Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,847 --> 00:00:09,847
(mellow music)
2
00:00:09,920 --> 00:00:13,690
♪ ♪
3
00:00:13,761 --> 00:00:15,831
WENDY: Of course,
immediately after the date,
4
00:00:15,899 --> 00:00:17,229
Carrie texts me:
5
00:00:17,301 --> 00:00:19,211
"I think he's the one."
6
00:00:19,272 --> 00:00:20,372
‐GUESTS: Aw...
‐Aw.
7
00:00:20,440 --> 00:00:23,450
TOMMY: Jae also texted me
after the date.
8
00:00:23,514 --> 00:00:26,394
He said,
"Yo, you hungry, bro?"
9
00:00:26,452 --> 00:00:28,092
‐(laughter)
‐No, you didn't!
10
00:00:28,156 --> 00:00:30,086
‐No, I‐I did.
I was hungry! What?
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,930
WENDY: He is always hungry.
12
00:00:31,997 --> 00:00:33,297
(scattered laughs)
13
00:00:33,366 --> 00:00:35,236
But seriously,
I'm just so happy
14
00:00:35,304 --> 00:00:36,944
the two of you
found each other.
15
00:00:37,007 --> 00:00:39,047
The way you guys
look at each other,
16
00:00:39,111 --> 00:00:40,681
it's just...
17
00:00:40,748 --> 00:00:43,188
I'm still hoping
one of my Tinder dates
18
00:00:43,253 --> 00:00:45,893
will turn out that way.
(chuckles)
19
00:00:45,959 --> 00:00:48,129
Won't be waiting
with bated breath.
20
00:00:48,196 --> 00:00:51,766
Um...so, uh,
I'd like to make a toast.
21
00:00:53,240 --> 00:00:55,610
To Carrie and Jae.
22
00:00:55,678 --> 00:00:57,678
‐MAN: Carrie and Jae.
‐You guys are just
23
00:00:57,749 --> 00:00:59,319
truly meant for each other.
24
00:00:59,385 --> 00:01:01,515
‐TOMMY: We love you.
‐WENDY: Love you guys.
25
00:01:01,590 --> 00:01:03,160
‐BOTH: Cheers.
‐Hear, hear.
26
00:01:03,226 --> 00:01:04,726
‐GUESTS: Cheers.
‐(whispering) I love you.
27
00:01:04,796 --> 00:01:05,926
(whispering)
I love you, too.
28
00:01:05,999 --> 00:01:08,139
(applause)
29
00:01:10,107 --> 00:01:12,907
All right.
Thank you so much.
30
00:01:12,979 --> 00:01:15,479
To the maid of honor
and the best man right there,
31
00:01:15,551 --> 00:01:17,791
thank you for that
wonderful speech.
32
00:01:17,856 --> 00:01:19,726
Uh, you know, fun fact,
the, uh,
33
00:01:19,793 --> 00:01:21,303
best man Tommy here‐‐
34
00:01:21,362 --> 00:01:24,042
he used to date the bride
a long time ago.
35
00:01:24,101 --> 00:01:26,341
You're still the best man,
huh?
36
00:01:26,406 --> 00:01:28,536
I don't know what thing
you guys got goin' on,
37
00:01:28,611 --> 00:01:30,111
but I like it.
38
00:01:31,182 --> 00:01:32,792
Okay, uh, anyway,
39
00:01:32,852 --> 00:01:35,392
we have a fun throwback
video for you guys,
40
00:01:35,457 --> 00:01:38,327
so I can stop talking and...
get to drinkin'.
41
00:01:38,396 --> 00:01:41,166
‐Thank God. Okay.
‐(light laughter)
42
00:01:41,235 --> 00:01:44,135
(light jazz music)
43
00:01:44,208 --> 00:01:47,348
♪ ♪
44
00:01:47,414 --> 00:01:50,394
‐Aw.
‐Holy crap, you're so cute.
45
00:01:51,557 --> 00:01:55,457
‐How can anyone not love you?
‐(chuckles)
46
00:01:55,531 --> 00:01:59,071
(jazzy music continues)
47
00:01:59,138 --> 00:02:02,278
♪ ♪
48
00:02:02,344 --> 00:02:03,884
MAN: Yo, Carrie.
49
00:02:03,948 --> 00:02:06,488
Do your impression
of Professor Dong.
50
00:02:06,553 --> 00:02:08,793
‐WOMAN: Do it, do it!
‐(laughter)
51
00:02:08,858 --> 00:02:10,458
(exaggerated accent)
Escuse me...
52
00:02:10,528 --> 00:02:12,698
‐WOMAN: Yes!
‐I am Profassor Dong.
53
00:02:12,766 --> 00:02:15,336
‐(laughter)
‐CARRIE: Why you laugh?
54
00:02:15,404 --> 00:02:18,544
Why you laugh?
This class is serious!
55
00:02:18,611 --> 00:02:20,051
You must respect
the professor.
56
00:02:20,113 --> 00:02:21,923
There will be no laughing!
57
00:02:21,984 --> 00:02:24,264
(guests murmuring)
58
00:02:24,322 --> 00:02:26,532
You must get
a hundred percent...
59
00:02:26,593 --> 00:02:28,633
‐(softly) Oh, my God.
‐CARRIE: In matematics!
60
00:02:28,698 --> 00:02:29,828
(whimpers)
Ohh...
61
00:02:29,900 --> 00:02:31,300
‐(laughter, chatter)
‐CARRIE: Why you laugh?
62
00:02:31,369 --> 00:02:33,309
(softly) Can you get them
to turn it off?
63
00:02:33,373 --> 00:02:34,543
‐Jae. Jae.
‐What?
64
00:02:34,609 --> 00:02:35,849
Please get them
to turn it off.
65
00:02:35,912 --> 00:02:38,122
Okay, yeah, yeah,
I got it.
66
00:02:38,183 --> 00:02:39,253
CARRIE:
You must be respectful!
67
00:02:39,318 --> 00:02:41,088
Oh, my God.
68
00:02:41,155 --> 00:02:42,955
Uh, can you stop this?
69
00:02:43,026 --> 00:02:45,196
‐Oh. Yeah.
‐Yeah.
70
00:02:45,263 --> 00:02:47,433
Ha ha ha ha ha ha‐‐
71
00:02:47,502 --> 00:02:50,312
‐(both laughing)
‐Nice one, cuz!
72
00:02:50,374 --> 00:02:52,244
(continue laughing)
73
00:02:52,311 --> 00:02:55,251
Okay, okay, uh,
th‐that was cute, right?
74
00:02:55,317 --> 00:02:57,887
Uh, little Jae and Carrie.
(chuckles)
75
00:02:57,956 --> 00:02:59,326
Whoo!
76
00:03:01,229 --> 00:03:03,329
Where's the dessert, hmm?
77
00:03:03,400 --> 00:03:05,340
I'm gonna find
the dessert person.
78
00:03:05,404 --> 00:03:07,114
W‐we should get
some dessert.
79
00:03:07,174 --> 00:03:09,354
I'm‐‐I'm gonna find
the dessert.
80
00:03:09,412 --> 00:03:12,792
(guests whispering)
81
00:03:12,852 --> 00:03:14,592
I‐‐
82
00:03:19,131 --> 00:03:20,901
Carrie, I swear, we reviewed
all the photos and videos.
83
00:03:20,968 --> 00:03:22,238
That was not in there.
84
00:03:22,304 --> 00:03:23,974
‐I would never have put‐‐
‐Yeah, none of us saw it.
85
00:03:24,041 --> 00:03:25,811
‐WENDY: I'm so sorry.
‐How did it get in there?
86
00:03:25,878 --> 00:03:27,408
I have no idea.
87
00:03:27,481 --> 00:03:28,781
JAE:
We'll figure it out.
88
00:03:28,851 --> 00:03:30,221
‐(whimpering)
‐WENDY: We're gonna
89
00:03:30,287 --> 00:03:32,557
figure it out, Carrie.
90
00:03:32,625 --> 00:03:34,525
‐Are you‐‐
‐(whispers) I got it, I got it.
91
00:03:34,596 --> 00:03:35,526
‐It's fine.
‐WENDY: Yeah.
92
00:03:35,598 --> 00:03:38,438
‐It's fine. It's fine.
‐Okay.
93
00:03:38,504 --> 00:03:39,944
‐That was terrible.
‐Yeah, of course!
94
00:03:49,058 --> 00:03:51,598
(breathing deeply)
95
00:03:51,663 --> 00:03:53,303
(whimpering)
96
00:03:53,366 --> 00:03:54,866
Okay, hey, hey,
hey, hey.
97
00:03:54,936 --> 00:03:57,466
Babe‐‐
Uh, do you mind?
98
00:03:57,542 --> 00:04:00,752
I just want you to know
that video was, like,
99
00:04:00,815 --> 00:04:02,375
from nine years ago.
100
00:04:02,451 --> 00:04:04,561
I‐I was so drunk,
101
00:04:04,623 --> 00:04:07,963
and we were just making fun
of our asshole professor,
102
00:04:08,029 --> 00:04:09,529
and...
103
00:04:09,599 --> 00:04:13,169
(sighs)
I know it was insensitive
104
00:04:13,239 --> 00:04:14,879
and that it was super racist,
105
00:04:14,943 --> 00:04:17,383
and I'm just so sorry
you saw that.
106
00:04:17,448 --> 00:04:20,658
(crying) And I know...
107
00:04:20,721 --> 00:04:22,691
If you're mad,
I‐I totally understand.
108
00:04:22,759 --> 00:04:24,759
I'm just‐‐it's‐‐
109
00:04:24,830 --> 00:04:26,670
(whispers)
It's inexcusable.
110
00:04:28,671 --> 00:04:30,371
Okay, uh...
111
00:04:31,910 --> 00:04:33,180
It's okay.
112
00:04:33,246 --> 00:04:35,546
I‐it's okay.
I'm not, uh...
113
00:04:35,618 --> 00:04:37,118
I'm not mad.
I promise.
114
00:04:37,187 --> 00:04:38,917
All right?
115
00:04:38,991 --> 00:04:41,731
It was...a long time ago.
116
00:04:41,797 --> 00:04:44,167
I mean, God, I did a lot
of stupid shit in college,
117
00:04:44,235 --> 00:04:45,965
too, right?
118
00:04:46,038 --> 00:04:48,308
And look, uh, trust me.
119
00:04:48,376 --> 00:04:50,276
My parents have said
way more offensive shit
120
00:04:50,347 --> 00:04:52,787
‐than you ever could.
‐(laughs)
121
00:04:55,123 --> 00:04:57,733
Mm. I love you.
122
00:04:57,795 --> 00:05:00,295
I love you, too.
123
00:05:00,367 --> 00:05:01,897
(sniffling)
124
00:05:03,874 --> 00:05:08,384
(breathes deeply)
125
00:05:08,449 --> 00:05:10,519
Do I have to go
back out there?
126
00:05:10,588 --> 00:05:13,628
Well, yeah, I mean,
it's our wedding, right?
127
00:05:13,694 --> 00:05:15,674
‐(groans)
‐Let's just promise
128
00:05:15,731 --> 00:05:18,101
to never show that video
to our future kids.
129
00:05:18,169 --> 00:05:19,809
For both the accent
and the hair.
130
00:05:19,873 --> 00:05:21,513
‐'Cause...yeah.
‐(laughing)
131
00:05:21,577 --> 00:05:23,447
‐Right? Yeah.
‐Okay.
132
00:05:23,514 --> 00:05:25,224
How's my makeup?
133
00:05:25,283 --> 00:05:27,393
You look great, baby.
134
00:05:27,454 --> 00:05:31,234
(inhales deeply, chuckles)
135
00:05:31,295 --> 00:05:32,925
(low chatter)
136
00:05:32,999 --> 00:05:34,469
Shh, shh, shh, shh.
137
00:05:34,536 --> 00:05:36,406
(chatter trails off)
138
00:05:36,472 --> 00:05:38,312
Hi, honey.
You're doin' great.
139
00:05:38,376 --> 00:05:40,246
JAE: It's okay.
It's fine.
140
00:05:40,313 --> 00:05:42,023
Uh, hey, guys,
141
00:05:42,084 --> 00:05:43,724
I had written on the schedule
right now
142
00:05:43,787 --> 00:05:45,527
bride and groom
visit each table
143
00:05:45,591 --> 00:05:46,731
and have a toast.
144
00:05:46,793 --> 00:05:48,263
‐CARRIE: Mm‐mm.
‐JAE: Yeah.
145
00:05:48,329 --> 00:05:49,699
Maybe‐‐maybe
we should skip that.
146
00:05:49,766 --> 00:05:51,366
‐Yeah, yeah.
‐Can you start the music?
147
00:05:51,435 --> 00:05:54,005
The music, yeah.
Quiet as can be in here.
148
00:05:54,074 --> 00:05:55,344
Hey, fellas, uh,
149
00:05:55,410 --> 00:05:57,150
you guys mind
jumpin' up on there now?
150
00:05:57,214 --> 00:05:59,694
You know, do what you do, okay?
Just lighten the mood.
151
00:05:59,753 --> 00:06:00,723
‐Yeah, yeah.
‐Okay.
152
00:06:00,788 --> 00:06:02,928
Save the night.
Thank you.
153
00:06:15,985 --> 00:06:17,415
‐(upbeat music)
‐Come on, everybody.
154
00:06:17,487 --> 00:06:18,557
♪ ♪
155
00:06:18,624 --> 00:06:20,494
Who's having fun
out there?
156
00:06:20,561 --> 00:06:22,101
♪ ♪
157
00:06:22,164 --> 00:06:23,674
MAN: Who wants to dance?
158
00:06:28,777 --> 00:06:30,877
‐Can we talk for a second?
‐Yeah, we're just getting ready
159
00:06:30,948 --> 00:06:32,588
‐for the first dance.
‐Yeah, well,
160
00:06:32,652 --> 00:06:34,192
this is important, so...
161
00:06:34,255 --> 00:06:35,785
‐♪ You think that I'm just ♪
‐Fine.
162
00:06:35,858 --> 00:06:38,058
♪ I'm just chasin'
the sunset ♪
163
00:06:38,129 --> 00:06:40,099
Carrie needs to apologize.
164
00:06:40,166 --> 00:06:42,096
‐Come on, Young‐Ae.
‐Are you gonna set the example
165
00:06:42,170 --> 00:06:43,870
to these young kids
that that kind of behavior
166
00:06:43,941 --> 00:06:45,181
can occur in public...
‐Okay, okay‐‐
167
00:06:45,243 --> 00:06:47,013
And the perpetrator
can just brush it off
168
00:06:47,080 --> 00:06:48,150
and sweep it under the rug?
169
00:06:48,216 --> 00:06:50,346
Okay, look, it was a joke,
obviously a joke,
170
00:06:50,420 --> 00:06:51,860
and it was
a long time ago,
171
00:06:51,924 --> 00:06:53,534
and she is not
brushing it off.
172
00:06:53,594 --> 00:06:55,604
She apologized to me,
and I said that it was fine.
173
00:06:55,665 --> 00:06:57,835
Okay, well, she needs to
apologize to everyone here,
174
00:06:57,902 --> 00:06:59,742
because everyone
had to witness her racism.
175
00:06:59,806 --> 00:07:01,436
Oh, uh, Carrie
is not a racist.
176
00:07:01,510 --> 00:07:03,680
Oh, she's not a racist?
Really?
177
00:07:03,747 --> 00:07:05,217
Did you‐‐did you see
the video?
178
00:07:05,283 --> 00:07:07,353
(whispering) Yes, yes,
yes, I saw the video.
179
00:07:07,421 --> 00:07:09,021
Everyone saw the video.
180
00:07:09,091 --> 00:07:10,861
And I have been with her
for six years...
181
00:07:10,928 --> 00:07:13,068
‐Oh, my God.
‐And, hey, those 15 seconds
182
00:07:13,132 --> 00:07:14,702
don't define who she is.
183
00:07:14,769 --> 00:07:17,139
I can't believe
you're defending her.
184
00:07:17,207 --> 00:07:18,977
Um...she's my wife,
185
00:07:19,044 --> 00:07:20,924
and in case you haven't
noticed, this is my wedding,
186
00:07:20,982 --> 00:07:22,652
okay, not your
Twitter account.
187
00:07:22,719 --> 00:07:24,519
Hey, what is that
supposed to mean?
188
00:07:24,589 --> 00:07:26,159
It means stop making this
about yourself.
189
00:07:26,225 --> 00:07:27,555
No, no, no,
this isn't about me.
190
00:07:27,629 --> 00:07:29,699
Ha ha ha. You are
using this situation
191
00:07:29,766 --> 00:07:31,896
to make yourself feel
important, like you always do.
192
00:07:31,970 --> 00:07:34,340
You hijack everything
so your opinion can be heard.
193
00:07:34,408 --> 00:07:35,538
Okay, you know what?
194
00:07:35,611 --> 00:07:37,411
At least I stand up
for my people, okay?
195
00:07:37,481 --> 00:07:39,081
You always acted white,
wanted to be white,
196
00:07:39,151 --> 00:07:40,821
‐gave yourself a white name...
‐Oh, gave myself a white name.
197
00:07:40,888 --> 00:07:42,488
And look‐‐
now you're marrying white!
198
00:07:42,558 --> 00:07:44,028
‐Oh, s‐‐
‐Hey, what's going on here?
199
00:07:44,094 --> 00:07:45,904
Yeah, you need to apologize
to everyone here.
200
00:07:45,965 --> 00:07:47,495
Uh, no, she doesn't.
Baby, no, you don't.
201
00:07:47,568 --> 00:07:48,998
You're silencing me?
202
00:07:49,071 --> 00:07:51,911
Excuse me‐‐I will cancel
this wedding so fast.
203
00:07:51,977 --> 00:07:53,377
Yo, snowflake,
204
00:07:53,446 --> 00:07:54,816
don't be so sensitive,
all right?
205
00:07:54,883 --> 00:07:55,953
Everyone else
is having a good time.
206
00:07:56,018 --> 00:07:57,488
Bobby, stay out of it,
please.
207
00:07:57,555 --> 00:08:00,825
Ooh, I'm sorry
for my toxic masculinity,
208
00:08:00,895 --> 00:08:02,455
but I feel like
Jae's sister here
209
00:08:02,532 --> 00:08:04,672
is throwing microaggressions
at me, right?
210
00:08:04,736 --> 00:08:07,366
Right?
(laughs)
211
00:08:07,441 --> 00:08:10,081
Guys, it was a joke.
212
00:08:10,146 --> 00:08:11,346
Chill!
213
00:08:11,415 --> 00:08:14,615
(music continues)
214
00:08:14,689 --> 00:08:16,359
‐Really?
‐Oh! No, no, no, no!
215
00:08:16,425 --> 00:08:17,655
(overlapping shouting)
216
00:08:21,302 --> 00:08:24,142
(mellow tune)
217
00:08:24,208 --> 00:08:26,808
♪ ♪
218
00:08:26,880 --> 00:08:29,820
‐Should we keep playing?
‐Yeah, yeah, just keep going.
219
00:08:29,886 --> 00:08:32,086
‐(overlapping shouting)
‐BOBBY: What'd I do? What?
220
00:08:32,157 --> 00:08:33,327
What? What? What?
221
00:08:33,393 --> 00:08:35,603
‐YOUNG‐AE: Move! I need to‐‐
‐BOBBY: What? What?
222
00:08:37,535 --> 00:08:39,235
‐YOUNG‐AE: Let go!
‐BOBBY: Hey!
223
00:08:39,304 --> 00:08:42,244
‐As Carrie's mother...
‐CARRIE: (sniffling)
224
00:08:42,310 --> 00:08:45,450
On behalf of my entire family,
225
00:08:45,518 --> 00:08:47,488
I just wanted to reiterate
226
00:08:47,555 --> 00:08:51,895
that we are all going to
take time to...
227
00:08:51,963 --> 00:08:54,273
reflect on our words
and actions.
228
00:08:55,871 --> 00:08:58,681
I think we've learned
something here today.
229
00:08:58,744 --> 00:09:02,754
And I hope that the joining
together of our families
230
00:09:02,819 --> 00:09:07,029
will continue to teach us
how to be understanding.
231
00:09:09,198 --> 00:09:11,238
I fully apologize
232
00:09:11,302 --> 00:09:13,442
on behalf of Carrie
233
00:09:13,507 --> 00:09:16,747
and our entire family.
234
00:09:16,813 --> 00:09:19,153
‐Carrie?
‐(whimpering)
235
00:09:19,218 --> 00:09:21,558
(whispering)
236
00:09:25,430 --> 00:09:26,930
Thank you.
237
00:09:27,000 --> 00:09:28,940
On behalf of my family,
238
00:09:29,004 --> 00:09:32,084
we fully accept your apology
and look forward
239
00:09:32,144 --> 00:09:34,924
to further learning
opportunities with you.
240
00:09:40,160 --> 00:09:43,330
(continues clapping)
241
00:09:47,675 --> 00:09:50,345
‐(mellow music playing)
‐JAE: Oh, already?
242
00:09:50,413 --> 00:09:53,723
Okay. Okay.
(laughs)
243
00:09:53,787 --> 00:09:56,287
‐Hey! Hey...
‐GUEST: Congratulations.
244
00:09:56,358 --> 00:09:57,798
♪ ♪
245
00:09:57,862 --> 00:10:00,872
White wine, please.
246
00:10:00,935 --> 00:10:03,705
(light laugh)
Sure could use a drink.
247
00:10:03,774 --> 00:10:06,414
Oh, please! Okay.
248
00:10:06,479 --> 00:10:08,679
Me pay for all this alcohol.
249
00:10:08,750 --> 00:10:11,620
But everybody leaving early.
250
00:10:11,690 --> 00:10:13,690
Such a shame.
251
00:10:13,760 --> 00:10:15,930
So I drink a lot!
(chuckling)
252
00:10:15,998 --> 00:10:17,568
Yes.
253
00:10:17,635 --> 00:10:20,435
Things got really, uh,
silly,
254
00:10:20,508 --> 00:10:22,508
but we are deeply sorry.
255
00:10:22,578 --> 00:10:24,618
A‐and when I say silly,
256
00:10:24,682 --> 00:10:27,122
I don't mean to say
that discrimination
257
00:10:27,187 --> 00:10:29,257
‐is silly.
‐No, I understand.
258
00:10:29,324 --> 00:10:30,364
Thank you.
259
00:10:30,426 --> 00:10:32,096
Oh, okay, good.
260
00:10:32,164 --> 00:10:33,404
I didn't want you
to think that‐‐
261
00:10:33,466 --> 00:10:36,536
No, no, no‐‐Jae's mom
and I, we don't care.
262
00:10:36,606 --> 00:10:38,736
We never care about race.
263
00:10:38,811 --> 00:10:41,051
Young‐Ae, she...
264
00:10:41,115 --> 00:10:43,385
think everything is racist,
so I don't know.
265
00:10:43,452 --> 00:10:44,792
She's too sensitive.
266
00:10:44,856 --> 00:10:47,286
Young people just wanna
find offense with everything.
267
00:10:47,360 --> 00:10:49,970
Yeah, you know,
my wife tell Jae,
268
00:10:50,033 --> 00:10:52,543
you can marry anyone
you want.
269
00:10:52,605 --> 00:10:54,835
White or Asian‐‐
270
00:10:54,909 --> 00:10:57,049
doesn't matter.
271
00:10:57,113 --> 00:11:00,423
Just not brown
or Black people.
272
00:11:00,486 --> 00:11:01,656
You know?
273
00:11:07,635 --> 00:11:10,265
What a rude family.
274
00:11:10,340 --> 00:11:13,750
(band continues playing)
19450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.