All language subtitles for Projekt.Z.2021.NORWEGiAN.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,042 --> 00:01:00,625 DE DØDE VÅGNER 2 00:01:26,167 --> 00:01:28,583 Hvad tænker du på? 3 00:01:28,667 --> 00:01:32,500 - Hvad tænker du på? - Ikke noget. 4 00:01:36,000 --> 00:01:39,333 Jeg kan se, du tænker på noget. Har du stadig kvalme? 5 00:01:39,417 --> 00:01:44,375 Lidt, men det gør ikke noget. Det er ikke det, jeg tænker på. 6 00:01:44,458 --> 00:01:46,792 Hvad er det så? Vil du gå fra mig? 7 00:01:48,333 --> 00:01:52,000 - Thomas, hold op med det der. - Sig, hvad du tænker på! 8 00:01:54,042 --> 00:01:55,500 For helvede. 9 00:01:57,250 --> 00:02:00,583 - Hvad var det? - Ingen anelse. 10 00:02:02,833 --> 00:02:06,000 Jeg tror måske, at du ramte noget. 11 00:02:14,625 --> 00:02:17,792 For helvede, Rebecca. 12 00:02:17,875 --> 00:02:20,583 Tak. Vi tager den en gang til. 13 00:02:20,667 --> 00:02:24,208 - Det føltes forkert. - Ja, det blev lidt i overkanten. 14 00:02:24,292 --> 00:02:27,500 - Jeg laver lyd på Arthur. - Nu har jeg bræk på bukserne. 15 00:02:27,583 --> 00:02:30,917 Er der noget, vi skal ændre på? 16 00:02:31,042 --> 00:02:36,500 Nej, egentlig ikke. Dialogen er tænkt i et højere tempo. 17 00:02:36,583 --> 00:02:40,875 - Lidt mere pingpong. Som Tarantino. - Jeg kan godt forsøge. 18 00:02:41,000 --> 00:02:45,042 - Godt. - Lad mig lyse dit smukke ansigt op. 19 00:02:45,125 --> 00:02:50,542 - Skal vi overlappe mere? - Helst ikke, Julie. 20 00:02:50,625 --> 00:02:54,250 Må jeg sige noget om lysindstillingerne? 21 00:02:54,333 --> 00:03:01,250 Det må gerne være skarpere fra højre, hvis mine kindben skal stå tydeligt. 22 00:03:01,333 --> 00:03:04,167 Der er en, der bliver skuffet, hvis de ikke gør det. 23 00:03:04,250 --> 00:03:06,542 - Hvem? - Mig. 24 00:03:06,625 --> 00:03:11,792 - Og lidt mere behersket. - Jeg er altid behersket. 25 00:03:11,875 --> 00:03:14,917 - I jeres måde at spille på. - Jeg er altid behersket. 26 00:03:15,042 --> 00:03:19,417 - Må jeg bede om en klud? - Kan vi få en klud til Iben? 27 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 - Har vi en klud? - Ja, selvfølgelig. 28 00:03:22,542 --> 00:03:25,000 Vil du have kaffe? Og kaffe! 29 00:03:25,083 --> 00:03:29,208 - Lyset på monitoren er for meget. - Det kan du ikke stole på. 30 00:03:29,292 --> 00:03:32,875 - Der ser ud til at være sat lys. - Det er der jo også. 31 00:03:33,000 --> 00:03:38,750 - Du hører ikke efter. Det ser billigt ud. - Ja, men Yeomans vision er ... 32 00:03:38,833 --> 00:03:42,375 Alle hans film ser billige ud, men det er jo ikke ... 33 00:03:42,458 --> 00:03:46,917 - Det er ikke en af vores reference. - Nej, men folk har forskellig smag. 34 00:03:47,042 --> 00:03:53,583 - Du hører jo ikke efter. - Det er svært, når du har det tonefald. 35 00:03:53,667 --> 00:03:57,083 - Fordi du siger mig imod. - Jeg giver dig bare modstand. 36 00:03:57,167 --> 00:04:00,125 Det skal en kameramand gøre, ellers ... 37 00:04:00,208 --> 00:04:05,125 - Kan man se mine bukser i ... - Nej, dem ser vi ikke. 38 00:04:05,208 --> 00:04:08,042 Du er en superstjerne, Iben. Du klarer det. 39 00:04:08,125 --> 00:04:11,708 - Felix, må jeg tale med dig udenfor? - Ja. 40 00:04:11,792 --> 00:04:16,791 - Iben, jeg kommer ind til dig. - Ja, for det er lidt ubehageligt. 41 00:04:16,875 --> 00:04:22,041 - Ryger du ægte smøger? Ikke urtetobak? - Nej, det smager af lort. 42 00:04:22,125 --> 00:04:25,375 Hvad foregår der med dig og Iben? 43 00:04:25,458 --> 00:04:28,875 - Hvad mener du? - I virker meget på bølgelængde. 44 00:04:29,000 --> 00:04:33,208 Ja, vi samarbejder godt. Er det ikke godt? 45 00:04:33,292 --> 00:04:37,542 Ikke når det går imod min vision. I rotter jer sammen. 46 00:04:37,625 --> 00:04:43,458 Det er ødelæggende for mig. Jeg mister min autoritet som instruktør. 47 00:04:43,500 --> 00:04:48,125 Jeg beklager, men Iben har lavet mange film. 48 00:04:48,208 --> 00:04:50,583 Hun har arbejdet med Jan Vardøen. 49 00:04:50,667 --> 00:04:56,583 Hun ved, hvordan hun vil have det. Jeg hjælper hende bare med at præstere. 50 00:04:56,667 --> 00:05:02,500 Når jeg bliver kritiseret foran holdet, kan jeg nemt blive lidt ... 51 00:05:02,542 --> 00:05:07,708 Tro på, at jeg kan det her. Jeg er dygtig. Det er vi begge to. 52 00:05:07,792 --> 00:05:11,667 Hvad foregår der nu? Hallo! 53 00:05:12,667 --> 00:05:15,833 - Jeg tror, kameraet kører. - Laver du sjov? 54 00:05:17,208 --> 00:05:20,833 EN FLOK STUDERENDE TOG TIL ET NEDLAGT HOTEL FOR AT LAVE EN ZOMBIEFILM 55 00:05:20,917 --> 00:05:24,042 DENNE FILM ER SAMMENSAT AF OPTAGELSERNE, DE EFTERLOD SIG 56 00:05:30,750 --> 00:05:34,333 Min vision som filmens instruktør - 57 00:05:34,417 --> 00:05:39,333 - er at prøve at lave en genrefilm med et dybere budskab. 58 00:05:39,417 --> 00:05:43,750 Derfor har jeg brugt så lang tid på at udforme persongalleriet. 59 00:05:43,833 --> 00:05:47,125 De er kernen i filmens hjerte. 60 00:05:47,208 --> 00:05:50,333 Og det bliver min opgave at vejlede dem - 61 00:05:50,417 --> 00:05:54,708 - i det hemmelige rum, som det åbne landskab i filmen er. 62 00:05:54,792 --> 00:05:59,500 Og jeg tror, at det vil vække genklang i publikums liv. 63 00:05:59,542 --> 00:06:03,000 Men det er selvfølgelig en holdindsats. 64 00:06:03,083 --> 00:06:07,708 Og det er meget vigtigt for mig. Især processen. 65 00:06:08,708 --> 00:06:13,500 Jeg tror, jeg ser på processen som et sandslot - 66 00:06:13,583 --> 00:06:16,625 - som vi laver sammen som et hold. 67 00:06:16,708 --> 00:06:19,542 Når det sandslot bliver taget af en bølge - 68 00:06:19,625 --> 00:06:24,167 - så er det på mange måder gået i opløsning. 69 00:06:24,250 --> 00:06:32,042 Men minderne om, hvor perfekt og komplekst konstrueret sandslottet var - 70 00:06:32,125 --> 00:06:35,333 - er jo noget, som ... 71 00:06:35,417 --> 00:06:40,250 ... som vi alle kan se tilbage på. 72 00:06:41,583 --> 00:06:43,083 Ja. 73 00:06:48,042 --> 00:06:53,708 Er det bare mig, eller er selve konceptet med zombier forbandet underligt? 74 00:06:53,792 --> 00:06:55,292 Hvad tænker du på? 75 00:06:55,375 --> 00:07:00,250 Det faktum, at det ligesom er døde mennesker, der spiser levende mennesker. 76 00:07:01,250 --> 00:07:04,667 Hvad er det? Oppe på bjerget. 77 00:07:05,125 --> 00:07:07,458 - Hvad så? - Det ligner et stenskred. 78 00:07:07,500 --> 00:07:12,167 - Hører du slet ikke efter? - Jo, menneskeædende zombier er klamme. 79 00:07:12,250 --> 00:07:19,125 Ja. De kan få hvad som helst. Pizza eller burgere. Men de vælger levende mennesker. 80 00:07:19,208 --> 00:07:22,417 - Det er ligesom med vampyrer. - De drikker jo blod. 81 00:07:22,500 --> 00:07:27,292 Vampyrer bor på et slot og drikker blod af et vinglas. 82 00:07:27,375 --> 00:07:28,917 Zombier er nogle bondejokker. 83 00:07:29,042 --> 00:07:34,625 De er den arbejdsløse, fordrukne fætter, som man ikke inviterer til fødselsdag. 84 00:07:36,875 --> 00:07:38,625 Hej, tøs! 85 00:07:38,708 --> 00:07:42,083 - Vi er på plads og filmer. - Det er til bag om filmen. 86 00:07:42,167 --> 00:07:48,083 Det er fint, for Julie vil have billeder af camperen på stranden. 87 00:07:48,167 --> 00:07:52,042 - I det her vejr? - Ja, vi har montagebilleder i starten. 88 00:07:52,125 --> 00:07:55,000 Vi optager dem nu, før vi tager af sted. 89 00:07:55,750 --> 00:07:59,625 - Får I brug for skuespillerne? - Har vi brug for Iben og Arthur? 90 00:07:59,708 --> 00:08:02,625 Ja, de er jo med i filmen, så de skal være her. 91 00:08:02,708 --> 00:08:08,000 - Skal jeg bruge kogende vand? - En surdej er en levende organisme. 92 00:08:08,083 --> 00:08:12,625 Hvis du koger den, så dør den. Tænk kropstemperatur. 93 00:08:12,708 --> 00:08:16,167 Se på det som et varmt, dejligt bad. 94 00:08:17,250 --> 00:08:21,750 - Hvornår kommer du egentlig hjem? - Jeg kommer hjem på mandag. 95 00:08:21,833 --> 00:08:24,833 - Nu på mandag? - Ja, jeg dør jo først. 96 00:08:24,917 --> 00:08:27,458 Folk fra Stavanger dør altid først. 97 00:08:27,583 --> 00:08:32,000 - Skat, vil du virkelig filme i det vejr? - Ja. 98 00:08:32,082 --> 00:08:36,167 Den uro og dramatik, man kan se, er perfekt som et forvarsel - 99 00:08:36,250 --> 00:08:39,000 - om det, der sker senere i filmen. 100 00:08:39,082 --> 00:08:44,333 - Jeg tænker på linsen og udstyret. - Jeg synes, at vi skal gå i gang. 101 00:08:44,417 --> 00:08:47,792 - Her? - Ja, det er rigtig godt. 102 00:08:47,875 --> 00:08:51,042 Jeg tjekker lige mikrofonen. Det blæser helt vildt. 103 00:08:54,083 --> 00:08:56,750 - Går det? - Den sidder fint der. 104 00:08:59,167 --> 00:09:02,375 Sådan. Du ser godt ud. 105 00:09:02,458 --> 00:09:05,500 - Er jeg i billedet nu, Felix? - Nej, det er godt. 106 00:09:05,583 --> 00:09:07,792 - Kører vi? - Vi kører. 107 00:09:09,125 --> 00:09:12,208 Hej, det er mig, Iben M. Akerlie, filmskuespiller - 108 00:09:12,292 --> 00:09:17,208 - prisvindende børnebogsforfatter, lejlighedsvist model og hobbykok. 109 00:09:17,292 --> 00:09:20,625 Men mest af alt er jeg klimaaktivist. 110 00:09:21,625 --> 00:09:25,792 Bag mig stiger havet, men ingen gør noget. 111 00:09:25,875 --> 00:09:29,292 Isen smelter, men ingen gør noget. 112 00:09:30,833 --> 00:09:34,208 Hvad fanden laver den her? 113 00:09:34,292 --> 00:09:39,417 Vågn op. Det er nu, det sker. Brug hovedet, du har kun én klode. 114 00:09:40,417 --> 00:09:43,833 - Det er for meget, at jeg smider den. - Nej, det synes jeg ikke. 115 00:09:45,333 --> 00:09:49,458 De russiske myndigheder undersøger en tilsyneladende større meteorregn - 116 00:09:49,500 --> 00:09:53,667 - som har ramt flere steder på den nordlige halvkugle. 117 00:09:54,583 --> 00:09:57,667 - Er det egentlig så usædvanligt? - Hvad? 118 00:09:57,750 --> 00:10:02,542 Vi er jo omringet af meteoritter, støv og partikler. 119 00:10:02,625 --> 00:10:07,583 - Det er usædvanligt, at de rammer Jorden. - På grund af astenosfæren? 120 00:10:07,667 --> 00:10:09,833 - Julia? - Julie. 121 00:10:09,917 --> 00:10:14,833 Må jeg spørge om noget i manuskriptet? Gider du skrue lidt ned? 122 00:10:14,917 --> 00:10:20,083 Der står i scene to, at Rebecca siger: "Jeg elsker dig så fucking meget." 123 00:10:20,167 --> 00:10:24,333 - "Du er det bedste, der er sket for mig." - Det må du ikke stryge. 124 00:10:24,417 --> 00:10:28,375 Nej, men kan vi stryge "fucking"? 125 00:10:28,458 --> 00:10:32,667 Det er meget stavangersk. Kommer Rebecca ikke fra Bodø? 126 00:10:32,750 --> 00:10:35,792 Jo, men du skal holde dig til figurbiblen, ikke? 127 00:10:35,875 --> 00:10:38,917 Rebecca er født og opvokset på børnehjem. 128 00:10:39,042 --> 00:10:44,500 Hun har kæmpet sig op. Det er underliggende i hele historien. 129 00:10:44,542 --> 00:10:48,917 Jeg er helt enig. Og eftersom hun er vokset op på børnehjem - 130 00:10:49,042 --> 00:10:53,375 - er det lidt underligt, at hun lige efter kærestens død dyrker sex - 131 00:10:53,458 --> 00:10:56,542 - med to zombier, der tager hende bagfra. 132 00:10:56,708 --> 00:11:00,875 Tanken er, at Rebecca er en stærk, feministisk rollefigur - 133 00:11:01,000 --> 00:11:04,667 - som har haft meget modgang, men bliver stærkere til sidst. 134 00:11:04,750 --> 00:11:09,625 - Netop. Er du feminist, Iben? - Ja, det er jeg. 135 00:11:09,708 --> 00:11:14,083 Jeg er fortaler for alles rettigheder. Og det er det smukke ved projektet. 136 00:11:14,167 --> 00:11:19,875 Derfor er jeg her 200 procent. Men kunne vi prøve noget andet? 137 00:11:20,000 --> 00:11:25,667 Thomas kunne komme tilbage. Så er han en af zombierne i trekanten. 138 00:11:25,750 --> 00:11:31,875 - Det virker måske lidt mere naturligt. - Det kan vi tale om, når vi er fremme. 139 00:11:32,000 --> 00:11:34,667 Ja, eller også har vi snakket færdig. 140 00:11:34,750 --> 00:11:38,208 Hvad pok... Hvad foregår der? 141 00:11:38,292 --> 00:11:41,250 - Lad ham komme forbi. - Der er ikke plads. 142 00:11:46,750 --> 00:11:48,333 Hold da kæft! 143 00:11:56,708 --> 00:11:59,917 Hallo? Vi er oppe i bjergene nær ... 144 00:12:00,042 --> 00:12:05,125 Der skete lige noget vildt. Bilen her overhalede os. 145 00:12:05,208 --> 00:12:09,542 Noget ramte den, og den væltede rundt to gange. Se, den brænder. 146 00:12:09,625 --> 00:12:13,417 Felix, kom her. Det er Felix. Fortæl, hvad der skete. 147 00:12:13,500 --> 00:12:17,292 Den kørte hurtigt forbi os. Vi ved ikke, hvordan de har det. 148 00:12:17,375 --> 00:12:21,583 Vi ved ikke, hvor mange de er, eller om de er sårede. 149 00:12:21,667 --> 00:12:24,500 Forhåbentlig er de ikke døde. Har I selv prøvet det? 150 00:12:24,542 --> 00:12:27,708 - I må meget gerne dele vores video. - Ja. 151 00:12:31,417 --> 00:12:35,917 Iben? Fandt du ud af, hvad der skete med pigen i bilen? 152 00:12:36,042 --> 00:12:39,042 Hun blev erklæret død på hospitalet. 153 00:12:40,917 --> 00:12:42,917 Hvor er det trist. 154 00:12:43,042 --> 00:12:45,500 - Vil du smage? - Ja. 155 00:12:46,500 --> 00:12:51,500 Jeg bor sammen med Leon. Vi har et drengekollektiv. 156 00:12:51,583 --> 00:12:56,792 Felix, ræk mig lige mit kort. Jeg skal betale for benzin og det hele. 157 00:12:56,875 --> 00:12:59,042 Undskyld, Iben. Sådan. 158 00:12:59,833 --> 00:13:01,667 - Værsgo. - Tak. 159 00:13:01,750 --> 00:13:04,708 - Vil du have noget med? - Jeg har ikke brug for noget. 160 00:13:04,792 --> 00:13:08,167 Er du sikker? Okay. 161 00:13:08,250 --> 00:13:12,750 Bare sig, hvad det bliver. Så overfører jeg penge til dig. 162 00:13:14,500 --> 00:13:18,458 - Jeg synes, vi skal tale om manusset. - Bare os to? 163 00:13:18,500 --> 00:13:22,375 Du ved godt, at jeg ikke kan have en trekant med en masse zombier. 164 00:13:22,458 --> 00:13:25,417 - Det blander jeg mig ikke i. - Hvorfor ikke? 165 00:13:25,500 --> 00:13:28,333 Julie har skrevet manusset. Det er hendes baby. 166 00:13:28,417 --> 00:13:33,292 - Det er også din baby. - Nej, det æstetiske udtryk er min baby. 167 00:13:33,375 --> 00:13:38,792 Her er vi kolleger, ikke kærester. Så jeg kan ikke gå mod instruktøren. 168 00:13:38,875 --> 00:13:42,500 Du er altså single, når du er på arbejde? 169 00:13:44,500 --> 00:13:49,708 - Du er for vild. - Slap af, vi snakkede bare. 170 00:13:49,792 --> 00:13:53,917 - Du kneppede hende med øjnene. - Så havde hun bemærket det. 171 00:13:54,042 --> 00:13:59,042 Din kæreste er her. Du kan ikke opføre dig sådan. Jeg har det på film. 172 00:13:59,125 --> 00:14:01,500 Jeg så det her ... 173 00:14:04,250 --> 00:14:07,458 - Legenden. - Ja, jeg har arbejdet med ham. 174 00:14:07,500 --> 00:14:13,792 Har du set hans video på YouTube? Den ligger under mine favoritter. 175 00:14:13,875 --> 00:14:17,208 - Hej, Dennis. - Se nu bare her. 176 00:14:17,292 --> 00:14:21,250 Det er så forbandet godt, at du er med. 177 00:14:21,333 --> 00:14:24,917 Jeg sagde ja, da jeg hørte, du ville være med. 178 00:14:28,333 --> 00:14:33,333 Dennis Storhøi, jeg hedder Leon. Jeg er måske din allerstørste fan. 179 00:14:33,417 --> 00:14:38,750 "Heldet kan ofte redde en mand, hvis hans mod svigter." 180 00:14:38,833 --> 00:14:40,833 Hvad var det? 181 00:14:40,917 --> 00:14:45,708 - Det er Buliwyf fra "Den 13. kriger". - Dig og Banderas. 182 00:14:45,792 --> 00:14:49,167 - Lad os komme videre. - Nu skal du redde projektet. 183 00:14:49,250 --> 00:14:54,625 Dennis, tak for sidst. Jeg var praktikant på "Elven". 184 00:14:54,708 --> 00:14:59,542 - Hvor vil I have mig? - Du kan sidde bagved med de andre. 185 00:14:59,625 --> 00:15:02,542 Fint. Hvor gør jeg af den her? 186 00:15:02,625 --> 00:15:07,333 Kan du ikke have den i skødet? Vi skal ikke så langt. 187 00:15:07,417 --> 00:15:11,792 - Okay. - Du har sennep på næsen. 188 00:15:11,875 --> 00:15:14,667 - Sennep? - Ja. 189 00:15:14,750 --> 00:15:17,500 - Er planen, at alle skal sove der? - Ja. 190 00:15:17,542 --> 00:15:20,583 Jeg tror, du skal om på den anden side, Dennis. 191 00:16:38,500 --> 00:16:42,708 - Hold da kæft! - Okay, hvad fanden foregår der? 192 00:16:53,500 --> 00:16:57,375 - Felix! Du optager det, ikke? - Leon! 193 00:16:57,458 --> 00:17:01,833 Dansescenen er ikke med i filmen, vel? Den har jeg ikke læst om. 194 00:17:01,917 --> 00:17:05,708 I manuskriptet? Nej, den er til de sociale medier. 195 00:17:05,791 --> 00:17:08,833 - Sociale medier? - Ja, for at give filmen "hype". 196 00:17:08,916 --> 00:17:12,500 - Hype? Fint nok. - Så skal du også være med. 197 00:17:12,541 --> 00:17:18,208 Nej, en meteor er ude i rummet. En meteorit er det, der lander på Jorden. 198 00:17:18,291 --> 00:17:20,500 Hvem vil med ud at kigge? 199 00:17:21,541 --> 00:17:24,416 - Kommer I? - Jeg kan godt gå med. 200 00:17:24,500 --> 00:17:28,667 - Der er meget at forberede til i morgen. - Men det tager ikke lang tid. 201 00:17:28,750 --> 00:17:32,000 - Vi skal tidligt op i morgen. - Kom nu, Julie. 202 00:17:32,083 --> 00:17:36,458 - Skal vi ikke spille kort? - Jeg tager fire Paracet og går i seng. 203 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 - Det burde vi også gøre. - Dennis, kort? 204 00:17:39,083 --> 00:17:43,750 - Nej, jeg skal forberede mig. - Hvad så med meteoritten? 205 00:17:43,833 --> 00:17:47,500 - Jeg har snakket med politiet. - Hvad sagde de? 206 00:17:47,583 --> 00:17:51,583 Ikke ret meget, men vi fik besked på at holde os inde. 207 00:17:51,667 --> 00:17:54,333 De undersøger det i morgen. 208 00:17:54,417 --> 00:17:58,000 - Så er den sag afgjort. - Ja. 209 00:17:58,083 --> 00:18:01,583 - Kort? - Det er vigtigt at respektere politiet. 210 00:18:01,667 --> 00:18:04,833 - Godnat, Arthur. - Godnat. Hyg dig med læsningen. 211 00:18:06,083 --> 00:18:10,125 - Vil du høre noget sejt om meteoritter? - Ja, lad mig høre. 212 00:18:10,208 --> 00:18:13,542 Den eneste gang, en meteorit har slået nogen ihjel - 213 00:18:13,625 --> 00:18:17,833 - var i 1911 i Egypten. Det var en hund, der døde. 214 00:18:17,917 --> 00:18:20,833 - Hvor ved du det fra? - Jeg læser bøger. 215 00:18:20,917 --> 00:18:25,667 - Jeg har aldrig set dig med en bog. - Det gør jeg altså. 216 00:18:25,750 --> 00:18:29,500 Vi tog vores bachelor sammen. Du købte ikke engang pensumbøgerne. 217 00:18:29,542 --> 00:18:33,542 - Du har heller ikke set mig rykke den af. - Jo, det har jeg. 218 00:18:33,625 --> 00:18:36,750 Ja, det har du faktisk. 219 00:18:36,833 --> 00:18:42,500 - Tror du, de andre bliver sure på os? - De er sikkert ligeglade. 220 00:18:42,583 --> 00:18:46,167 Aner vi egentlig, hvor vi skal hen? 221 00:18:46,250 --> 00:18:51,333 Jeg er sikker på, den landede dér. Lad os gå derhen, så får vi se. 222 00:18:51,417 --> 00:18:55,083 - Hvad siger du til det? - Det lyder fint. 223 00:18:55,167 --> 00:18:58,167 - For fanden. - Her er vådt. 224 00:18:59,125 --> 00:19:02,667 - Se der. Til venstre. - For helvede da også! 225 00:19:02,750 --> 00:19:06,250 Der kommer røgen fra. Det er ikke tåge, men røg. 226 00:19:06,333 --> 00:19:10,125 Kan du lugte det? Det lugter af lort. Prøv at lugte. 227 00:19:13,250 --> 00:19:17,083 - Skal vi virkelig så tæt på? - Se her! 228 00:19:17,167 --> 00:19:21,708 - Jeg kan godt se det herfra. - Hold da kæft. 229 00:19:21,792 --> 00:19:25,083 - Er vi sikre på det her? - Se lige det krater! 230 00:19:27,375 --> 00:19:29,792 Det er en meteorit. 231 00:19:29,875 --> 00:19:34,875 Den er glattere, end jeg regnede med. Plejer de ikke at være ujævne? 232 00:19:35,000 --> 00:19:41,458 Nej, de findes i alle former. De kan være glatte, skarpe og runde. 233 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 - Hvad så med det mønster? - Hvad for noget? 234 00:19:44,083 --> 00:19:46,542 - Hvad laver du nu? - Vi skal undersøge den. 235 00:19:46,625 --> 00:19:50,417 - Går du ned til den? - Ja, det er til Instagram. 236 00:19:52,792 --> 00:19:56,333 Nej, Leon. Lad være med ... 237 00:19:58,250 --> 00:20:03,250 - Brændte du dig? - Nej, jeg fik kraftedeme stød. 238 00:20:04,292 --> 00:20:07,833 - Det er sikkert magnetisme. - Magnetisme? 239 00:20:07,917 --> 00:20:09,542 Ja, fra atmosfæren. 240 00:20:09,625 --> 00:20:11,833 Den kom jo ned i en helvedes fart. 241 00:20:11,917 --> 00:20:16,667 - Der er friktion og fission og den slags. - Du skal læse flere bøger. 242 00:20:16,750 --> 00:20:23,042 Flere bøger? Jeg har læst Dostojevskij og er begyndt på "Lolita" af Nabokov. 243 00:20:23,125 --> 00:20:26,833 Der er et hul i den. I meteoritten. 244 00:20:26,917 --> 00:20:30,083 - Kom nu herned. - Ja ... Kan du se ind i den? 245 00:20:30,167 --> 00:20:32,500 - Så kom dog. - Jeg er på vej. 246 00:20:33,125 --> 00:20:35,375 Det her er så klamt. 247 00:20:37,333 --> 00:20:39,500 Den lugter også grimt. 248 00:20:42,500 --> 00:20:45,417 - Stikker du hånden ind i den? - Der er en åbning her. 249 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Ja, men alligevel ... 250 00:20:48,792 --> 00:20:52,042 - Er det varmt? - Ja, på sådan en lækker måde. 251 00:20:52,125 --> 00:20:55,875 - Hvad mener du? - Det føles som røven på en ko. 252 00:20:56,000 --> 00:20:58,125 Hvordan ved du, hvordan det føles? 253 00:20:58,208 --> 00:21:01,667 Jeg har familie på landet og er en nysgerrig type. Den slags sker. 254 00:21:03,208 --> 00:21:06,250 - Der er noget underligt herinde. - Er du ... 255 00:21:06,333 --> 00:21:08,333 Hold op, Leon! 256 00:21:08,417 --> 00:21:11,125 - Hej, folkens. Her er Leon. - Og Felix. 257 00:21:11,208 --> 00:21:15,333 Vi er i Norge, og der er lige sket noget helt vildt. 258 00:21:15,417 --> 00:21:20,500 - Vi var heldige. - En meteorit landede for en time siden. 259 00:21:20,583 --> 00:21:24,750 Se lige krateret. Det er nok omkring ti meter. 260 00:21:24,833 --> 00:21:29,375 Det er nok den største meteorit, der er landet på Jorden. 261 00:21:29,458 --> 00:21:33,375 - Hvis man rører den, brænder man sig. - Så lad hellere være. 262 00:21:33,458 --> 00:21:38,583 - Smid en kommentar. - Like videoen, og abonner på os. 263 00:21:38,667 --> 00:21:42,500 - Og husk: - Vær altid nysgerrige. 264 00:21:46,042 --> 00:21:50,875 - Hvordan føles det? Er det koldt? - Om det er koldt? 265 00:21:51,000 --> 00:21:53,333 Det er ikke så koldt, som jeg regnede med. 266 00:21:55,708 --> 00:21:58,208 For helvede, din klamme ... 267 00:21:58,292 --> 00:22:02,625 Kom her! Jeg pisser fandeme på dit kamera! 268 00:22:06,125 --> 00:22:07,792 Leon? 269 00:22:26,625 --> 00:22:28,125 Hallo? 270 00:22:30,417 --> 00:22:32,250 Hallo? 271 00:22:45,417 --> 00:22:46,917 Hallo? 272 00:23:42,500 --> 00:23:44,375 Fanden tage dig! 273 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 - Leon! - Du skreg som en ... 274 00:24:16,583 --> 00:24:20,292 INDSÆT "HJEMSØGT HUS" VFX-PLADE 275 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 For helvede! 276 00:25:03,083 --> 00:25:08,167 Forbandede lort! Satans også! 277 00:25:08,250 --> 00:25:10,125 Okay! Tak! 278 00:25:10,208 --> 00:25:13,083 - Hvad synes du? - Det er nok lidt for meget. 279 00:25:13,167 --> 00:25:17,542 - Okay, jeg var lidt for overgearet. - Vi tager den en gang til. 280 00:25:17,625 --> 00:25:20,833 Vi dæmper det lidt. Jeg dæmper det. 281 00:25:20,917 --> 00:25:22,292 Tolvte, anden! 282 00:25:23,750 --> 00:25:27,458 For helvede, hvad skal jeg nu gøre? 283 00:25:27,500 --> 00:25:30,458 For fanden! 284 00:25:30,500 --> 00:25:32,167 Okay! Tak! 285 00:25:34,333 --> 00:25:36,333 Tolv, tredje. 286 00:25:36,417 --> 00:25:42,000 Hvad helvede? Hvad gør jeg nu? Satans også! 287 00:25:42,083 --> 00:25:45,833 - Tak! Det var godt. - Hvad synes du om det? 288 00:25:45,917 --> 00:25:50,750 - Det er lidt for mange bandeord. - Okay, lidt for meget ... 289 00:25:50,833 --> 00:25:54,708 Jeg kunne prøve med en, der er lidt mere artikuleret? 290 00:25:54,792 --> 00:25:57,833 - Ja. Det gør vi. - Okay, jeg prøver. 291 00:25:57,917 --> 00:26:00,208 Okay, forfra. 292 00:26:00,292 --> 00:26:01,583 Tolv, fjerde. 293 00:26:01,667 --> 00:26:07,542 Nej! Jeg har haft kørekort i ti år uden at ramme som meget som en postkasse! 294 00:26:07,625 --> 00:26:09,500 - Og nu sker det her! - Tak! 295 00:26:09,583 --> 00:26:13,208 - Hvad er der nu galt? - Hvad laver I? 296 00:26:13,292 --> 00:26:19,625 - Jeg stinker. Det er indlysende. - Nej, Arthur. Det er skidegodt. 297 00:26:19,708 --> 00:26:21,792 - Synes du det? - Ja, helt sikkert. 298 00:26:21,875 --> 00:26:26,792 For helvede da også! Pis! Satans også! 299 00:26:26,875 --> 00:26:32,125 Jeg tror, at det er sådan, at han bliver helt chokeret. 300 00:26:32,208 --> 00:26:37,417 Han har aldrig oplevet noget lignende. Det er en helt ny følelse for ham. 301 00:26:37,500 --> 00:26:39,458 Så jeg tror, det er mere ... 302 00:26:41,375 --> 00:26:45,417 - Tolv, syvende. - Giv mig to sekunder. 303 00:26:46,375 --> 00:26:50,000 - Værsgo! Og så fem procent ned. - Jamen ... 304 00:26:50,083 --> 00:26:52,208 - Værsgo! - Tolv, ellevte. 305 00:26:53,167 --> 00:26:55,667 - Værsgo! - Herregud. 306 00:27:02,875 --> 00:27:05,750 Tak! Du ... 307 00:27:07,083 --> 00:27:09,917 - Det var skidegodt klaret! - Har vi den? 308 00:27:10,042 --> 00:27:12,375 Ja! 309 00:27:12,458 --> 00:27:16,083 Thomas er en figur, som jeg kan genkende mig selv i. 310 00:27:16,167 --> 00:27:21,167 Han forlod kirken som teenager, er fra Karmøy og drømte om rock and roll. 311 00:27:21,250 --> 00:27:24,208 Men så gik det ikke helt som planlagt. 312 00:27:24,292 --> 00:27:29,125 I stedet traf han Rebecca, som er med i filmen - 313 00:27:29,208 --> 00:27:32,625 - under en Tom Petty-koncert i Düsseldorf. 314 00:27:32,708 --> 00:27:35,292 Ja ... Hvad skal jeg sige? 315 00:27:35,375 --> 00:27:40,208 Jeg fik øjnene op for skuespil, da jeg var ganske ung. 316 00:27:40,292 --> 00:27:45,083 Jeg så "Tilbage til fremtiden" på Moviebox, for dem, der husker det. 317 00:27:46,292 --> 00:27:47,917 Værsgo! 318 00:27:54,375 --> 00:27:56,708 Du har ramt en hund. 319 00:27:56,792 --> 00:27:59,208 Åh gud. 320 00:27:59,292 --> 00:28:02,917 - Er det bare en hund? - Den er død, Thomas. 321 00:28:04,500 --> 00:28:09,750 - Er du sikker på, at det ikke er en ulv? - Det er en brun hund. 322 00:28:13,542 --> 00:28:16,667 Nej ... Det er jo ikke så godt. 323 00:28:20,833 --> 00:28:24,833 Skal vi gå op til huset og spørge, om den er deres? 324 00:28:24,917 --> 00:28:30,583 - Tror du, det er en god idé? - Vi kan ikke bare stikke af. 325 00:28:32,208 --> 00:28:35,708 Du kan jo gå derop og spørge, om de ejer den. 326 00:28:35,792 --> 00:28:39,625 Så bliver jeg her og passer på bilen imens. 327 00:28:47,167 --> 00:28:49,000 Ja. 328 00:28:51,833 --> 00:28:54,583 Okay, det var bare en hund. 329 00:29:56,000 --> 00:29:57,792 Hallo? 330 00:30:26,167 --> 00:30:27,667 Hallo? 331 00:33:01,292 --> 00:33:03,208 Undskyld? 332 00:33:06,625 --> 00:33:11,333 Jeg tror måske, at vi har kørt din hund ned. 333 00:33:47,667 --> 00:33:49,792 For helvede! 334 00:33:51,458 --> 00:33:52,750 Satans! 335 00:34:29,250 --> 00:34:30,583 Hallo? 336 00:34:55,875 --> 00:34:57,250 Rebecca! 337 00:35:01,792 --> 00:35:03,542 Jeg vil leve! 338 00:35:13,250 --> 00:35:14,583 Rebecca! 339 00:35:14,667 --> 00:35:16,042 Thomas! 340 00:35:16,125 --> 00:35:18,333 Rebecca, er du her? 341 00:35:18,500 --> 00:35:20,625 - Thomas! - Rebecca! 342 00:35:22,792 --> 00:35:24,792 Jeg kan ikke få døren op! 343 00:35:26,083 --> 00:35:29,125 - Luk mig ud! - Vent, jeg kommer straks tilbage. 344 00:35:29,292 --> 00:35:32,000 Nej, Thomas! Vent! 345 00:35:32,083 --> 00:35:34,083 - Helvedes også! - Nej! 346 00:35:35,417 --> 00:35:37,625 Nej! Nej, nej ... 347 00:35:50,292 --> 00:35:54,917 Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden? 348 00:35:57,208 --> 00:35:59,750 Tak! Vi stopper der. 349 00:35:59,833 --> 00:36:02,500 Det var rigtig godt. 350 00:36:02,583 --> 00:36:05,458 Den replik halter lidt. Skal vi ikke prøve uden den? 351 00:36:05,500 --> 00:36:09,500 - Den er jo ment som en punchline. - Det er bedre at holde kæft. 352 00:36:09,542 --> 00:36:12,333 - Synet af dem er stærkt nok. - Hold den her. 353 00:36:12,417 --> 00:36:17,250 Kubrick stolede på udtrykket. "Film bør være som musik." 354 00:36:17,333 --> 00:36:20,583 "En strøm af stemning og følelser." 355 00:36:20,667 --> 00:36:24,500 - De er jo ude af fokus. - Hvad mener du? 356 00:36:24,542 --> 00:36:26,792 - Statisterne. - Det skal de også være. 357 00:36:26,875 --> 00:36:28,708 Det er jo det, jeg siger. 358 00:36:28,792 --> 00:36:32,583 - Kan du ramme det grønne mærke? - Gjorde jeg ikke det? 359 00:36:32,667 --> 00:36:35,917 - Du stod lidt til højre. - Okay. 360 00:36:36,042 --> 00:36:40,875 - "Tjekker du ud?" - Jeg kan ikke tage det alvorligt. 361 00:36:41,000 --> 00:36:43,917 - Det er ikke dig, Dennis. - Hvad tænker du? 362 00:36:44,042 --> 00:36:47,500 - Jeg ligner min mor. - Vi trækker det endnu længere ud. 363 00:36:47,542 --> 00:36:52,708 - Virker det så ikke endnu dummere? - Tænk dig. En mand i dametøj i 50'erne. 364 00:36:52,792 --> 00:36:58,000 Mor Monsen har undertrykt sine følelser hele livet. Derfor er hun klædt sådan. 365 00:36:58,083 --> 00:37:02,083 Men børnebogsforfatteren står og ler. Er du sikker på det her? 366 00:37:02,167 --> 00:37:05,833 Ja. Man må ikke lade forfængelighed stå i vejen for kunsten. 367 00:37:05,917 --> 00:37:07,333 Er jeg forfængelig? 368 00:37:07,500 --> 00:37:09,417 54, anden! 369 00:37:11,667 --> 00:37:13,625 Klar! 370 00:37:15,042 --> 00:37:16,667 Værsgo! 371 00:37:25,708 --> 00:37:29,000 - Du tjekker vel ikke ... - Julie, jeg afbryder lige. 372 00:37:29,083 --> 00:37:33,292 - Hvad er der galt? - Kan du se krydset? 373 00:37:33,375 --> 00:37:34,917 Ja, ja. 374 00:37:36,000 --> 00:37:40,542 Hvad med Dennis' sminke? Er det noget? 375 00:37:40,625 --> 00:37:44,500 - Den er ... grim? - Arthurs sminke er værre. 376 00:37:44,583 --> 00:37:48,292 Der er noget ved øjenvipperne, der bliver lidt for meget. 377 00:37:48,375 --> 00:37:52,625 - Det er ikke kun dét. - Folkens, hør nu. 378 00:37:52,708 --> 00:37:57,792 Det er min film og min vision. Jeg er instruktøren, og jeg bestemmer. 379 00:37:57,875 --> 00:38:02,083 Hvis vi går på akkord med min vision, så bliver der ingen film. 380 00:38:02,167 --> 00:38:08,125 Så kan vi lige så godt tage hjem. Tænk over, hvor godt I gør det. 381 00:38:08,208 --> 00:38:11,500 Og så tager vi en optagelse til. Det bliver skidegodt. 382 00:38:11,542 --> 00:38:14,208 Du er rigtig god, Dennis. 383 00:38:15,708 --> 00:38:18,333 Undskyld, fokus er røget. 384 00:38:22,042 --> 00:38:25,125 - Du kan mærke den. - Nu så du på mærket, da du kom ind. 385 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden? 386 00:38:32,000 --> 00:38:35,083 Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden? 387 00:38:35,750 --> 00:38:39,042 Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden? 388 00:38:39,625 --> 00:38:44,000 Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden? 389 00:38:44,083 --> 00:38:46,708 Okay, vil I lave lidt plads her? 390 00:38:51,333 --> 00:38:52,875 Lidt mere i den stil. Okay? 391 00:38:53,000 --> 00:38:57,042 - Vi tager i hvert fald en til. - 54, syvende! 392 00:38:57,125 --> 00:39:00,542 Du tjekker vel ikke ud ... Du tjekker vel ikke ud ... 393 00:39:00,625 --> 00:39:05,125 Du tjekker vel ikke ud før morgenmaden? 394 00:39:05,208 --> 00:39:09,875 Okay, tak! Vi tager en til. Bare lidt bedre end den, vi tog nu. 395 00:39:10,000 --> 00:39:12,375 Du har styr på det. Okay? 396 00:39:14,000 --> 00:39:19,375 Jeg har forberedt mig hele sommeren. Helt pro bono. 397 00:39:19,458 --> 00:39:23,792 Helt pro bono, for jeg gør aldrig noget halvt. 398 00:39:23,875 --> 00:39:28,083 Jeg har gået rundt i hytten og spillet zombie langt ud på natten. 399 00:39:28,167 --> 00:39:33,625 Så kommer jeg herud og får verdens mest useriøse oplæg smidt i fjæset. 400 00:39:33,708 --> 00:39:38,000 Jeg kunne have lavet noget reality-lort, men jeg er her for kunsten. 401 00:39:38,083 --> 00:39:41,500 - Julie, kan ... - Som Al Pacino plejer at sige: 402 00:39:41,583 --> 00:39:46,000 "Skuespilleren balancerer hele tiden på en tynd line." 403 00:39:46,083 --> 00:39:50,292 "Instruktørens funktion er at fungere som et sikkerhedsnet." 404 00:39:50,375 --> 00:39:54,083 Når skuespillerne falder, skal instruktøren gribe dem. 405 00:39:54,167 --> 00:40:00,542 Jeg er på vej ned fra tiende etage, men der er ingen, der griber mig! 406 00:40:00,625 --> 00:40:05,042 - Nu synes jeg, at du er lidt uretfærdig. - Jeg er bare ærlig. 407 00:40:05,125 --> 00:40:09,667 - Du ved, det er en studenterproduktion. - Ja, det er tydeligt. 408 00:40:09,750 --> 00:40:13,625 - Vi gør det så godt, vi kan. - Men nogle gange er det ikke godt nok. 409 00:40:13,708 --> 00:40:19,583 - Hvad synes du, at vi burde gøre? - I skulle måske snakke med min agent. 410 00:40:19,667 --> 00:40:22,875 - Okay, hvorfor det? - Jeg kan ikke arbejde sådan her. 411 00:40:23,000 --> 00:40:25,792 - Han trak agentkortet. - Snak med hende. 412 00:41:01,583 --> 00:41:05,375 - Der er så dårlig dækning heroppe. - Det er ikke nødvendigt at snakke. 413 00:41:05,458 --> 00:41:09,875 Nej, men er det ikke lidt rart? Jeg savner dig vildt meget. 414 00:41:10,000 --> 00:41:15,583 Det er dejligt at høre din stemme efter en lang arbejdsdag. 415 00:41:15,667 --> 00:41:18,167 - Savner du mig? - Ja. 416 00:41:18,250 --> 00:41:24,417 - Jeg arbejder med Dennis Storhøi. - Hvem er det lige, han er? 417 00:41:24,500 --> 00:41:28,667 - Det er ham fra "Kamilla og tyven". - Morten Harket? 418 00:41:28,750 --> 00:41:33,500 Glem det. I dag flippede han ud på instruktøren. 419 00:41:33,583 --> 00:41:38,417 Det var næsten som Christian Bale. Pis, jeg skulle have filmet det. 420 00:41:38,500 --> 00:41:43,458 - Instruktøren begyndte at græde. - Er det rigtigt? 421 00:41:43,500 --> 00:41:49,250 Og nu snakker de med Dennis' agent. Det er muligt, at han trækker sig. 422 00:41:50,250 --> 00:41:56,125 Perforeringen skal helt ind til kanten. Det indstiller man her. 423 00:41:56,208 --> 00:42:01,292 På en skala fra et til ti, hvor smuk synes du så, at jeg er? 424 00:42:02,542 --> 00:42:05,583 Altså gennem linsen. 425 00:42:05,667 --> 00:42:09,500 Jeg vil nok sige otte. 426 00:42:09,583 --> 00:42:13,292 Eller ni, hvis jeg sætter lys på dig. 427 00:42:15,292 --> 00:42:18,250 Hvad synes du så, at jeg er? 428 00:42:18,333 --> 00:42:23,667 Du ser ud som en sekser, men du opfører dig som en nier. 429 00:42:23,750 --> 00:42:27,125 Så måske syv en halv. 430 00:42:28,667 --> 00:42:32,458 Leon, skal du filme hele tiden? Det her er ikke bag om filmen. 431 00:42:32,500 --> 00:42:34,833 Du burde måske gå ud til Julie. 432 00:42:34,917 --> 00:42:37,833 - Mig? - Nej. Felix. 433 00:42:37,917 --> 00:42:42,000 - Hvorfor skulle jeg gøre det? - Det ved du vist godt. 434 00:42:42,083 --> 00:42:44,708 Nej, jeg skal lige være færdig her. 435 00:42:45,625 --> 00:42:47,792 Maria, hvordan gik det? 436 00:42:47,875 --> 00:42:55,042 Jeg har snakket med Dennis' agent og tilbød dem et ekstra honorar. 437 00:42:55,125 --> 00:42:59,167 - Har vi råd til det? - Nej, egentlig ikke. 438 00:42:59,250 --> 00:43:02,792 Skal vi køre en crowdfunding? 439 00:43:02,875 --> 00:43:07,375 - Hvad er der sket med din arm? - Det her? 440 00:43:07,458 --> 00:43:13,458 - Den er bare lidt tør. - Det er klamt. Vil du have aloe vera? 441 00:43:13,500 --> 00:43:18,542 Det er for kvinder, ellers tak. Men du ligner en, der trænger til et knus. 442 00:43:18,625 --> 00:43:23,417 - Det er snarere dig, der gør det. - Måske trænger vi begge to til et knus. 443 00:43:23,500 --> 00:43:26,792 Hvis du slukker for kameraet, så får du et knus. 444 00:43:29,375 --> 00:43:32,375 - Har du det godt, Julie? - Ja. 445 00:43:35,542 --> 00:43:42,125 Jeg vil gerne sige undskyld, hvis jeg har været lidt negativ under produktionen. 446 00:43:42,208 --> 00:43:48,500 I skal vide, at jeg synes, det her er fantastisk. Jeg er stolt af at være her. 447 00:43:49,500 --> 00:43:52,125 Det er egentlig bare ... 448 00:43:53,125 --> 00:43:59,208 Det slog mig tidligere i dag. Nu har jeg forstået, hvem Rebecca er. 449 00:44:01,000 --> 00:44:04,625 Hun er en person, der er lidt svag. 450 00:44:04,708 --> 00:44:11,042 Hun møder modgang hele tiden, men kommer igennem det hver gang. 451 00:44:11,125 --> 00:44:16,500 Hvis man ikke er fuldkommen tro mod sig selv, så bliver man en zombie. 452 00:44:16,583 --> 00:44:19,875 Jeg synes, det er et utrolig smukt budskab. 453 00:44:21,042 --> 00:44:24,292 - Det skal du bare vide. - Ja. 454 00:44:25,292 --> 00:44:29,625 - Tror I, vi kan filme i morgen? - Det ser sort ud. 455 00:44:29,708 --> 00:44:32,458 Det var dumt, Felix. 456 00:44:33,500 --> 00:44:37,750 - Hvad mener du? - Du kunne lade, som om du går op i det. 457 00:44:39,208 --> 00:44:41,292 Laver du sjov? 458 00:44:43,125 --> 00:44:46,542 Hvem er det, der står op klokken fem for at sætte lys? 459 00:44:46,625 --> 00:44:51,500 Hvem sidder her nu og gør film klar? 460 00:44:51,542 --> 00:44:57,542 Hvis du åbnede øjnene, ville du se, at alle her arbejder røven i laser - 461 00:44:57,625 --> 00:45:01,458 - for at intet skal gå i akkord med din vision. 462 00:45:01,500 --> 00:45:05,583 - "På". - På akkord med din vision. 463 00:45:05,667 --> 00:45:10,250 - Så du skal ikke påstå andet. - Der er ingen grund til at hidse sig op. 464 00:45:10,333 --> 00:45:12,833 Jeg prøver bare at udtrykke mig tydeligt. 465 00:45:12,917 --> 00:45:16,833 Du lader ikke til at være interesseret. Det var det, jeg ville have sagt. 466 00:45:16,917 --> 00:45:21,250 Ingen her lader faktisk til at tænke på andre end sig selv. 467 00:45:21,333 --> 00:45:26,375 Her sidder for eksempel en skuespiller, som først nu taler om sin figur - 468 00:45:26,458 --> 00:45:30,042 - hvor vi er tæt på at afslutte hele indspilningen. 469 00:45:30,833 --> 00:45:34,458 Det her startede med en vision, men nu ved jeg ikke længere. 470 00:45:34,500 --> 00:45:37,542 - Til helvede med det her! - Julie? 471 00:45:37,625 --> 00:45:40,250 Julie, vi tror på projektet! 472 00:45:40,333 --> 00:45:43,292 Hej, min ven. "Buenas noches." 473 00:45:43,375 --> 00:45:50,375 Tillykke med fødselsdagen, hr. Banderas. Jeg er i Norge og indspiller en film. 474 00:45:50,458 --> 00:45:57,583 Det er længe siden sidst. "Long timos." 475 00:45:57,667 --> 00:46:02,667 Vi tilbragte seks måneder sammen. Ja, det er lang tid. 476 00:46:02,750 --> 00:46:07,292 Du reddede mit liv, dit svin. Jeg savner dig, lillebror. 477 00:46:07,375 --> 00:46:14,333 Det er længe siden, vi rullede rundt ved siden af hinanden i ... 478 00:46:14,417 --> 00:46:21,417 Hvad hed den? Campbell River, ja. Det var sjovt at lave "Den 13. kriger". 479 00:46:21,500 --> 00:46:28,333 Sværdkampene og træningen. Det var rigtig sjovt. Melanie ... 480 00:46:28,417 --> 00:46:32,250 Og Stella og Don og dem alle sammen. 481 00:46:32,333 --> 00:46:34,708 Det har været ... 482 00:46:36,250 --> 00:46:37,875 Ja ... 483 00:46:38,000 --> 00:46:42,875 Jeg bliver vemodig, når jeg taler med dig, for jeg savner de gode, gamle dage. 484 00:46:43,000 --> 00:46:46,708 Jeg savner det, vi havde. 485 00:46:51,667 --> 00:46:57,417 Ring til mig en dag, Antonio. Så kan vi tage en snak. Ja ... 486 00:47:00,208 --> 00:47:05,250 Det manus er en smule anderledes, ikke sandt? 487 00:47:05,333 --> 00:47:11,333 Man begynder at tænke, når man læser det. Zombier. Okay, hvad er det? 488 00:47:11,417 --> 00:47:13,833 Er det et billede på noget andet? 489 00:47:13,917 --> 00:47:18,750 Man er bange for, at zombierne kommer og spiser vores hjerner. 490 00:47:18,833 --> 00:47:24,542 Ligesom man er bange for, at flygtningene skal komme og overtage. 491 00:47:24,625 --> 00:47:29,708 Det er jo helt uden grund, men der kan være en parallel der. 492 00:47:29,792 --> 00:47:35,792 - Er du tilfreds med optagelserne? - Ja. 493 00:47:56,167 --> 00:47:57,750 Dennis? 494 00:47:59,083 --> 00:48:03,042 Du ser lidt træt ud. Får du nok søvn? 495 00:48:03,125 --> 00:48:09,250 Jeg har bare lidt ondt i hovedet, men det går sikkert snart over. 496 00:48:09,333 --> 00:48:14,125 - Går det godt mellem dig og Felix? - Ja, hvorfor det? 497 00:48:14,208 --> 00:48:18,875 - Du var spændt på, om det ville gå. - Det går fint. 498 00:48:19,000 --> 00:48:22,917 - Jeres tætte samarbejde. Er det godt nok? - Vi kan tale om det senere. 499 00:48:23,042 --> 00:48:26,792 Ja, okay. Hav det godt, skat. 500 00:48:26,875 --> 00:48:31,583 - Husk nu at sove nok. Det er vigtigt. - Godnat, mor. 501 00:48:31,667 --> 00:48:33,125 Farvel. 502 00:48:35,750 --> 00:48:38,083 - Hej. - Hej. 503 00:48:39,083 --> 00:48:44,333 - Hvad foregår der? - Dennis spiller videre. 504 00:48:45,875 --> 00:48:53,542 Jeg tror, det er vigtigt, at du lægger det bag dig og skuer fremad. 505 00:48:53,625 --> 00:48:59,000 Du skal ikke lade dig påvirke af al den ståhej. 506 00:49:00,917 --> 00:49:05,333 Vi har brug for dig i front. Oppe på barrikaderne - 507 00:49:05,417 --> 00:49:11,000 - som Jeanne d'Arc. Forstår du det? 508 00:49:11,083 --> 00:49:14,625 Det lyder som en replik, som jeg kunne have skrevet. 509 00:49:14,708 --> 00:49:17,292 Nej ... 510 00:49:17,375 --> 00:49:22,333 Du skal vide, at jeg er din største fan. 511 00:49:22,417 --> 00:49:26,833 Jeg er her for dig og hepper på dig. 512 00:49:26,917 --> 00:49:29,000 Det hele skal nok gå. 513 00:49:31,042 --> 00:49:37,500 "Vær altid nysgerrige. Vær altid interesserede," folkens. 514 00:49:37,583 --> 00:49:41,292 "Det er bedre altid at være interesseret - 515 00:49:41,375 --> 00:49:46,500 - end at prøve på at blive interessant." 516 00:49:46,583 --> 00:49:51,500 For satan, Dennis. Du er et overflødighedshorn af citater. 517 00:49:51,542 --> 00:49:55,500 - Det var fedt. - Jane Fonda, hold da op. 518 00:49:55,583 --> 00:49:59,167 - Sejt nok, Dennis. - Tag lidt grøntsagssuppe. 519 00:50:00,167 --> 00:50:02,750 Hvem fanden er vegetar? 520 00:50:04,375 --> 00:50:06,125 Det var bare for sjov. 521 00:50:07,667 --> 00:50:10,083 Jeg vil gerne have lidt. 522 00:50:39,500 --> 00:50:47,083 Dennis Storhøi. Jeg spiller zombie i en studenterfilm der hedder ... 523 00:50:47,167 --> 00:50:49,167 "De døde vågner". 524 00:50:50,167 --> 00:50:54,417 "De døde vågner". Vågne. "De døde vågne". 525 00:50:54,500 --> 00:50:56,792 Stemmer det? Noget i den stil? 526 00:50:56,875 --> 00:51:00,208 Er der ikke mere, du har lyst til at tilføje? 527 00:51:00,292 --> 00:51:02,500 - Egentlig ikke. - Okay, så er det fint. 528 00:51:02,542 --> 00:51:04,583 Godt, ja ... 529 00:51:09,125 --> 00:51:11,083 Nej, det var ikke noget. 530 00:51:18,083 --> 00:51:20,833 - Jeg klarer det ikke, Rebecca. - Kom nu, Thomas. 531 00:51:28,083 --> 00:51:29,792 Thomas! 532 00:51:33,292 --> 00:51:35,375 Vi skal videre! Kom! 533 00:51:35,458 --> 00:51:39,917 - Jeg klarer det ikke. Det er slut. - Jo! 534 00:51:40,042 --> 00:51:42,042 Løb du bare. 535 00:51:48,083 --> 00:51:49,500 Nej ... 536 00:51:50,708 --> 00:51:53,500 KAPITEL TRE HÆVNEN SERVERES BEDST KOLD 537 00:51:54,875 --> 00:51:57,583 De kommer, Thomas. 538 00:51:57,667 --> 00:52:01,500 - Løb nu! - Kom så, giv ikke op. 539 00:52:01,542 --> 00:52:05,875 Du kan ikke ligge her. De vil æde dig levende. 540 00:52:09,500 --> 00:52:11,917 Gør nu for én gangs skyld, som jeg siger. 541 00:52:12,042 --> 00:52:15,417 Ikke fordi det er rigtigt, men fordi du elsker mig. 542 00:52:17,042 --> 00:52:20,167 Tænk på vores ufødte barn, Rebecca. 543 00:52:22,417 --> 00:52:24,625 Jeg elsker dig, Thomas. 544 00:53:21,625 --> 00:53:23,833 Dø, I lede svin! 545 00:54:14,917 --> 00:54:17,208 Og tak! 546 00:54:17,292 --> 00:54:19,417 Ja! 547 00:54:19,500 --> 00:54:22,458 For helvede, jeg er god! Det var den bedste! 548 00:54:45,333 --> 00:54:49,000 Folkens, jeg vil bare sige tak for en inspirerende tid. 549 00:54:49,083 --> 00:54:53,875 Det føles rart endelig at være i mål. 550 00:54:54,000 --> 00:55:00,292 Selv om det bliver vemodigt på mange måder, men livet må gå videre. 551 00:55:00,375 --> 00:55:03,125 Det skal gå videre. 552 00:55:03,208 --> 00:55:08,000 Vi står hver især over for mange spændende opgaver - 553 00:55:08,083 --> 00:55:12,500 - men vi vil altid tænke tilbage på denne tid - 554 00:55:12,583 --> 00:55:16,875 - med en ... ja ... speciel følelse. 555 00:55:17,000 --> 00:55:22,542 Jeg vil som afslutning citere sir Winston Churchill ... 556 00:55:24,500 --> 00:55:27,625 ... som en lille hilsen på vejen. 557 00:55:27,708 --> 00:55:34,917 "Hvis du går igennem helvede, så bliv ved med at gå." 558 00:55:35,917 --> 00:55:39,542 - Ja, skål. Flot. - Det var dejligt, Dennis. 559 00:55:39,625 --> 00:55:42,083 Har du lyst til at sige noget, Julie? 560 00:55:46,583 --> 00:55:53,042 Nej. Jeg tænker, at Dennis sagde det hele. 561 00:55:53,125 --> 00:55:59,042 Flot. "Hvis du går igennem helvede, så går helvede ..." 562 00:55:59,125 --> 00:56:03,458 - "Så bliv ved." - "Så bliv ved med at gå." 563 00:56:03,500 --> 00:56:05,583 Smaddergodt. 564 00:56:05,667 --> 00:56:08,500 Det handler ikke altid om at sige noget - 565 00:56:08,542 --> 00:56:12,208 - men mere om ikke at sige noget, og hvornår man ikke siger det. 566 00:56:12,292 --> 00:56:14,333 Det er rigtig fint, Felix. 567 00:56:15,875 --> 00:56:20,792 Jeg skal lige optage mig selv, før jeg går i seng. 568 00:56:20,875 --> 00:56:25,625 Nu siger jeg tak for i dag, og så må I nyde aftenen. 569 00:56:25,708 --> 00:56:27,792 - Helt i orden. - Godnat. 570 00:56:27,875 --> 00:56:32,875 - Jeg tror også, at jeg lægger mig. - Gør det, du skal, Iben. 571 00:56:33,000 --> 00:56:38,208 - Sov godt, Iben. - Sov godt. Sødt ... 572 00:56:39,208 --> 00:56:42,917 - Du er så god en skuespiller. - Verdens bedste produktion! 573 00:56:55,125 --> 00:56:59,000 Hej. Jeg hedder Dennis Storhøi. 574 00:56:59,083 --> 00:57:02,042 Jeg er en norsk skuespiller fra Fredrikstad. 575 00:57:02,125 --> 00:57:08,875 Jeg har medvirket i mange film, tv-serier og teaterstykker i 80'erne. 576 00:57:09,000 --> 00:57:13,875 Jeg er meget glad for at få chancen for - 577 00:57:14,000 --> 00:57:17,833 - at komme til audition på rollen som sergent Bjørn Hansson - 578 00:57:17,917 --> 00:57:21,250 - i den kommende Netflix-serie "Guts and Glory" - 579 00:57:21,333 --> 00:57:26,875 - instrueret af ingen ringere end Spike Lee. 580 00:57:27,000 --> 00:57:30,708 Jeg håber, I kan lide min fortolkning - 581 00:57:30,792 --> 00:57:37,708 - som tydeligvis foretages uden instruktion på dette tidspunkt. 582 00:57:37,792 --> 00:57:41,458 At få chancen for at arbejde med jer - 583 00:57:41,500 --> 00:57:47,917 - ville være en drøm, der gik i opfyldelse for mig. 584 00:57:48,042 --> 00:57:50,917 Så, okay ... 585 00:57:53,375 --> 00:57:55,375 Nu begynder vi. 586 00:57:58,833 --> 00:58:02,625 - Hvad gik det ud på? - Hvad? 587 00:58:02,708 --> 00:58:07,292 Hvorfor kunne du ikke sige noget og takke folk for indsatsen? 588 00:58:07,375 --> 00:58:11,833 Jeg har ikke brug for, at du fortæller mig, hvad jeg skal sige. 589 00:58:11,917 --> 00:58:15,667 - Nej, men jeg kan sige, hvad jeg mener. - Hvad mener du så? 590 00:58:15,750 --> 00:58:20,667 Alle har arbejdet hårdt og fortjener tak fra instruktøren. 591 00:58:20,750 --> 00:58:24,375 Så er vi enige om at være uenige. 592 00:58:26,917 --> 00:58:29,917 - Jeg går nu. - Er du okay? 593 00:58:34,292 --> 00:58:37,250 Jeg har det ad helvede til. 594 00:58:37,333 --> 00:58:40,667 - Er det din arm? - Også det. Den svier som bare fanden. 595 00:58:40,750 --> 00:58:45,500 Hvordan ser den ud? Det er blevet værre, ser det ud til. 596 00:58:45,542 --> 00:58:49,750 - Jeg har det ad helvede til. - Jeg lægger også dig i seng. 597 00:58:49,833 --> 00:58:54,333 - Skal vi sove sammen? - Nej, det tror jeg ikke. 598 00:58:54,417 --> 00:58:58,500 - Tænk, hvis jeg har fået superkræfter. - Ja, hold da op. 599 00:58:58,542 --> 00:59:04,167 - Jeg kører dig til lægen i morgen. - Du er en engel. 600 00:59:57,125 --> 01:00:02,417 Hvordan jeg har det nu? 601 01:00:06,625 --> 01:00:09,500 Det ved jeg ikke. 602 01:00:11,417 --> 01:00:14,792 Jeg er blevet ret følelseskold. 603 01:00:14,875 --> 01:00:18,375 Hvis jeg skal være helt ærlig. 604 01:00:18,458 --> 01:00:22,500 Jeg føler ikke særlig meget. 605 01:00:28,500 --> 01:00:31,667 Jeg beder for hans familie. 606 01:00:31,750 --> 01:00:36,500 Hans smukke kæreste derhjemme. 607 01:00:43,500 --> 01:00:46,458 Jeg beder for hans sjæl. 608 01:00:54,625 --> 01:00:58,208 Jeg prøver ikke at tænke på det. 609 01:00:59,208 --> 01:01:04,583 For når jeg tænker på det, bliver jeg sådan her, og du ved nok ... 610 01:01:06,917 --> 01:01:10,583 Jeg burde ikke lade følelserne tage overhånd. 611 01:01:12,375 --> 01:01:13,708 Så ... 612 01:01:21,542 --> 01:01:27,500 Jeg prøver at skjule det og ikke tænke på det. 613 01:01:27,542 --> 01:01:32,167 For når jeg tænker på det, bliver jeg sådan her. 614 01:01:35,500 --> 01:01:41,500 Jeg ved, at jeg må holde mig ... 100 procent. 615 01:01:42,500 --> 01:01:46,208 Jeg må være et godt forbillede ... 616 01:01:48,542 --> 01:01:51,542 ... for de andre soldater. 617 01:01:56,083 --> 01:01:58,792 Mine drenge. 618 01:02:04,375 --> 01:02:06,375 Jeg er ked af det. 619 01:02:10,458 --> 01:02:16,083 Okay. Jeg håber, I kunne lide min præstation. 620 01:02:17,208 --> 01:02:21,667 I må gerne kontakte mig eller min agent når som helst - 621 01:02:21,750 --> 01:02:27,083 - hvis I vil se endnu en optagelse, eller jeg skal komme til Los Angeles - 622 01:02:27,167 --> 01:02:32,917 - til audition eller for at møde Spike. Hvad som helst. 623 01:02:45,292 --> 01:02:50,542 Jeg savner dig så meget, Alex. Jeg tænker på dig hele tiden. 624 01:02:50,625 --> 01:02:55,792 Ikke når vi filmer, selvfølgelig, for så er jeg inde i min rollefigur. 625 01:02:55,875 --> 01:03:01,583 - Du må tænke på andet. - Det er ikke så let, når du er så dejlig. 626 01:03:01,667 --> 01:03:05,208 - Du er noget helt særligt. - Tak, i lige måde. 627 01:03:05,292 --> 01:03:09,792 - Hvordan går det med surdejen? - Surdejen? Det ved jeg ikke. 628 01:03:09,875 --> 01:03:13,833 - Hvad mener du? - Den står vel i køkkenet og gærer. 629 01:03:13,917 --> 01:03:18,125 Okay. Er du hjemme hos dine forældre? 630 01:03:18,208 --> 01:03:20,875 Nej, jeg er faktisk hos Olec. 631 01:03:21,000 --> 01:03:24,583 - Hos Olec? Javel. - Hej, makker. 632 01:03:24,667 --> 01:03:29,333 Hej, makker. Hænger I to ud? Hvor hyggeligt. 633 01:03:36,458 --> 01:03:42,458 Det eneste, hun ønskede sig, var en dejlig krop. 634 01:03:42,500 --> 01:03:46,125 Krøllede lagner. Et problemfrit timinutters ... 635 01:03:46,208 --> 01:03:49,208 - Felix, gider du holde op? - Hvad er der galt? 636 01:03:49,292 --> 01:03:51,708 - Jeg orker det ikke. - Jo, kom nu. 637 01:03:51,792 --> 01:03:57,333 Vi er oppe i bjergene for at lave en zombiefilm. Jeg tror, den bliver ret god. 638 01:03:57,417 --> 01:04:01,542 - Det er en studenterproduktion, ikke? - Jo, det er det. 639 01:04:01,625 --> 01:04:06,542 Men det er store sager. De har jo fået Dennis Storhøi med. 640 01:04:06,625 --> 01:04:10,875 Jeg er med. Og Iben Akerlie er med. Jakobs eks. 641 01:04:11,000 --> 01:04:15,708 - Jeg tror, det bliver godt. - Det bliver det sikkert. Jeg tror på dig. 642 01:04:15,792 --> 01:04:20,667 Når jeg kommer hjem, så kan vi tage en øl, hvis du vil. 643 01:04:20,750 --> 01:04:23,333 Ja ... nej ... 644 01:04:24,583 --> 01:04:26,625 Jeg kommer om et øjeblik. 645 01:04:26,708 --> 01:04:32,500 - Nå, du og Olec. I hænger ud. - Jeg hænger ud med Olec. Så ... 646 01:04:32,583 --> 01:04:37,042 Det eneste, hun ønskede sig, var lidt ro og fred. 647 01:04:37,125 --> 01:04:41,000 Det er nok bedst, at du går i seng et andet sted. 648 01:04:41,083 --> 01:04:45,417 - Fordi jeg vil hygge mig med min kæreste? - Det handler ikke om det. 649 01:04:45,500 --> 01:04:47,500 - Hvad handler det så om? - Os. 650 01:04:47,542 --> 01:04:50,000 Os? Hvad skal det betyde? 651 01:04:50,083 --> 01:04:55,458 - Vil du slukke for kameraet? - Nej. Du skal se, hvor tåbelig du er. 652 01:04:55,500 --> 01:04:59,750 - Sluk for det forbandede kamera. - Ikke før du siger, hvad der er galt. 653 01:04:59,833 --> 01:05:05,125 Noget skal man jo give sig til, når ens mand er på arbejdsrejse. 654 01:05:05,208 --> 01:05:07,375 Arthur, vi to skal snakke sammen. 655 01:05:07,458 --> 01:05:11,375 Når jeg kommer hjem, så rejser vi og laver noget sammen. 656 01:05:11,458 --> 01:05:14,917 Bare os to. Vi skal have lidt kvalitetstid. 657 01:05:15,042 --> 01:05:20,042 - Jeg tror, vi skal snakke sammen nu. - Der er ikke længe til, at jeg er hjemme. 658 01:05:20,125 --> 01:05:23,750 Jo, lidt for længe. Det er bedst, at vi snakker nu. 659 01:05:23,833 --> 01:05:29,333 Nej, vi tager det, når jeg kommer hjem. Der er to dage tilbage. 660 01:05:29,417 --> 01:05:31,458 Det er slut, Arthur. 661 01:05:31,500 --> 01:05:36,250 Jeg har lidt dårlig dækning nu. Kan du vente lidt? 662 01:05:36,333 --> 01:05:38,750 Jeg prøver at gå et andet sted hen. 663 01:05:38,833 --> 01:05:41,875 Hvis du ikke har opdaget det, så har jeg haft en lorteuge. 664 01:05:42,000 --> 01:05:46,833 Og du interesserer dig kun for at flirte med den luder, Iben. 665 01:05:46,917 --> 01:05:48,583 Nu lukker du lort ud. 666 01:05:48,667 --> 01:05:53,417 Jeg har set optagelserne på kameraet, som I laver bag om filmen med. 667 01:05:53,500 --> 01:05:59,833 Jeg har en tilståelse, Alex. Jeg ville vente, til jeg kom hjem. 668 01:05:59,917 --> 01:06:05,792 Men du kender mig. Jeg er ikke så god til den slags. 669 01:06:05,875 --> 01:06:10,083 - Jeg har købt en ferietur til os. - En ferietur? 670 01:06:10,167 --> 01:06:15,542 - En uge på Lanzarote. Dig og mig. - Laver du sjov? 671 01:06:15,625 --> 01:06:20,917 Jeg tror, du skal pakke dine ting nu. Så snakker vi om det i morgen. 672 01:06:22,250 --> 01:06:25,792 - Julie ... - Gå nu bare. 673 01:06:30,333 --> 01:06:34,583 - Hørte du ikke, hvad jeg sagde? - Nej. 674 01:06:35,833 --> 01:06:39,250 Bliv færdig. Det begynder nu. 675 01:06:39,333 --> 01:06:42,750 - Arthur ... - Alex? 676 01:06:42,833 --> 01:06:49,083 Kors. Dennis, er du i karakter nu? 677 01:06:49,167 --> 01:06:55,167 Lad mig lige blive færdig, så kan vi være i karakter sammen. 678 01:06:55,250 --> 01:06:57,167 To minutter, ikke? 679 01:06:59,917 --> 01:07:01,667 Åh gud. 680 01:07:11,667 --> 01:07:13,875 Åh gud, Iben. 681 01:07:16,167 --> 01:07:18,667 - Filmer du? - Ja, det gør jeg. 682 01:07:18,750 --> 01:07:21,417 Godt. Ja ... 683 01:07:23,917 --> 01:07:25,917 - Hvad sker der? - Strømmen gik. 684 01:07:26,042 --> 01:07:30,500 - Fortsæt. - Batterierne skal lades op. 685 01:07:30,542 --> 01:07:33,708 Jeg må fikse strømmen, ellers kan de ikke lade op. 686 01:07:33,792 --> 01:07:39,042 - Bliv ved. Du kan ikke bare gå nu. - Jeg kommer om lidt. 687 01:07:39,125 --> 01:07:42,708 - Ved du, hvem jeg er? - Jeg kommer tilbage. Nu går jeg. 688 01:07:42,792 --> 01:07:45,792 - Hvad skal jeg gøre? - Iben, bare rolig. 689 01:07:45,875 --> 01:07:50,000 - Jeg er tilbage om fem minutter. - Nej, det er der ingen grund til. 690 01:07:50,083 --> 01:07:53,542 Jo, jeg kommer tilbage om fem minutter. 691 01:07:53,625 --> 01:07:59,708 - Jeg føler mig grim. - Du er smuk. Meget smukkere end Julie. 692 01:07:59,792 --> 01:08:01,833 - Er jeg det? - Ja, meget smukkere. 693 01:08:19,417 --> 01:08:20,792 For helvede. 694 01:08:36,082 --> 01:08:37,625 Hallo? 695 01:08:48,292 --> 01:08:50,875 Leon, hvad fanden laver du? 696 01:08:54,582 --> 01:08:57,875 Leon. Hvad helvede? 697 01:08:58,875 --> 01:09:01,042 - Du ser helt ... - Få det lys væk. 698 01:09:01,125 --> 01:09:04,917 Hvad laver du? Du ser fuld ud. Har du det godt? 699 01:09:05,042 --> 01:09:08,167 Det går fint. Jeg har sovet. Jeg har det bedre. 700 01:09:08,250 --> 01:09:12,292 - Hvorfor har du kameraet på hovedet? - Tænk ikke på det. 701 01:09:12,375 --> 01:09:16,292 Strømmen er gået. Var det dig? Har du taget strømmen? 702 01:09:16,375 --> 01:09:21,332 - Nej, jeg tog ikke strømmen. - Okay. Ved du, hvor sikringsskabet er? 703 01:09:21,417 --> 01:09:23,417 Sikkert nede i kælderen. 704 01:09:23,667 --> 01:09:28,042 Hej, piger. Det er mig. Jeg ville bare sende en lille snap - 705 01:09:28,125 --> 01:09:32,082 - og sige hej fra et toilet ude på bøhlandet - 706 01:09:32,167 --> 01:09:37,457 - hvor jeg filmer en skoleproduktion, der er noget lort, og som jeg er træt af. 707 01:09:37,500 --> 01:09:42,875 Jeg håber, I har det godt. Strømmen er gået. Jeg har to procent på mobilen - 708 01:09:43,000 --> 01:09:46,875 - så det bliver muligvis min sidste snap et stykke tid. 709 01:09:47,000 --> 01:09:50,292 Jeg ville bare sige, at jeg savner ... 710 01:09:50,375 --> 01:09:52,292 Der er optaget. 711 01:09:55,750 --> 01:10:00,667 Jeg håber, at I hjemme i hovedstaden sover godt ... 712 01:10:04,875 --> 01:10:07,042 Er du dum? Der er optaget. 713 01:10:16,750 --> 01:10:18,667 Hvad fanden? 714 01:10:30,500 --> 01:10:32,750 For helvede! 715 01:10:38,042 --> 01:10:41,083 Hvad er det for noget? Fedt sted. 716 01:10:41,167 --> 01:10:45,708 Ja, jeg snakkede med Julie om at filme hernede, men det var ikke - 717 01:10:45,792 --> 01:10:49,250 - foreneligt med Ibens figur eller sådan noget lort. 718 01:10:49,333 --> 01:10:54,625 - Ved du, hvor sikringsskabet er? - Ingen anelse. 719 01:10:54,708 --> 01:11:00,167 - Kig derinde, så tjekker jeg her. - Herinde? Okay. 720 01:11:07,208 --> 01:11:09,917 Jeg har skideondt i kuglerne. 721 01:11:48,208 --> 01:11:52,208 Sikringsskab, sikringsskab ... 722 01:12:27,500 --> 01:12:29,375 For helvede da også. 723 01:12:43,083 --> 01:12:44,750 Pis. 724 01:12:47,125 --> 01:12:48,708 Hvad? 725 01:12:50,083 --> 01:12:51,875 Dennis? 726 01:13:08,208 --> 01:13:10,000 Dennis? 727 01:13:15,042 --> 01:13:16,500 Hallo? 728 01:13:18,750 --> 01:13:20,500 Dennis? 729 01:13:25,458 --> 01:13:27,000 Leon? 730 01:13:28,292 --> 01:13:29,833 Leon? 731 01:13:32,042 --> 01:13:34,667 Pis. For helvede. 732 01:13:35,667 --> 01:13:37,500 Leon? 733 01:13:45,250 --> 01:13:47,042 Hallo? 734 01:13:52,417 --> 01:13:53,875 Hallo? 735 01:13:54,750 --> 01:13:56,333 Leon? 736 01:14:10,292 --> 01:14:11,708 Hjælp! 737 01:15:28,333 --> 01:15:32,708 Julie? Du skal vågne. 738 01:15:33,708 --> 01:15:36,250 Strømmen er gået. 739 01:15:36,333 --> 01:15:39,708 Har du set Felix og Leon? 740 01:15:39,792 --> 01:15:42,375 De sover sikkert. 741 01:15:42,458 --> 01:15:45,250 Nej, de er blevet væk. 742 01:15:46,792 --> 01:15:49,792 Har du kigget nedenunder? 743 01:16:12,500 --> 01:16:14,792 Jeg skal nok gå med. 744 01:16:15,792 --> 01:16:19,083 - Ved du hvad, Maria? - Ja? 745 01:16:19,167 --> 01:16:21,750 Undskyld det i går. 746 01:16:21,833 --> 01:16:25,792 Jeg er virkelig glad for, at du støtter mig. 747 01:16:25,875 --> 01:16:30,542 - Jeg ville ikke være et røvhul. - Det skal du ikke tænke på. 748 01:16:30,625 --> 01:16:34,292 - Det er helt i orden. - Okay. 749 01:16:50,625 --> 01:16:52,333 Felix? 750 01:16:54,292 --> 01:16:55,875 Leon? 751 01:17:30,625 --> 01:17:32,167 Dennis? 752 01:17:49,375 --> 01:17:50,667 Iben? 753 01:18:15,083 --> 01:18:16,875 Leon? 754 01:18:17,875 --> 01:18:19,417 Felix? 755 01:18:21,208 --> 01:18:22,667 Felix! 756 01:18:48,542 --> 01:18:50,083 Iben? 757 01:19:06,500 --> 01:19:10,625 Julie! Julie, kom her! 758 01:19:18,625 --> 01:19:20,208 Kom! 759 01:19:47,333 --> 01:19:49,667 - Kom. Sid ned. - Hvad fanden foregår der? 760 01:19:49,750 --> 01:19:51,292 Sæt dig nu ned! 761 01:19:54,625 --> 01:19:59,000 Har Dennis dræbt alle sammen? Hvorfor skulle han gøre det? 762 01:19:59,083 --> 01:20:04,250 Det giver ikke nogen mening. Så du tingen i hans nakke? 763 01:20:04,333 --> 01:20:06,875 Jeg har aldrig set noget lignende. 764 01:20:07,000 --> 01:20:10,542 Hvor er din telefon? Find den. Vi må ringe til politiet. 765 01:20:10,625 --> 01:20:15,083 Kom nu. Pis, den er død! 766 01:20:15,375 --> 01:20:19,250 - Hvad gør vi nu? - Det skal nok gå, okay? 767 01:20:24,625 --> 01:20:29,000 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 768 01:20:30,875 --> 01:20:36,583 - Er der noget galt med bilen? - Ja, det kan godt være. 769 01:20:37,708 --> 01:20:40,708 Du må hellere kigge efter. 770 01:20:40,792 --> 01:20:43,250 Okay. Ja. 771 01:20:46,792 --> 01:20:49,500 - Jeg kigger efter. - Okay. 772 01:21:25,083 --> 01:21:26,750 Hvad var det? 773 01:21:27,833 --> 01:21:29,333 Ikke noget. 774 01:21:56,750 --> 01:21:59,125 - Så du noget? - Nej, ingenting. 775 01:22:08,500 --> 01:22:13,000 Sid helt stille. Rør dig ikke. 776 01:22:14,125 --> 01:22:17,250 - Hvad foregår der? - Gør, som jeg siger. 777 01:22:19,833 --> 01:22:22,417 - Er det tingen? - Ja. 778 01:22:22,500 --> 01:22:26,500 - I bilen? - Ja. 779 01:22:31,708 --> 01:22:35,167 For helvede! Åh gud! 780 01:22:35,250 --> 01:22:37,792 - Hvad skal vi gøre? - Vi må dræbe den. 781 01:22:37,875 --> 01:22:43,417 - Hvordan? - Brug lommelygten. Slå den. 782 01:22:50,250 --> 01:22:55,792 - Det kan jeg ikke. - Jo, du klarer det. Slå den! 783 01:22:55,875 --> 01:22:58,625 Jeg er ked af det. 784 01:22:58,708 --> 01:23:05,500 Julie? Du skal vide, at jeg altid har kunnet lide dig. 785 01:23:05,542 --> 01:23:10,667 - Lige siden første skoledag. - Virkelig? 786 01:23:10,750 --> 01:23:15,042 - Hvorfor siger du det nu? - Det ved jeg ikke. Jeg måtte sige det. 787 01:23:21,500 --> 01:23:25,625 - Tak! - Jeg får så ondt i halsen af at skrige. 788 01:23:25,708 --> 01:23:29,000 - Ja, det er helt vildt. - Har vi den? 789 01:23:29,083 --> 01:23:32,292 - Det ser sådan ud. - Lad os se. 790 01:23:32,375 --> 01:23:36,250 - Det var så godt. - Ja? Er du tilfreds? 791 01:23:36,333 --> 01:23:41,417 - Det var som at se mig selv. - Er det rigtigt? Hvor dejligt. 792 01:23:41,500 --> 01:23:46,458 Nu tager vi et nærbillede af Olecs døde hånd. 793 01:23:46,500 --> 01:23:50,750 - Og så tror jeg ikke ... - Er Thea og jeg færdige nu? 794 01:23:50,833 --> 01:23:56,125 - Nej, vi skal bruge jer til modspil. - Modspil til en død hånd? 795 01:23:56,208 --> 01:23:59,208 Okay, fint nok. 796 01:23:59,292 --> 01:24:01,292 Må jeg spørge om noget? 797 01:24:01,375 --> 01:24:05,667 Ved I, hvad der er sandt og ikke sandt i historien her? 798 01:24:05,750 --> 01:24:09,500 Jeg gætter på, at det med rumvæsnet ikke er sandt. 799 01:24:09,542 --> 01:24:13,000 Jeg talte med en fyr, der arbejdede med Dennis' kone. 800 01:24:13,083 --> 01:24:18,542 Han sagde, at Dennis havde fået en hjernesvulst lige før optagelsen. 801 01:24:18,625 --> 01:24:21,000 Og så slog det klik for ham? 802 01:24:21,083 --> 01:24:23,542 Ja, eller også dræbte han folk - 803 01:24:23,625 --> 01:24:28,625 - for at blive kendt for noget andet end skide "Kamilla og tyven". 804 01:24:28,708 --> 01:24:32,583 Hun har nok tilføjet alle science fiction-tingene - 805 01:24:32,667 --> 01:24:36,708 - af hensyn til familien. for at beskytte dem en smule. 806 01:24:36,792 --> 01:24:39,667 - Det er fandeme fejt. - Hvorfor det? 807 01:24:39,750 --> 01:24:46,333 Hvis man vil fortælle en sand historie, skal man ikke være sådan en kujon. 808 01:24:46,417 --> 01:24:50,792 Helt ærligt, har I ikke købt havremælk? 809 01:24:50,875 --> 01:24:55,042 - Det ved jeg ikke. - Nej. Men gider du at tjekke? 810 01:24:55,125 --> 01:24:58,542 - Jeg arbejder ikke her. - Gør du ikke? 811 01:24:58,625 --> 01:25:03,000 - Jeg er her bare for at kigge. - Så er vi klar til nærbilledet. 812 01:25:03,083 --> 01:25:05,500 - Nu? - Allerede? 813 01:25:05,542 --> 01:25:10,375 - Men jeg kan løbe hen og købe det. - Vil du det? Tak. 814 01:25:10,458 --> 01:25:12,625 - Hej. - Hej. 815 01:25:12,708 --> 01:25:16,333 - Er alt i orden? - Ja, det går fint. 816 01:26:07,542 --> 01:26:11,000 Tekster: Torben Grønbæk Jensen sdimedia 817 01:26:35,292 --> 01:26:38,583 - Hej, folkens. Det er Leon. - Og Felix. 818 01:26:38,667 --> 01:26:44,750 - Her kommer vi med nyt materiale. - Vi laver en zombiefilm på filmskolen. 819 01:26:44,833 --> 01:26:49,750 - Men hvad kan vi ikke lide ved den? - Vi kan ikke lide titlen. 820 01:26:49,833 --> 01:26:52,458 - Op i røven med titlen. - Ja, den er noget lort. 821 01:26:52,500 --> 01:26:56,000 "De døde vågner." Jeg spytter på den. Helt klart. 822 01:26:56,083 --> 01:27:00,042 Vi har nogle forslag og vil høre, hvad I siger til dem. 823 01:27:00,125 --> 01:27:03,667 Den her er god. Det er et ordspil. 824 01:27:03,750 --> 01:27:08,875 Den hedder "Dude, Where's My Brain?" Som i "Dude, Where's My Car?" 825 01:27:09,000 --> 01:27:14,375 - Eller "The Dead of the Dead". - "The Dead of the Dead"? 826 01:27:14,458 --> 01:27:21,167 Det er fandeme dumt. Hvad med "Zom-body Help Me?" 827 01:27:21,250 --> 01:27:27,875 Eller hvad med den her? "Felix' mor tager den i røven". 828 01:27:28,000 --> 01:27:34,042 Hvad med den her? "Jeg går hen og køber nogle øl". 829 01:27:34,125 --> 01:27:37,250 Ja. Måske nogle kondomer? 830 01:27:37,333 --> 01:27:40,792 - Vi er ved at filme. Skrid nu. - Vil du købe Panda-lakrids? 831 01:27:40,875 --> 01:27:45,833 Tag dog underbukser på, mand! Forsvind nu. For helvede. 832 01:27:45,917 --> 01:27:50,417 - Skal du have noget med? - Vi prøver at filme her! 833 01:27:50,500 --> 01:27:53,250 - Skal du have noget? - Nej, tag underbukser på. 834 01:27:53,333 --> 01:27:56,375 - Vil I have pizza? - Nej, nej ... 835 01:27:56,458 --> 01:28:02,000 Lad mig lige føre stemningen et par hak ned. 836 01:28:02,083 --> 01:28:05,000 Jeg vil gerne tale om noget, der er vigtigt for mig. 837 01:28:05,083 --> 01:28:09,500 Som I ser, anlægger jeg et overskæg. Jeg har været i gang i tre uger. 838 01:28:09,583 --> 01:28:13,458 Jeg vil gøre opmærksom på prostatakræft. 839 01:28:13,500 --> 01:28:20,500 I dagens samfund er vi ikke gode nok til at tale om mænds helbred. 840 01:28:20,583 --> 01:28:24,125 Okay, hør nu, "Barack O-bums". Du er røvkedelig. 841 01:28:24,208 --> 01:28:27,750 Vi har brug for en ny titel. Fanden tage din Movember-ting. 842 01:28:27,833 --> 01:28:33,167 - Overfører du pengene? - Ja. hvis du lader mig blive færdig her! 843 01:28:33,250 --> 01:28:39,000 For helvede, vi er nødt til at flytte. Smid en kommentar, hvis I har en titel. 844 01:28:39,083 --> 01:28:43,417 - Og husk, hvad vi plejer at sige: - Vær altid nysgerrige. 845 01:28:43,500 --> 01:28:45,333 I skal holde kæft, når jeg filmer. 71498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.