Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,042 --> 00:01:00,625
DE DØDE VÅGNER
2
00:01:26,167 --> 00:01:28,583
Hvad tænker du på?
3
00:01:28,667 --> 00:01:32,500
- Hvad tænker du på?
- Ikke noget.
4
00:01:36,000 --> 00:01:39,333
Jeg kan se, du tænker på noget.
Har du stadig kvalme?
5
00:01:39,417 --> 00:01:44,375
Lidt, men det gør ikke noget.
Det er ikke det, jeg tænker på.
6
00:01:44,458 --> 00:01:46,792
Hvad er det så? Vil du gå fra mig?
7
00:01:48,333 --> 00:01:52,000
- Thomas, hold op med det der.
- Sig, hvad du tænker på!
8
00:01:54,042 --> 00:01:55,500
For helvede.
9
00:01:57,250 --> 00:02:00,583
- Hvad var det?
- Ingen anelse.
10
00:02:02,833 --> 00:02:06,000
Jeg tror måske, at du ramte noget.
11
00:02:14,625 --> 00:02:17,792
For helvede, Rebecca.
12
00:02:17,875 --> 00:02:20,583
Tak. Vi tager den en gang til.
13
00:02:20,667 --> 00:02:24,208
- Det føltes forkert.
- Ja, det blev lidt i overkanten.
14
00:02:24,292 --> 00:02:27,500
- Jeg laver lyd på Arthur.
- Nu har jeg bræk på bukserne.
15
00:02:27,583 --> 00:02:30,917
Er der noget, vi skal ændre på?
16
00:02:31,042 --> 00:02:36,500
Nej, egentlig ikke.
Dialogen er tænkt i et højere tempo.
17
00:02:36,583 --> 00:02:40,875
- Lidt mere pingpong. Som Tarantino.
- Jeg kan godt forsøge.
18
00:02:41,000 --> 00:02:45,042
- Godt.
- Lad mig lyse dit smukke ansigt op.
19
00:02:45,125 --> 00:02:50,542
- Skal vi overlappe mere?
- Helst ikke, Julie.
20
00:02:50,625 --> 00:02:54,250
Må jeg sige noget om lysindstillingerne?
21
00:02:54,333 --> 00:03:01,250
Det må gerne være skarpere fra højre,
hvis mine kindben skal stå tydeligt.
22
00:03:01,333 --> 00:03:04,167
Der er en, der bliver skuffet,
hvis de ikke gør det.
23
00:03:04,250 --> 00:03:06,542
- Hvem?
- Mig.
24
00:03:06,625 --> 00:03:11,792
- Og lidt mere behersket.
- Jeg er altid behersket.
25
00:03:11,875 --> 00:03:14,917
- I jeres måde at spille på.
- Jeg er altid behersket.
26
00:03:15,042 --> 00:03:19,417
- Må jeg bede om en klud?
- Kan vi få en klud til Iben?
27
00:03:19,500 --> 00:03:22,500
- Har vi en klud?
- Ja, selvfølgelig.
28
00:03:22,542 --> 00:03:25,000
Vil du have kaffe? Og kaffe!
29
00:03:25,083 --> 00:03:29,208
- Lyset på monitoren er for meget.
- Det kan du ikke stole på.
30
00:03:29,292 --> 00:03:32,875
- Der ser ud til at være sat lys.
- Det er der jo også.
31
00:03:33,000 --> 00:03:38,750
- Du hører ikke efter. Det ser billigt ud.
- Ja, men Yeomans vision er ...
32
00:03:38,833 --> 00:03:42,375
Alle hans film ser billige ud,
men det er jo ikke ...
33
00:03:42,458 --> 00:03:46,917
- Det er ikke en af vores reference.
- Nej, men folk har forskellig smag.
34
00:03:47,042 --> 00:03:53,583
- Du hører jo ikke efter.
- Det er svært, når du har det tonefald.
35
00:03:53,667 --> 00:03:57,083
- Fordi du siger mig imod.
- Jeg giver dig bare modstand.
36
00:03:57,167 --> 00:04:00,125
Det skal en kameramand gøre, ellers ...
37
00:04:00,208 --> 00:04:05,125
- Kan man se mine bukser i ...
- Nej, dem ser vi ikke.
38
00:04:05,208 --> 00:04:08,042
Du er en superstjerne, Iben.
Du klarer det.
39
00:04:08,125 --> 00:04:11,708
- Felix, må jeg tale med dig udenfor?
- Ja.
40
00:04:11,792 --> 00:04:16,791
- Iben, jeg kommer ind til dig.
- Ja, for det er lidt ubehageligt.
41
00:04:16,875 --> 00:04:22,041
- Ryger du ægte smøger? Ikke urtetobak?
- Nej, det smager af lort.
42
00:04:22,125 --> 00:04:25,375
Hvad foregår der med dig og Iben?
43
00:04:25,458 --> 00:04:28,875
- Hvad mener du?
- I virker meget på bølgelængde.
44
00:04:29,000 --> 00:04:33,208
Ja, vi samarbejder godt.
Er det ikke godt?
45
00:04:33,292 --> 00:04:37,542
Ikke når det går imod min vision.
I rotter jer sammen.
46
00:04:37,625 --> 00:04:43,458
Det er ødelæggende for mig.
Jeg mister min autoritet som instruktør.
47
00:04:43,500 --> 00:04:48,125
Jeg beklager,
men Iben har lavet mange film.
48
00:04:48,208 --> 00:04:50,583
Hun har arbejdet med Jan Vardøen.
49
00:04:50,667 --> 00:04:56,583
Hun ved, hvordan hun vil have det.
Jeg hjælper hende bare med at præstere.
50
00:04:56,667 --> 00:05:02,500
Når jeg bliver kritiseret foran holdet,
kan jeg nemt blive lidt ...
51
00:05:02,542 --> 00:05:07,708
Tro på, at jeg kan det her.
Jeg er dygtig. Det er vi begge to.
52
00:05:07,792 --> 00:05:11,667
Hvad foregår der nu? Hallo!
53
00:05:12,667 --> 00:05:15,833
- Jeg tror, kameraet kører.
- Laver du sjov?
54
00:05:17,208 --> 00:05:20,833
EN FLOK STUDERENDE TOG TIL ET
NEDLAGT HOTEL FOR AT LAVE EN ZOMBIEFILM
55
00:05:20,917 --> 00:05:24,042
DENNE FILM ER SAMMENSAT AF OPTAGELSERNE,
DE EFTERLOD SIG
56
00:05:30,750 --> 00:05:34,333
Min vision som filmens instruktør -
57
00:05:34,417 --> 00:05:39,333
- er at prøve at lave en genrefilm
med et dybere budskab.
58
00:05:39,417 --> 00:05:43,750
Derfor har jeg brugt så lang tid på
at udforme persongalleriet.
59
00:05:43,833 --> 00:05:47,125
De er kernen i filmens hjerte.
60
00:05:47,208 --> 00:05:50,333
Og det bliver min opgave at vejlede dem -
61
00:05:50,417 --> 00:05:54,708
- i det hemmelige rum,
som det åbne landskab i filmen er.
62
00:05:54,792 --> 00:05:59,500
Og jeg tror, at det vil vække genklang
i publikums liv.
63
00:05:59,542 --> 00:06:03,000
Men det er selvfølgelig en holdindsats.
64
00:06:03,083 --> 00:06:07,708
Og det er meget vigtigt for mig.
Især processen.
65
00:06:08,708 --> 00:06:13,500
Jeg tror, jeg ser på processen
som et sandslot -
66
00:06:13,583 --> 00:06:16,625
- som vi laver sammen som et hold.
67
00:06:16,708 --> 00:06:19,542
Når det sandslot bliver
taget af en bølge -
68
00:06:19,625 --> 00:06:24,167
- så er det på mange måder
gået i opløsning.
69
00:06:24,250 --> 00:06:32,042
Men minderne om, hvor perfekt
og komplekst konstrueret sandslottet var -
70
00:06:32,125 --> 00:06:35,333
- er jo noget, som ...
71
00:06:35,417 --> 00:06:40,250
... som vi alle kan se tilbage på.
72
00:06:41,583 --> 00:06:43,083
Ja.
73
00:06:48,042 --> 00:06:53,708
Er det bare mig, eller er selve konceptet
med zombier forbandet underligt?
74
00:06:53,792 --> 00:06:55,292
Hvad tænker du på?
75
00:06:55,375 --> 00:07:00,250
Det faktum, at det ligesom er døde
mennesker, der spiser levende mennesker.
76
00:07:01,250 --> 00:07:04,667
Hvad er det? Oppe på bjerget.
77
00:07:05,125 --> 00:07:07,458
- Hvad så?
- Det ligner et stenskred.
78
00:07:07,500 --> 00:07:12,167
- Hører du slet ikke efter?
- Jo, menneskeædende zombier er klamme.
79
00:07:12,250 --> 00:07:19,125
Ja. De kan få hvad som helst. Pizza eller
burgere. Men de vælger levende mennesker.
80
00:07:19,208 --> 00:07:22,417
- Det er ligesom med vampyrer.
- De drikker jo blod.
81
00:07:22,500 --> 00:07:27,292
Vampyrer bor på et slot
og drikker blod af et vinglas.
82
00:07:27,375 --> 00:07:28,917
Zombier er nogle bondejokker.
83
00:07:29,042 --> 00:07:34,625
De er den arbejdsløse, fordrukne fætter,
som man ikke inviterer til fødselsdag.
84
00:07:36,875 --> 00:07:38,625
Hej, tøs!
85
00:07:38,708 --> 00:07:42,083
- Vi er på plads og filmer.
- Det er til bag om filmen.
86
00:07:42,167 --> 00:07:48,083
Det er fint, for Julie vil have
billeder af camperen på stranden.
87
00:07:48,167 --> 00:07:52,042
- I det her vejr?
- Ja, vi har montagebilleder i starten.
88
00:07:52,125 --> 00:07:55,000
Vi optager dem nu, før vi tager af sted.
89
00:07:55,750 --> 00:07:59,625
- Får I brug for skuespillerne?
- Har vi brug for Iben og Arthur?
90
00:07:59,708 --> 00:08:02,625
Ja, de er jo med i filmen,
så de skal være her.
91
00:08:02,708 --> 00:08:08,000
- Skal jeg bruge kogende vand?
- En surdej er en levende organisme.
92
00:08:08,083 --> 00:08:12,625
Hvis du koger den, så dør den.
Tænk kropstemperatur.
93
00:08:12,708 --> 00:08:16,167
Se på det som et varmt, dejligt bad.
94
00:08:17,250 --> 00:08:21,750
- Hvornår kommer du egentlig hjem?
- Jeg kommer hjem på mandag.
95
00:08:21,833 --> 00:08:24,833
- Nu på mandag?
- Ja, jeg dør jo først.
96
00:08:24,917 --> 00:08:27,458
Folk fra Stavanger dør altid først.
97
00:08:27,583 --> 00:08:32,000
- Skat, vil du virkelig filme i det vejr?
- Ja.
98
00:08:32,082 --> 00:08:36,167
Den uro og dramatik, man kan se,
er perfekt som et forvarsel -
99
00:08:36,250 --> 00:08:39,000
- om det, der sker senere i filmen.
100
00:08:39,082 --> 00:08:44,333
- Jeg tænker på linsen og udstyret.
- Jeg synes, at vi skal gå i gang.
101
00:08:44,417 --> 00:08:47,792
- Her?
- Ja, det er rigtig godt.
102
00:08:47,875 --> 00:08:51,042
Jeg tjekker lige mikrofonen.
Det blæser helt vildt.
103
00:08:54,083 --> 00:08:56,750
- Går det?
- Den sidder fint der.
104
00:08:59,167 --> 00:09:02,375
Sådan. Du ser godt ud.
105
00:09:02,458 --> 00:09:05,500
- Er jeg i billedet nu, Felix?
- Nej, det er godt.
106
00:09:05,583 --> 00:09:07,792
- Kører vi?
- Vi kører.
107
00:09:09,125 --> 00:09:12,208
Hej, det er mig,
Iben M. Akerlie, filmskuespiller -
108
00:09:12,292 --> 00:09:17,208
- prisvindende børnebogsforfatter,
lejlighedsvist model og hobbykok.
109
00:09:17,292 --> 00:09:20,625
Men mest af alt er jeg klimaaktivist.
110
00:09:21,625 --> 00:09:25,792
Bag mig stiger havet, men ingen gør noget.
111
00:09:25,875 --> 00:09:29,292
Isen smelter, men ingen gør noget.
112
00:09:30,833 --> 00:09:34,208
Hvad fanden laver den her?
113
00:09:34,292 --> 00:09:39,417
Vågn op. Det er nu, det sker.
Brug hovedet, du har kun én klode.
114
00:09:40,417 --> 00:09:43,833
- Det er for meget, at jeg smider den.
- Nej, det synes jeg ikke.
115
00:09:45,333 --> 00:09:49,458
De russiske myndigheder undersøger
en tilsyneladende større meteorregn -
116
00:09:49,500 --> 00:09:53,667
- som har ramt flere steder
på den nordlige halvkugle.
117
00:09:54,583 --> 00:09:57,667
- Er det egentlig så usædvanligt?
- Hvad?
118
00:09:57,750 --> 00:10:02,542
Vi er jo omringet af meteoritter,
støv og partikler.
119
00:10:02,625 --> 00:10:07,583
- Det er usædvanligt, at de rammer Jorden.
- På grund af astenosfæren?
120
00:10:07,667 --> 00:10:09,833
- Julia?
- Julie.
121
00:10:09,917 --> 00:10:14,833
Må jeg spørge om noget i manuskriptet?
Gider du skrue lidt ned?
122
00:10:14,917 --> 00:10:20,083
Der står i scene to, at Rebecca siger:
"Jeg elsker dig så fucking meget."
123
00:10:20,167 --> 00:10:24,333
- "Du er det bedste, der er sket for mig."
- Det må du ikke stryge.
124
00:10:24,417 --> 00:10:28,375
Nej, men kan vi stryge "fucking"?
125
00:10:28,458 --> 00:10:32,667
Det er meget stavangersk.
Kommer Rebecca ikke fra Bodø?
126
00:10:32,750 --> 00:10:35,792
Jo, men du skal holde dig
til figurbiblen, ikke?
127
00:10:35,875 --> 00:10:38,917
Rebecca er født og opvokset på børnehjem.
128
00:10:39,042 --> 00:10:44,500
Hun har kæmpet sig op.
Det er underliggende i hele historien.
129
00:10:44,542 --> 00:10:48,917
Jeg er helt enig. Og eftersom hun
er vokset op på børnehjem -
130
00:10:49,042 --> 00:10:53,375
- er det lidt underligt, at hun lige efter
kærestens død dyrker sex -
131
00:10:53,458 --> 00:10:56,542
- med to zombier, der tager hende bagfra.
132
00:10:56,708 --> 00:11:00,875
Tanken er, at Rebecca er en stærk,
feministisk rollefigur -
133
00:11:01,000 --> 00:11:04,667
- som har haft meget modgang,
men bliver stærkere til sidst.
134
00:11:04,750 --> 00:11:09,625
- Netop. Er du feminist, Iben?
- Ja, det er jeg.
135
00:11:09,708 --> 00:11:14,083
Jeg er fortaler for alles rettigheder.
Og det er det smukke ved projektet.
136
00:11:14,167 --> 00:11:19,875
Derfor er jeg her 200 procent.
Men kunne vi prøve noget andet?
137
00:11:20,000 --> 00:11:25,667
Thomas kunne komme tilbage.
Så er han en af zombierne i trekanten.
138
00:11:25,750 --> 00:11:31,875
- Det virker måske lidt mere naturligt.
- Det kan vi tale om, når vi er fremme.
139
00:11:32,000 --> 00:11:34,667
Ja, eller også har vi snakket færdig.
140
00:11:34,750 --> 00:11:38,208
Hvad pok... Hvad foregår der?
141
00:11:38,292 --> 00:11:41,250
- Lad ham komme forbi.
- Der er ikke plads.
142
00:11:46,750 --> 00:11:48,333
Hold da kæft!
143
00:11:56,708 --> 00:11:59,917
Hallo? Vi er oppe i bjergene nær ...
144
00:12:00,042 --> 00:12:05,125
Der skete lige noget vildt.
Bilen her overhalede os.
145
00:12:05,208 --> 00:12:09,542
Noget ramte den, og den væltede rundt
to gange. Se, den brænder.
146
00:12:09,625 --> 00:12:13,417
Felix, kom her. Det er Felix.
Fortæl, hvad der skete.
147
00:12:13,500 --> 00:12:17,292
Den kørte hurtigt forbi os.
Vi ved ikke, hvordan de har det.
148
00:12:17,375 --> 00:12:21,583
Vi ved ikke, hvor mange de er,
eller om de er sårede.
149
00:12:21,667 --> 00:12:24,500
Forhåbentlig er de ikke døde.
Har I selv prøvet det?
150
00:12:24,542 --> 00:12:27,708
- I må meget gerne dele vores video.
- Ja.
151
00:12:31,417 --> 00:12:35,917
Iben? Fandt du ud af,
hvad der skete med pigen i bilen?
152
00:12:36,042 --> 00:12:39,042
Hun blev erklæret død på hospitalet.
153
00:12:40,917 --> 00:12:42,917
Hvor er det trist.
154
00:12:43,042 --> 00:12:45,500
- Vil du smage?
- Ja.
155
00:12:46,500 --> 00:12:51,500
Jeg bor sammen med Leon.
Vi har et drengekollektiv.
156
00:12:51,583 --> 00:12:56,792
Felix, ræk mig lige mit kort.
Jeg skal betale for benzin og det hele.
157
00:12:56,875 --> 00:12:59,042
Undskyld, Iben. Sådan.
158
00:12:59,833 --> 00:13:01,667
- Værsgo.
- Tak.
159
00:13:01,750 --> 00:13:04,708
- Vil du have noget med?
- Jeg har ikke brug for noget.
160
00:13:04,792 --> 00:13:08,167
Er du sikker? Okay.
161
00:13:08,250 --> 00:13:12,750
Bare sig, hvad det bliver.
Så overfører jeg penge til dig.
162
00:13:14,500 --> 00:13:18,458
- Jeg synes, vi skal tale om manusset.
- Bare os to?
163
00:13:18,500 --> 00:13:22,375
Du ved godt, at jeg ikke kan have
en trekant med en masse zombier.
164
00:13:22,458 --> 00:13:25,417
- Det blander jeg mig ikke i.
- Hvorfor ikke?
165
00:13:25,500 --> 00:13:28,333
Julie har skrevet manusset.
Det er hendes baby.
166
00:13:28,417 --> 00:13:33,292
- Det er også din baby.
- Nej, det æstetiske udtryk er min baby.
167
00:13:33,375 --> 00:13:38,792
Her er vi kolleger, ikke kærester.
Så jeg kan ikke gå mod instruktøren.
168
00:13:38,875 --> 00:13:42,500
Du er altså single, når du er på arbejde?
169
00:13:44,500 --> 00:13:49,708
- Du er for vild.
- Slap af, vi snakkede bare.
170
00:13:49,792 --> 00:13:53,917
- Du kneppede hende med øjnene.
- Så havde hun bemærket det.
171
00:13:54,042 --> 00:13:59,042
Din kæreste er her. Du kan ikke opføre
dig sådan. Jeg har det på film.
172
00:13:59,125 --> 00:14:01,500
Jeg så det her ...
173
00:14:04,250 --> 00:14:07,458
- Legenden.
- Ja, jeg har arbejdet med ham.
174
00:14:07,500 --> 00:14:13,792
Har du set hans video på YouTube?
Den ligger under mine favoritter.
175
00:14:13,875 --> 00:14:17,208
- Hej, Dennis.
- Se nu bare her.
176
00:14:17,292 --> 00:14:21,250
Det er så forbandet godt, at du er med.
177
00:14:21,333 --> 00:14:24,917
Jeg sagde ja,
da jeg hørte, du ville være med.
178
00:14:28,333 --> 00:14:33,333
Dennis Storhøi, jeg hedder Leon.
Jeg er måske din allerstørste fan.
179
00:14:33,417 --> 00:14:38,750
"Heldet kan ofte redde en mand,
hvis hans mod svigter."
180
00:14:38,833 --> 00:14:40,833
Hvad var det?
181
00:14:40,917 --> 00:14:45,708
- Det er Buliwyf fra "Den 13. kriger".
- Dig og Banderas.
182
00:14:45,792 --> 00:14:49,167
- Lad os komme videre.
- Nu skal du redde projektet.
183
00:14:49,250 --> 00:14:54,625
Dennis, tak for sidst.
Jeg var praktikant på "Elven".
184
00:14:54,708 --> 00:14:59,542
- Hvor vil I have mig?
- Du kan sidde bagved med de andre.
185
00:14:59,625 --> 00:15:02,542
Fint. Hvor gør jeg af den her?
186
00:15:02,625 --> 00:15:07,333
Kan du ikke have den i skødet?
Vi skal ikke så langt.
187
00:15:07,417 --> 00:15:11,792
- Okay.
- Du har sennep på næsen.
188
00:15:11,875 --> 00:15:14,667
- Sennep?
- Ja.
189
00:15:14,750 --> 00:15:17,500
- Er planen, at alle skal sove der?
- Ja.
190
00:15:17,542 --> 00:15:20,583
Jeg tror, du skal om på
den anden side, Dennis.
191
00:16:38,500 --> 00:16:42,708
- Hold da kæft!
- Okay, hvad fanden foregår der?
192
00:16:53,500 --> 00:16:57,375
- Felix! Du optager det, ikke?
- Leon!
193
00:16:57,458 --> 00:17:01,833
Dansescenen er ikke med i filmen, vel?
Den har jeg ikke læst om.
194
00:17:01,917 --> 00:17:05,708
I manuskriptet?
Nej, den er til de sociale medier.
195
00:17:05,791 --> 00:17:08,833
- Sociale medier?
- Ja, for at give filmen "hype".
196
00:17:08,916 --> 00:17:12,500
- Hype? Fint nok.
- Så skal du også være med.
197
00:17:12,541 --> 00:17:18,208
Nej, en meteor er ude i rummet.
En meteorit er det, der lander på Jorden.
198
00:17:18,291 --> 00:17:20,500
Hvem vil med ud at kigge?
199
00:17:21,541 --> 00:17:24,416
- Kommer I?
- Jeg kan godt gå med.
200
00:17:24,500 --> 00:17:28,667
- Der er meget at forberede til i morgen.
- Men det tager ikke lang tid.
201
00:17:28,750 --> 00:17:32,000
- Vi skal tidligt op i morgen.
- Kom nu, Julie.
202
00:17:32,083 --> 00:17:36,458
- Skal vi ikke spille kort?
- Jeg tager fire Paracet og går i seng.
203
00:17:36,500 --> 00:17:39,000
- Det burde vi også gøre.
- Dennis, kort?
204
00:17:39,083 --> 00:17:43,750
- Nej, jeg skal forberede mig.
- Hvad så med meteoritten?
205
00:17:43,833 --> 00:17:47,500
- Jeg har snakket med politiet.
- Hvad sagde de?
206
00:17:47,583 --> 00:17:51,583
Ikke ret meget,
men vi fik besked på at holde os inde.
207
00:17:51,667 --> 00:17:54,333
De undersøger det i morgen.
208
00:17:54,417 --> 00:17:58,000
- Så er den sag afgjort.
- Ja.
209
00:17:58,083 --> 00:18:01,583
- Kort?
- Det er vigtigt at respektere politiet.
210
00:18:01,667 --> 00:18:04,833
- Godnat, Arthur.
- Godnat. Hyg dig med læsningen.
211
00:18:06,083 --> 00:18:10,125
- Vil du høre noget sejt om meteoritter?
- Ja, lad mig høre.
212
00:18:10,208 --> 00:18:13,542
Den eneste gang,
en meteorit har slået nogen ihjel -
213
00:18:13,625 --> 00:18:17,833
- var i 1911 i Egypten.
Det var en hund, der døde.
214
00:18:17,917 --> 00:18:20,833
- Hvor ved du det fra?
- Jeg læser bøger.
215
00:18:20,917 --> 00:18:25,667
- Jeg har aldrig set dig med en bog.
- Det gør jeg altså.
216
00:18:25,750 --> 00:18:29,500
Vi tog vores bachelor sammen.
Du købte ikke engang pensumbøgerne.
217
00:18:29,542 --> 00:18:33,542
- Du har heller ikke set mig rykke den af.
- Jo, det har jeg.
218
00:18:33,625 --> 00:18:36,750
Ja, det har du faktisk.
219
00:18:36,833 --> 00:18:42,500
- Tror du, de andre bliver sure på os?
- De er sikkert ligeglade.
220
00:18:42,583 --> 00:18:46,167
Aner vi egentlig, hvor vi skal hen?
221
00:18:46,250 --> 00:18:51,333
Jeg er sikker på, den landede dér.
Lad os gå derhen, så får vi se.
222
00:18:51,417 --> 00:18:55,083
- Hvad siger du til det?
- Det lyder fint.
223
00:18:55,167 --> 00:18:58,167
- For fanden.
- Her er vådt.
224
00:18:59,125 --> 00:19:02,667
- Se der. Til venstre.
- For helvede da også!
225
00:19:02,750 --> 00:19:06,250
Der kommer røgen fra.
Det er ikke tåge, men røg.
226
00:19:06,333 --> 00:19:10,125
Kan du lugte det?
Det lugter af lort. Prøv at lugte.
227
00:19:13,250 --> 00:19:17,083
- Skal vi virkelig så tæt på?
- Se her!
228
00:19:17,167 --> 00:19:21,708
- Jeg kan godt se det herfra.
- Hold da kæft.
229
00:19:21,792 --> 00:19:25,083
- Er vi sikre på det her?
- Se lige det krater!
230
00:19:27,375 --> 00:19:29,792
Det er en meteorit.
231
00:19:29,875 --> 00:19:34,875
Den er glattere, end jeg regnede med.
Plejer de ikke at være ujævne?
232
00:19:35,000 --> 00:19:41,458
Nej, de findes i alle former.
De kan være glatte, skarpe og runde.
233
00:19:41,500 --> 00:19:44,000
- Hvad så med det mønster?
- Hvad for noget?
234
00:19:44,083 --> 00:19:46,542
- Hvad laver du nu?
- Vi skal undersøge den.
235
00:19:46,625 --> 00:19:50,417
- Går du ned til den?
- Ja, det er til Instagram.
236
00:19:52,792 --> 00:19:56,333
Nej, Leon. Lad være med ...
237
00:19:58,250 --> 00:20:03,250
- Brændte du dig?
- Nej, jeg fik kraftedeme stød.
238
00:20:04,292 --> 00:20:07,833
- Det er sikkert magnetisme.
- Magnetisme?
239
00:20:07,917 --> 00:20:09,542
Ja, fra atmosfæren.
240
00:20:09,625 --> 00:20:11,833
Den kom jo ned i en helvedes fart.
241
00:20:11,917 --> 00:20:16,667
- Der er friktion og fission og den slags.
- Du skal læse flere bøger.
242
00:20:16,750 --> 00:20:23,042
Flere bøger? Jeg har læst Dostojevskij
og er begyndt på "Lolita" af Nabokov.
243
00:20:23,125 --> 00:20:26,833
Der er et hul i den. I meteoritten.
244
00:20:26,917 --> 00:20:30,083
- Kom nu herned.
- Ja ... Kan du se ind i den?
245
00:20:30,167 --> 00:20:32,500
- Så kom dog.
- Jeg er på vej.
246
00:20:33,125 --> 00:20:35,375
Det her er så klamt.
247
00:20:37,333 --> 00:20:39,500
Den lugter også grimt.
248
00:20:42,500 --> 00:20:45,417
- Stikker du hånden ind i den?
- Der er en åbning her.
249
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
Ja, men alligevel ...
250
00:20:48,792 --> 00:20:52,042
- Er det varmt?
- Ja, på sådan en lækker måde.
251
00:20:52,125 --> 00:20:55,875
- Hvad mener du?
- Det føles som røven på en ko.
252
00:20:56,000 --> 00:20:58,125
Hvordan ved du, hvordan det føles?
253
00:20:58,208 --> 00:21:01,667
Jeg har familie på landet
og er en nysgerrig type. Den slags sker.
254
00:21:03,208 --> 00:21:06,250
- Der er noget underligt herinde.
- Er du ...
255
00:21:06,333 --> 00:21:08,333
Hold op, Leon!
256
00:21:08,417 --> 00:21:11,125
- Hej, folkens. Her er Leon.
- Og Felix.
257
00:21:11,208 --> 00:21:15,333
Vi er i Norge,
og der er lige sket noget helt vildt.
258
00:21:15,417 --> 00:21:20,500
- Vi var heldige.
- En meteorit landede for en time siden.
259
00:21:20,583 --> 00:21:24,750
Se lige krateret.
Det er nok omkring ti meter.
260
00:21:24,833 --> 00:21:29,375
Det er nok den største meteorit,
der er landet på Jorden.
261
00:21:29,458 --> 00:21:33,375
- Hvis man rører den, brænder man sig.
- Så lad hellere være.
262
00:21:33,458 --> 00:21:38,583
- Smid en kommentar.
- Like videoen, og abonner på os.
263
00:21:38,667 --> 00:21:42,500
- Og husk:
- Vær altid nysgerrige.
264
00:21:46,042 --> 00:21:50,875
- Hvordan føles det? Er det koldt?
- Om det er koldt?
265
00:21:51,000 --> 00:21:53,333
Det er ikke så koldt, som jeg regnede med.
266
00:21:55,708 --> 00:21:58,208
For helvede, din klamme ...
267
00:21:58,292 --> 00:22:02,625
Kom her! Jeg pisser fandeme på dit kamera!
268
00:22:06,125 --> 00:22:07,792
Leon?
269
00:22:26,625 --> 00:22:28,125
Hallo?
270
00:22:30,417 --> 00:22:32,250
Hallo?
271
00:22:45,417 --> 00:22:46,917
Hallo?
272
00:23:42,500 --> 00:23:44,375
Fanden tage dig!
273
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
- Leon!
- Du skreg som en ...
274
00:24:16,583 --> 00:24:20,292
INDSÆT
"HJEMSØGT HUS" VFX-PLADE
275
00:24:37,625 --> 00:24:39,625
For helvede!
276
00:25:03,083 --> 00:25:08,167
Forbandede lort! Satans også!
277
00:25:08,250 --> 00:25:10,125
Okay! Tak!
278
00:25:10,208 --> 00:25:13,083
- Hvad synes du?
- Det er nok lidt for meget.
279
00:25:13,167 --> 00:25:17,542
- Okay, jeg var lidt for overgearet.
- Vi tager den en gang til.
280
00:25:17,625 --> 00:25:20,833
Vi dæmper det lidt. Jeg dæmper det.
281
00:25:20,917 --> 00:25:22,292
Tolvte, anden!
282
00:25:23,750 --> 00:25:27,458
For helvede, hvad skal jeg nu gøre?
283
00:25:27,500 --> 00:25:30,458
For fanden!
284
00:25:30,500 --> 00:25:32,167
Okay! Tak!
285
00:25:34,333 --> 00:25:36,333
Tolv, tredje.
286
00:25:36,417 --> 00:25:42,000
Hvad helvede?
Hvad gør jeg nu? Satans også!
287
00:25:42,083 --> 00:25:45,833
- Tak! Det var godt.
- Hvad synes du om det?
288
00:25:45,917 --> 00:25:50,750
- Det er lidt for mange bandeord.
- Okay, lidt for meget ...
289
00:25:50,833 --> 00:25:54,708
Jeg kunne prøve med en,
der er lidt mere artikuleret?
290
00:25:54,792 --> 00:25:57,833
- Ja. Det gør vi.
- Okay, jeg prøver.
291
00:25:57,917 --> 00:26:00,208
Okay, forfra.
292
00:26:00,292 --> 00:26:01,583
Tolv, fjerde.
293
00:26:01,667 --> 00:26:07,542
Nej! Jeg har haft kørekort i ti år
uden at ramme som meget som en postkasse!
294
00:26:07,625 --> 00:26:09,500
- Og nu sker det her!
- Tak!
295
00:26:09,583 --> 00:26:13,208
- Hvad er der nu galt?
- Hvad laver I?
296
00:26:13,292 --> 00:26:19,625
- Jeg stinker. Det er indlysende.
- Nej, Arthur. Det er skidegodt.
297
00:26:19,708 --> 00:26:21,792
- Synes du det?
- Ja, helt sikkert.
298
00:26:21,875 --> 00:26:26,792
For helvede da også! Pis! Satans også!
299
00:26:26,875 --> 00:26:32,125
Jeg tror, at det er sådan,
at han bliver helt chokeret.
300
00:26:32,208 --> 00:26:37,417
Han har aldrig oplevet noget lignende.
Det er en helt ny følelse for ham.
301
00:26:37,500 --> 00:26:39,458
Så jeg tror, det er mere ...
302
00:26:41,375 --> 00:26:45,417
- Tolv, syvende.
- Giv mig to sekunder.
303
00:26:46,375 --> 00:26:50,000
- Værsgo! Og så fem procent ned.
- Jamen ...
304
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
- Værsgo!
- Tolv, ellevte.
305
00:26:53,167 --> 00:26:55,667
- Værsgo!
- Herregud.
306
00:27:02,875 --> 00:27:05,750
Tak! Du ...
307
00:27:07,083 --> 00:27:09,917
- Det var skidegodt klaret!
- Har vi den?
308
00:27:10,042 --> 00:27:12,375
Ja!
309
00:27:12,458 --> 00:27:16,083
Thomas er en figur,
som jeg kan genkende mig selv i.
310
00:27:16,167 --> 00:27:21,167
Han forlod kirken som teenager,
er fra Karmøy og drømte om rock and roll.
311
00:27:21,250 --> 00:27:24,208
Men så gik det ikke helt som planlagt.
312
00:27:24,292 --> 00:27:29,125
I stedet traf han Rebecca,
som er med i filmen -
313
00:27:29,208 --> 00:27:32,625
- under en Tom Petty-koncert i Düsseldorf.
314
00:27:32,708 --> 00:27:35,292
Ja ... Hvad skal jeg sige?
315
00:27:35,375 --> 00:27:40,208
Jeg fik øjnene op for skuespil,
da jeg var ganske ung.
316
00:27:40,292 --> 00:27:45,083
Jeg så "Tilbage til fremtiden"
på Moviebox, for dem, der husker det.
317
00:27:46,292 --> 00:27:47,917
Værsgo!
318
00:27:54,375 --> 00:27:56,708
Du har ramt en hund.
319
00:27:56,792 --> 00:27:59,208
Åh gud.
320
00:27:59,292 --> 00:28:02,917
- Er det bare en hund?
- Den er død, Thomas.
321
00:28:04,500 --> 00:28:09,750
- Er du sikker på, at det ikke er en ulv?
- Det er en brun hund.
322
00:28:13,542 --> 00:28:16,667
Nej ... Det er jo ikke så godt.
323
00:28:20,833 --> 00:28:24,833
Skal vi gå op til huset og spørge,
om den er deres?
324
00:28:24,917 --> 00:28:30,583
- Tror du, det er en god idé?
- Vi kan ikke bare stikke af.
325
00:28:32,208 --> 00:28:35,708
Du kan jo gå derop og spørge,
om de ejer den.
326
00:28:35,792 --> 00:28:39,625
Så bliver jeg her
og passer på bilen imens.
327
00:28:47,167 --> 00:28:49,000
Ja.
328
00:28:51,833 --> 00:28:54,583
Okay, det var bare en hund.
329
00:29:56,000 --> 00:29:57,792
Hallo?
330
00:30:26,167 --> 00:30:27,667
Hallo?
331
00:33:01,292 --> 00:33:03,208
Undskyld?
332
00:33:06,625 --> 00:33:11,333
Jeg tror måske,
at vi har kørt din hund ned.
333
00:33:47,667 --> 00:33:49,792
For helvede!
334
00:33:51,458 --> 00:33:52,750
Satans!
335
00:34:29,250 --> 00:34:30,583
Hallo?
336
00:34:55,875 --> 00:34:57,250
Rebecca!
337
00:35:01,792 --> 00:35:03,542
Jeg vil leve!
338
00:35:13,250 --> 00:35:14,583
Rebecca!
339
00:35:14,667 --> 00:35:16,042
Thomas!
340
00:35:16,125 --> 00:35:18,333
Rebecca, er du her?
341
00:35:18,500 --> 00:35:20,625
- Thomas!
- Rebecca!
342
00:35:22,792 --> 00:35:24,792
Jeg kan ikke få døren op!
343
00:35:26,083 --> 00:35:29,125
- Luk mig ud!
- Vent, jeg kommer straks tilbage.
344
00:35:29,292 --> 00:35:32,000
Nej, Thomas! Vent!
345
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
- Helvedes også!
- Nej!
346
00:35:35,417 --> 00:35:37,625
Nej! Nej, nej ...
347
00:35:50,292 --> 00:35:54,917
Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden?
348
00:35:57,208 --> 00:35:59,750
Tak! Vi stopper der.
349
00:35:59,833 --> 00:36:02,500
Det var rigtig godt.
350
00:36:02,583 --> 00:36:05,458
Den replik halter lidt.
Skal vi ikke prøve uden den?
351
00:36:05,500 --> 00:36:09,500
- Den er jo ment som en punchline.
- Det er bedre at holde kæft.
352
00:36:09,542 --> 00:36:12,333
- Synet af dem er stærkt nok.
- Hold den her.
353
00:36:12,417 --> 00:36:17,250
Kubrick stolede på udtrykket.
"Film bør være som musik."
354
00:36:17,333 --> 00:36:20,583
"En strøm af stemning og følelser."
355
00:36:20,667 --> 00:36:24,500
- De er jo ude af fokus.
- Hvad mener du?
356
00:36:24,542 --> 00:36:26,792
- Statisterne.
- Det skal de også være.
357
00:36:26,875 --> 00:36:28,708
Det er jo det, jeg siger.
358
00:36:28,792 --> 00:36:32,583
- Kan du ramme det grønne mærke?
- Gjorde jeg ikke det?
359
00:36:32,667 --> 00:36:35,917
- Du stod lidt til højre.
- Okay.
360
00:36:36,042 --> 00:36:40,875
- "Tjekker du ud?"
- Jeg kan ikke tage det alvorligt.
361
00:36:41,000 --> 00:36:43,917
- Det er ikke dig, Dennis.
- Hvad tænker du?
362
00:36:44,042 --> 00:36:47,500
- Jeg ligner min mor.
- Vi trækker det endnu længere ud.
363
00:36:47,542 --> 00:36:52,708
- Virker det så ikke endnu dummere?
- Tænk dig. En mand i dametøj i 50'erne.
364
00:36:52,792 --> 00:36:58,000
Mor Monsen har undertrykt sine følelser
hele livet. Derfor er hun klædt sådan.
365
00:36:58,083 --> 00:37:02,083
Men børnebogsforfatteren står og ler.
Er du sikker på det her?
366
00:37:02,167 --> 00:37:05,833
Ja. Man må ikke lade forfængelighed
stå i vejen for kunsten.
367
00:37:05,917 --> 00:37:07,333
Er jeg forfængelig?
368
00:37:07,500 --> 00:37:09,417
54, anden!
369
00:37:11,667 --> 00:37:13,625
Klar!
370
00:37:15,042 --> 00:37:16,667
Værsgo!
371
00:37:25,708 --> 00:37:29,000
- Du tjekker vel ikke ...
- Julie, jeg afbryder lige.
372
00:37:29,083 --> 00:37:33,292
- Hvad er der galt?
- Kan du se krydset?
373
00:37:33,375 --> 00:37:34,917
Ja, ja.
374
00:37:36,000 --> 00:37:40,542
Hvad med Dennis' sminke? Er det noget?
375
00:37:40,625 --> 00:37:44,500
- Den er ... grim?
- Arthurs sminke er værre.
376
00:37:44,583 --> 00:37:48,292
Der er noget ved øjenvipperne,
der bliver lidt for meget.
377
00:37:48,375 --> 00:37:52,625
- Det er ikke kun dét.
- Folkens, hør nu.
378
00:37:52,708 --> 00:37:57,792
Det er min film og min vision.
Jeg er instruktøren, og jeg bestemmer.
379
00:37:57,875 --> 00:38:02,083
Hvis vi går på akkord med min vision,
så bliver der ingen film.
380
00:38:02,167 --> 00:38:08,125
Så kan vi lige så godt tage hjem.
Tænk over, hvor godt I gør det.
381
00:38:08,208 --> 00:38:11,500
Og så tager vi en optagelse til.
Det bliver skidegodt.
382
00:38:11,542 --> 00:38:14,208
Du er rigtig god, Dennis.
383
00:38:15,708 --> 00:38:18,333
Undskyld, fokus er røget.
384
00:38:22,042 --> 00:38:25,125
- Du kan mærke den.
- Nu så du på mærket, da du kom ind.
385
00:38:28,250 --> 00:38:31,250
Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden?
386
00:38:32,000 --> 00:38:35,083
Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden?
387
00:38:35,750 --> 00:38:39,042
Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden?
388
00:38:39,625 --> 00:38:44,000
Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden?
389
00:38:44,083 --> 00:38:46,708
Okay, vil I lave lidt plads her?
390
00:38:51,333 --> 00:38:52,875
Lidt mere i den stil. Okay?
391
00:38:53,000 --> 00:38:57,042
- Vi tager i hvert fald en til.
- 54, syvende!
392
00:38:57,125 --> 00:39:00,542
Du tjekker vel ikke ud ...
Du tjekker vel ikke ud ...
393
00:39:00,625 --> 00:39:05,125
Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden?
394
00:39:05,208 --> 00:39:09,875
Okay, tak! Vi tager en til.
Bare lidt bedre end den, vi tog nu.
395
00:39:10,000 --> 00:39:12,375
Du har styr på det. Okay?
396
00:39:14,000 --> 00:39:19,375
Jeg har forberedt mig hele sommeren.
Helt pro bono.
397
00:39:19,458 --> 00:39:23,792
Helt pro bono,
for jeg gør aldrig noget halvt.
398
00:39:23,875 --> 00:39:28,083
Jeg har gået rundt i hytten
og spillet zombie langt ud på natten.
399
00:39:28,167 --> 00:39:33,625
Så kommer jeg herud og får verdens
mest useriøse oplæg smidt i fjæset.
400
00:39:33,708 --> 00:39:38,000
Jeg kunne have lavet noget reality-lort,
men jeg er her for kunsten.
401
00:39:38,083 --> 00:39:41,500
- Julie, kan ...
- Som Al Pacino plejer at sige:
402
00:39:41,583 --> 00:39:46,000
"Skuespilleren balancerer
hele tiden på en tynd line."
403
00:39:46,083 --> 00:39:50,292
"Instruktørens funktion er
at fungere som et sikkerhedsnet."
404
00:39:50,375 --> 00:39:54,083
Når skuespillerne falder,
skal instruktøren gribe dem.
405
00:39:54,167 --> 00:40:00,542
Jeg er på vej ned fra tiende etage,
men der er ingen, der griber mig!
406
00:40:00,625 --> 00:40:05,042
- Nu synes jeg, at du er lidt uretfærdig.
- Jeg er bare ærlig.
407
00:40:05,125 --> 00:40:09,667
- Du ved, det er en studenterproduktion.
- Ja, det er tydeligt.
408
00:40:09,750 --> 00:40:13,625
- Vi gør det så godt, vi kan.
- Men nogle gange er det ikke godt nok.
409
00:40:13,708 --> 00:40:19,583
- Hvad synes du, at vi burde gøre?
- I skulle måske snakke med min agent.
410
00:40:19,667 --> 00:40:22,875
- Okay, hvorfor det?
- Jeg kan ikke arbejde sådan her.
411
00:40:23,000 --> 00:40:25,792
- Han trak agentkortet.
- Snak med hende.
412
00:41:01,583 --> 00:41:05,375
- Der er så dårlig dækning heroppe.
- Det er ikke nødvendigt at snakke.
413
00:41:05,458 --> 00:41:09,875
Nej, men er det ikke lidt rart?
Jeg savner dig vildt meget.
414
00:41:10,000 --> 00:41:15,583
Det er dejligt at høre din stemme
efter en lang arbejdsdag.
415
00:41:15,667 --> 00:41:18,167
- Savner du mig?
- Ja.
416
00:41:18,250 --> 00:41:24,417
- Jeg arbejder med Dennis Storhøi.
- Hvem er det lige, han er?
417
00:41:24,500 --> 00:41:28,667
- Det er ham fra "Kamilla og tyven".
- Morten Harket?
418
00:41:28,750 --> 00:41:33,500
Glem det.
I dag flippede han ud på instruktøren.
419
00:41:33,583 --> 00:41:38,417
Det var næsten som Christian Bale.
Pis, jeg skulle have filmet det.
420
00:41:38,500 --> 00:41:43,458
- Instruktøren begyndte at græde.
- Er det rigtigt?
421
00:41:43,500 --> 00:41:49,250
Og nu snakker de med Dennis' agent.
Det er muligt, at han trækker sig.
422
00:41:50,250 --> 00:41:56,125
Perforeringen skal helt ind til kanten.
Det indstiller man her.
423
00:41:56,208 --> 00:42:01,292
På en skala fra et til ti,
hvor smuk synes du så, at jeg er?
424
00:42:02,542 --> 00:42:05,583
Altså gennem linsen.
425
00:42:05,667 --> 00:42:09,500
Jeg vil nok sige otte.
426
00:42:09,583 --> 00:42:13,292
Eller ni, hvis jeg sætter lys på dig.
427
00:42:15,292 --> 00:42:18,250
Hvad synes du så, at jeg er?
428
00:42:18,333 --> 00:42:23,667
Du ser ud som en sekser,
men du opfører dig som en nier.
429
00:42:23,750 --> 00:42:27,125
Så måske syv en halv.
430
00:42:28,667 --> 00:42:32,458
Leon, skal du filme hele tiden?
Det her er ikke bag om filmen.
431
00:42:32,500 --> 00:42:34,833
Du burde måske gå ud til Julie.
432
00:42:34,917 --> 00:42:37,833
- Mig?
- Nej. Felix.
433
00:42:37,917 --> 00:42:42,000
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
- Det ved du vist godt.
434
00:42:42,083 --> 00:42:44,708
Nej, jeg skal lige være færdig her.
435
00:42:45,625 --> 00:42:47,792
Maria, hvordan gik det?
436
00:42:47,875 --> 00:42:55,042
Jeg har snakket med Dennis' agent
og tilbød dem et ekstra honorar.
437
00:42:55,125 --> 00:42:59,167
- Har vi råd til det?
- Nej, egentlig ikke.
438
00:42:59,250 --> 00:43:02,792
Skal vi køre en crowdfunding?
439
00:43:02,875 --> 00:43:07,375
- Hvad er der sket med din arm?
- Det her?
440
00:43:07,458 --> 00:43:13,458
- Den er bare lidt tør.
- Det er klamt. Vil du have aloe vera?
441
00:43:13,500 --> 00:43:18,542
Det er for kvinder, ellers tak.
Men du ligner en, der trænger til et knus.
442
00:43:18,625 --> 00:43:23,417
- Det er snarere dig, der gør det.
- Måske trænger vi begge to til et knus.
443
00:43:23,500 --> 00:43:26,792
Hvis du slukker for kameraet,
så får du et knus.
444
00:43:29,375 --> 00:43:32,375
- Har du det godt, Julie?
- Ja.
445
00:43:35,542 --> 00:43:42,125
Jeg vil gerne sige undskyld, hvis jeg har
været lidt negativ under produktionen.
446
00:43:42,208 --> 00:43:48,500
I skal vide, at jeg synes, det her er
fantastisk. Jeg er stolt af at være her.
447
00:43:49,500 --> 00:43:52,125
Det er egentlig bare ...
448
00:43:53,125 --> 00:43:59,208
Det slog mig tidligere i dag.
Nu har jeg forstået, hvem Rebecca er.
449
00:44:01,000 --> 00:44:04,625
Hun er en person, der er lidt svag.
450
00:44:04,708 --> 00:44:11,042
Hun møder modgang hele tiden,
men kommer igennem det hver gang.
451
00:44:11,125 --> 00:44:16,500
Hvis man ikke er fuldkommen tro
mod sig selv, så bliver man en zombie.
452
00:44:16,583 --> 00:44:19,875
Jeg synes,
det er et utrolig smukt budskab.
453
00:44:21,042 --> 00:44:24,292
- Det skal du bare vide.
- Ja.
454
00:44:25,292 --> 00:44:29,625
- Tror I, vi kan filme i morgen?
- Det ser sort ud.
455
00:44:29,708 --> 00:44:32,458
Det var dumt, Felix.
456
00:44:33,500 --> 00:44:37,750
- Hvad mener du?
- Du kunne lade, som om du går op i det.
457
00:44:39,208 --> 00:44:41,292
Laver du sjov?
458
00:44:43,125 --> 00:44:46,542
Hvem er det,
der står op klokken fem for at sætte lys?
459
00:44:46,625 --> 00:44:51,500
Hvem sidder her nu og gør film klar?
460
00:44:51,542 --> 00:44:57,542
Hvis du åbnede øjnene, ville du se,
at alle her arbejder røven i laser -
461
00:44:57,625 --> 00:45:01,458
- for at intet skal gå i akkord
med din vision.
462
00:45:01,500 --> 00:45:05,583
- "På".
- På akkord med din vision.
463
00:45:05,667 --> 00:45:10,250
- Så du skal ikke påstå andet.
- Der er ingen grund til at hidse sig op.
464
00:45:10,333 --> 00:45:12,833
Jeg prøver bare at udtrykke mig tydeligt.
465
00:45:12,917 --> 00:45:16,833
Du lader ikke til at være interesseret.
Det var det, jeg ville have sagt.
466
00:45:16,917 --> 00:45:21,250
Ingen her lader faktisk til
at tænke på andre end sig selv.
467
00:45:21,333 --> 00:45:26,375
Her sidder for eksempel en skuespiller,
som først nu taler om sin figur -
468
00:45:26,458 --> 00:45:30,042
- hvor vi er tæt på
at afslutte hele indspilningen.
469
00:45:30,833 --> 00:45:34,458
Det her startede med en vision,
men nu ved jeg ikke længere.
470
00:45:34,500 --> 00:45:37,542
- Til helvede med det her!
- Julie?
471
00:45:37,625 --> 00:45:40,250
Julie, vi tror på projektet!
472
00:45:40,333 --> 00:45:43,292
Hej, min ven. "Buenas noches."
473
00:45:43,375 --> 00:45:50,375
Tillykke med fødselsdagen, hr. Banderas.
Jeg er i Norge og indspiller en film.
474
00:45:50,458 --> 00:45:57,583
Det er længe siden sidst. "Long timos."
475
00:45:57,667 --> 00:46:02,667
Vi tilbragte seks måneder sammen.
Ja, det er lang tid.
476
00:46:02,750 --> 00:46:07,292
Du reddede mit liv, dit svin.
Jeg savner dig, lillebror.
477
00:46:07,375 --> 00:46:14,333
Det er længe siden, vi rullede rundt
ved siden af hinanden i ...
478
00:46:14,417 --> 00:46:21,417
Hvad hed den? Campbell River, ja.
Det var sjovt at lave "Den 13. kriger".
479
00:46:21,500 --> 00:46:28,333
Sværdkampene og træningen.
Det var rigtig sjovt. Melanie ...
480
00:46:28,417 --> 00:46:32,250
Og Stella og Don og dem alle sammen.
481
00:46:32,333 --> 00:46:34,708
Det har været ...
482
00:46:36,250 --> 00:46:37,875
Ja ...
483
00:46:38,000 --> 00:46:42,875
Jeg bliver vemodig, når jeg taler med dig,
for jeg savner de gode, gamle dage.
484
00:46:43,000 --> 00:46:46,708
Jeg savner det, vi havde.
485
00:46:51,667 --> 00:46:57,417
Ring til mig en dag, Antonio.
Så kan vi tage en snak. Ja ...
486
00:47:00,208 --> 00:47:05,250
Det manus er en smule anderledes,
ikke sandt?
487
00:47:05,333 --> 00:47:11,333
Man begynder at tænke, når man læser det.
Zombier. Okay, hvad er det?
488
00:47:11,417 --> 00:47:13,833
Er det et billede på noget andet?
489
00:47:13,917 --> 00:47:18,750
Man er bange for, at zombierne
kommer og spiser vores hjerner.
490
00:47:18,833 --> 00:47:24,542
Ligesom man er bange for,
at flygtningene skal komme og overtage.
491
00:47:24,625 --> 00:47:29,708
Det er jo helt uden grund,
men der kan være en parallel der.
492
00:47:29,792 --> 00:47:35,792
- Er du tilfreds med optagelserne?
- Ja.
493
00:47:56,167 --> 00:47:57,750
Dennis?
494
00:47:59,083 --> 00:48:03,042
Du ser lidt træt ud. Får du nok søvn?
495
00:48:03,125 --> 00:48:09,250
Jeg har bare lidt ondt i hovedet,
men det går sikkert snart over.
496
00:48:09,333 --> 00:48:14,125
- Går det godt mellem dig og Felix?
- Ja, hvorfor det?
497
00:48:14,208 --> 00:48:18,875
- Du var spændt på, om det ville gå.
- Det går fint.
498
00:48:19,000 --> 00:48:22,917
- Jeres tætte samarbejde. Er det godt nok?
- Vi kan tale om det senere.
499
00:48:23,042 --> 00:48:26,792
Ja, okay. Hav det godt, skat.
500
00:48:26,875 --> 00:48:31,583
- Husk nu at sove nok. Det er vigtigt.
- Godnat, mor.
501
00:48:31,667 --> 00:48:33,125
Farvel.
502
00:48:35,750 --> 00:48:38,083
- Hej.
- Hej.
503
00:48:39,083 --> 00:48:44,333
- Hvad foregår der?
- Dennis spiller videre.
504
00:48:45,875 --> 00:48:53,542
Jeg tror, det er vigtigt, at du lægger det
bag dig og skuer fremad.
505
00:48:53,625 --> 00:48:59,000
Du skal ikke lade dig påvirke
af al den ståhej.
506
00:49:00,917 --> 00:49:05,333
Vi har brug for dig i front.
Oppe på barrikaderne -
507
00:49:05,417 --> 00:49:11,000
- som Jeanne d'Arc. Forstår du det?
508
00:49:11,083 --> 00:49:14,625
Det lyder som en replik,
som jeg kunne have skrevet.
509
00:49:14,708 --> 00:49:17,292
Nej ...
510
00:49:17,375 --> 00:49:22,333
Du skal vide, at jeg er din største fan.
511
00:49:22,417 --> 00:49:26,833
Jeg er her for dig og hepper på dig.
512
00:49:26,917 --> 00:49:29,000
Det hele skal nok gå.
513
00:49:31,042 --> 00:49:37,500
"Vær altid nysgerrige.
Vær altid interesserede," folkens.
514
00:49:37,583 --> 00:49:41,292
"Det er bedre altid at være interesseret -
515
00:49:41,375 --> 00:49:46,500
- end at prøve på at blive interessant."
516
00:49:46,583 --> 00:49:51,500
For satan, Dennis.
Du er et overflødighedshorn af citater.
517
00:49:51,542 --> 00:49:55,500
- Det var fedt.
- Jane Fonda, hold da op.
518
00:49:55,583 --> 00:49:59,167
- Sejt nok, Dennis.
- Tag lidt grøntsagssuppe.
519
00:50:00,167 --> 00:50:02,750
Hvem fanden er vegetar?
520
00:50:04,375 --> 00:50:06,125
Det var bare for sjov.
521
00:50:07,667 --> 00:50:10,083
Jeg vil gerne have lidt.
522
00:50:39,500 --> 00:50:47,083
Dennis Storhøi. Jeg spiller zombie
i en studenterfilm der hedder ...
523
00:50:47,167 --> 00:50:49,167
"De døde vågner".
524
00:50:50,167 --> 00:50:54,417
"De døde vågner". Vågne. "De døde vågne".
525
00:50:54,500 --> 00:50:56,792
Stemmer det? Noget i den stil?
526
00:50:56,875 --> 00:51:00,208
Er der ikke mere,
du har lyst til at tilføje?
527
00:51:00,292 --> 00:51:02,500
- Egentlig ikke.
- Okay, så er det fint.
528
00:51:02,542 --> 00:51:04,583
Godt, ja ...
529
00:51:09,125 --> 00:51:11,083
Nej, det var ikke noget.
530
00:51:18,083 --> 00:51:20,833
- Jeg klarer det ikke, Rebecca.
- Kom nu, Thomas.
531
00:51:28,083 --> 00:51:29,792
Thomas!
532
00:51:33,292 --> 00:51:35,375
Vi skal videre! Kom!
533
00:51:35,458 --> 00:51:39,917
- Jeg klarer det ikke. Det er slut.
- Jo!
534
00:51:40,042 --> 00:51:42,042
Løb du bare.
535
00:51:48,083 --> 00:51:49,500
Nej ...
536
00:51:50,708 --> 00:51:53,500
KAPITEL TRE
HÆVNEN SERVERES BEDST KOLD
537
00:51:54,875 --> 00:51:57,583
De kommer, Thomas.
538
00:51:57,667 --> 00:52:01,500
- Løb nu!
- Kom så, giv ikke op.
539
00:52:01,542 --> 00:52:05,875
Du kan ikke ligge her.
De vil æde dig levende.
540
00:52:09,500 --> 00:52:11,917
Gør nu for én gangs skyld, som jeg siger.
541
00:52:12,042 --> 00:52:15,417
Ikke fordi det er rigtigt,
men fordi du elsker mig.
542
00:52:17,042 --> 00:52:20,167
Tænk på vores ufødte barn, Rebecca.
543
00:52:22,417 --> 00:52:24,625
Jeg elsker dig, Thomas.
544
00:53:21,625 --> 00:53:23,833
Dø, I lede svin!
545
00:54:14,917 --> 00:54:17,208
Og tak!
546
00:54:17,292 --> 00:54:19,417
Ja!
547
00:54:19,500 --> 00:54:22,458
For helvede, jeg er god!
Det var den bedste!
548
00:54:45,333 --> 00:54:49,000
Folkens, jeg vil bare sige tak for
en inspirerende tid.
549
00:54:49,083 --> 00:54:53,875
Det føles rart endelig at være i mål.
550
00:54:54,000 --> 00:55:00,292
Selv om det bliver vemodigt på mange
måder, men livet må gå videre.
551
00:55:00,375 --> 00:55:03,125
Det skal gå videre.
552
00:55:03,208 --> 00:55:08,000
Vi står hver især over for
mange spændende opgaver -
553
00:55:08,083 --> 00:55:12,500
- men vi vil altid
tænke tilbage på denne tid -
554
00:55:12,583 --> 00:55:16,875
- med en ... ja ... speciel følelse.
555
00:55:17,000 --> 00:55:22,542
Jeg vil som afslutning citere
sir Winston Churchill ...
556
00:55:24,500 --> 00:55:27,625
... som en lille hilsen på vejen.
557
00:55:27,708 --> 00:55:34,917
"Hvis du går igennem helvede,
så bliv ved med at gå."
558
00:55:35,917 --> 00:55:39,542
- Ja, skål. Flot.
- Det var dejligt, Dennis.
559
00:55:39,625 --> 00:55:42,083
Har du lyst til at sige noget, Julie?
560
00:55:46,583 --> 00:55:53,042
Nej. Jeg tænker, at Dennis sagde det hele.
561
00:55:53,125 --> 00:55:59,042
Flot. "Hvis du går igennem helvede,
så går helvede ..."
562
00:55:59,125 --> 00:56:03,458
- "Så bliv ved."
- "Så bliv ved med at gå."
563
00:56:03,500 --> 00:56:05,583
Smaddergodt.
564
00:56:05,667 --> 00:56:08,500
Det handler ikke altid om at sige noget -
565
00:56:08,542 --> 00:56:12,208
- men mere om ikke at sige noget,
og hvornår man ikke siger det.
566
00:56:12,292 --> 00:56:14,333
Det er rigtig fint, Felix.
567
00:56:15,875 --> 00:56:20,792
Jeg skal lige optage mig selv,
før jeg går i seng.
568
00:56:20,875 --> 00:56:25,625
Nu siger jeg tak for i dag,
og så må I nyde aftenen.
569
00:56:25,708 --> 00:56:27,792
- Helt i orden.
- Godnat.
570
00:56:27,875 --> 00:56:32,875
- Jeg tror også, at jeg lægger mig.
- Gør det, du skal, Iben.
571
00:56:33,000 --> 00:56:38,208
- Sov godt, Iben.
- Sov godt. Sødt ...
572
00:56:39,208 --> 00:56:42,917
- Du er så god en skuespiller.
- Verdens bedste produktion!
573
00:56:55,125 --> 00:56:59,000
Hej. Jeg hedder Dennis Storhøi.
574
00:56:59,083 --> 00:57:02,042
Jeg er en norsk skuespiller
fra Fredrikstad.
575
00:57:02,125 --> 00:57:08,875
Jeg har medvirket i mange film,
tv-serier og teaterstykker i 80'erne.
576
00:57:09,000 --> 00:57:13,875
Jeg er meget glad for at få chancen for -
577
00:57:14,000 --> 00:57:17,833
- at komme til audition på rollen
som sergent Bjørn Hansson -
578
00:57:17,917 --> 00:57:21,250
- i den kommende Netflix-serie
"Guts and Glory" -
579
00:57:21,333 --> 00:57:26,875
- instrueret af
ingen ringere end Spike Lee.
580
00:57:27,000 --> 00:57:30,708
Jeg håber, I kan lide min fortolkning -
581
00:57:30,792 --> 00:57:37,708
- som tydeligvis foretages
uden instruktion på dette tidspunkt.
582
00:57:37,792 --> 00:57:41,458
At få chancen for at arbejde med jer -
583
00:57:41,500 --> 00:57:47,917
- ville være en drøm,
der gik i opfyldelse for mig.
584
00:57:48,042 --> 00:57:50,917
Så, okay ...
585
00:57:53,375 --> 00:57:55,375
Nu begynder vi.
586
00:57:58,833 --> 00:58:02,625
- Hvad gik det ud på?
- Hvad?
587
00:58:02,708 --> 00:58:07,292
Hvorfor kunne du ikke sige noget
og takke folk for indsatsen?
588
00:58:07,375 --> 00:58:11,833
Jeg har ikke brug for,
at du fortæller mig, hvad jeg skal sige.
589
00:58:11,917 --> 00:58:15,667
- Nej, men jeg kan sige, hvad jeg mener.
- Hvad mener du så?
590
00:58:15,750 --> 00:58:20,667
Alle har arbejdet hårdt
og fortjener tak fra instruktøren.
591
00:58:20,750 --> 00:58:24,375
Så er vi enige om at være uenige.
592
00:58:26,917 --> 00:58:29,917
- Jeg går nu.
- Er du okay?
593
00:58:34,292 --> 00:58:37,250
Jeg har det ad helvede til.
594
00:58:37,333 --> 00:58:40,667
- Er det din arm?
- Også det. Den svier som bare fanden.
595
00:58:40,750 --> 00:58:45,500
Hvordan ser den ud?
Det er blevet værre, ser det ud til.
596
00:58:45,542 --> 00:58:49,750
- Jeg har det ad helvede til.
- Jeg lægger også dig i seng.
597
00:58:49,833 --> 00:58:54,333
- Skal vi sove sammen?
- Nej, det tror jeg ikke.
598
00:58:54,417 --> 00:58:58,500
- Tænk, hvis jeg har fået superkræfter.
- Ja, hold da op.
599
00:58:58,542 --> 00:59:04,167
- Jeg kører dig til lægen i morgen.
- Du er en engel.
600
00:59:57,125 --> 01:00:02,417
Hvordan jeg har det nu?
601
01:00:06,625 --> 01:00:09,500
Det ved jeg ikke.
602
01:00:11,417 --> 01:00:14,792
Jeg er blevet ret følelseskold.
603
01:00:14,875 --> 01:00:18,375
Hvis jeg skal være helt ærlig.
604
01:00:18,458 --> 01:00:22,500
Jeg føler ikke særlig meget.
605
01:00:28,500 --> 01:00:31,667
Jeg beder for hans familie.
606
01:00:31,750 --> 01:00:36,500
Hans smukke kæreste derhjemme.
607
01:00:43,500 --> 01:00:46,458
Jeg beder for hans sjæl.
608
01:00:54,625 --> 01:00:58,208
Jeg prøver ikke at tænke på det.
609
01:00:59,208 --> 01:01:04,583
For når jeg tænker på det,
bliver jeg sådan her, og du ved nok ...
610
01:01:06,917 --> 01:01:10,583
Jeg burde ikke lade
følelserne tage overhånd.
611
01:01:12,375 --> 01:01:13,708
Så ...
612
01:01:21,542 --> 01:01:27,500
Jeg prøver at skjule det
og ikke tænke på det.
613
01:01:27,542 --> 01:01:32,167
For når jeg tænker på det,
bliver jeg sådan her.
614
01:01:35,500 --> 01:01:41,500
Jeg ved,
at jeg må holde mig ... 100 procent.
615
01:01:42,500 --> 01:01:46,208
Jeg må være et godt forbillede ...
616
01:01:48,542 --> 01:01:51,542
... for de andre soldater.
617
01:01:56,083 --> 01:01:58,792
Mine drenge.
618
01:02:04,375 --> 01:02:06,375
Jeg er ked af det.
619
01:02:10,458 --> 01:02:16,083
Okay. Jeg håber,
I kunne lide min præstation.
620
01:02:17,208 --> 01:02:21,667
I må gerne kontakte mig
eller min agent når som helst -
621
01:02:21,750 --> 01:02:27,083
- hvis I vil se endnu en optagelse,
eller jeg skal komme til Los Angeles -
622
01:02:27,167 --> 01:02:32,917
- til audition eller for at møde Spike.
Hvad som helst.
623
01:02:45,292 --> 01:02:50,542
Jeg savner dig så meget, Alex.
Jeg tænker på dig hele tiden.
624
01:02:50,625 --> 01:02:55,792
Ikke når vi filmer, selvfølgelig,
for så er jeg inde i min rollefigur.
625
01:02:55,875 --> 01:03:01,583
- Du må tænke på andet.
- Det er ikke så let, når du er så dejlig.
626
01:03:01,667 --> 01:03:05,208
- Du er noget helt særligt.
- Tak, i lige måde.
627
01:03:05,292 --> 01:03:09,792
- Hvordan går det med surdejen?
- Surdejen? Det ved jeg ikke.
628
01:03:09,875 --> 01:03:13,833
- Hvad mener du?
- Den står vel i køkkenet og gærer.
629
01:03:13,917 --> 01:03:18,125
Okay. Er du hjemme hos dine forældre?
630
01:03:18,208 --> 01:03:20,875
Nej, jeg er faktisk hos Olec.
631
01:03:21,000 --> 01:03:24,583
- Hos Olec? Javel.
- Hej, makker.
632
01:03:24,667 --> 01:03:29,333
Hej, makker. Hænger I to ud?
Hvor hyggeligt.
633
01:03:36,458 --> 01:03:42,458
Det eneste, hun ønskede sig,
var en dejlig krop.
634
01:03:42,500 --> 01:03:46,125
Krøllede lagner.
Et problemfrit timinutters ...
635
01:03:46,208 --> 01:03:49,208
- Felix, gider du holde op?
- Hvad er der galt?
636
01:03:49,292 --> 01:03:51,708
- Jeg orker det ikke.
- Jo, kom nu.
637
01:03:51,792 --> 01:03:57,333
Vi er oppe i bjergene for at lave en
zombiefilm. Jeg tror, den bliver ret god.
638
01:03:57,417 --> 01:04:01,542
- Det er en studenterproduktion, ikke?
- Jo, det er det.
639
01:04:01,625 --> 01:04:06,542
Men det er store sager.
De har jo fået Dennis Storhøi med.
640
01:04:06,625 --> 01:04:10,875
Jeg er med.
Og Iben Akerlie er med. Jakobs eks.
641
01:04:11,000 --> 01:04:15,708
- Jeg tror, det bliver godt.
- Det bliver det sikkert. Jeg tror på dig.
642
01:04:15,792 --> 01:04:20,667
Når jeg kommer hjem,
så kan vi tage en øl, hvis du vil.
643
01:04:20,750 --> 01:04:23,333
Ja ... nej ...
644
01:04:24,583 --> 01:04:26,625
Jeg kommer om et øjeblik.
645
01:04:26,708 --> 01:04:32,500
- Nå, du og Olec. I hænger ud.
- Jeg hænger ud med Olec. Så ...
646
01:04:32,583 --> 01:04:37,042
Det eneste, hun ønskede sig,
var lidt ro og fred.
647
01:04:37,125 --> 01:04:41,000
Det er nok bedst,
at du går i seng et andet sted.
648
01:04:41,083 --> 01:04:45,417
- Fordi jeg vil hygge mig med min kæreste?
- Det handler ikke om det.
649
01:04:45,500 --> 01:04:47,500
- Hvad handler det så om?
- Os.
650
01:04:47,542 --> 01:04:50,000
Os? Hvad skal det betyde?
651
01:04:50,083 --> 01:04:55,458
- Vil du slukke for kameraet?
- Nej. Du skal se, hvor tåbelig du er.
652
01:04:55,500 --> 01:04:59,750
- Sluk for det forbandede kamera.
- Ikke før du siger, hvad der er galt.
653
01:04:59,833 --> 01:05:05,125
Noget skal man jo give sig til,
når ens mand er på arbejdsrejse.
654
01:05:05,208 --> 01:05:07,375
Arthur, vi to skal snakke sammen.
655
01:05:07,458 --> 01:05:11,375
Når jeg kommer hjem,
så rejser vi og laver noget sammen.
656
01:05:11,458 --> 01:05:14,917
Bare os to.
Vi skal have lidt kvalitetstid.
657
01:05:15,042 --> 01:05:20,042
- Jeg tror, vi skal snakke sammen nu.
- Der er ikke længe til, at jeg er hjemme.
658
01:05:20,125 --> 01:05:23,750
Jo, lidt for længe.
Det er bedst, at vi snakker nu.
659
01:05:23,833 --> 01:05:29,333
Nej, vi tager det, når jeg kommer hjem.
Der er to dage tilbage.
660
01:05:29,417 --> 01:05:31,458
Det er slut, Arthur.
661
01:05:31,500 --> 01:05:36,250
Jeg har lidt dårlig dækning nu.
Kan du vente lidt?
662
01:05:36,333 --> 01:05:38,750
Jeg prøver at gå et andet sted hen.
663
01:05:38,833 --> 01:05:41,875
Hvis du ikke har opdaget det,
så har jeg haft en lorteuge.
664
01:05:42,000 --> 01:05:46,833
Og du interesserer dig kun for
at flirte med den luder, Iben.
665
01:05:46,917 --> 01:05:48,583
Nu lukker du lort ud.
666
01:05:48,667 --> 01:05:53,417
Jeg har set optagelserne på kameraet,
som I laver bag om filmen med.
667
01:05:53,500 --> 01:05:59,833
Jeg har en tilståelse, Alex.
Jeg ville vente, til jeg kom hjem.
668
01:05:59,917 --> 01:06:05,792
Men du kender mig.
Jeg er ikke så god til den slags.
669
01:06:05,875 --> 01:06:10,083
- Jeg har købt en ferietur til os.
- En ferietur?
670
01:06:10,167 --> 01:06:15,542
- En uge på Lanzarote. Dig og mig.
- Laver du sjov?
671
01:06:15,625 --> 01:06:20,917
Jeg tror, du skal pakke dine ting nu.
Så snakker vi om det i morgen.
672
01:06:22,250 --> 01:06:25,792
- Julie ...
- Gå nu bare.
673
01:06:30,333 --> 01:06:34,583
- Hørte du ikke, hvad jeg sagde?
- Nej.
674
01:06:35,833 --> 01:06:39,250
Bliv færdig. Det begynder nu.
675
01:06:39,333 --> 01:06:42,750
- Arthur ...
- Alex?
676
01:06:42,833 --> 01:06:49,083
Kors. Dennis, er du i karakter nu?
677
01:06:49,167 --> 01:06:55,167
Lad mig lige blive færdig,
så kan vi være i karakter sammen.
678
01:06:55,250 --> 01:06:57,167
To minutter, ikke?
679
01:06:59,917 --> 01:07:01,667
Åh gud.
680
01:07:11,667 --> 01:07:13,875
Åh gud, Iben.
681
01:07:16,167 --> 01:07:18,667
- Filmer du?
- Ja, det gør jeg.
682
01:07:18,750 --> 01:07:21,417
Godt. Ja ...
683
01:07:23,917 --> 01:07:25,917
- Hvad sker der?
- Strømmen gik.
684
01:07:26,042 --> 01:07:30,500
- Fortsæt.
- Batterierne skal lades op.
685
01:07:30,542 --> 01:07:33,708
Jeg må fikse strømmen,
ellers kan de ikke lade op.
686
01:07:33,792 --> 01:07:39,042
- Bliv ved. Du kan ikke bare gå nu.
- Jeg kommer om lidt.
687
01:07:39,125 --> 01:07:42,708
- Ved du, hvem jeg er?
- Jeg kommer tilbage. Nu går jeg.
688
01:07:42,792 --> 01:07:45,792
- Hvad skal jeg gøre?
- Iben, bare rolig.
689
01:07:45,875 --> 01:07:50,000
- Jeg er tilbage om fem minutter.
- Nej, det er der ingen grund til.
690
01:07:50,083 --> 01:07:53,542
Jo, jeg kommer tilbage om fem minutter.
691
01:07:53,625 --> 01:07:59,708
- Jeg føler mig grim.
- Du er smuk. Meget smukkere end Julie.
692
01:07:59,792 --> 01:08:01,833
- Er jeg det?
- Ja, meget smukkere.
693
01:08:19,417 --> 01:08:20,792
For helvede.
694
01:08:36,082 --> 01:08:37,625
Hallo?
695
01:08:48,292 --> 01:08:50,875
Leon, hvad fanden laver du?
696
01:08:54,582 --> 01:08:57,875
Leon. Hvad helvede?
697
01:08:58,875 --> 01:09:01,042
- Du ser helt ...
- Få det lys væk.
698
01:09:01,125 --> 01:09:04,917
Hvad laver du? Du ser fuld ud.
Har du det godt?
699
01:09:05,042 --> 01:09:08,167
Det går fint.
Jeg har sovet. Jeg har det bedre.
700
01:09:08,250 --> 01:09:12,292
- Hvorfor har du kameraet på hovedet?
- Tænk ikke på det.
701
01:09:12,375 --> 01:09:16,292
Strømmen er gået. Var det dig?
Har du taget strømmen?
702
01:09:16,375 --> 01:09:21,332
- Nej, jeg tog ikke strømmen.
- Okay. Ved du, hvor sikringsskabet er?
703
01:09:21,417 --> 01:09:23,417
Sikkert nede i kælderen.
704
01:09:23,667 --> 01:09:28,042
Hej, piger. Det er mig.
Jeg ville bare sende en lille snap -
705
01:09:28,125 --> 01:09:32,082
- og sige hej fra et toilet
ude på bøhlandet -
706
01:09:32,167 --> 01:09:37,457
- hvor jeg filmer en skoleproduktion,
der er noget lort, og som jeg er træt af.
707
01:09:37,500 --> 01:09:42,875
Jeg håber, I har det godt. Strømmen er
gået. Jeg har to procent på mobilen -
708
01:09:43,000 --> 01:09:46,875
- så det bliver muligvis
min sidste snap et stykke tid.
709
01:09:47,000 --> 01:09:50,292
Jeg ville bare sige, at jeg savner ...
710
01:09:50,375 --> 01:09:52,292
Der er optaget.
711
01:09:55,750 --> 01:10:00,667
Jeg håber,
at I hjemme i hovedstaden sover godt ...
712
01:10:04,875 --> 01:10:07,042
Er du dum? Der er optaget.
713
01:10:16,750 --> 01:10:18,667
Hvad fanden?
714
01:10:30,500 --> 01:10:32,750
For helvede!
715
01:10:38,042 --> 01:10:41,083
Hvad er det for noget? Fedt sted.
716
01:10:41,167 --> 01:10:45,708
Ja, jeg snakkede med Julie om
at filme hernede, men det var ikke -
717
01:10:45,792 --> 01:10:49,250
- foreneligt med Ibens figur
eller sådan noget lort.
718
01:10:49,333 --> 01:10:54,625
- Ved du, hvor sikringsskabet er?
- Ingen anelse.
719
01:10:54,708 --> 01:11:00,167
- Kig derinde, så tjekker jeg her.
- Herinde? Okay.
720
01:11:07,208 --> 01:11:09,917
Jeg har skideondt i kuglerne.
721
01:11:48,208 --> 01:11:52,208
Sikringsskab, sikringsskab ...
722
01:12:27,500 --> 01:12:29,375
For helvede da også.
723
01:12:43,083 --> 01:12:44,750
Pis.
724
01:12:47,125 --> 01:12:48,708
Hvad?
725
01:12:50,083 --> 01:12:51,875
Dennis?
726
01:13:08,208 --> 01:13:10,000
Dennis?
727
01:13:15,042 --> 01:13:16,500
Hallo?
728
01:13:18,750 --> 01:13:20,500
Dennis?
729
01:13:25,458 --> 01:13:27,000
Leon?
730
01:13:28,292 --> 01:13:29,833
Leon?
731
01:13:32,042 --> 01:13:34,667
Pis. For helvede.
732
01:13:35,667 --> 01:13:37,500
Leon?
733
01:13:45,250 --> 01:13:47,042
Hallo?
734
01:13:52,417 --> 01:13:53,875
Hallo?
735
01:13:54,750 --> 01:13:56,333
Leon?
736
01:14:10,292 --> 01:14:11,708
Hjælp!
737
01:15:28,333 --> 01:15:32,708
Julie? Du skal vågne.
738
01:15:33,708 --> 01:15:36,250
Strømmen er gået.
739
01:15:36,333 --> 01:15:39,708
Har du set Felix og Leon?
740
01:15:39,792 --> 01:15:42,375
De sover sikkert.
741
01:15:42,458 --> 01:15:45,250
Nej, de er blevet væk.
742
01:15:46,792 --> 01:15:49,792
Har du kigget nedenunder?
743
01:16:12,500 --> 01:16:14,792
Jeg skal nok gå med.
744
01:16:15,792 --> 01:16:19,083
- Ved du hvad, Maria?
- Ja?
745
01:16:19,167 --> 01:16:21,750
Undskyld det i går.
746
01:16:21,833 --> 01:16:25,792
Jeg er virkelig glad for,
at du støtter mig.
747
01:16:25,875 --> 01:16:30,542
- Jeg ville ikke være et røvhul.
- Det skal du ikke tænke på.
748
01:16:30,625 --> 01:16:34,292
- Det er helt i orden.
- Okay.
749
01:16:50,625 --> 01:16:52,333
Felix?
750
01:16:54,292 --> 01:16:55,875
Leon?
751
01:17:30,625 --> 01:17:32,167
Dennis?
752
01:17:49,375 --> 01:17:50,667
Iben?
753
01:18:15,083 --> 01:18:16,875
Leon?
754
01:18:17,875 --> 01:18:19,417
Felix?
755
01:18:21,208 --> 01:18:22,667
Felix!
756
01:18:48,542 --> 01:18:50,083
Iben?
757
01:19:06,500 --> 01:19:10,625
Julie! Julie, kom her!
758
01:19:18,625 --> 01:19:20,208
Kom!
759
01:19:47,333 --> 01:19:49,667
- Kom. Sid ned.
- Hvad fanden foregår der?
760
01:19:49,750 --> 01:19:51,292
Sæt dig nu ned!
761
01:19:54,625 --> 01:19:59,000
Har Dennis dræbt alle sammen?
Hvorfor skulle han gøre det?
762
01:19:59,083 --> 01:20:04,250
Det giver ikke nogen mening.
Så du tingen i hans nakke?
763
01:20:04,333 --> 01:20:06,875
Jeg har aldrig set noget lignende.
764
01:20:07,000 --> 01:20:10,542
Hvor er din telefon? Find den.
Vi må ringe til politiet.
765
01:20:10,625 --> 01:20:15,083
Kom nu. Pis, den er død!
766
01:20:15,375 --> 01:20:19,250
- Hvad gør vi nu?
- Det skal nok gå, okay?
767
01:20:24,625 --> 01:20:29,000
- Hvad var det?
- Det ved jeg ikke.
768
01:20:30,875 --> 01:20:36,583
- Er der noget galt med bilen?
- Ja, det kan godt være.
769
01:20:37,708 --> 01:20:40,708
Du må hellere kigge efter.
770
01:20:40,792 --> 01:20:43,250
Okay. Ja.
771
01:20:46,792 --> 01:20:49,500
- Jeg kigger efter.
- Okay.
772
01:21:25,083 --> 01:21:26,750
Hvad var det?
773
01:21:27,833 --> 01:21:29,333
Ikke noget.
774
01:21:56,750 --> 01:21:59,125
- Så du noget?
- Nej, ingenting.
775
01:22:08,500 --> 01:22:13,000
Sid helt stille. Rør dig ikke.
776
01:22:14,125 --> 01:22:17,250
- Hvad foregår der?
- Gør, som jeg siger.
777
01:22:19,833 --> 01:22:22,417
- Er det tingen?
- Ja.
778
01:22:22,500 --> 01:22:26,500
- I bilen?
- Ja.
779
01:22:31,708 --> 01:22:35,167
For helvede! Åh gud!
780
01:22:35,250 --> 01:22:37,792
- Hvad skal vi gøre?
- Vi må dræbe den.
781
01:22:37,875 --> 01:22:43,417
- Hvordan?
- Brug lommelygten. Slå den.
782
01:22:50,250 --> 01:22:55,792
- Det kan jeg ikke.
- Jo, du klarer det. Slå den!
783
01:22:55,875 --> 01:22:58,625
Jeg er ked af det.
784
01:22:58,708 --> 01:23:05,500
Julie? Du skal vide,
at jeg altid har kunnet lide dig.
785
01:23:05,542 --> 01:23:10,667
- Lige siden første skoledag.
- Virkelig?
786
01:23:10,750 --> 01:23:15,042
- Hvorfor siger du det nu?
- Det ved jeg ikke. Jeg måtte sige det.
787
01:23:21,500 --> 01:23:25,625
- Tak!
- Jeg får så ondt i halsen af at skrige.
788
01:23:25,708 --> 01:23:29,000
- Ja, det er helt vildt.
- Har vi den?
789
01:23:29,083 --> 01:23:32,292
- Det ser sådan ud.
- Lad os se.
790
01:23:32,375 --> 01:23:36,250
- Det var så godt.
- Ja? Er du tilfreds?
791
01:23:36,333 --> 01:23:41,417
- Det var som at se mig selv.
- Er det rigtigt? Hvor dejligt.
792
01:23:41,500 --> 01:23:46,458
Nu tager vi et nærbillede
af Olecs døde hånd.
793
01:23:46,500 --> 01:23:50,750
- Og så tror jeg ikke ...
- Er Thea og jeg færdige nu?
794
01:23:50,833 --> 01:23:56,125
- Nej, vi skal bruge jer til modspil.
- Modspil til en død hånd?
795
01:23:56,208 --> 01:23:59,208
Okay, fint nok.
796
01:23:59,292 --> 01:24:01,292
Må jeg spørge om noget?
797
01:24:01,375 --> 01:24:05,667
Ved I, hvad der er sandt
og ikke sandt i historien her?
798
01:24:05,750 --> 01:24:09,500
Jeg gætter på,
at det med rumvæsnet ikke er sandt.
799
01:24:09,542 --> 01:24:13,000
Jeg talte med en fyr,
der arbejdede med Dennis' kone.
800
01:24:13,083 --> 01:24:18,542
Han sagde, at Dennis havde fået
en hjernesvulst lige før optagelsen.
801
01:24:18,625 --> 01:24:21,000
Og så slog det klik for ham?
802
01:24:21,083 --> 01:24:23,542
Ja, eller også dræbte han folk -
803
01:24:23,625 --> 01:24:28,625
- for at blive kendt for noget andet
end skide "Kamilla og tyven".
804
01:24:28,708 --> 01:24:32,583
Hun har nok tilføjet
alle science fiction-tingene -
805
01:24:32,667 --> 01:24:36,708
- af hensyn til familien.
for at beskytte dem en smule.
806
01:24:36,792 --> 01:24:39,667
- Det er fandeme fejt.
- Hvorfor det?
807
01:24:39,750 --> 01:24:46,333
Hvis man vil fortælle en sand historie,
skal man ikke være sådan en kujon.
808
01:24:46,417 --> 01:24:50,792
Helt ærligt, har I ikke købt havremælk?
809
01:24:50,875 --> 01:24:55,042
- Det ved jeg ikke.
- Nej. Men gider du at tjekke?
810
01:24:55,125 --> 01:24:58,542
- Jeg arbejder ikke her.
- Gør du ikke?
811
01:24:58,625 --> 01:25:03,000
- Jeg er her bare for at kigge.
- Så er vi klar til nærbilledet.
812
01:25:03,083 --> 01:25:05,500
- Nu?
- Allerede?
813
01:25:05,542 --> 01:25:10,375
- Men jeg kan løbe hen og købe det.
- Vil du det? Tak.
814
01:25:10,458 --> 01:25:12,625
- Hej.
- Hej.
815
01:25:12,708 --> 01:25:16,333
- Er alt i orden?
- Ja, det går fint.
816
01:26:07,542 --> 01:26:11,000
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
sdimedia
817
01:26:35,292 --> 01:26:38,583
- Hej, folkens. Det er Leon.
- Og Felix.
818
01:26:38,667 --> 01:26:44,750
- Her kommer vi med nyt materiale.
- Vi laver en zombiefilm på filmskolen.
819
01:26:44,833 --> 01:26:49,750
- Men hvad kan vi ikke lide ved den?
- Vi kan ikke lide titlen.
820
01:26:49,833 --> 01:26:52,458
- Op i røven med titlen.
- Ja, den er noget lort.
821
01:26:52,500 --> 01:26:56,000
"De døde vågner."
Jeg spytter på den. Helt klart.
822
01:26:56,083 --> 01:27:00,042
Vi har nogle forslag og vil høre,
hvad I siger til dem.
823
01:27:00,125 --> 01:27:03,667
Den her er god. Det er et ordspil.
824
01:27:03,750 --> 01:27:08,875
Den hedder "Dude, Where's My Brain?"
Som i "Dude, Where's My Car?"
825
01:27:09,000 --> 01:27:14,375
- Eller "The Dead of the Dead".
- "The Dead of the Dead"?
826
01:27:14,458 --> 01:27:21,167
Det er fandeme dumt.
Hvad med "Zom-body Help Me?"
827
01:27:21,250 --> 01:27:27,875
Eller hvad med den her?
"Felix' mor tager den i røven".
828
01:27:28,000 --> 01:27:34,042
Hvad med den her?
"Jeg går hen og køber nogle øl".
829
01:27:34,125 --> 01:27:37,250
Ja. Måske nogle kondomer?
830
01:27:37,333 --> 01:27:40,792
- Vi er ved at filme. Skrid nu.
- Vil du købe Panda-lakrids?
831
01:27:40,875 --> 01:27:45,833
Tag dog underbukser på, mand!
Forsvind nu. For helvede.
832
01:27:45,917 --> 01:27:50,417
- Skal du have noget med?
- Vi prøver at filme her!
833
01:27:50,500 --> 01:27:53,250
- Skal du have noget?
- Nej, tag underbukser på.
834
01:27:53,333 --> 01:27:56,375
- Vil I have pizza?
- Nej, nej ...
835
01:27:56,458 --> 01:28:02,000
Lad mig lige føre stemningen
et par hak ned.
836
01:28:02,083 --> 01:28:05,000
Jeg vil gerne tale om noget,
der er vigtigt for mig.
837
01:28:05,083 --> 01:28:09,500
Som I ser, anlægger jeg et overskæg.
Jeg har været i gang i tre uger.
838
01:28:09,583 --> 01:28:13,458
Jeg vil gøre opmærksom på prostatakræft.
839
01:28:13,500 --> 01:28:20,500
I dagens samfund er vi ikke gode nok
til at tale om mænds helbred.
840
01:28:20,583 --> 01:28:24,125
Okay, hør nu, "Barack O-bums".
Du er røvkedelig.
841
01:28:24,208 --> 01:28:27,750
Vi har brug for en ny titel.
Fanden tage din Movember-ting.
842
01:28:27,833 --> 01:28:33,167
- Overfører du pengene?
- Ja. hvis du lader mig blive færdig her!
843
01:28:33,250 --> 01:28:39,000
For helvede, vi er nødt til at flytte.
Smid en kommentar, hvis I har en titel.
844
01:28:39,083 --> 01:28:43,417
- Og husk, hvad vi plejer at sige:
- Vær altid nysgerrige.
845
01:28:43,500 --> 01:28:45,333
I skal holde kæft, når jeg filmer.
71498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.