381
itu karena saya tidak perlu!
543
00:55:54,255 --> 00:55:56,975
- SEBUAH?
- Tidak masuk akal.
544
00:55:57,295 --> 00:56:00,450
Ari menghabiskan waktu tanpa henti
berjam-jam di kamar gelap,
545
00:56:00,575 --> 00:56:03,730
merencanakan pamerannya.
Saya bersiap-siap untuk debut saya,
546
00:56:03,855 --> 00:56:07,615
dan selama persiapan itu menjadi
bagus, sangat bagus.
547
00:56:54,535 --> 00:56:56,785
Sam! Sam!
548
00:56:57,095 --> 00:56:59,415
Ini sudah berakhir.
549
00:57:06,055 --> 00:57:08,305
Bravo!
550
00:57:15,375 --> 00:57:17,570
Sam, kamu luar biasa!
551
00:57:17,695 --> 00:57:20,650
Kamu semanis malam dan kamu tahu
kapan harus berakhir.
552
00:57:20,775 --> 00:57:25,895
- Bravisimo!
- Terima kasih.
- Hebat. Kacau, tapi luar biasa.
553
00:57:47,295 --> 00:57:51,455
- Maaf saya terlambat. Rekaman...
- Saya lihat.
554
00:57:53,855 --> 00:57:57,215
Aku tidak punya waktu
untuk membelikanmu bunga.
555
00:57:58,655 --> 00:58:01,455
Itulah mengapa saya membelikan
kamu seluruh karangan bunga.
556
00:58:35,695 --> 00:58:37,945
GAMBAR DOMBA ANDA
557
00:58:38,895 --> 00:58:45,375
- Kamu mengagumkan! Cantik!
- Apakah kamu berbicara dengan saya atau gambar?
558
00:58:46,655 --> 00:58:50,174
- Saya tidak bisa memutuskan.
- Pujilah aku.
559
00:58:50,415 --> 00:58:55,535
Untuk pameran. Aku tidak bisa
Saya memutuskan. Mereka terlalu banyak.
560
00:59:00,735 --> 00:59:04,655
Jangan lakukan itu lagi
untuk memotret saya.
561
00:59:05,535 --> 00:59:08,815
Kamu bukan lagi satu-satunya subjek saya.
562
00:59:09,455 --> 00:59:12,370
- Tapi aku tetap subjek favoritmu.
- Kamu tidak.
563
00:59:12,495 --> 00:59:16,094
Anatomi adalah favorit saya
kasus. Bagus.
564
00:59:16,255 --> 00:59:19,089
Pelajaran favorit saya adalah
adalah bahasa Spanyol.
565
00:59:19,214 --> 00:59:22,789
- Betulkah? Kelas berapa yang kamu punya
- Saya mengikuti ujian kelas.
566
00:59:22,914 --> 00:59:25,089
Saya lulus, tapi nyaris tidak.
567
00:59:25,214 --> 00:59:30,415
Saya harus melakukannya,
itu adalah pinata yang cabul.
568
00:59:31,295 --> 00:59:34,735
- Sekarang kamu mengatakan hal yang benar!
- Sam!
569
00:59:36,014 --> 00:59:40,490
Hati-Hati. Filmnya sangat bagus
mudah terbakar, dan itu resin kamu.
570
00:59:40,615 --> 00:59:44,089
- Tempat ini adalah tong mesiu untuk kita.
- Aku tidak percaya itu!
571
00:59:44,214 --> 00:59:48,615
Kamu menolak seks!
Untuk pertama kali dalam hidupmu?
572
00:59:49,175 --> 00:59:53,030
Sam! Ini kali pertama saya pameran tunggal.
573
00:59:53,155 --> 00:59:56,690
Mungkin yang terakhir. Apakah kamu mau
untuk tetap mati, tidak punya uang?
574
00:59:56,815 --> 00:59:59,850
Sehingga Mandy Pantinkin berperan
saya di beberapa musik
575
00:59:59,975 --> 01:00:02,225
- tentang hidupku?
- Tidak masalah.
576
01:00:07,415 --> 01:00:11,575
Kita tidak bercinta.
Saya tidak memotret kamu.
577
01:00:14,855 --> 01:00:20,055
Saya jadi bisa melihat seperti apa tampang saya,
seperti apa penampilan saya sebenarnya
578
01:00:20,375 --> 01:00:23,495
hanya melalui fotografimu.
579
01:00:23,975 --> 01:00:29,530
- Maksud kamu apa?
- Seperti mendengarkan diri kamu sendiri di tape recorder.
580
01:00:29,655 --> 01:00:34,775
Begitulah kedengarannya. Saya merasakan hal
yang sama ketika saya melihat foto oleh kamu.
581
01:00:38,535 --> 01:00:40,785
Tidak ...
582
01:00:52,535 --> 01:00:55,495
Hebat! Kamu masih ...
583
01:01:00,535 --> 01:01:05,210
- Badai tapi luar biasa.
- Carlton adalah pemimpin seksi saya.
584
01:01:05,335 --> 01:01:07,810
Dia mengatakan "badai" dengan keras.
585
01:01:07,935 --> 01:01:11,230
Saya juga tidak menggunakan kata itu
saat memecahkan teka-teki silang.
586
01:01:11,355 --> 01:01:14,690
- Kamu cemburu.
- Aku terlalu sibuk untuk cemburu.
587
01:01:14,815 --> 01:01:18,015
- Itu sebabnya kamu tidak lagi memotretku.
- Tidak benar!
588
01:01:20,575 --> 01:01:22,825
Babi.
589
01:01:23,295 --> 01:01:25,545
Ayam.
590
01:01:26,735 --> 01:01:28,985
Foto domba.
591
01:01:32,606 --> 01:01:36,046
Pertengkaran hebat!
Saya tidak mengerti maksudnya.
592
01:01:36,446 --> 01:01:40,686
Marcy dan saya berdebat,
tapi itu karena ...
593
01:01:42,926 --> 01:01:45,486
Ya, Marty.
594
01:01:47,166 --> 01:01:53,086
Kami berdebat, tapi itulah esensi
dari perkelahian lawan jenis.
595
01:01:54,286 --> 01:01:59,166
Kami berdebat.
Lalu kami bercinta dengan penuh gairah.
596
01:01:59,726 --> 01:02:05,286
Lalu kami bertengkar lagi.
Bercinta, berdebat, bercinta, berdebat ...
597
01:02:07,206 --> 01:02:10,726
Itu keren. Apa kamu setuju?
598
01:02:12,646 --> 01:02:18,966
- Kita baru saja kenal tadi malam.
- Tapi kedengarannya benar, bukan?
599
01:02:20,646 --> 01:02:23,926
Bolehkah saya dapatkan lebih banyak?
600
01:02:29,206 --> 01:02:33,926
- Aku senang semuanya baik-baik saja dengan Ari.
- Kenapa tidak?
601
01:02:36,006 --> 01:02:40,921
Maaf menyodok hidung saya,
Tapi jika Ari baik-baik saja,
602
01:02:41,046 --> 01:02:45,081
kenapa kamu duduk di sabtu malam
dengan saya dan menonton "Oliver"?
603
01:02:45,206 --> 01:02:49,556
Karena saya memilih itu.
Ari dan aku sering bertemu.
604
01:02:49,681 --> 01:02:54,086
- Tidak seperti sebelumnya.
- Ini bukan udara dan air. Saya tidak membutuhkannya.
605
01:02:57,046 --> 01:03:00,601
- Apa yang lebih kamu inginkan?
- Aku akan memberitahumu ini.
606
01:03:00,726 --> 01:03:04,041
Hubungan saya dengan Ari adalah
mirip dengan hubunganku dengan Tuhan.
607
01:03:04,166 --> 01:03:08,166
Aku jarang bertemu dengannya, tapi aku melihatnya
keyakinan bahwa dia akan selalu ada.
608
01:03:13,206 --> 01:03:17,446
Jika kamu pikir saya
selalu dengan wanita lain,
609
01:03:17,766 --> 01:03:19,881
itu karena aku.
610
01:03:20,006 --> 01:03:22,256
PUISI SEMINA KEADAAN MENJADI SEMAKIN BAIK
611
01:03:22,486 --> 01:03:25,446
Biarlah ada gang,
biarlah itu menjadi koridor,
612
01:03:25,606 --> 01:03:28,601
biarkan ada tangga
di dalam kotak kayu lapis.
613
01:03:28,726 --> 01:03:31,841
Kemana kamu melempar saya,
dia mencakar saya dengan ciuman,
614
01:03:31,966 --> 01:03:35,566
dimana kamu mengasah saya.
Dia membebaskan saya setelah itu.
615
01:03:35,966 --> 01:03:39,646
Kebaikan kosong dia mengusir
gempa bumi dengan senyuman.
616
01:03:41,486 --> 01:03:45,166
Gwendolyn Brooks.
Saya masih tidak tahu.
617
01:03:47,406 --> 01:03:49,806
25 BAB E
DI SIAPA ARI BILANG
618
01:03:51,246 --> 01:03:56,366
Apakah saya sedang jatuh cinta? Saya tidak tahu.
Saya akan mencoba semuanya sekali.
619
01:03:58,366 --> 01:04:01,246
PILIHAN WANITA
620
01:04:03,406 --> 01:04:05,656
- Iya?
- Permisi.
621
01:04:11,086 --> 01:04:13,566
Bagaimana kamu tahu?
622
01:04:15,326 --> 01:04:19,166
Saya melihat Pia
Dia mengendarai Miata ayahnya di Belmont.
623
01:04:19,326 --> 01:04:24,846
- Dia tampak seperti orang suci.
- Seseorang harus menjemputmu.
624
01:04:31,086 --> 01:04:33,336
Aku disini.
625
01:04:34,926 --> 01:04:40,046
Saya pikir itu terjadi
di Wisconsin, di wigwam.
626
01:04:41,486 --> 01:04:44,766
saya lupa untuk minum pil.
627
01:04:46,606 --> 01:04:52,446
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- Karena saya membuat keputusan.
628
01:04:59,246 --> 01:05:02,526
Apa itu? Kamu ingin mengatakan
berperilaku berbeda?
629
01:05:02,686 --> 01:05:06,241
Kita tidak cukup bertemu satu sama lain
bisa memulai percakapan.
630
01:05:06,366 --> 01:05:12,366
- Aku tahu. Kami akan pindah.
- Kamu salah.
631
01:05:15,406 --> 01:05:19,966
Kami tidak akan pindah, kami pergi.
632
01:05:35,206 --> 01:05:37,456
PIRATES
633
01:06:01,666 --> 01:06:03,721
Saat saya kelas lima,
634
01:06:03,846 --> 01:06:06,521
seri "Roots", dia mencapai sukses besar.
635
01:06:06,646 --> 01:06:10,132
Guru bertanya kepada kami
menggambar pohon keluarga.
636
01:06:10,257 --> 01:06:14,921
Saya bertanya pada ibu dan nenek saya.
Mereka tidak pernah tahu sebelum New York.
637
01:06:15,046 --> 01:06:18,646
Saya merasa tidak nyaman.
Itu sebabnya saya berbohong.
638
01:06:18,806 --> 01:06:21,801
Saya berkata mari kita mendorong
dari keluarga kerajaan Rusia
639
01:06:21,926 --> 01:06:25,801
Mana yang mungkin, jika beberapa
dari mereka menikah dengan buruk.
640
01:06:25,926 --> 01:06:29,161
Liam, jika ada di program
pemutaran ulang "Monty Python"
641
01:06:29,286 --> 01:06:34,361
atau jika dia mabuk, akunya
berasal dari keluarga bajak laut,
642
01:06:34,486 --> 01:06:38,041
berani dan solid serigala laut,
643
01:06:38,166 --> 01:06:43,526
dikenal karena selera makannya yang kaya
dan kinerja sekolah yang buruk.
644
01:06:45,366 --> 01:06:49,081
Dia mengklaim mereka sedang dalam
perjalanan dengan niat terbaik,
645
01:06:49,206 --> 01:06:51,521
bahwa mereka bertarung
melawan mahkota tirani.
646
01:06:51,646 --> 01:06:55,001
Kemudian keadaan berubah,
jadi mereka tersesat.
647
01:06:55,126 --> 01:07:01,121
Mereka menjadi penjahat, tergoda,
menjadi gila dengan campuran nafsu
648
01:07:01,246 --> 01:07:04,961
dan bulan-bulan tanpa akhir di laut
tanpa masyarakat perempuan.
649
01:07:05,086 --> 01:07:07,406
Mereka memperkosa.
Mereka dibakar dan dibakar.
650
01:07:07,566 --> 01:07:10,846
Mereka mengambil sesuatu
yang bukan milik mereka.
651
01:07:11,006 --> 01:07:15,646
Itu adalah definisi literal
pembajakan hari ini.
652
01:07:17,166 --> 01:07:22,366
Bajak laut musik,
bajak laut video, bajak laut cinta.
653
01:07:25,006 --> 01:07:28,081
Mungkin itu sebabnya
Sam dan aku putus.
654
01:07:28,206 --> 01:07:31,121
Mungkin dia ada di antara kita
hanya ada seks.
655
01:07:31,246 --> 01:07:34,161
Mungkin kami mengizinkannya
agar karier kita dihapuskan.
656
01:07:34,286 --> 01:07:36,721
Apapun itu,
kami tidak menyimpannya
657
01:07:36,846 --> 01:07:39,041
dan jika tidak benar-benar milik kita,
658
01:07:39,166 --> 01:07:42,366
kami tidak punya hak
untuk mengacaukannya.
659
01:07:42,766 --> 01:07:45,681
Sam dan aku punya banyak kesamaan
660
01:07:45,806 --> 01:07:50,686
dengan bajak laut Liam:
Keinginan, pesta pora,
661
01:07:52,366 --> 01:07:56,526
kecenderungan untuk terbakar
segala sesuatu di sekitar kita.
662
01:08:01,566 --> 01:08:04,846
Saya lebih memikirkannya
Saya tidak akan pernah jatuh cinta.
663
01:08:37,406 --> 01:08:39,656
Apakah kamu melihat pantat saya?
664
01:08:43,846 --> 01:08:46,886
- Bahwa.
- Lalu kita imbang.
665
01:08:47,526 --> 01:08:49,776
RIVKA ROTSTIN
666
01:08:50,566 --> 01:08:53,481
Apakah benar demikian kepala suku Indian
667
01:08:53,606 --> 01:08:56,121
- mencoba mengebiri kamu?
- Dia merindukan.
668
01:08:56,246 --> 01:08:59,366
Saya tidak tahu bagaimana,
tapi aku berterima kasih padanya.
669
01:08:59,846 --> 01:09:03,686
Karya anda aneh.
Aneh dalam arti yang baik.
670
01:09:04,086 --> 01:09:06,161
Pengobatan asam.
671
01:09:06,286 --> 01:09:09,881
Untuk fotografi, lakukan apa
melakukan "stonevo�" untuk d�ins.
672
01:09:10,006 --> 01:09:12,726
- Saya menaikkan harga.
- Semoga saja.
673
01:09:15,366 --> 01:09:20,326
- Saya melihat labelnya. Kami membawa nomor yang sama.
- Apa?
674
01:09:21,046 --> 01:09:25,881
- Kita bisa berubah.
- Bahkan lebih baik, setelah berhubungan seks,
675
01:09:26,006 --> 01:09:29,206
kita bisa dari lantai
untuk mengambil pasangan apa saja.
676
01:09:34,026 --> 01:09:37,561
Jika kamu berniat untuk bertemu saya lagi
kamu bertanya mengapa ayahnya berpakaian
677
01:09:37,686 --> 01:09:43,126
- seperti ngengat raksasa, jangan!
- Apakah kamu lebih suka berbicara tentang Ari?
678
01:09:44,966 --> 01:09:51,126
Tujuh huruf, Odiseus
gembala bermata satu? Manusia!
679
01:09:51,606 --> 01:09:53,856
Polifemus.
680
01:09:55,126 --> 01:09:59,366
Saya mendengar dia melihat seseorang,
tapi saya tidak tahu apakah ini serius.
681
01:10:00,646 --> 01:10:03,046
Ini pulpenmu.
682
01:10:05,686 --> 01:10:08,166
Apakah kamu melihat seseorang?
683
01:10:10,406 --> 01:10:12,656
Saya melihat orang-orang.
684
01:10:19,566 --> 01:10:21,816
Bagaimana menurut anda?
685
01:10:22,686 --> 01:10:27,646
- Carlton, aku mendengarkanmu bermain sepanjang malam.
- Dan?
686
01:10:27,966 --> 01:10:31,166
- Bisakah saya terbuka?
- Tentu saja.
687
01:10:31,846 --> 01:10:34,081
Saya pikir itu kamu
јапијевски ��ам.
688
01:10:34,206 --> 01:0:38,001
Materialis egois, bajingan
neo-konservatif yang tidak berguna,
689
01:10:38,126 --> 01:10:40,421
yang mewakili segalanya yang bukan diriku
690
01:10:40,546 --> 01:10:43,081
dan yang mana generasi saya
mengarah ke suara jahat.
691
01:10:43,206 --> 01:10:46,281
Saya pikir kamu adalah musisi yang hebat,
tapi kamu buruk di tempat tidur.
692
01:10:46,406 --> 01:10:49,761
Jika dia tidak berhenti menggosok kamu
jari berminyak di pahaku,
693
01:10:49,886 --> 01:10:52,881
Aku akan menghancurkannya untukmu,
satu per satu,
694
01:10:53,006 --> 01:10:57,646
dan saya akan memberikannya kepada kamu
begitu dalam di pantat,
695
01:10:57,806 --> 01:11:00,481
bahwa kamu akan bisa menggelitik
otak kecilmu
696
01:11:00,606 --> 01:11:05,806
dan menggelitik hidung kamu dari dalam.
Itu pendapat saya!
697
01:11:08,286 --> 01:11:10,766
Kamu benar-benar petasan!
698
01:11:16,846 --> 01:11:21,086
- Apakah benda itu berhasil?
- Saya seharusnya.
699
01:11:24,686 --> 01:11:26,936
Kalau begitu, ayo pergi!
700
01:11:37,406 --> 01:11:39,656
KESEMPURNAAN RIVKE ROTSTIN
701
01:11:40,446 --> 01:11:43,641
- Tidak ada yang sempurna.
- Tidak benar. Rivka melakukannya.
702
01:11:43,766 --> 01:11:45,921
- Seberapa sempurna dia?
- Benar-benar sempurna!
703
01:11:46,046 --> 01:11:48,321
Tidak mungkin sebagian sempurna.
704
01:11:48,446 --> 01:11:51,246
Ini seperti kamu sebagian Republik.
705
01:11:51,406 --> 01:11:55,046
Seperti minggu lalu,
di acara amal.
706
01:11:55,206 --> 01:11:57,961
Kamu seharusnya melihatnya.
Dia luar biasa.
707
01:11:58,086 --> 01:12:02,761
Tidak ada yang seperti Rivka Rothstein.
Nama, wajah. Cerita tentang nama.
708
01:12:02,886 --> 01:12:06,006
Cerita menurut bulan dan tahun.
709
01:12:11,606 --> 01:12:15,846
- Halo, Howard! Apa kabar?
- Baik!
710
01:12:16,246 --> 01:12:20,646
Kau terlihat hebat. Saya senang
bisa bertemu dengan kamu. Luar biasa.
711
01:12:22,886 --> 01:12:27,366
Aronson, Howard. Princeton,
'56, dengan ayah saya.
712
01:12:27,526 --> 01:12:31,206
- Ortodontis ortodontis.
- Maksud kamu apa?
713
01:12:31,366 --> 01:12:35,126
Dia juga seorang pengacara,
berurusan dengan pajak.
714
01:12:36,646 --> 01:12:40,086
Pada '86 dia lulus ujian negara.
715
01:12:40,406 --> 01:12:43,181
Dia membelinya pada musim gugur itu
dua Mapltorps. Tidak ...
716
01:12:43,306 --> 01:12:45,401
Ya, Agustus '86.
717
01:12:45,526 --> 01:12:49,766
Dia tidak tahu apa yang dia miliki saat itu,
dan sekarang tergantung di sarangnya.
718
01:12:55,526 --> 01:13:00,006
Dia bisa menjadi pelanggan.
Dia berhutang banyak padaku.
719
01:13:00,646 --> 01:13:02,841
Suatu malam dia minum terlalu banyak
720
01:13:02,966 --> 01:13:05,881
dan mulai mencari saya
di Perahu Ayah.
721
01:13:06,006 --> 01:13:12,646
Dewan Venesia '86. Ya, '86.
Apakah kamu ingat panasnya tahun itu?
722
01:13:12,966 --> 01:13:17,641
Saya tidak ingat apa pun di antaranya
1985 dan 1988. Serius.
723
01:13:17,766 --> 01:13:21,766
Saya memblokir kenangan bertahun-tahun
ketika Cubs bermain buruk.
724
01:13:21,926 --> 01:13:24,646
Itulah mengapa sebagian besar milikku
masa kecil suram.
725
01:13:24,806 --> 01:13:28,761
- Lester! Halo!
- Rivka Rothsteen!
726
01:13:28,886 --> 01:13:31,641
- Jawab!
- Saya sudah menelepon!
727
01:13:31,766 --> 01:13:35,841
Dia bidak, tapi dia sudah menikah.
Mengumpulkan gambar litograf.
728
01:13:35,966 --> 01:13:38,961
Dia harus ingat '86.
Kami mandi keringat.
729
01:13:39,086 --> 01:13:42,481
Stevie Ray Vaughan di "Blues"
menggairahkan sekali!
730
01:13:42,606 --> 01:13:46,766
Saya ingin merobek pakaian saya
dan aku bercinta di rumput. Tuhan!
731
01:13:49,646 --> 01:13:54,926
- Apakah kamu ingat itu?
- Aku bahkan tidak ingat dimana kunciku.
732
01:13:57,166 --> 01:13:59,361
Ini dia.
733
01:13:59,486 --> 01:14:03,121
- Aku tidak memberitahumu tentang salad.
- Tentang salad?
734
01:14:03,246 --> 01:14:05,496
Hatiku mengikutimu.
735
01:14:06,366 --> 01:14:11,886
- Saya akan membunuh untuk makanan Cina.
- Salad ayam Cina!
736
01:14:15,006 --> 01:14:19,041
Saya akan menyebutnya "Cina" untuk
mengecek apakah mereka masih berfungsi.
737
01:14:19,166 --> 01:14:23,566
- Tidak masalah. Aku akan melakukannya.
- Tidak ada apa-apa di lemari es.
738
01:14:26,126 --> 01:14:28,376
Tidak ada selada.
739
01:14:29,006 --> 01:14:33,481
Tidak ada ayam. �ta �e� melakukan?
Apakah kamu akan berburu?
740
01:14:33,606 --> 01:14:36,461
Dia mengambil ayamnya
dari sisa makanan Popeye?
741
01:14:36,586 --> 01:14:39,741
Ya, dan selada
dari "taco" yang belum dimakan.
742
01:14:39,866 --> 01:14:42,961
- Dan almond?
- Makanan dari pesawat yang dia temukan di tas.
743
01:14:43,086 --> 01:14:46,161
Toppingnya adalah campuran
roti jahe itu untuk Jahe
744
01:14:46,286 --> 01:14:48,481
yang kami miliki sejak itu
Perselingkuhan Watergate
745
01:14:48,606 --> 01:14:51,939
dan cuka yang dimiliki seseorang
tertinggal di bawah wastafel.
746
01:14:52,206 --> 01:14:54,456
Bagaimana menurut anda?
747
01:15:00,846 --> 01:15:03,096
Sempurna.
748
01:15:05,566 --> 01:15:08,126
PASTI ADA YANG LEBIH MUDAH CARA BELAJAR
749
01:15:11,606 --> 01:15:13,856
Halo!
750
01:15:15,526 --> 01:15:19,881
- Apa kabar?
- Bagus. Saya dengar bahwa pameranmu berjalan dengan baik.
751
01:15:20,006 --> 01:15:23,401
Iya. Kami menjual beberapa
pameran. Sisanya ke Boston.
752
01:15:23,526 --> 01:15:26,521
- Kami akan mengadakan pameran di Galeri Stax.
- Betulkah?
753
01:15:26,646 --> 01:15:30,281
- Bagus!
- Saya membuat video.
- Betulkah?
- Bagus!
754
01:15:30,406 --> 01:15:32,761
Kelompok Liam adalah
dikontrak oleh IRS.
755
01:15:32,886 --> 01:15:35,081
Mereka merekam hip-hop pengolahan lagu
756
01:15:35,206 --> 01:15:37,241
"Mainkan funky itu musik, putih."
757
01:15:37,366 --> 01:15:41,161
- Aku suka "Wild Cherry".
- Dan saya. Cukup tentang basa-basiku.
758
01:15:41,286 --> 01:15:44,141
- Apakah kamu ...
- Saya di orkestra kota sekarang.
759
01:15:44,266 --> 01:15:47,116
Ayo pergi bulan depan
dalam tur ke Jerman.
760
01:15:47,241 --> 01:15:49,766
Lalu kita pergi ke Wina.
Mereka juga berbicara tentang Uni Soviet.
761
01:15:49,926 --> 01:15:52,176
Fantastis! Coba "bor��".
762
01:15:58,166 --> 01:16:01,526
- Ini terlihat bagus.
- Kenapa tidak?
763
01:16:01,926 --> 01:16:05,201
Maksudku, kamu juga.
Kamu terlihat seperti sedang melakukan sesuatu.
764
01:16:05,326 --> 01:16:08,541
- Jadi kamu bertanya, apakah saya sudah berpacaran?
- Saya tidak bertanya.
765
01:16:08,666 --> 01:16:10,741
Lalu aku bisa menanyakan hal yang sama.
766
01:16:10,866 --> 01:16:13,881
Dia bisa menjawab,
tapi saya biasanya tidak di rumah.
767
01:16:14,006 --> 01:16:17,404
- Karena kamu sudah punya pacar?
- Apa aku harus memberitahumu setiap saat
768
01:16:17,529 --> 01:16:21,255
- ketika saya berhubungan seks dengan seseorang?
- Kamu tanya saya! Baik. Kamu tahu apa?
769
01:16:21,380 --> 01:16:23,414
Saat kita bercinta dengan seseorang,
770
01:16:23,539 --> 01:16:27,249
ayo kirim sinyal Batman di atas gedung Hancock.
771
01:16:27,374 --> 01:16:30,841
- Baik.
- Aku senang kita bertemu satu sama lain.
- Persetan denganmu juga!
772
01:16:31,126 --> 01:16:34,246
KENANGAN TIDAK DAPAT TUNGGU
773
01:16:35,366 --> 01:16:40,726
Aneh rasanya melihat Ari
sore ini. Keras.
774
01:16:42,166 --> 01:16:45,606
Lihat seseorang
dan rasakan sejarahnya.
775
01:16:46,166 --> 01:16:50,926
Pahami bahwa ingatan tidak adil
milikmu daripada membaginya dengan seseorang
776
01:16:51,886 --> 01:16:56,206
yang sekarang tidur dan membaginya
Dengan orang lain.
777
01:16:58,046 --> 01:17:02,366
Apa yang kamu pikirkan
bahwa itu milik kamu secara eksklusif
778
01:17:02,606 --> 01:17:06,846
sekarang dipasang kembali dan diambil
dia orang lain yang tak terhitung jumlahnya.
779
01:17:07,246 --> 01:17:12,721
Tekanan kesadaran kolektif
dan mengevaluasi peran kamu
780
01:17:12,846 --> 01:17:17,966
seperti pada pemutaran perdana video di MTV
"Pecahkan atau belah dua."
781
01:17:21,246 --> 01:17:25,566
Terkadang saya berpikir demikian
Ari putus.
782
01:17:28,526 --> 01:17:32,286
Terkadang saya tidak berpikir sama sekali.
783
01:17:51,806 --> 01:17:55,681
Yang kita punya hanyalah sisa makanan
Chicken Salad Cina.
784
01:17:55,806 --> 01:17:58,056
Kecuali jika kamu menyukai anak babi.
785
01:17:58,286 --> 01:18:03,566
- Gambar Semina ini indah.
- Saya melukis lebih baik.
786
01:18:04,926 --> 01:18:08,766
- Saya tidak perlu menggunakan kamera.
- Kenapa?
787
01:18:08,926 --> 01:18:13,646
- Apakah kamu menyewa seorang detektif?
- Apakah kamu benar-benar ingin mendengar?
788
01:18:14,766 --> 01:18:17,016
Iya. Aku ingin.
789
01:18:27,926 --> 01:18:31,241
Maaf. Saya tahu itu
ini jaket ayahmu
790
01:18:31,366 --> 01:18:35,526
dan tidak ada Wanita
dia tidak berani memakai sepatunya ...
791
01:18:36,646 --> 01:18:39,366
Ari ada apa?
792
01:18:43,846 --> 01:18:48,086
Itu adalah hal yang paling erotis
Apa yang saya lihat dalam hidup saya.
793
01:18:49,206 --> 01:18:51,561
- Apa?
- Kamu.
794
01:18:51,686 --> 01:18:55,446
Kamu baru bangun.
Kamu berada di jaket kulit saya.
795
01:18:55,606 --> 01:18:59,686
- Saya harus mengambil foto kamu.
- Ari, kamu gila.
- Sial!
796
01:19:03,846 --> 01:19:06,096
Jangan bergerak!
797
01:19:26,566 --> 01:19:29,341
Sialan! Tidak ada film!
Liam makan filmnya!
798
01:19:29,466 --> 01:19:31,481
Ari, lupakan saja. Kita bisa besok.
799
01:19:31,606 --> 01:19:34,246
Aku bertanya padamu tidak bergerak.
800
01:19:34,566 --> 01:19:37,366
Tunggu! Saya tahu tempat yang tepat.
801
01:19:41,606 --> 01:19:45,001
- Tolong, secangkir kopi saja.
- Sam, percayalah!
802
01:19:45,126 --> 01:19:47,961
Aku ingin kamu mengantuk,
seperti saat saya masuk.
803
01:19:48,086 --> 01:19:50,336
Ya, ngantuk.
804
01:19:51,526 --> 01:19:56,761
- Jangan mainkan musik! Lihat! Bangun!
- Aku membeku!
805
01:19:56,886 --> 01:20:00,281
Tolong jangan bangun.
Tolong, tolong, jangan!
806
01:20:00,406 --> 01:20:03,561
Bagaimana caranya agar tetap mengantuk?
Penyanyi McDavis.
807
01:20:03,686 --> 01:20:08,846
Jangan harap!
808
01:20:28,766 --> 01:20:31,016
Bayangkan, saya bisa katakan!
809
01:20:36,686 --> 01:20:38,936
Kamu mengantuk! Kamu mengantuk!
810
01:21:01,326 --> 01:21:03,576
Ari!
811
01:21:17,086 --> 01:21:19,806
Ari, kamu harus masuk!
812
01:21:20,046 --> 01:21:25,006
- Dimana saya harus duduk? Sam!
- Saya pikir saya bangun!
813
01:21:29,646 --> 01:21:33,441
Saya pikir itu dia
bagus Bahkan untuk Warhol.
814
01:21:33,566 --> 01:21:39,046
Jiwanya difoto.
Lumayan untuk beberapa dolar.
815
01:21:54,806 --> 01:21:57,056
CINTA YANG RUSAK
816
01:21:59,846 --> 01:22:04,966
- Kumohon, Sam, letakkan "gin"!
- Apa kamu tahu apa yang kamu katakan?
817
01:22:05,126 --> 01:22:09,286
- Saya bertanya jam berapa sekarang, dan kemudian kamu berkata ...
- Setelah!
818
01:22:09,446 --> 01:22:12,406
Kamu berkata, "Selamat malam, Carlton!"
819
01:22:12,966 --> 01:22:18,086
Lalu kamu berkata, "Selamat malam?
Kami bahkan tidak bercinta!"
820
01:22:19,286 --> 01:22:21,536
Yah, kami tidak melakukannya.
821
01:22:24,726 --> 01:22:26,976
Betul sekali!
822
01:23:34,286 --> 01:23:37,761
- Kita harus berhenti bertemu satu sama lain seperti ini.
- Ari tidak tahu.
823
01:23:37,886 --> 01:23:42,686
- Jika Sam tahu kita berteman, dia akan membunuhku.
- Wanita yang kejam.
824
01:23:42,926 --> 01:23:46,401
Saya tidak pernah mengerti mereka.
Mereka hanya berdebat,
825
01:23:46,526 --> 01:23:50,081
dan kemudian mereka akan berdamai juga
ledakan epik Ajaib,
826
01:23:50,206 --> 01:23:53,726
- seks yang benar-benar mudah terbakar.
- Untuk mengetahui.
827
01:23:55,166 --> 01:23:57,646
Dimana masalah mereka?
828
01:24:05,806 --> 01:24:10,206
Roda, aku rusak.
Pergi tanyakan Phyllis.
829
01:24:15,726 --> 01:24:17,976
Roda?
830
01:24:33,646 --> 01:24:37,646
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Aku menyanyikan serenade untukmu!
831
01:24:38,126 --> 01:24:40,376
Keinginan kosong!
832
01:24:40,606 --> 01:24:42,856
Sam!
833
01:24:44,206 --> 01:24:46,401
Terima kasih.
834
01:24:46,526 --> 01:24:50,126
Tahukah kamu seberapa banyak
berapa biaya jendela ini?
835
01:25:33,126 --> 01:25:37,366
- Apa berikutnya?
- "Hubunganmu air mataku"!
- Terima kasih.
836
01:25:56,806 --> 01:25:59,366
TEORI DAN KESIMPULAN
837
01:26:02,006 --> 01:26:04,681
Apa yang terjadi dengan Ari dan Sam?
838
01:26:04,806 --> 01:26:08,321
Saya serahkan itu kepada kamu, karena
beredar banyak teori populer.
839
01:26:08,446 --> 01:26:11,641
Wanita yang temperamental
dia akhirnya menjadi lesbian.
840
01:26:11,766 --> 01:26:15,766
Saya meragukan kecenderungan lesbian
menurut gadis itu.
841
01:26:15,926 --> 01:26:17,961
Silahkan!
842
01:26:18,086 --> 01:26:22,006
Saat mereka bersama,
kota itu seperti tong mesiu.
843
01:26:23,046 --> 01:26:27,286
Sementara mereka terpisah.
Mungkin kalian semua akan selamat.
844
01:26:27,526 --> 01:26:33,921
Saya pikir dia adalah anggota
ras alien
845
01:26:34,046 --> 01:26:36,961
- ditandai dengan penis besar.
- Siapa peduli?
846
01:26:37,086 --> 01:26:39,201
Kalau saja mereka tidak ada di jalanan!
847
01:26:39,326 --> 01:26:41,841
Mereka memasuki otak kamu
sambil minum cairan,
848
01:26:41,966 --> 01:26:44,401
lebih tepatnya, diet "Coca Cola".
849
01:26:44,526 --> 01:26:47,441
- Dulunya adalah "Lukisan Dinding", tapi sekarang...
- Mobil?
850
01:26:47,566 --> 01:26:52,206
Pelajari sesuatu setiap hari baru.
Siapa yang akan merusak mobilnya?
851
01:26:52,366 --> 01:26:56,116
Untuk melepaskan karir
karena seks yang eksplosif?
852
01:26:56,241 --> 01:26:58,491
Maaf.
853
01:26:58,686 --> 01:27:03,726
Ayo pergi, nak! Alarm aktif
Wellington, dekat Belmont!
854
01:27:03,886 --> 01:27:06,001
- Kamu tahu alamatnya!
- Oh tidak!
855
01:27:06,126 --> 01:27:08,376
Itu tidak terlalu berharga.
856
01:27:08,766 --> 01:27:11,016
Benarkah kamu?
857
01:27:14,286 --> 01:27:16,961
Saya pikir itu James Brown
mengatakan yang terbaik.
858
01:27:17,086 --> 01:27:21,166
Saat ditanya kenapa dia
seorang wanita membakar lemari ...
859
01:27:21,966 --> 01:27:24,686
"Cinta adalah hal yang aneh."
860
01:27:44,046 --> 01:27:46,296
SELESAI 74823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.