All language subtitles for Pyrates (1991)_id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,289 --> 00:00:59,604 Kami belajar semester ini banyak cerita tentang kota kita. 2 00:00:59,729 --> 00:01:05,009 Bahkan lebih banyak lagi yang telah ditulis tentang yang agung Kebakaran Chicago tahun 1871. 3 00:01:05,169 --> 00:01:09,569 Sejarawan berasumsi bahwa itu menyebabkan kebakaran 4 00:01:09,729 --> 00:01:14,049 Sapi Nyonya O'Leary, membalikkan lentera. 5 00:01:16,769 --> 00:01:20,289 Saya, di sisi lain, memiliki teori lain. 6 00:01:21,329 --> 00:01:24,209 PYROMANS 7 00:03:54,889 --> 00:03:57,644 Jika kebenarannya adalah Kecantikan dan jika Kecantikan itu benar, 8 00:03:57,769 --> 00:04:01,304 lalu aku baru melihat yang terindah Wanita yang pernah saya lihat. 9 00:04:01,429 --> 00:04:03,484 Ini cinta. Ini adalah nafsu. 10 00:04:03,609 --> 00:04:07,004 Inilah inspirasi yang akan membuat saya pertahankan selama tahun sembilan puluhan! 11 00:04:07,129 --> 00:04:10,963 ARI - Berhenti berfilsafat dan menghormatinya dengan menulis. 12 00:04:11,088 --> 00:04:14,364 Atau bawa ke horizontal posisi dari mana mereka muncul 13 00:04:14,489 --> 00:04:17,609 puisi, anak-anak dan rock and roll terbaik. 14 00:04:17,849 --> 00:04:22,889 Jika kamu tidak menangkap pisau, orang lain akan melakukannya dan ... 15 00:04:24,729 --> 00:04:27,544 Maaf. Apakah saya bertemu kamu dan payudaramu? 16 00:04:27,669 --> 00:04:29,687 LIAM 17 00:04:29,812 --> 00:04:33,449 Benar-benar pasangan yang menawan! Tuhan! Mereka sangat cantik! 18 00:04:57,609 --> 00:05:01,244 Dia datang ke arahku, dengan dua minuman! 19 00:05:01,369 --> 00:05:04,729 Spesimen terpanas dari seorang pria yang saya lihat di Chicago 20 00:05:04,889 --> 00:05:08,409 tentang bagaimana Voltaire Peyton pensiun. 21 00:05:08,649 --> 00:05:12,924 Tuhan! Lihat jaket kulit itu! Lihat rambut itu! 22 00:05:13,049 --> 00:05:17,289 Saya ingin meminjam kamu tulang pipi selama seminggu. 23 00:05:22,729 --> 00:05:27,164 Saya di sekolah Katolik memiliki visi tentang pria seperti ini, 24 00:05:27,289 --> 00:05:30,644 berpakaian seperti pendeta, dengan helm "Beruang", 25 00:05:30,769 --> 00:05:32,924 bagaimana mereka memukuli saya. 26 00:05:33,049 --> 00:05:35,299 SEM 27 00:05:37,889 --> 00:05:41,364 - Bisakah saya meminjam lipstik? - Apakah kita saling mengenal? 28 00:05:41,489 --> 00:05:44,449 - Halo! Apakah kamu untuk ... - Sial? 29 00:05:45,969 --> 00:05:50,609 - Minuman. - Iya. Saya mau minum. 30 00:05:52,129 --> 00:05:55,729 - Dengan cekatan. - Apakah kita saling mengenal? 31 00:06:07,089 --> 00:06:10,244 - Turki yang luar biasa. - Aku tahu. - Apakah kamu ingin keluar dari sini? 32 00:06:10,369 --> 00:06:13,249 Tentu saja. Tunggu! Saya baru saja datang. 33 00:06:16,609 --> 00:06:20,209 - Mau jalan-jalan? - Di gudang? 34 00:06:22,289 --> 00:06:26,129 - Apakah kamu ingin bermain? - Ini terlalu panas. 35 00:06:28,049 --> 00:06:32,289 - Apakah kamu ingin kami bercinta di tangga darurat? - Iya. 36 00:06:37,889 --> 00:06:42,689 - Apa komitmen kamu? - Sekarang? Saya akan mencoba apa saja! 37 00:06:42,929 --> 00:06:47,409 - Maksudku, apa yang dia lakukan? - Saya seorang fotografer. Saya sedang belajar ... 38 00:06:50,289 --> 00:06:55,204 - Di Universitas Seni. Dan kau? - Musisi. Baja. 39 00:06:55,329 --> 00:07:00,084 - Biola. Piano. Sedikit ... Seruling! - Saya cinta musik. 40 00:07:00,209 --> 00:07:03,809 - Teman sekamar saya adalah seorang musisi. - Tuhan! 41 00:07:04,129 --> 00:07:08,529 - Apakah itu menyakitkan? - Tidak. Saya baru saja mendapat visi. 42 00:07:09,009 --> 00:07:12,049 - Apakah kamu memiliki helm Beruang? - Kabs "Kabsa". 43 00:07:12,209 --> 00:07:15,569 - Apakah penglihatan kamu "berbohong"? - Aku bohong. 44 00:08:01,929 --> 00:08:05,129 Sayang, cobalah hal yang benar. 45 00:08:12,249 --> 00:08:16,444 - Ari apa kamu baik-baik saja? - Tidak pernah lebih baik. 46 00:08:16,569 --> 00:08:20,089 Lihat seperti apa penampilanmu! Bagaimana kamu turun begitu cepat? 47 00:08:20,249 --> 00:08:23,289 Saya terbakar tangga. 48 00:08:30,069 --> 00:08:33,484 Apakah kamu bangun akhir pekan ini apakah sesuatu yang menarik terjadi? 49 00:08:33,609 --> 00:08:36,008 PSIKIATRIS SEMIN 50 00:08:42,809 --> 00:08:47,644 Bagaimanapun, kamu tidak bisa merokok cerutu, seperti orang lain? 51 00:08:47,769 --> 00:08:52,089 Jangan berbicara langsung ke mikrofon. Ini adalah luka bakar yang sensitif. 52 00:08:52,409 --> 00:08:55,809 Jika kamu punya anak, saya akan membunuh kamu. 53 00:08:56,369 --> 00:09:01,409 Kamu tahu bagaimana rasanya saat bertemu kekasih yang sempurna? 54 00:09:02,129 --> 00:09:06,289 Pria itu luar biasa, tapi juga berbahaya. 55 00:09:08,689 --> 00:09:13,649 Sangat salah, merusak diri sendiri, tapi seks ... 56 00:09:15,329 --> 00:09:17,579 Hanya... 57 00:09:18,929 --> 00:09:21,409 Kamu baru saja keluar. 58 00:09:22,449 --> 00:09:26,564 Little Ari masih hidup dan sehat. Berbicara tentang seks yang baik? 59 00:09:26,689 --> 00:09:31,009 - Liam, dia punya penglihatan. - Visi? 60 00:09:32,369 --> 00:09:36,609 Siapa yang kamu bercinta? Joan of Arc? 61 00:09:36,769 --> 00:09:41,409 Kemudian cum lagi dan lagi. 62 00:09:43,889 --> 00:09:48,084 Lagi dan lagi, sampai kamu berpikir itu saja 63 00:09:48,209 --> 00:09:53,569 bahwa dalam hidup kamu tidak akan lagi sperma ... Dan sperma lagi. 64 00:09:54,289 --> 00:09:57,204 Tidak, itu tidak apa-apa. 65 00:09:57,329 --> 00:10:02,689 Dia transenden kerusakan fisik. 66 00:10:04,289 --> 00:10:07,204 Gigi kamu mulai bergemeletuk. 67 00:10:07,329 --> 00:10:11,364 Ini seperti seseorang ritual suku kuno 68 00:10:11,489 --> 00:10:14,849 dimana perawan sama dengan dewa. 69 00:10:15,969 --> 00:10:21,764 Bunga api terbang! Api unggun! Awan badai! Petir! 70 00:10:21,889 --> 00:10:24,209 Jeritan utama! 71 00:10:29,489 --> 00:10:32,649 Kedengarannya seperti menyebalkan bagi saya. 72 00:10:33,929 --> 00:10:38,684 Lalu semuanya berakhir. Kamu tertidur lelap 73 00:10:38,809 --> 00:10:42,764 yang tidak kamu miliki sejak kamu masih bayi, 74 00:10:42,889 --> 00:10:48,329 terbuai ke dalam rahim ibu. Apakah hal itu pernah terjadi padamu? 75 00:10:52,889 --> 00:10:55,139 Bagaimana namanya? 76 00:10:58,649 --> 00:11:01,529 Kamu menanyakan namanya? 77 00:11:09,769 --> 00:11:12,649 Kamu tidak tahu namanya? 78 00:11:14,809 --> 00:11:18,444 Sam, aku tahu nama dan darahnya sekelompok orang 79 00:11:18,569 --> 00:11:22,524 - yang ingin aku cium! - Lebih mudah saat berusia 15 tahun. 80 00:11:22,649 --> 00:11:26,044 Lebih sedikit orang. Dia berbicara lebih sedikit daripada saat kamu berusia dua puluhan. 81 00:11:26,169 --> 00:11:31,289 Betulkah? Berapa banyak? Mengapa bersembunyi tanpa menyebut nama? 82 00:11:32,169 --> 00:11:38,489 Bagaimana kamu mengharapkan dia menghormati kamu ketika kamu tidak menghargai dirimu sendiri? 83 00:11:39,449 --> 00:11:41,699 PIA 84 00:11:42,409 --> 00:11:47,529 - Saya senang kamu dapat diajak bicara. - Aku disini. 85 00:11:48,809 --> 00:11:51,209 LEGENDA ITU LAHIR KREASI SAYA 86 00:11:51,769 --> 00:11:58,524 Dia tidak ingat namanya, dan dia tidak peduli seperti apa rupanya. 87 00:11:58,649 --> 00:12:02,844 Saya berada di tangga. Tyler mengencangkan persneling. 88 00:12:02,969 --> 00:12:08,284 Di tangga darurat Saya melihat dua puntung putih, 89 00:12:08,409 --> 00:12:12,164 naik ke surga, seperti bulan! 90 00:12:12,289 --> 00:12:19,489 Pasti ada tiga orang di sana. Dua pria wanita. Grupnjak. 91 00:12:20,769 --> 00:12:24,289 Apa nama film itu kami ambil dari klub video? 92 00:12:24,449 --> 00:12:28,244 - "Pecinta Musim Panas." - Bukan dengan Daryl Han! 93 00:12:28,369 --> 00:12:31,969 Prancis dengan dua orang ... 94 00:12:32,689 --> 00:12:36,369 Betul sekali! "Düls dan Dim"! 95 00:12:38,049 --> 00:12:42,484 Itu menjijikkan, tapi aku akan melakukannya berharap saya punya kamera. 96 00:12:42,609 --> 00:12:46,849 Charlie, kamu suka gambar seperti itu. Benar kan, Charlie? 97 00:12:47,249 --> 00:12:51,924 Energi kinetik gabungan panas seksual mereka 98 00:12:52,049 --> 00:12:57,009 itu meningkat secara eksponensial selama bercinta mereka, 99 00:13:03,249 --> 00:13:08,164 bahwa mereka membakar udara, datang adalah pembakaran spontan 100 00:13:08,289 --> 00:13:15,969 karena saat terbakar Seluruh blok. Itu terjadi. 101 00:13:22,769 --> 00:13:26,929 Legenda menyebar. Mitos urban tidak terkendali. 102 00:13:27,089 --> 00:13:30,484 Menurut satu versi, saya digantung seperti kelelawar dari langkah 103 00:13:30,609 --> 00:13:34,049 dan menyanyikan lagu pertempuran "Chicago bearsa" dengannya ... 104 00:13:34,849 --> 00:13:37,729 Saya bahkan tidak bisa membaca di dalam mobil. 105 00:13:38,049 --> 00:13:42,769 Anggota dewan kota mengusulkan larangan lampu. Omong kosong! 106 00:13:43,809 --> 00:13:47,644 Saya tidak tahu apakah saya akan melihatnya lagi. Saya tidak tahu apakah saya mau. 107 00:13:47,769 --> 00:13:49,884 Saya tidak ingin meninggalkan rumah, 108 00:13:50,009 --> 00:13:54,009 tapi mereka membuatku melukis Setidaknya mitzvah sepupuku Cheldon. 109 00:14:10,089 --> 00:14:15,609 Mendekatlah sedikit. Tersenyum katakan itu ... Kebangkrutan! 110 00:14:26,969 --> 00:14:30,729 Sedikit lebih jauh jika kamu bisa. Sangat bagus! 111 00:14:31,609 --> 00:14:34,009 Saya seharusnya memasang film. 112 00:14:50,489 --> 00:14:52,809 Apa yang kamu lakukan di sini? 113 00:14:53,609 --> 00:14:58,204 - Saya di sini bersama grup. Dan kau? - Grup! Terima kasih Tuhan! 114 00:14:58,329 --> 00:15:02,569 - Saya pikir kamu adalah anggota keluarga. - Apakah kau Yahudi? 115 00:15:02,889 --> 00:15:05,139 Yah, aku tahu itu. 116 00:15:07,049 --> 00:15:10,124 Ibuku seorang Yahudi. Ayahnya orang Swedia. 117 00:15:10,249 --> 00:15:13,369 Saya memiliki mitzvah Viking Bar. 118 00:15:14,649 --> 00:15:16,899 - Ari. - Sam. 119 00:15:17,209 --> 00:15:21,804 - Saya? - Ya, benar. - Aku akan mengambil ham dengan telurnya. 120 00:15:21,929 --> 00:15:25,804 Disingkat dari Samantha. Aku selalu benci nama itu karena "Op�injene". 121 00:15:25,929 --> 00:15:28,179 Saya suka itu. 122 00:15:29,089 --> 00:15:33,009 - Dan... - Apakah kamu ingin anggur yang enak? 123 00:15:34,529 --> 00:15:37,969 - Saya minum sedikit. - Apakah kamu ingin kami memainkan "paduan suara"? 124 00:15:38,529 --> 00:15:42,529 - Saat saya bermain? - Apakah kamu ingin ... - Oke. 125 00:15:46,369 --> 00:15:51,809 Tidak, Beth. Di Inggris dan Irlandia Empat belas tahun dianggap 126 00:15:51,969 --> 00:15:57,329 tahun yang ideal dan matang untuk Seorang wanita. Karena saya seorang gitaris ... 127 00:15:57,489 --> 00:16:02,449 - Apakah kamu seorang gitaris Dari Irlandia? - Saya sebagian orang Irlandia, ya. 128 00:16:03,009 --> 00:16:07,649 - Saudaraku, Bono, saudara tiri ... - Bono adalah saudaramu? 129 00:16:08,369 --> 00:16:14,929 Bahwa. Itu lucu sekali dia ingin memanggil grup "B1". 130 00:16:16,209 --> 00:16:21,249 Saya mengatakan kepadanya: "Tidak. 'U2' adalah yang asli." 131 00:16:24,129 --> 00:16:27,329 Apakah kamu merasakan sesuatu terbakar? 132 00:16:30,209 --> 00:16:32,459 Tidak. 133 00:16:34,609 --> 00:16:38,609 Maaf, Beth. Bisakah kamu? bawa lebih banyak "Morgan David"? 134 00:16:38,769 --> 00:16:43,089 - dan lebih dari itu kik ... - Kihelsa? 135 00:16:44,369 --> 00:16:46,769 Bahwa. Aku akan segera kembali. 136 00:16:51,089 --> 00:16:53,569 Ari! Ari! 137 00:16:57,089 --> 00:17:03,208 Astaga, ini kuil! Menjadi layak, setidaknya lindungi dirimu! 138 00:17:15,609 --> 00:17:18,249 Dua kali. Dua kebakaran. Aneh. 139 00:17:18,409 --> 00:17:21,369 Lilin jatuh dari dinding karena gerakan kita. 140 00:17:21,529 --> 00:17:24,249 - Kenapa banyak sekali? - Jortzit akan datang. 141 00:17:24,409 --> 00:17:26,924 Mereka membakarnya untuk mengenang orang mati. Saya tidak tahu kenapa. 142 00:17:27,049 --> 00:17:31,004 Itulah yang harus mereka lakukan saat mereka masih hidup. Barbekyu, fondue ... 143 00:17:31,129 --> 00:17:36,729 - Apartemen yang bagus. - Aku akan meninggalkan barang, dan aku akan menunjukkannya padamu. 144 00:17:42,489 --> 00:17:45,804 Siapa orang-orang yang ada di foto? 145 00:17:45,929 --> 00:17:48,124 GALERI SEMINA EX-GUYS 146 00:17:48,249 --> 00:17:50,889 Teman. Teman-teman lama. 147 00:17:52,729 --> 00:17:57,289 - Apakah kamu berkencan dengan seseorang? - Dengan beberapa. - Lorong yang panjang. 148 00:17:58,489 --> 00:18:01,849 Saya membuat kue dari berbagai hal penting bagi orang itu. 149 00:18:02,009 --> 00:18:06,489 - Sepasang pakaian, rambut. - Rambut pendek. 150 00:18:08,889 --> 00:18:13,244 Mereka pergi ke orang miskin mereka, keberadaan yang jahat, tidak terpenuhi, 151 00:18:13,369 --> 00:18:16,249 dalam apa pria merosot 152 00:18:16,409 --> 00:18:19,369 ketika kamu menyadari betapa banyaknya mereka sangat mempermalukan saya. 153 00:18:19,529 --> 00:18:23,049 Tapi aku akan selalu begitu bagian dari mereka, ingatan. 154 00:18:23,369 --> 00:18:27,689 - Selain itu, saya memiliki bahan untuk voodoo sihir hitam. - bagus. 155 00:18:38,649 --> 00:18:41,209 Kapan seorang pria sampai ke tembok? 156 00:18:42,649 --> 00:18:45,809 Saat dia kabur dariku kamar tidur. 157 00:19:00,129 --> 00:19:03,809 - Apakah ini tantangan takdir? - Iya. 158 00:19:28,209 --> 00:19:30,459 ASPEK CINTA 159 00:19:34,369 --> 00:19:38,609 Kami memiliki masalah yang sangat serius. Kebutuhan. Api. 160 00:19:38,769 --> 00:19:44,564 Jenis atraksi hewan ini menyebabkan kecanduan. Itu berbahaya! 161 00:19:44,689 --> 00:19:48,484 Saya pikir kita harus berhati-hatilah. 162 00:19:48,609 --> 00:19:50,859 Kamu benar. 163 00:20:03,089 --> 00:20:07,089 aku senang bersama denganmu lebih dari peppermint "Frango", 164 00:20:07,249 --> 00:20:11,329 dan dua album pertama dari grup "REM". 165 00:20:13,329 --> 00:20:18,929 Aku sangat senang bersamamu, untuk menarik diri dari dunia. 166 00:20:22,209 --> 00:20:24,459 Kamu tidak perlu melakukannya. 167 00:20:41,529 --> 00:20:44,089 PENGIRIMAN AYAM 168 00:20:46,649 --> 00:20:52,329 Jujur, saya bertanya kecerdasan dan jiwa. 169 00:20:52,809 --> 00:20:55,324 Pada tanggal delapan belas atau sembilan belas, 170 00:20:55,449 --> 00:20:59,324 Saya melakukan semua yang saya bisa dalam seks dia bisa melakukannya. 171 00:20:59,449 --> 00:21:04,329 Sekarang saya sedang mencari seseorang yang menarik, tapi pintar ... 172 00:21:06,969 --> 00:21:12,489 Apakah kamu melakukan penambangan? Helm dan pemimpin kerdil? 173 00:21:13,289 --> 00:21:17,004 Ada cinta di antara keduanya Seorang wanita dan pemimpin yang kerdil. 174 00:21:17,129 --> 00:21:20,489 Saya tidak mengerti itu, tapi saya menghormatinya. 175 00:21:22,489 --> 00:21:27,929 Helm penambangan dan macet air? Tentu saja saya lakukan. 176 00:21:29,769 --> 00:21:32,019 Ya, benar! 177 00:21:32,969 --> 00:21:38,364 - Kapan kamu mengambil buah dan memakai helm di kepala kamu? - Iya. 178 00:21:38,489 --> 00:21:40,969 APA YANG HARUS DILAKUKAN APAKAH DITOLAK? 179 00:21:42,969 --> 00:21:46,809 - Mulut atau penis? - Pilih. 180 00:21:47,849 --> 00:21:53,289 - Pikirkan, bicara atau berhubungan seks? - Pada dasarnya. 181 00:21:55,289 --> 00:21:59,409 Bisa saya pilih antara ibu jari dan penis? 182 00:22:05,969 --> 00:22:08,219 Turun! 183 00:22:08,449 --> 00:22:13,649 Pukul tiga! Pukul tiga! Pukul tiga! Anjing saya lebih besar dari anjing kamu! 184 00:22:15,169 --> 00:22:17,419 Bola jatuh! 185 00:22:19,009 --> 00:22:21,259 Tertangkap! 186 00:22:21,489 --> 00:22:23,889 JAWABAN FISIKA NEWTON 187 00:22:25,649 --> 00:22:29,729 1694, di atas kepala Ishak Newton jatuh "makanan merah lezat", 188 00:22:29,889 --> 00:22:32,404 jadi dia menemukan jawabannya teori gravitasi, 189 00:22:32,529 --> 00:22:36,609 karena semua benda jatuh dengan percepatan yang sama. Dia salah. 190 00:22:36,769 --> 00:22:39,444 Aku jatuh di depan Sam pesat. 191 00:22:39,569 --> 00:22:43,489 Teori saya tentang wanita itu tidak akan sama lagi. 192 00:22:47,009 --> 00:22:53,249 Ngomong-ngomong, Isaac yang menemukannya dan akun. Apakah kita membencinya? 193 00:22:55,009 --> 00:22:57,259 - Api. - Seorang pria. 194 00:22:57,569 --> 00:23:00,084 - Panas. - Cari. - Kulit. - Kedalaman. 195 00:23:00,209 --> 00:23:02,459 - Kontak. - Turun! 196 00:23:13,969 --> 00:23:20,929 Menjijikkan. Mereka bersama sepanjang waktu. Mereka makan bersama, tidur bersama. 197 00:23:21,569 --> 00:23:24,929 Pussy bersama. Ya, pada saat bersamaan. 198 00:23:25,809 --> 00:23:31,649 Itu bukan tujuan saya. Ada juga itu hal aneh tentang seks ... 199 00:23:33,089 --> 00:23:36,369 Apakah kamu sudah membaca? "Arsonist"? 200 00:23:40,729 --> 00:23:45,129 Jika kami menerimanya dengan reservasi, mereka seperti saudara kembar siam. 201 00:23:53,289 --> 00:23:58,569 Iya. Mereka terhubung di selangkangan. Mereka hanya saling memandang. 202 00:24:07,289 --> 00:24:14,249 Sam, apa kamu baik-baik saja? Tidak, buka! Ini hampir jam tiga! 203 00:24:18,409 --> 00:24:21,519 - Kamu siapa? Tukang ledeng. - kamu tidak punya alat. 204 00:24:21,644 --> 00:24:23,929 Jangan terlalu yakin. 205 00:24:51,209 --> 00:24:55,609 Magrit, De�amp, Bruter dan lainnya dari Bab Enam ... 206 00:24:56,249 --> 00:25:00,329 Ari! Pengunjung diperbolehkan untuk mendengarkan ceramah, 207 00:25:00,489 --> 00:25:04,329 - tetapi apakah itu perlu? - Perlu? 208 00:25:04,489 --> 00:25:11,689 Apakah seni itu perlu? Apakah udara diperlukan? 209 00:25:13,209 --> 00:25:16,249 Apakah cinta itu perlu? 210 00:25:23,489 --> 00:25:27,924 Saya pikir kami akhirnya menemukannya lingkungan yang ideal untuk seks. 211 00:25:28,049 --> 00:25:32,164 - Di bawah air. - Aman seperti rahim ibu. 212 00:25:32,289 --> 00:25:35,564 Pencipta makna baru istilah "bebek karet". 213 00:25:35,689 --> 00:25:38,404 - Kemana kamu pergi? - Foto-fotonya hampir mengering. 214 00:25:38,529 --> 00:25:41,931 - Saya harus mengembangkan film baru. - Pikirkan lagi, Moby Rain! 215 00:25:42,056 --> 00:25:47,259 - Awas, Sam! Foto Nakvasi�e�! Kamu akan menenggelamkan saya! - Tahan nafasmu. 216 00:25:52,209 --> 00:25:56,529 - Saya teman sekamar. - Saya adalah teman dekat. 217 00:25:56,769 --> 00:26:00,929 Jika kamu tidak terlalu mudah percaya? 218 00:26:01,089 --> 00:26:05,124 Jika kamu belum terlalu tua untuk berbagi apartemen dengan pria lain? 219 00:26:05,249 --> 00:26:07,499 PERTEMUAN PIKIRAN 220 00:26:09,809 --> 00:26:12,059 Ini studio besar. 221 00:26:12,209 --> 00:26:16,484 Akan ada banyak tempat untuk Nyonya Sam tidak selalu membobol masuk. 222 00:26:16,609 --> 00:26:20,884 Ari tidak tidur, dia tidak bekerja. Dia masuk Sekolah Seni. 223 00:26:21,009 --> 00:26:24,144 Tahukah kamu betapa sulitnya itu jatuh di sekolah seni? 224 00:26:24,269 --> 00:26:26,344 Hitler menyelesaikan sekolah itu. 225 00:26:26,469 --> 00:26:28,684 Sam emosional bom waktu. 226 00:26:28,809 --> 00:26:31,924 Saat Ari tidak ada, dia berkeliaran di lorong sebagai Mrs. Havi�am. 227 00:26:32,049 --> 00:26:36,084 - Dia menyukai permen. - Lalu, dengan kamar mandi ... 228 00:26:36,209 --> 00:26:39,524 Beritahu aku tentang itu! aku melakukannya dia tidak menuntut, dia banjir. 229 00:26:39,649 --> 00:26:43,124 Saya lupa mengetuk. Teman sekamarmu adalah orang pertama, 230 00:26:43,249 --> 00:26:47,569 kecuali ayahku, ketika saya melihatnya telanjang bulat. 231 00:26:48,129 --> 00:26:53,449 - Maafkan saya. - Aku akan bertahan. Ini bukan bagaimana saya akan mendaftar di Juilliard. 232 00:26:54,529 --> 00:26:56,744 Apa yang harus kita lakukan? 233 00:26:56,869 --> 00:26:59,484 ATURAN MENGHANCURKAN DIRI SETELAH TIGA PULUH HARI 234 00:26:59,609 --> 00:27:02,764 - Tidak ada. - Aturan penghancuran diri setelah tiga puluh hari? 235 00:27:02,889 --> 00:27:08,204 Secara sederhana. Sebagian besar koneksi berlangsung sekitar tiga puluh hari, 236 00:27:08,329 --> 00:27:12,809 - sampai sesuatu berderit. - Aku belum genap dua puluh. 237 00:27:12,969 --> 00:27:16,524 Kamu beruntung. Berpikirlah besar pecinta sejarah. 238 00:27:16,649 --> 00:27:23,369 - Anthony dan Cleopatra. - Sonny dan Cher. - Romeo dan Juliet. 239 00:27:24,489 --> 00:27:29,929 Sid dan Nancy. Pahami bagaimana itu pergi? Tidak ada akhir yang bahagia. 240 00:27:30,089 --> 00:27:35,609 Kamu dapat mencoba, tapi pasti terjadi patah tulang. 241 00:27:36,889 --> 00:27:41,049 Kamu sangat terpelajar untuk musisi pop. 242 00:27:47,769 --> 00:27:50,019 Bolehkah saya 243 00:28:01,929 --> 00:28:06,729 - Tchaikovsky? - Hendrix. Komposer Amerika. 244 00:28:13,689 --> 00:28:16,169 AKU AKAN MENJADI PUISI 245 00:28:16,729 --> 00:28:21,529 Apakah kita ... Kita! Apa? 246 00:28:22,569 --> 00:28:25,049 Apakah kita ini? Apa? 247 00:28:26,569 --> 00:28:28,819 Apa? 248 00:28:37,409 --> 00:28:42,689 Gila, kekasih, penyair. Apakah semuanya terdiri dari imajinasi? 249 00:28:43,329 --> 00:28:45,579 Shakespeare. 250 00:28:48,449 --> 00:28:51,889 Terima kasih. Terima kasih. 251 00:28:57,169 --> 00:28:59,419 ARI PULIH BOTOL 252 00:29:05,649 --> 00:29:07,899 Liame! 253 00:29:08,289 --> 00:29:11,044 Ini minuman terburuk yang pernah kamu beli! 254 00:29:11,169 --> 00:29:13,399 Habiskan waktu berikutnya yang lebih dolar 255 00:29:13,524 --> 00:29:15,774 dan beli sesuatu dengan anggur! 256 00:29:32,529 --> 00:29:36,609 Ini bukan anggur. Ini adalah pengembang. 257 00:29:38,209 --> 00:29:44,369 - Kamu hanya memotret Sam dan meminum pengembangnya. - Aku tahu. 258 00:29:46,289 --> 00:29:51,729 Aku tahu. Kamu tahu tidak, saya akan melakukannya lagi! 259 00:29:56,209 --> 00:29:58,459 Pengembang? 260 00:30:01,169 --> 00:30:04,449 Kebun Anggur Ernest dan Julia Drana. 261 00:30:04,609 --> 00:30:07,239 - Retakan muncul. - 28 hari. - Dan kami menghitung. 262 00:30:07,364 --> 00:30:09,614 - Siapa yang menghitung? - Iya. 263 00:30:19,449 --> 00:30:24,649 Mungkin mereka benar. Mungkin aku hubungan ini sedikit berlebihan. 264 00:30:26,249 --> 00:30:29,929 Saya minum pengembang, dan saya menyukainya. 265 00:30:33,529 --> 00:30:37,929 Aku pergi ke sekolah. Saya kehilangan rekaman. 266 00:30:38,249 --> 00:30:41,004 Saya mengandalkan pernikahan dalam keluarga saya 267 00:30:41,129 --> 00:30:43,324 sebagai satu-satunya sumber pendapatan, 268 00:30:43,449 --> 00:30:46,684 dan sepupu tertua saya dia berumur empat belas tahun. 269 00:30:46,809 --> 00:30:49,929 Ini Chicago, bukan Appalachian. 270 00:30:50,249 --> 00:30:54,489 Jika dia tidak bertemu dengan Jerry Lee Luis, Aku gagal. 271 00:30:55,209 --> 00:31:01,135 Mungkin sudah waktunya duduk bersama Sam 272 00:31:01,260 --> 00:31:06,304 dan berbicara. 273 00:31:08,460 --> 00:31:12,700 Saya kurang tidur. Saya kehilangan beberapa siswa. 274 00:31:13,060 --> 00:31:15,215 Pia setia, 275 00:31:15,340 --> 00:31:18,815 tapi menurutku memang begitu karena dia membayar di muka. 276 00:31:18,940 --> 00:31:21,135 Ari ingin kita bicara. 277 00:31:21,260 --> 00:31:24,975 Saya tidak percaya pada omong kosong tentang memadamkan api. 278 00:31:25,100 --> 00:31:30,220 Cinta tidak bisa dipertahankan? Ereksi tidak bisa dipertahankan. 279 00:31:31,820 --> 00:31:36,620 "Ayo bicara. Biarkan semuanya menjadi dingin." 280 00:31:37,400 --> 00:31:39,455 Saya tidak ingin memimpin ... 281 00:31:39,580 --> 00:31:41,830 PERCAKAPAN 282 00:31:42,300 --> 00:31:46,140 - Apa yang aku bilang? - Lalu dia melempar gelasnya? 283 00:31:46,300 --> 00:31:50,655 Tidak. Pertama saya menyarankan sedikit keren untuk menjatuhkan bola. 284 00:31:50,780 --> 00:31:54,540 Kemudian dia menyebut seseorang aturan absurd 30 hari, 285 00:31:54,700 --> 00:32:00,300 - seolah-olah ikatan tersebut memiliki tanggal kedaluwarsa. - Tidak benar-benar? Apa! 286 00:32:00,540 --> 00:32:04,415 Aku tahu. Kemudian dia mulai membuat daftar preseden sejarah. 287 00:32:04,540 --> 00:32:07,775 Anthony dan Cleopatra, Sid dan Nancy. 288 00:32:07,900 --> 00:32:14,780 - Nancy dan Slago. Membayangkan! - Ari, aku tahu ini penting. 289 00:32:15,740 --> 00:32:20,055 - Iya. - Bolehkah aku mandi sekarang? 290 00:32:20,180 --> 00:32:25,300 Biarkan waktu berlalu! Mari pikirkan semuanya! 291 00:32:26,980 --> 00:32:31,495 Biarkan semuanya menjadi dingin! Membiarkan! Membiarkan! Membiarkan! 292 00:32:31,620 --> 00:32:36,215 Akan lebih mudah bagiku untuk percaya bahwa dia dan Liam memilikinya 293 00:32:36,340 --> 00:32:40,695 persahabatan homo yang aneh, daripada menelan omong kosong seperti itu! 294 00:32:40,820 --> 00:32:45,015 - Menyesal. - Kamu tidak mendengar yang terburuk. 295 00:32:45,140 --> 00:32:47,735 Bagaimanapun juga katakan dan selesai, 296 00:32:47,860 --> 00:32:50,775 dia berdiri di sana dan mengeluarkannya cangkir rambut 297 00:32:50,900 --> 00:32:56,260 dan dia memiliki sifat kurang ajar sarankan opsi terakhir! 298 00:32:57,780 --> 00:33:00,580 Kamu tidak berpikir begitu ... 299 00:33:00,740 --> 00:33:03,620 ARI DAN SEM MENCOBA PERGI DENGAN ORANG LAIN 300 00:33:04,420 --> 00:33:09,700 - Liam bilang kamu seorang model. - Iya. Bukankah aku terlihat seperti itu? 301 00:33:10,900 --> 00:33:13,540 Bukankah kita semua terlihat seperti itu? 302 00:33:14,340 --> 00:33:19,220 Ayolah, Sam! Kamu memiliki sisanya hanya satu bidang lagi! 303 00:33:20,420 --> 00:33:23,495 Dia akan membunuhmu dengan menanyakan tentang musik. 304 00:33:23,620 --> 00:33:26,900 - Apakah kamu ingin minum? - Saya tidak minum. 305 00:33:28,180 --> 00:33:32,660 - Kopi? Siapa? - Tidak. Saya tidak minum. 306 00:33:33,700 --> 00:33:35,950 Cairan. 307 00:33:36,820 --> 00:33:39,070 Bagus! 308 00:33:41,620 --> 00:33:46,522 Pikirkan baik-baik. Prancis "raja matahari". 309 00:33:53,540 --> 00:33:56,500 - Louis? - Masih ada lagi. 310 00:34:01,500 --> 00:34:03,750 Raja Louis? 311 00:34:03,980 --> 00:34:08,015 Saya kebanyakan melakukan fotografi, tapi saya tertarik dengan multimedia. 312 00:34:08,140 --> 00:34:12,380 - Jadi, saya melukis dengan warna. - Apa? Apakah kamu takut dengan rumah, mobil? 313 00:34:12,780 --> 00:34:16,705 - Royal Louis? - Tidak. 314 00:34:17,980 --> 00:34:21,820 Louis, Louis ... Apa? Apa? 315 00:34:23,580 --> 00:34:25,830 Louis Louis? 316 00:34:30,700 --> 00:34:33,340 Saya suka barang-barang mereka! Dan kau? 317 00:35:09,980 --> 00:35:12,300 Persetan denganmu! Persetan denganmu! 318 00:35:22,940 --> 00:35:25,190 Menggerutu! 319 00:35:42,580 --> 00:35:44,830 Dia bahkan tidak mirip denganku! 320 00:35:47,380 --> 00:35:50,615 - Apakah kamu tidak mengetuk? - Saya pikir ... Biarkan ... 321 00:35:50,740 --> 00:35:53,575 Membiarkan? Membiarkan? 322 00:35:53,700 --> 00:35:57,255 Saya pikir kami setuju bahwa kamu tidak boleh mengucapkan kata itu! 323 00:35:57,380 --> 00:36:00,020 - Apakah kita? - Saya tidak ingin mendengar kata itu lagi! 324 00:36:00,180 --> 00:36:03,015 Kamu menggunakan kata itu saat kami memimpin ... 325 00:36:03,140 --> 00:36:05,390 "PERCAKAPAN" 326 00:36:05,860 --> 00:36:09,860 Maaf. Bolehkah saya Bolehkah saya 327 00:36:12,100 --> 00:36:14,350 Bolehkah saya 328 00:36:16,980 --> 00:36:21,095 Ini sebaiknya dikesampingkan. Maaf, Sam. Saya lulus, 329 00:36:21,220 --> 00:36:24,215 - Saya melihat asap dan berpikir ... - Kamu cemburu! 330 00:36:24,340 --> 00:36:27,915 - Cemburu? - Kamu melihat asap. Di mana ada asap, di situ ada api. 331 00:36:28,040 --> 00:36:31,815 Kamu pikir saya di sini dengan seseorang yang memiliki chemistry iblis kita. 332 00:36:31,940 --> 00:36:34,135 Itu gila! Tidak ada yang punya chemistry kita! 333 00:36:34,260 --> 00:36:38,455 Akui saja, kamu mengira itu ada di sini menyempurnakan kekejian, 334 00:36:38,580 --> 00:36:45,780 untuk mendefinisikan kembali seks liar sementara tempat tidur berubah menjadi api unggun. 335 00:36:46,580 --> 00:36:51,460 Kamu salah, Sam! Kamu seorang wanita dan kamu salah! 336 00:36:52,260 --> 00:36:54,510 LET IT GO! 337 00:37:04,900 --> 00:37:07,210 Rasanya menyenangkan saat kamu bersama lagi 338 00:37:07,335 --> 00:37:09,585 Tentu saja, Liam muak. 339 00:37:18,940 --> 00:37:23,420 Kali ini, gairah bertambah pekerjaan kami, kami terinspirasi. 340 00:37:23,660 --> 00:37:26,575 Sam telah menjadi pengganti di orkestra kota. 341 00:37:26,700 --> 00:37:28,815 Saya menghasilkan uang untuk kamera. 342 00:37:28,940 --> 00:37:32,060 Saya mulai bereksperimen dengan video. 343 00:37:34,060 --> 00:37:36,310 Tindakan! 344 00:37:40,060 --> 00:37:45,308 Yang terburuk sudah berakhir. Semuanya akan baik-baik saja sekarang. 345 00:37:45,900 --> 00:37:50,220 Kami bertekad untuk sukses, kami bertekad untuk mengatakan ... 346 00:37:50,380 --> 00:37:52,630 MASALAH KECIL KAMI 347 00:37:52,940 --> 00:37:57,260 - Apakah kebakaran terjadi setiap kali kamu bercinta? - Kebanyakan. 348 00:37:58,460 --> 00:38:03,580 - Kami memiliki bahan kimia peledak. - Sepertinya begitu. 349 00:38:04,940 --> 00:38:11,435 - Apakah kebakaran ini memiliki penyebab alami? - Ya tapi ... 350 00:38:11,560 --> 00:38:15,115 Siapa yang mengira bahwa dia akan melakukannya keluar di layanan laundry? 351 00:38:15,240 --> 00:38:17,255 Atau lilin "jortzit" itu ... 352 00:38:17,380 --> 00:38:20,655 Kami mencoba untuk mengambil tindakan pencegahan, tapi ... 353 00:38:20,780 --> 00:38:23,030 Apakah kamu memiliki perlindungan? Bagus! 354 00:38:23,340 --> 00:38:25,660 Kami selalu kehabisan bensin. 355 00:38:26,620 --> 00:38:32,380 - Mungkinkah kebakaran ini hanyalah penglihatan? - Kami memiliki alarm asap. 356 00:38:36,940 --> 00:38:41,215 Saat Musa memimpin anak-anak Israel dari Mesir, 357 00:38:41,340 --> 00:38:45,215 Tuhan menampakkan diri padanya pertama sebagai tiang api, 358 00:38:45,340 --> 00:38:51,260 dan kemudian sebagai semak yang terbakar. Apakah kamu pernah melihat Tuhan, Ari? 359 00:38:53,020 --> 00:38:57,060 Tidak, meskipun saya menonton Michael Jordan saat dia bermain. 360 00:39:07,940 --> 00:39:11,975 - Apakah kamu yakin - Liam bilang dia memberkati gitarnya. 361 00:39:12,100 --> 00:39:14,350 Pria ini adalah legenda. 362 00:39:15,620 --> 00:39:21,060 Mungkin "fashion" -nya itu tidak lagi efektif. 363 00:39:21,860 --> 00:39:24,135 Dengan apa ini menyiram kita? 364 00:39:24,260 --> 00:39:27,655 - Bawang putih. - Cukup! Dia tidak melepaskan kutukan itu! 365 00:39:27,780 --> 00:39:30,030 Dia membuat marinade! 366 00:39:31,060 --> 00:39:37,095 Yang Mulia, klien saya baik-baik saja mereka tahu itu adalah pembakaran bendera 367 00:39:37,220 --> 00:39:42,500 dalam batas-batas kota yang indah Kejahatan Chicago. 368 00:39:44,180 --> 00:39:48,660 Tapi kami tunjukkan itu itu bukan tindakan politik. 369 00:39:49,460 --> 00:39:52,900 Kami tidak akan melakukannya lagi bercanda di perjalanan. 370 00:39:53,140 --> 00:39:57,780 Kami lebih suka bahwa ini adalah pekerjaan Tuhan 371 00:39:58,820 --> 00:40:03,140 dibenarkan di bawah ... di bawah ... 372 00:40:04,420 --> 00:40:06,615 Brengsek! Bayar saja dendanya! 373 00:40:06,740 --> 00:40:10,535 Kami tidak akan menyewa pengacara lagi yang diiklankan oleh bus. 374 00:40:10,660 --> 00:40:14,135 Maaf. Yang penting itu kami mengakui bahwa kami memiliki masalah. 375 00:40:14,260 --> 00:40:16,996 - Ini seperti kita pecandu alkohol. - Atau anonim. 376 00:40:17,121 --> 00:40:20,535 Sam menawarkan untuk mendukung kami jadilah mantan pacarku. 377 00:40:20,660 --> 00:40:23,155 Ya, tapi dia menyatakan bahwa tidak ada tempat 378 00:40:23,280 --> 00:40:27,575 cukup besar untuk menampung semuanya. Soldier Field hanya memiliki 75.000 kursi. 379 00:40:27,700 --> 00:40:30,886 Plus, kamu harus melakukannya ditemani oleh orang tua atau wali. 380 00:40:31,011 --> 00:40:33,532 Satu di bawah umur dan Saya R. Polanski sekarang juga? 381 00:40:33,657 --> 00:40:36,343 - Dan yang dari rumah sakit? - Dia terlalu sering menonton "Taxi Driver". 382 00:40:36,468 --> 00:40:38,753 ARI SETUJU UNTUK DATANG DI SESI BENIH 383 00:40:38,878 --> 00:40:42,326 Saya pikir ini adalah orang-orangnya penipu. Dan harganya terlalu mahal! 384 00:40:42,451 --> 00:40:44,914 Ya, saya ingin mendarah daging kesalahan 385 00:40:45,039 --> 00:40:49,672 percakapan dan perhatian keluarga, Saya akan menelepon ibu saya. 386 00:40:51,260 --> 00:40:56,460 - Ari bagaimana perasaanmu? - Apa kau tidak perlu memberitahuku? 387 00:40:58,300 --> 00:41:00,781 MARI KITA COBA LAGI 388 00:41:01,341 --> 00:41:05,776 - Bagaimana perasaanmu tentang Sam? - Aku tergila-gila padanya. 389 00:41:05,901 --> 00:41:08,656 Dia luar biasa. Itu menggairahkan saya. 390 00:41:08,781 --> 00:41:12,909 - Apakah mudah untuk menjadi bersemangat? - Nah ... 391 00:41:13,034 --> 00:41:18,461 Ari itu seniman, sama seperti saya. Kami cenderung ... 392 00:41:19,101 --> 00:41:23,341 Perubahan suasana hati? Ledakan amarah? 393 00:41:24,381 --> 00:41:28,181 Ari terkadang membayangkan Benito Mussolini itu. 394 00:41:32,581 --> 00:41:35,976 Saya pikir saya "mengambilnya" dari film Fellini. 395 00:41:36,101 --> 00:41:38,351 Saya tidak tahu apa artinya. 396 00:41:40,421 --> 00:41:42,671 KATAKAN APA YANG ANDA LIHAT 397 00:41:43,215 --> 00:41:45,465 Nah ... 398 00:41:46,015 --> 00:41:50,255 Sepertinya pancake itu Saya merusaknya sekali. 399 00:41:50,415 --> 00:41:52,665 Bagus. 400 00:41:55,775 --> 00:42:00,255 - Apa yang kamu lihat? - Saya sudah menulis jawaban saya. 401 00:42:01,615 --> 00:42:04,735 Baik. Saya melihat ... 402 00:42:08,335 --> 00:42:11,650 Saya melihat daging sapi Italia dari "Ala" di Taylor Street. 403 00:42:11,775 --> 00:42:14,735 Apakah kamu pernah kesana Daging sapi yang enak. 404 00:42:14,895 --> 00:42:17,145 Ini semua 405 00:42:18,415 --> 00:42:24,255 Tidak. Baik. Saya melihat bahasa Italia daging sapi dengan paprika. 406 00:42:26,015 --> 00:42:30,255 Paprika pedas. Tidak dengan manis, dia dengan sangat marah. 407 00:42:30,575 --> 00:42:32,825 - Lihat itu? - Iya. 408 00:42:36,175 --> 00:42:38,425 Tidak. 409 00:42:38,575 --> 00:42:44,610 Saya melihat daging sapi dengan paprika, tapi rotinya bocor, 410 00:42:44,735 --> 00:42:47,510 seolah-olah dia seorang gadis terlalu dicelupkan ke dalam saft. 411 00:42:47,635 --> 00:42:49,650 Kamu haus sekarang. 412 00:42:49,775 --> 00:42:53,010 Kamu harus menyeberang jalan ke "Mama Leone" 413 00:42:53,135 --> 00:42:56,130 es krim lemon. Apakah kamu pernah kesana 414 00:42:56,255 --> 00:42:58,505 Es krim yang enak. 415 00:43:00,975 --> 00:43:03,855 Apa itu? Apa yang kamu lihat? 416 00:43:04,335 --> 00:43:07,850 Saya melihat bagaimana kita berdua kami mendorong kereta dorong dengan bayi 417 00:43:07,975 --> 00:43:12,215 dekat kandang gajah di kebun binatang. 418 00:43:16,055 --> 00:43:19,335 Tentu saja. Saya juga bisa melihatnya. 419 00:43:32,055 --> 00:43:37,130 Baiklah, dokter. Kamu tahu itu saat-saat intim yang tenang 420 00:43:37,255 --> 00:43:43,050 ketika kamu bercinta dengan lembut, kamu saling menceritakan segalanya 421 00:43:43,175 --> 00:43:47,415 - dan kamu menjadi lebih dekat sebagai pasangan? - Iya. 422 00:43:49,535 --> 00:43:51,690 Kami tidak memiliki momen seperti itu. 423 00:43:51,815 --> 00:43:54,065 WAKTU 424 00:44:33,335 --> 00:44:35,370 Halo, prikani! 425 00:44:35,495 --> 00:44:40,775 Saya Wisconsin Dell dan baik-baik saja datang ke Wisconsin Del. 426 00:44:43,415 --> 00:44:48,655 - Apa yang bisa saya lakukan untuk kamu? - Kami ingin kamar selama akhir pekan. 427 00:44:49,295 --> 00:44:54,895 Baik! Kami memiliki kamar kamar, Maksud saya rumah. 428 00:44:55,135 --> 00:45:00,290 Kami juga memiliki kamar alami, berarti tenda, lengkap, 429 00:45:00,415 --> 00:45:07,535 diatur secara alami Hutan Pinus Wisconsin Dela. 430 00:45:16,975 --> 00:45:23,615 Sangat romantis. Karena itu, prikani? Rumah atau hutan? 431 00:45:29,375 --> 00:45:31,625 Pondok. 432 00:45:37,695 --> 00:45:41,375 - Lupakan, sayang. Gagal. - Kamu benar. 433 00:45:46,735 --> 00:45:48,985 Mari tidur. 434 00:46:00,975 --> 00:46:03,855 - Selamat malam Ari! - Selamat malam, Sam! 435 00:46:04,735 --> 00:46:08,450 - Kami dimuntahkan oleh orang India. - Lihat ini! 436 00:46:08,575 --> 00:46:12,130 Saya ingin mengambil foto kamu dengan Jay Silver Heel. 437 00:46:12,255 --> 00:46:17,855 Ayolah, kumohon! Peluk dia. Dia mencintai dia. Dia mencintai dia. Cintai dia! 438 00:46:20,415 --> 00:46:22,450 Bagus. 439 00:46:22,575 --> 00:46:26,370 - Saya sangat terangsang! - Main dengan mokasin. 440 00:46:26,495 --> 00:46:31,575 Ayolah, Sam! Ayolah! Jadi ini bagus untuk kita. 441 00:46:32,775 --> 00:46:35,450 Kami meninggalkan kota, dari kamar tidur, 442 00:46:35,575 --> 00:46:38,410 kita berbicara dengan alam, kami memiliki Pikiran Murni. 443 00:46:38,535 --> 00:46:41,255 - Saya tidak punya celana dalam. - Tidak? 444 00:46:43,655 --> 00:46:48,455 Hanya dua strip tipis kulit rusa. Dan mutiara. 445 00:46:49,495 --> 00:46:51,895 Ini seperti saya asli. 446 00:46:55,175 --> 00:46:57,425 Betulkah? 447 00:47:15,495 --> 00:47:19,735 Saya akan mengatakan itu cara kami kurang berhasil. 448 00:47:22,435 --> 00:47:25,850 Kami telah mengembalikan Amerika Hubungan India dalam seratus tahun, 449 00:47:25,975 --> 00:47:29,015 meskipun saya pikir orang itu dia bukan orang India sejati. 450 00:47:29,175 --> 00:47:33,335 - Tentu tidak, karena dia punya pengacara di Milwaukee. - Ini Wisconsin. 451 00:47:33,575 --> 00:47:36,650 Kami terjebak selama sisa akhir pekan aktivitas yang aman. 452 00:47:36,775 --> 00:47:39,450 Berenang, pertunjukan air Tommy Bartlett. 453 00:47:39,575 --> 00:47:43,370 Dalam perjalanan pulang, dia melukis sepanjang waktu hewan mati di pinggir jalan. 454 00:47:43,495 --> 00:47:47,335 Kami bahkan tidak sempat "Perangkap Keju Mars". 455 00:47:49,575 --> 00:47:52,135 Topik dari karya-karya ini? 456 00:47:56,455 --> 00:48:00,250 Benteng terakhir Custer. Mohican terakhir. 457 00:48:00,375 --> 00:48:03,255 Menjual kembali Amerika. 458 00:48:05,615 --> 00:48:07,865 Menjelaskan! 459 00:48:09,855 --> 00:48:13,330 Kami mencuri Manhattan untuk ... Berapa banyak? $ 24 dan uang kembalian. 460 00:48:13,455 --> 00:48:15,890 Chicago adalah surga pedagang, 461 00:48:16,015 --> 00:48:21,330 penuh dengan kerbau, rusa, dan India sampai kita mengacaukannya 462 00:48:21,455 --> 00:48:23,810 dan merilis "Kabse" bermain di sini. 463 00:48:23,935 --> 00:48:28,015 Sekarang kami merindukannya masa lalu yang terlupakan 464 00:48:28,175 --> 00:48:32,370 dan kami dipaksa untuk membayar kepada orang-orang Wisconsin, 465 00:48:32,495 --> 00:48:35,605 yang sebaliknya berbahaya bersinggungan satu sama lain, 466 00:48:35,730 --> 00:48:38,850 serta litigasi bijaksana ketua ya ... ya ... 467 00:48:38,975 --> 00:48:46,095 untuk membuat ulang diorama itu Amerika. Salinan yang indah. 468 00:48:46,975 --> 00:48:51,775 Tapi gambar? Hewan-hewan yang diinjak-injak ini? 469 00:48:55,935 --> 00:49:01,090 Mereka mati di tengah jalan. Maafkan saya. Saya tahu mereka tidak relevan ... 470 00:49:01,215 --> 00:49:05,890 - Saya bisa menjelaskan. - Bagaimana kamu mencapai nada asam ini? 471 00:49:06,015 --> 00:49:11,055 - Garis-garis ini? - Penghapus cat kuku. 472 00:49:12,255 --> 00:49:17,090 - Penghapus cat kuku? - Saya berada di bak mandi, 473 00:49:17,215 --> 00:49:21,970 - ada gambar di kamar mandi ... - Apakah kamu memakai kosmetik? 474 00:49:22,095 --> 00:49:26,690 Pacar saya juga ada di sana saat aku bertarung ... 475 00:49:26,815 --> 00:49:31,455 - Apakah kamu menuntut saat foto-foto itu dikeringkan? - Tidak. 476 00:49:32,575 --> 00:49:36,975 Sialan! Benar, sial. Sial. 477 00:49:38,815 --> 00:49:45,370 Untung. aku rasa ini omong kosong terbaik ini 478 00:49:45,495 --> 00:49:47,975 yang pernah kamu potret. 479 00:49:55,895 --> 00:49:58,145 Iya! 480 00:50:01,575 --> 00:50:03,825 ARI DAN LIAM DELE BEER 481 00:50:05,815 --> 00:50:08,065 ATAU DUA 482 00:50:10,935 --> 00:50:13,185 ATAU TIGA 483 00:50:42,215 --> 00:50:50,135 - Kamu benar-benar jenius! - Tidak, kamu ... - Kamu! 484 00:50:52,455 --> 00:50:57,895 Yang terakhir dari yang terkutuk Mohicans dan Kuil Takdir. 485 00:50:58,135 --> 00:51:00,810 - Apapun ... Dan dia "menelan" itu! - Terjual. 486 00:51:00,935 --> 00:51:03,575 Dia merekomendasikan saya untuk kuliah. 487 00:51:04,055 --> 00:51:08,010 Karena kamu "membebani laut kavaleri "dengan Sam di toilet? 488 00:51:08,135 --> 00:51:11,130 - Aku tidak "menunggangi kuda laut"! - Kamu tidak? 489 00:51:11,255 --> 00:51:13,450 Saya menyelam mencari mutiara. 490 00:51:13,575 --> 00:51:15,825 PODRIG! 491 00:51:25,055 --> 00:51:28,095 Aku tidak memberitahumu yang terburuk. 492 00:51:30,335 --> 00:51:34,735 Dia akan mengirimkan karya saya ke pameran di Galeri Kas Hoffman. 493 00:51:37,215 --> 00:51:42,175 Pameran di galeri? Galeri tempat saya muntah? 494 00:51:44,975 --> 00:51:50,415 Kamu adalah yang paling agung jenius jahat 495 00:51:52,815 --> 00:52:00,575 setelah Frank Gorchin dalam peran Riedler! 496 00:52:02,335 --> 00:52:04,585 - Tidak! - Saya bersikeras! 497 00:52:49,715 --> 00:52:51,810 Halo? 498 00:52:51,935 --> 00:52:56,015 Buku mana yang sedang diputar berdiri di samping tempat tidurmu? 499 00:52:56,175 --> 00:53:00,330 Haruskah saya membawanya kembali? Polisi perpustakaan? 500 00:53:00,455 --> 00:53:03,975 - Aku serius. - Aku tidur. 501 00:53:08,775 --> 00:53:11,025 Baik. 502 00:53:14,375 --> 00:53:19,095 Philip Roth, episode terbaru "Fantastic Fours", 503 00:53:20,535 --> 00:53:25,575 "Detektif Bernyanyi", "Selesai" pembuatan film "Jerija Luisa", 504 00:53:26,695 --> 00:53:31,895 Kamu E.S. Eliot, "Old opossum buku kucing praktis". 505 00:53:35,335 --> 00:53:40,615 Saya ingin tahu karena saya tahu kami belum melihatnya sepanjang minggu. 506 00:53:41,975 --> 00:53:47,175 - Saya sibuk kamu memiliki latihan. - Aku tahu, hanya ... 507 00:53:47,815 --> 00:53:50,855 Aku ingin tahu, untuk menjalin hubungan, 508 00:53:51,015 --> 00:53:53,265 untuk memimpikan mimpi yang sama. 509 00:53:54,775 --> 00:53:58,890 Itu bagus, tapi kamu tidak mau impian saya. Mereka sakit. 510 00:53:59,015 --> 00:54:03,175 - Seberapa sakit? - Disutradarai oleh David Lynch. 511 00:54:04,215 --> 00:54:08,730 Akhir dari "Bonnie and Clyde" dicampur dengan "Insatiable". 512 00:54:08,855 --> 00:54:12,570 Dibandingkan dengan mereka, "Biru beludru "terlihat seperti beludru. 513 00:54:12,695 --> 00:54:16,775 - Apa yang bisa kuberitahukan padamu? - Bagaimana dengan "selamat malam"? 514 00:54:17,895 --> 00:54:20,590 - SESUATU YANG JELEK TERJADI - Sesuatu yang aneh terjadi. 515 00:54:20,715 --> 00:54:24,450 Karier mereka pada saat bersamaan mereka mulai membuat kemajuan yang membingungkan. 516 00:54:24,575 --> 00:54:27,610 Ari membuat sampulnya halaman untuk majalah "Pembaca". 517 00:54:27,735 --> 00:54:30,730 Liam menyebarkan miliknya popularitas melekat pada kota 518 00:54:30,855 --> 00:54:34,810 foto perjalanan. Kamu tahu masalahnya dengan orang India. 519 00:54:34,935 --> 00:54:38,570 Hewan yang terinjak-injak. Mereka aktif dinding toilet, stasiun, 520 00:54:38,695 --> 00:54:41,010 pintu putar pusat kota. 521 00:54:41,135 --> 00:54:44,690 Hewan-hewan itu bergerak seperti di kartun. Keren! 522 00:54:44,815 --> 00:54:49,775 Minggu itu, lengan lainnya patah Pemain cello orkestra kota. 523 00:54:49,935 --> 00:54:52,255 Mengerikan! 524 00:54:52,735 --> 00:54:55,570 Saya sedih, tapi dia seperti orang dewasa 525 00:54:55,695 --> 00:54:58,575 menerima tanggung jawab, tugas baru. 526 00:54:59,615 --> 00:55:01,865 Saya t! 527 00:55:03,695 --> 00:55:05,730 Itu teka-teki dalam apa, 528 00:55:05,855 --> 00:55:10,150 sementara seni mereka berkembang, keintiman cinta mereka melemah. 529 00:55:10,275 --> 00:55:12,610 - Halo! - Kamu tidak punya alasan kali ini? 530 00:55:12,735 --> 00:55:15,950 Maaf saya terlambat. saya tidak tahu bahwa itu akan memakan waktu lama. 531 00:55:16,075 --> 00:55:18,710 Mereka ikut pameran tiga artis lagi. 532 00:55:18,835 --> 00:55:22,850 Itu lebih penting bagi kamu daripada bertemu satu sama lain dengan saya, untuk pertama kalinya minggu ini! 533 00:55:22,975 --> 00:55:25,890 - Saya membatalkan kelas karena film bodoh ini! - Bodoh? 534 00:55:26,015 --> 00:55:28,050 - Kamu tidak suka Erik Romero? - Tidak. 535 00:55:28,175 --> 00:55:30,850 Apa yang menginspirasi mereka untuk ketinggian seperti itu, 536 00:55:30,975 --> 00:55:33,650 - sekarang ditolak. - Lain kali putuskan ... 537 00:55:33,775 --> 00:55:36,749 Mungkin tidak lain kali. Saya memiliki tanggung jawab juga. 538 00:55:36,874 --> 00:55:40,255 Ini akan didorong oleh pompa dan permintaan sukses yang baru diperoleh. 539 00:55:40,415 --> 00:55:44,090 Ari, apakah kamu ingin bersama saya? Kalau begitu bertingkah seperti itu! 540 00:55:44,215 --> 00:55:47,676 Ada perbedaan diantara keduanya bagaimana saya berperilaku dan bagaimana perasaan saya! 541 00:55:47,801 --> 00:55:51,006 Jika saya tidak bertindak seperti yang saya inginkan berada dalam hubungan ini, 542 00:55:51,131 --> 00:55:53,381 itu karena saya tidak perlu! 543 00:55:54,255 --> 00:55:56,975 - SEBUAH? - Tidak masuk akal. 544 00:55:57,295 --> 00:56:00,450 Ari menghabiskan waktu tanpa henti berjam-jam di kamar gelap, 545 00:56:00,575 --> 00:56:03,730 merencanakan pamerannya. Saya bersiap-siap untuk debut saya, 546 00:56:03,855 --> 00:56:07,615 dan selama persiapan itu menjadi bagus, sangat bagus. 547 00:56:54,535 --> 00:56:56,785 Sam! Sam! 548 00:56:57,095 --> 00:56:59,415 Ini sudah berakhir. 549 00:57:06,055 --> 00:57:08,305 Bravo! 550 00:57:15,375 --> 00:57:17,570 Sam, kamu luar biasa! 551 00:57:17,695 --> 00:57:20,650 Kamu semanis malam dan kamu tahu kapan harus berakhir. 552 00:57:20,775 --> 00:57:25,895 - Bravisimo! - Terima kasih. - Hebat. Kacau, tapi luar biasa. 553 00:57:47,295 --> 00:57:51,455 - Maaf saya terlambat. Rekaman... - Saya lihat. 554 00:57:53,855 --> 00:57:57,215 Aku tidak punya waktu untuk membelikanmu bunga. 555 00:57:58,655 --> 00:58:01,455 Itulah mengapa saya membelikan kamu seluruh karangan bunga. 556 00:58:35,695 --> 00:58:37,945 GAMBAR DOMBA ANDA 557 00:58:38,895 --> 00:58:45,375 - Kamu mengagumkan! Cantik! - Apakah kamu berbicara dengan saya atau gambar? 558 00:58:46,655 --> 00:58:50,174 - Saya tidak bisa memutuskan. - Pujilah aku. 559 00:58:50,415 --> 00:58:55,535 Untuk pameran. Aku tidak bisa Saya memutuskan. Mereka terlalu banyak. 560 00:59:00,735 --> 00:59:04,655 Jangan lakukan itu lagi untuk memotret saya. 561 00:59:05,535 --> 00:59:08,815 Kamu bukan lagi satu-satunya subjek saya. 562 00:59:09,455 --> 00:59:12,370 - Tapi aku tetap subjek favoritmu. - Kamu tidak. 563 00:59:12,495 --> 00:59:16,094 Anatomi adalah favorit saya kasus. Bagus. 564 00:59:16,255 --> 00:59:19,089 Pelajaran favorit saya adalah adalah bahasa Spanyol. 565 00:59:19,214 --> 00:59:22,789 - Betulkah? Kelas berapa yang kamu punya - Saya mengikuti ujian kelas. 566 00:59:22,914 --> 00:59:25,089 Saya lulus, tapi nyaris tidak. 567 00:59:25,214 --> 00:59:30,415 Saya harus melakukannya, itu adalah pinata yang cabul. 568 00:59:31,295 --> 00:59:34,735 - Sekarang kamu mengatakan hal yang benar! - Sam! 569 00:59:36,014 --> 00:59:40,490 Hati-Hati. Filmnya sangat bagus mudah terbakar, dan itu resin kamu. 570 00:59:40,615 --> 00:59:44,089 - Tempat ini adalah tong mesiu untuk kita. - Aku tidak percaya itu! 571 00:59:44,214 --> 00:59:48,615 Kamu menolak seks! Untuk pertama kali dalam hidupmu? 572 00:59:49,175 --> 00:59:53,030 Sam! Ini kali pertama saya pameran tunggal. 573 00:59:53,155 --> 00:59:56,690 Mungkin yang terakhir. Apakah kamu mau untuk tetap mati, tidak punya uang? 574 00:59:56,815 --> 00:59:59,850 Sehingga Mandy Pantinkin berperan saya di beberapa musik 575 00:59:59,975 --> 01:00:02,225 - tentang hidupku? - Tidak masalah. 576 01:00:07,415 --> 01:00:11,575 Kita tidak bercinta. Saya tidak memotret kamu. 577 01:00:14,855 --> 01:00:20,055 Saya jadi bisa melihat seperti apa tampang saya, seperti apa penampilan saya sebenarnya 578 01:00:20,375 --> 01:00:23,495 hanya melalui fotografimu. 579 01:00:23,975 --> 01:00:29,530 - Maksud kamu apa? - Seperti mendengarkan diri kamu sendiri di tape recorder. 580 01:00:29,655 --> 01:00:34,775 Begitulah kedengarannya. Saya merasakan hal yang sama ketika saya melihat foto oleh kamu. 581 01:00:38,535 --> 01:00:40,785 Tidak ... 582 01:00:52,535 --> 01:00:55,495 Hebat! Kamu masih ... 583 01:01:00,535 --> 01:01:05,210 - Badai tapi luar biasa. - Carlton adalah pemimpin seksi saya. 584 01:01:05,335 --> 01:01:07,810 Dia mengatakan "badai" dengan keras. 585 01:01:07,935 --> 01:01:11,230 Saya juga tidak menggunakan kata itu saat memecahkan teka-teki silang. 586 01:01:11,355 --> 01:01:14,690 - Kamu cemburu. - Aku terlalu sibuk untuk cemburu. 587 01:01:14,815 --> 01:01:18,015 - Itu sebabnya kamu tidak lagi memotretku. - Tidak benar! 588 01:01:20,575 --> 01:01:22,825 Babi. 589 01:01:23,295 --> 01:01:25,545 Ayam. 590 01:01:26,735 --> 01:01:28,985 Foto domba. 591 01:01:32,606 --> 01:01:36,046 Pertengkaran hebat! Saya tidak mengerti maksudnya. 592 01:01:36,446 --> 01:01:40,686 Marcy dan saya berdebat, tapi itu karena ... 593 01:01:42,926 --> 01:01:45,486 Ya, Marty. 594 01:01:47,166 --> 01:01:53,086 Kami berdebat, tapi itulah esensi dari perkelahian lawan jenis. 595 01:01:54,286 --> 01:01:59,166 Kami berdebat. Lalu kami bercinta dengan penuh gairah. 596 01:01:59,726 --> 01:02:05,286 Lalu kami bertengkar lagi. Bercinta, berdebat, bercinta, berdebat ... 597 01:02:07,206 --> 01:02:10,726 Itu keren. Apa kamu setuju? 598 01:02:12,646 --> 01:02:18,966 - Kita baru saja kenal tadi malam. - Tapi kedengarannya benar, bukan? 599 01:02:20,646 --> 01:02:23,926 Bolehkah saya dapatkan lebih banyak? 600 01:02:29,206 --> 01:02:33,926 - Aku senang semuanya baik-baik saja dengan Ari. - Kenapa tidak? 601 01:02:36,006 --> 01:02:40,921 Maaf menyodok hidung saya, Tapi jika Ari baik-baik saja, 602 01:02:41,046 --> 01:02:45,081 kenapa kamu duduk di sabtu malam dengan saya dan menonton "Oliver"? 603 01:02:45,206 --> 01:02:49,556 Karena saya memilih itu. Ari dan aku sering bertemu. 604 01:02:49,681 --> 01:02:54,086 - Tidak seperti sebelumnya. - Ini bukan udara dan air. Saya tidak membutuhkannya. 605 01:02:57,046 --> 01:03:00,601 - Apa yang lebih kamu inginkan? - Aku akan memberitahumu ini. 606 01:03:00,726 --> 01:03:04,041 Hubungan saya dengan Ari adalah mirip dengan hubunganku dengan Tuhan. 607 01:03:04,166 --> 01:03:08,166 Aku jarang bertemu dengannya, tapi aku melihatnya keyakinan bahwa dia akan selalu ada. 608 01:03:13,206 --> 01:03:17,446 Jika kamu pikir saya selalu dengan wanita lain, 609 01:03:17,766 --> 01:03:19,881 itu karena aku. 610 01:03:20,006 --> 01:03:22,256 PUISI SEMINA KEADAAN MENJADI SEMAKIN BAIK 611 01:03:22,486 --> 01:03:25,446 Biarlah ada gang, biarlah itu menjadi koridor, 612 01:03:25,606 --> 01:03:28,601 biarkan ada tangga di dalam kotak kayu lapis. 613 01:03:28,726 --> 01:03:31,841 Kemana kamu melempar saya, dia mencakar saya dengan ciuman, 614 01:03:31,966 --> 01:03:35,566 dimana kamu mengasah saya. Dia membebaskan saya setelah itu. 615 01:03:35,966 --> 01:03:39,646 Kebaikan kosong dia mengusir gempa bumi dengan senyuman. 616 01:03:41,486 --> 01:03:45,166 Gwendolyn Brooks. Saya masih tidak tahu. 617 01:03:47,406 --> 01:03:49,806 25 BAB E DI SIAPA ARI BILANG 618 01:03:51,246 --> 01:03:56,366 Apakah saya sedang jatuh cinta? Saya tidak tahu. Saya akan mencoba semuanya sekali. 619 01:03:58,366 --> 01:04:01,246 PILIHAN WANITA 620 01:04:03,406 --> 01:04:05,656 - Iya? - Permisi. 621 01:04:11,086 --> 01:04:13,566 Bagaimana kamu tahu? 622 01:04:15,326 --> 01:04:19,166 Saya melihat Pia Dia mengendarai Miata ayahnya di Belmont. 623 01:04:19,326 --> 01:04:24,846 - Dia tampak seperti orang suci. - Seseorang harus menjemputmu. 624 01:04:31,086 --> 01:04:33,336 Aku disini. 625 01:04:34,926 --> 01:04:40,046 Saya pikir itu terjadi di Wisconsin, di wigwam. 626 01:04:41,486 --> 01:04:44,766 saya lupa untuk minum pil. 627 01:04:46,606 --> 01:04:52,446 - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - Karena saya membuat keputusan. 628 01:04:59,246 --> 01:05:02,526 Apa itu? Kamu ingin mengatakan berperilaku berbeda? 629 01:05:02,686 --> 01:05:06,241 Kita tidak cukup bertemu satu sama lain bisa memulai percakapan. 630 01:05:06,366 --> 01:05:12,366 - Aku tahu. Kami akan pindah. - Kamu salah. 631 01:05:15,406 --> 01:05:19,966 Kami tidak akan pindah, kami pergi. 632 01:05:35,206 --> 01:05:37,456 PIRATES 633 01:06:01,666 --> 01:06:03,721 Saat saya kelas lima, 634 01:06:03,846 --> 01:06:06,521 seri "Roots", dia mencapai sukses besar. 635 01:06:06,646 --> 01:06:10,132 Guru bertanya kepada kami menggambar pohon keluarga. 636 01:06:10,257 --> 01:06:14,921 Saya bertanya pada ibu dan nenek saya. Mereka tidak pernah tahu sebelum New York. 637 01:06:15,046 --> 01:06:18,646 Saya merasa tidak nyaman. Itu sebabnya saya berbohong. 638 01:06:18,806 --> 01:06:21,801 Saya berkata mari kita mendorong dari keluarga kerajaan Rusia 639 01:06:21,926 --> 01:06:25,801 Mana yang mungkin, jika beberapa dari mereka menikah dengan buruk. 640 01:06:25,926 --> 01:06:29,161 Liam, jika ada di program pemutaran ulang "Monty Python" 641 01:06:29,286 --> 01:06:34,361 atau jika dia mabuk, akunya berasal dari keluarga bajak laut, 642 01:06:34,486 --> 01:06:38,041 berani dan solid serigala laut, 643 01:06:38,166 --> 01:06:43,526 dikenal karena selera makannya yang kaya dan kinerja sekolah yang buruk. 644 01:06:45,366 --> 01:06:49,081 Dia mengklaim mereka sedang dalam perjalanan dengan niat terbaik, 645 01:06:49,206 --> 01:06:51,521 bahwa mereka bertarung melawan mahkota tirani. 646 01:06:51,646 --> 01:06:55,001 Kemudian keadaan berubah, jadi mereka tersesat. 647 01:06:55,126 --> 01:07:01,121 Mereka menjadi penjahat, tergoda, menjadi gila dengan campuran nafsu 648 01:07:01,246 --> 01:07:04,961 dan bulan-bulan tanpa akhir di laut tanpa masyarakat perempuan. 649 01:07:05,086 --> 01:07:07,406 Mereka memperkosa. Mereka dibakar dan dibakar. 650 01:07:07,566 --> 01:07:10,846 Mereka mengambil sesuatu yang bukan milik mereka. 651 01:07:11,006 --> 01:07:15,646 Itu adalah definisi literal pembajakan hari ini. 652 01:07:17,166 --> 01:07:22,366 Bajak laut musik, bajak laut video, bajak laut cinta. 653 01:07:25,006 --> 01:07:28,081 Mungkin itu sebabnya Sam dan aku putus. 654 01:07:28,206 --> 01:07:31,121 Mungkin dia ada di antara kita hanya ada seks. 655 01:07:31,246 --> 01:07:34,161 Mungkin kami mengizinkannya agar karier kita dihapuskan. 656 01:07:34,286 --> 01:07:36,721 Apapun itu, kami tidak menyimpannya 657 01:07:36,846 --> 01:07:39,041 dan jika tidak benar-benar milik kita, 658 01:07:39,166 --> 01:07:42,366 kami tidak punya hak untuk mengacaukannya. 659 01:07:42,766 --> 01:07:45,681 Sam dan aku punya banyak kesamaan 660 01:07:45,806 --> 01:07:50,686 dengan bajak laut Liam: Keinginan, pesta pora, 661 01:07:52,366 --> 01:07:56,526 kecenderungan untuk terbakar segala sesuatu di sekitar kita. 662 01:08:01,566 --> 01:08:04,846 Saya lebih memikirkannya Saya tidak akan pernah jatuh cinta. 663 01:08:37,406 --> 01:08:39,656 Apakah kamu melihat pantat saya? 664 01:08:43,846 --> 01:08:46,886 - Bahwa. - Lalu kita imbang. 665 01:08:47,526 --> 01:08:49,776 RIVKA ROTSTIN 666 01:08:50,566 --> 01:08:53,481 Apakah benar demikian kepala suku Indian 667 01:08:53,606 --> 01:08:56,121 - mencoba mengebiri kamu? - Dia merindukan. 668 01:08:56,246 --> 01:08:59,366 Saya tidak tahu bagaimana, tapi aku berterima kasih padanya. 669 01:08:59,846 --> 01:09:03,686 Karya anda aneh. Aneh dalam arti yang baik. 670 01:09:04,086 --> 01:09:06,161 Pengobatan asam. 671 01:09:06,286 --> 01:09:09,881 Untuk fotografi, lakukan apa melakukan "stonevo�" untuk d�ins. 672 01:09:10,006 --> 01:09:12,726 - Saya menaikkan harga. - Semoga saja. 673 01:09:15,366 --> 01:09:20,326 - Saya melihat labelnya. Kami membawa nomor yang sama. - Apa? 674 01:09:21,046 --> 01:09:25,881 - Kita bisa berubah. - Bahkan lebih baik, setelah berhubungan seks, 675 01:09:26,006 --> 01:09:29,206 kita bisa dari lantai untuk mengambil pasangan apa saja. 676 01:09:34,026 --> 01:09:37,561 Jika kamu berniat untuk bertemu saya lagi kamu bertanya mengapa ayahnya berpakaian 677 01:09:37,686 --> 01:09:43,126 - seperti ngengat raksasa, jangan! - Apakah kamu lebih suka berbicara tentang Ari? 678 01:09:44,966 --> 01:09:51,126 Tujuh huruf, Odiseus gembala bermata satu? Manusia! 679 01:09:51,606 --> 01:09:53,856 Polifemus. 680 01:09:55,126 --> 01:09:59,366 Saya mendengar dia melihat seseorang, tapi saya tidak tahu apakah ini serius. 681 01:10:00,646 --> 01:10:03,046 Ini pulpenmu. 682 01:10:05,686 --> 01:10:08,166 Apakah kamu melihat seseorang? 683 01:10:10,406 --> 01:10:12,656 Saya melihat orang-orang. 684 01:10:19,566 --> 01:10:21,816 Bagaimana menurut anda? 685 01:10:22,686 --> 01:10:27,646 - Carlton, aku mendengarkanmu bermain sepanjang malam. - Dan? 686 01:10:27,966 --> 01:10:31,166 - Bisakah saya terbuka? - Tentu saja. 687 01:10:31,846 --> 01:10:34,081 Saya pikir itu kamu јапијевски ��ам. 688 01:10:34,206 --> 01:0:38,001 Materialis egois, bajingan neo-konservatif yang tidak berguna, 689 01:10:38,126 --> 01:10:40,421 yang mewakili segalanya yang bukan diriku 690 01:10:40,546 --> 01:10:43,081 dan yang mana generasi saya mengarah ke suara jahat. 691 01:10:43,206 --> 01:10:46,281 Saya pikir kamu adalah musisi yang hebat, tapi kamu buruk di tempat tidur. 692 01:10:46,406 --> 01:10:49,761 Jika dia tidak berhenti menggosok kamu jari berminyak di pahaku, 693 01:10:49,886 --> 01:10:52,881 Aku akan menghancurkannya untukmu, satu per satu, 694 01:10:53,006 --> 01:10:57,646 dan saya akan memberikannya kepada kamu begitu dalam di pantat, 695 01:10:57,806 --> 01:11:00,481 bahwa kamu akan bisa menggelitik otak kecilmu 696 01:11:00,606 --> 01:11:05,806 dan menggelitik hidung kamu dari dalam. Itu pendapat saya! 697 01:11:08,286 --> 01:11:10,766 Kamu benar-benar petasan! 698 01:11:16,846 --> 01:11:21,086 - Apakah benda itu berhasil? - Saya seharusnya. 699 01:11:24,686 --> 01:11:26,936 Kalau begitu, ayo pergi! 700 01:11:37,406 --> 01:11:39,656 KESEMPURNAAN RIVKE ROTSTIN 701 01:11:40,446 --> 01:11:43,641 - Tidak ada yang sempurna. - Tidak benar. Rivka melakukannya. 702 01:11:43,766 --> 01:11:45,921 - Seberapa sempurna dia? - Benar-benar sempurna! 703 01:11:46,046 --> 01:11:48,321 Tidak mungkin sebagian sempurna. 704 01:11:48,446 --> 01:11:51,246 Ini seperti kamu sebagian Republik. 705 01:11:51,406 --> 01:11:55,046 Seperti minggu lalu, di acara amal. 706 01:11:55,206 --> 01:11:57,961 Kamu seharusnya melihatnya. Dia luar biasa. 707 01:11:58,086 --> 01:12:02,761 Tidak ada yang seperti Rivka Rothstein. Nama, wajah. Cerita tentang nama. 708 01:12:02,886 --> 01:12:06,006 Cerita menurut bulan dan tahun. 709 01:12:11,606 --> 01:12:15,846 - Halo, Howard! Apa kabar? - Baik! 710 01:12:16,246 --> 01:12:20,646 Kau terlihat hebat. Saya senang bisa bertemu dengan kamu. Luar biasa. 711 01:12:22,886 --> 01:12:27,366 Aronson, Howard. Princeton, '56, dengan ayah saya. 712 01:12:27,526 --> 01:12:31,206 - Ortodontis ortodontis. - Maksud kamu apa? 713 01:12:31,366 --> 01:12:35,126 Dia juga seorang pengacara, berurusan dengan pajak. 714 01:12:36,646 --> 01:12:40,086 Pada '86 dia lulus ujian negara. 715 01:12:40,406 --> 01:12:43,181 Dia membelinya pada musim gugur itu dua Mapltorps. Tidak ... 716 01:12:43,306 --> 01:12:45,401 Ya, Agustus '86. 717 01:12:45,526 --> 01:12:49,766 Dia tidak tahu apa yang dia miliki saat itu, dan sekarang tergantung di sarangnya. 718 01:12:55,526 --> 01:13:00,006 Dia bisa menjadi pelanggan. Dia berhutang banyak padaku. 719 01:13:00,646 --> 01:13:02,841 Suatu malam dia minum terlalu banyak 720 01:13:02,966 --> 01:13:05,881 dan mulai mencari saya di Perahu Ayah. 721 01:13:06,006 --> 01:13:12,646 Dewan Venesia '86. Ya, '86. Apakah kamu ingat panasnya tahun itu? 722 01:13:12,966 --> 01:13:17,641 Saya tidak ingat apa pun di antaranya 1985 dan 1988. Serius. 723 01:13:17,766 --> 01:13:21,766 Saya memblokir kenangan bertahun-tahun ketika Cubs bermain buruk. 724 01:13:21,926 --> 01:13:24,646 Itulah mengapa sebagian besar milikku masa kecil suram. 725 01:13:24,806 --> 01:13:28,761 - Lester! Halo! - Rivka Rothsteen! 726 01:13:28,886 --> 01:13:31,641 - Jawab! - Saya sudah menelepon! 727 01:13:31,766 --> 01:13:35,841 Dia bidak, tapi dia sudah menikah. Mengumpulkan gambar litograf. 728 01:13:35,966 --> 01:13:38,961 Dia harus ingat '86. Kami mandi keringat. 729 01:13:39,086 --> 01:13:42,481 Stevie Ray Vaughan di "Blues" menggairahkan sekali! 730 01:13:42,606 --> 01:13:46,766 Saya ingin merobek pakaian saya dan aku bercinta di rumput. Tuhan! 731 01:13:49,646 --> 01:13:54,926 - Apakah kamu ingat itu? - Aku bahkan tidak ingat dimana kunciku. 732 01:13:57,166 --> 01:13:59,361 Ini dia. 733 01:13:59,486 --> 01:14:03,121 - Aku tidak memberitahumu tentang salad. - Tentang salad? 734 01:14:03,246 --> 01:14:05,496 Hatiku mengikutimu. 735 01:14:06,366 --> 01:14:11,886 - Saya akan membunuh untuk makanan Cina. - Salad ayam Cina! 736 01:14:15,006 --> 01:14:19,041 Saya akan menyebutnya "Cina" untuk mengecek apakah mereka masih berfungsi. 737 01:14:19,166 --> 01:14:23,566 - Tidak masalah. Aku akan melakukannya. - Tidak ada apa-apa di lemari es. 738 01:14:26,126 --> 01:14:28,376 Tidak ada selada. 739 01:14:29,006 --> 01:14:33,481 Tidak ada ayam. �ta �e� melakukan? Apakah kamu akan berburu? 740 01:14:33,606 --> 01:14:36,461 Dia mengambil ayamnya dari sisa makanan Popeye? 741 01:14:36,586 --> 01:14:39,741 Ya, dan selada dari "taco" yang belum dimakan. 742 01:14:39,866 --> 01:14:42,961 - Dan almond? - Makanan dari pesawat yang dia temukan di tas. 743 01:14:43,086 --> 01:14:46,161 Toppingnya adalah campuran roti jahe itu untuk Jahe 744 01:14:46,286 --> 01:14:48,481 yang kami miliki sejak itu Perselingkuhan Watergate 745 01:14:48,606 --> 01:14:51,939 dan cuka yang dimiliki seseorang tertinggal di bawah wastafel. 746 01:14:52,206 --> 01:14:54,456 Bagaimana menurut anda? 747 01:15:00,846 --> 01:15:03,096 Sempurna. 748 01:15:05,566 --> 01:15:08,126 PASTI ADA YANG LEBIH MUDAH CARA BELAJAR 749 01:15:11,606 --> 01:15:13,856 Halo! 750 01:15:15,526 --> 01:15:19,881 - Apa kabar? - Bagus. Saya dengar bahwa pameranmu berjalan dengan baik. 751 01:15:20,006 --> 01:15:23,401 Iya. Kami menjual beberapa pameran. Sisanya ke Boston. 752 01:15:23,526 --> 01:15:26,521 - Kami akan mengadakan pameran di Galeri Stax. - Betulkah? 753 01:15:26,646 --> 01:15:30,281 - Bagus! - Saya membuat video. - Betulkah? - Bagus! 754 01:15:30,406 --> 01:15:32,761 Kelompok Liam adalah dikontrak oleh IRS. 755 01:15:32,886 --> 01:15:35,081 Mereka merekam hip-hop pengolahan lagu 756 01:15:35,206 --> 01:15:37,241 "Mainkan funky itu musik, putih." 757 01:15:37,366 --> 01:15:41,161 - Aku suka "Wild Cherry". - Dan saya. Cukup tentang basa-basiku. 758 01:15:41,286 --> 01:15:44,141 - Apakah kamu ... - Saya di orkestra kota sekarang. 759 01:15:44,266 --> 01:15:47,116 Ayo pergi bulan depan dalam tur ke Jerman. 760 01:15:47,241 --> 01:15:49,766 Lalu kita pergi ke Wina. Mereka juga berbicara tentang Uni Soviet. 761 01:15:49,926 --> 01:15:52,176 Fantastis! Coba "bor��". 762 01:15:58,166 --> 01:16:01,526 - Ini terlihat bagus. - Kenapa tidak? 763 01:16:01,926 --> 01:16:05,201 Maksudku, kamu juga. Kamu terlihat seperti sedang melakukan sesuatu. 764 01:16:05,326 --> 01:16:08,541 - Jadi kamu bertanya, apakah saya sudah berpacaran? - Saya tidak bertanya. 765 01:16:08,666 --> 01:16:10,741 Lalu aku bisa menanyakan hal yang sama. 766 01:16:10,866 --> 01:16:13,881 Dia bisa menjawab, tapi saya biasanya tidak di rumah. 767 01:16:14,006 --> 01:16:17,404 - Karena kamu sudah punya pacar? - Apa aku harus memberitahumu setiap saat 768 01:16:17,529 --> 01:16:21,255 - ketika saya berhubungan seks dengan seseorang? - Kamu tanya saya! Baik. Kamu tahu apa? 769 01:16:21,380 --> 01:16:23,414 Saat kita bercinta dengan seseorang, 770 01:16:23,539 --> 01:16:27,249 ayo kirim sinyal Batman di atas gedung Hancock. 771 01:16:27,374 --> 01:16:30,841 - Baik. - Aku senang kita bertemu satu sama lain. - Persetan denganmu juga! 772 01:16:31,126 --> 01:16:34,246 KENANGAN TIDAK DAPAT TUNGGU 773 01:16:35,366 --> 01:16:40,726 Aneh rasanya melihat Ari sore ini. Keras. 774 01:16:42,166 --> 01:16:45,606 Lihat seseorang dan rasakan sejarahnya. 775 01:16:46,166 --> 01:16:50,926 Pahami bahwa ingatan tidak adil milikmu daripada membaginya dengan seseorang 776 01:16:51,886 --> 01:16:56,206 yang sekarang tidur dan membaginya Dengan orang lain. 777 01:16:58,046 --> 01:17:02,366 Apa yang kamu pikirkan bahwa itu milik kamu secara eksklusif 778 01:17:02,606 --> 01:17:06,846 sekarang dipasang kembali dan diambil dia orang lain yang tak terhitung jumlahnya. 779 01:17:07,246 --> 01:17:12,721 Tekanan kesadaran kolektif dan mengevaluasi peran kamu 780 01:17:12,846 --> 01:17:17,966 seperti pada pemutaran perdana video di MTV "Pecahkan atau belah dua." 781 01:17:21,246 --> 01:17:25,566 Terkadang saya berpikir demikian Ari putus. 782 01:17:28,526 --> 01:17:32,286 Terkadang saya tidak berpikir sama sekali. 783 01:17:51,806 --> 01:17:55,681 Yang kita punya hanyalah sisa makanan Chicken Salad Cina. 784 01:17:55,806 --> 01:17:58,056 Kecuali jika kamu menyukai anak babi. 785 01:17:58,286 --> 01:18:03,566 - Gambar Semina ini indah. - Saya melukis lebih baik. 786 01:18:04,926 --> 01:18:08,766 - Saya tidak perlu menggunakan kamera. - Kenapa? 787 01:18:08,926 --> 01:18:13,646 - Apakah kamu menyewa seorang detektif? - Apakah kamu benar-benar ingin mendengar? 788 01:18:14,766 --> 01:18:17,016 Iya. Aku ingin. 789 01:18:27,926 --> 01:18:31,241 Maaf. Saya tahu itu ini jaket ayahmu 790 01:18:31,366 --> 01:18:35,526 dan tidak ada Wanita dia tidak berani memakai sepatunya ... 791 01:18:36,646 --> 01:18:39,366 Ari ada apa? 792 01:18:43,846 --> 01:18:48,086 Itu adalah hal yang paling erotis Apa yang saya lihat dalam hidup saya. 793 01:18:49,206 --> 01:18:51,561 - Apa? - Kamu. 794 01:18:51,686 --> 01:18:55,446 Kamu baru bangun. Kamu berada di jaket kulit saya. 795 01:18:55,606 --> 01:18:59,686 - Saya harus mengambil foto kamu. - Ari, kamu gila. - Sial! 796 01:19:03,846 --> 01:19:06,096 Jangan bergerak! 797 01:19:26,566 --> 01:19:29,341 Sialan! Tidak ada film! Liam makan filmnya! 798 01:19:29,466 --> 01:19:31,481 Ari, lupakan saja. Kita bisa besok. 799 01:19:31,606 --> 01:19:34,246 Aku bertanya padamu tidak bergerak. 800 01:19:34,566 --> 01:19:37,366 Tunggu! Saya tahu tempat yang tepat. 801 01:19:41,606 --> 01:19:45,001 - Tolong, secangkir kopi saja. - Sam, percayalah! 802 01:19:45,126 --> 01:19:47,961 Aku ingin kamu mengantuk, seperti saat saya masuk. 803 01:19:48,086 --> 01:19:50,336 Ya, ngantuk. 804 01:19:51,526 --> 01:19:56,761 - Jangan mainkan musik! Lihat! Bangun! - Aku membeku! 805 01:19:56,886 --> 01:20:00,281 Tolong jangan bangun. Tolong, tolong, jangan! 806 01:20:00,406 --> 01:20:03,561 Bagaimana caranya agar tetap mengantuk? Penyanyi McDavis. 807 01:20:03,686 --> 01:20:08,846 Jangan harap! 808 01:20:28,766 --> 01:20:31,016 Bayangkan, saya bisa katakan! 809 01:20:36,686 --> 01:20:38,936 Kamu mengantuk! Kamu mengantuk! 810 01:21:01,326 --> 01:21:03,576 Ari! 811 01:21:17,086 --> 01:21:19,806 Ari, kamu harus masuk! 812 01:21:20,046 --> 01:21:25,006 - Dimana saya harus duduk? Sam! - Saya pikir saya bangun! 813 01:21:29,646 --> 01:21:33,441 Saya pikir itu dia bagus Bahkan untuk Warhol. 814 01:21:33,566 --> 01:21:39,046 Jiwanya difoto. Lumayan untuk beberapa dolar. 815 01:21:54,806 --> 01:21:57,056 CINTA YANG RUSAK 816 01:21:59,846 --> 01:22:04,966 - Kumohon, Sam, letakkan "gin"! - Apa kamu tahu apa yang kamu katakan? 817 01:22:05,126 --> 01:22:09,286 - Saya bertanya jam berapa sekarang, dan kemudian kamu berkata ... - Setelah! 818 01:22:09,446 --> 01:22:12,406 Kamu berkata, "Selamat malam, Carlton!" 819 01:22:12,966 --> 01:22:18,086 Lalu kamu berkata, "Selamat malam? Kami bahkan tidak bercinta!" 820 01:22:19,286 --> 01:22:21,536 Yah, kami tidak melakukannya. 821 01:22:24,726 --> 01:22:26,976 Betul sekali! 822 01:23:34,286 --> 01:23:37,761 - Kita harus berhenti bertemu satu sama lain seperti ini. - Ari tidak tahu. 823 01:23:37,886 --> 01:23:42,686 - Jika Sam tahu kita berteman, dia akan membunuhku. - Wanita yang kejam. 824 01:23:42,926 --> 01:23:46,401 Saya tidak pernah mengerti mereka. Mereka hanya berdebat, 825 01:23:46,526 --> 01:23:50,081 dan kemudian mereka akan berdamai juga ledakan epik Ajaib, 826 01:23:50,206 --> 01:23:53,726 - seks yang benar-benar mudah terbakar. - Untuk mengetahui. 827 01:23:55,166 --> 01:23:57,646 Dimana masalah mereka? 828 01:24:05,806 --> 01:24:10,206 Roda, aku rusak. Pergi tanyakan Phyllis. 829 01:24:15,726 --> 01:24:17,976 Roda? 830 01:24:33,646 --> 01:24:37,646 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku menyanyikan serenade untukmu! 831 01:24:38,126 --> 01:24:40,376 Keinginan kosong! 832 01:24:40,606 --> 01:24:42,856 Sam! 833 01:24:44,206 --> 01:24:46,401 Terima kasih. 834 01:24:46,526 --> 01:24:50,126 Tahukah kamu seberapa banyak berapa biaya jendela ini? 835 01:25:33,126 --> 01:25:37,366 - Apa berikutnya? - "Hubunganmu air mataku"! - Terima kasih. 836 01:25:56,806 --> 01:25:59,366 TEORI DAN KESIMPULAN 837 01:26:02,006 --> 01:26:04,681 Apa yang terjadi dengan Ari dan Sam? 838 01:26:04,806 --> 01:26:08,321 Saya serahkan itu kepada kamu, karena beredar banyak teori populer. 839 01:26:08,446 --> 01:26:11,641 Wanita yang temperamental dia akhirnya menjadi lesbian. 840 01:26:11,766 --> 01:26:15,766 Saya meragukan kecenderungan lesbian menurut gadis itu. 841 01:26:15,926 --> 01:26:17,961 Silahkan! 842 01:26:18,086 --> 01:26:22,006 Saat mereka bersama, kota itu seperti tong mesiu. 843 01:26:23,046 --> 01:26:27,286 Sementara mereka terpisah. Mungkin kalian semua akan selamat. 844 01:26:27,526 --> 01:26:33,921 Saya pikir dia adalah anggota ras alien 845 01:26:34,046 --> 01:26:36,961 - ditandai dengan penis besar. - Siapa peduli? 846 01:26:37,086 --> 01:26:39,201 Kalau saja mereka tidak ada di jalanan! 847 01:26:39,326 --> 01:26:41,841 Mereka memasuki otak kamu sambil minum cairan, 848 01:26:41,966 --> 01:26:44,401 lebih tepatnya, diet "Coca Cola". 849 01:26:44,526 --> 01:26:47,441 - Dulunya adalah "Lukisan Dinding", tapi sekarang... - Mobil? 850 01:26:47,566 --> 01:26:52,206 Pelajari sesuatu setiap hari baru. Siapa yang akan merusak mobilnya? 851 01:26:52,366 --> 01:26:56,116 Untuk melepaskan karir karena seks yang eksplosif? 852 01:26:56,241 --> 01:26:58,491 Maaf. 853 01:26:58,686 --> 01:27:03,726 Ayo pergi, nak! Alarm aktif Wellington, dekat Belmont! 854 01:27:03,886 --> 01:27:06,001 - Kamu tahu alamatnya! - Oh tidak! 855 01:27:06,126 --> 01:27:08,376 Itu tidak terlalu berharga. 856 01:27:08,766 --> 01:27:11,016 Benarkah kamu? 857 01:27:14,286 --> 01:27:16,961 Saya pikir itu James Brown mengatakan yang terbaik. 858 01:27:17,086 --> 01:27:21,166 Saat ditanya kenapa dia seorang wanita membakar lemari ... 859 01:27:21,966 --> 01:27:24,686 "Cinta adalah hal yang aneh." 860 01:27:44,046 --> 01:27:46,296 SELESAI 74823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.