All language subtitles for Nine Films About Technology s01e03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,847 --> 00:00:09,847 (mellow music) 2 00:00:09,920 --> 00:00:13,690 ♪ ♪ 3 00:00:13,761 --> 00:00:15,831 WENDY: Of course, immediately after the date, 4 00:00:15,899 --> 00:00:17,229 Carrie texts me: 5 00:00:17,301 --> 00:00:19,211 "I think he's the one." 6 00:00:19,272 --> 00:00:20,372 ‐GUESTS: Aw... ‐Aw. 7 00:00:20,440 --> 00:00:23,450 TOMMY: Jae also texted me after the date. 8 00:00:23,514 --> 00:00:26,394 He said, "Yo, you hungry, bro?" 9 00:00:26,452 --> 00:00:28,092 ‐(laughter) ‐No, you didn't! 10 00:00:28,156 --> 00:00:30,086 ‐No, I‐I did. I was hungry! What? 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,930 WENDY: He is always hungry. 12 00:00:31,997 --> 00:00:33,297 (scattered laughs) 13 00:00:33,366 --> 00:00:35,236 But seriously, I'm just so happy 14 00:00:35,304 --> 00:00:36,944 the two of you found each other. 15 00:00:37,007 --> 00:00:39,047 The way you guys look at each other, 16 00:00:39,111 --> 00:00:40,681 it's just... 17 00:00:40,748 --> 00:00:43,188 I'm still hoping one of my Tinder dates 18 00:00:43,253 --> 00:00:45,893 will turn out that way. (chuckles) 19 00:00:45,959 --> 00:00:48,129 Won't be waiting with bated breath. 20 00:00:48,196 --> 00:00:51,766 Um...so, uh, I'd like to make a toast. 21 00:00:53,240 --> 00:00:55,610 To Carrie and Jae. 22 00:00:55,678 --> 00:00:57,678 ‐MAN: Carrie and Jae. ‐You guys are just 23 00:00:57,749 --> 00:00:59,319 truly meant for each other. 24 00:00:59,385 --> 00:01:01,515 ‐TOMMY: We love you. ‐WENDY: Love you guys. 25 00:01:01,590 --> 00:01:03,160 ‐BOTH: Cheers. ‐Hear, hear. 26 00:01:03,226 --> 00:01:04,726 ‐GUESTS: Cheers. ‐(whispering) I love you. 27 00:01:04,796 --> 00:01:05,926 (whispering) I love you, too. 28 00:01:05,999 --> 00:01:08,139 (applause) 29 00:01:10,107 --> 00:01:12,907 All right. Thank you so much. 30 00:01:12,979 --> 00:01:15,479 To the maid of honor and the best man right there, 31 00:01:15,551 --> 00:01:17,791 thank you for that wonderful speech. 32 00:01:17,856 --> 00:01:19,726 Uh, you know, fun fact, the, uh, 33 00:01:19,793 --> 00:01:21,303 best man Tommy here‐‐ 34 00:01:21,362 --> 00:01:24,042 he used to date the bride a long time ago. 35 00:01:24,101 --> 00:01:26,341 You're still the best man, huh? 36 00:01:26,406 --> 00:01:28,536 I don't know what thing you guys got goin' on, 37 00:01:28,611 --> 00:01:30,111 but I like it. 38 00:01:31,182 --> 00:01:32,792 Okay, uh, anyway, 39 00:01:32,852 --> 00:01:35,392 we have a fun throwback video for you guys, 40 00:01:35,457 --> 00:01:38,327 so I can stop talking and... get to drinkin'. 41 00:01:38,396 --> 00:01:41,166 ‐Thank God. Okay. ‐(light laughter) 42 00:01:41,235 --> 00:01:44,135 (light jazz music) 43 00:01:44,208 --> 00:01:47,348 ♪ ♪ 44 00:01:47,414 --> 00:01:50,394 ‐Aw. ‐Holy crap, you're so cute. 45 00:01:51,557 --> 00:01:55,457 ‐How can anyone not love you? ‐(chuckles) 46 00:01:55,531 --> 00:01:59,071 (jazzy music continues) 47 00:01:59,138 --> 00:02:02,278 ♪ ♪ 48 00:02:02,344 --> 00:02:03,884 MAN: Yo, Carrie. 49 00:02:03,948 --> 00:02:06,488 Do your impression of Professor Dong. 50 00:02:06,553 --> 00:02:08,793 ‐WOMAN: Do it, do it! ‐(laughter) 51 00:02:08,858 --> 00:02:10,458 (exaggerated accent) Escuse me... 52 00:02:10,528 --> 00:02:12,698 ‐WOMAN: Yes! ‐I am Profassor Dong. 53 00:02:12,766 --> 00:02:15,336 ‐(laughter) ‐CARRIE: Why you laugh? 54 00:02:15,404 --> 00:02:18,544 Why you laugh? This class is serious! 55 00:02:18,611 --> 00:02:20,051 You must respect the professor. 56 00:02:20,113 --> 00:02:21,923 There will be no laughing! 57 00:02:21,984 --> 00:02:24,264 (guests murmuring) 58 00:02:24,322 --> 00:02:26,532 You must get a hundred percent... 59 00:02:26,593 --> 00:02:28,633 ‐(softly) Oh, my God. ‐CARRIE: In matematics! 60 00:02:28,698 --> 00:02:29,828 (whimpers) Ohh... 61 00:02:29,900 --> 00:02:31,300 ‐(laughter, chatter) ‐CARRIE: Why you laugh? 62 00:02:31,369 --> 00:02:33,309 (softly) Can you get them to turn it off? 63 00:02:33,373 --> 00:02:34,543 ‐Jae. Jae. ‐What? 64 00:02:34,609 --> 00:02:35,849 Please get them to turn it off. 65 00:02:35,912 --> 00:02:38,122 Okay, yeah, yeah, I got it. 66 00:02:38,183 --> 00:02:39,253 CARRIE: You must be respectful! 67 00:02:39,318 --> 00:02:41,088 Oh, my God. 68 00:02:41,155 --> 00:02:42,955 Uh, can you stop this? 69 00:02:43,026 --> 00:02:45,196 ‐Oh. Yeah. ‐Yeah. 70 00:02:45,263 --> 00:02:47,433 Ha ha ha ha ha ha‐‐ 71 00:02:47,502 --> 00:02:50,312 ‐(both laughing) ‐Nice one, cuz! 72 00:02:50,374 --> 00:02:52,244 (continue laughing) 73 00:02:52,311 --> 00:02:55,251 Okay, okay, uh, th‐that was cute, right? 74 00:02:55,317 --> 00:02:57,887 Uh, little Jae and Carrie. (chuckles) 75 00:02:57,956 --> 00:02:59,326 Whoo! 76 00:03:01,229 --> 00:03:03,329 Where's the dessert, hmm? 77 00:03:03,400 --> 00:03:05,340 I'm gonna find the dessert person. 78 00:03:05,404 --> 00:03:07,114 W‐we should get some dessert. 79 00:03:07,174 --> 00:03:09,354 I'm‐‐I'm gonna find the dessert. 80 00:03:09,412 --> 00:03:12,792 (guests whispering) 81 00:03:12,852 --> 00:03:14,592 I‐‐ 82 00:03:19,131 --> 00:03:20,901 Carrie, I swear, we reviewed all the photos and videos. 83 00:03:20,968 --> 00:03:22,238 That was not in there. 84 00:03:22,304 --> 00:03:23,974 ‐I would never have put‐‐ ‐Yeah, none of us saw it. 85 00:03:24,041 --> 00:03:25,811 ‐WENDY: I'm so sorry. ‐How did it get in there? 86 00:03:25,878 --> 00:03:27,408 I have no idea. 87 00:03:27,481 --> 00:03:28,781 JAE: We'll figure it out. 88 00:03:28,851 --> 00:03:30,221 ‐(whimpering) ‐WENDY: We're gonna 89 00:03:30,287 --> 00:03:32,557 figure it out, Carrie. 90 00:03:32,625 --> 00:03:34,525 ‐Are you‐‐ ‐(whispers) I got it, I got it. 91 00:03:34,596 --> 00:03:35,526 ‐It's fine. ‐WENDY: Yeah. 92 00:03:35,598 --> 00:03:38,438 ‐It's fine. It's fine. ‐Okay. 93 00:03:38,504 --> 00:03:39,944 ‐That was terrible. ‐Yeah, of course! 94 00:03:49,058 --> 00:03:51,598 (breathing deeply) 95 00:03:51,663 --> 00:03:53,303 (whimpering) 96 00:03:53,366 --> 00:03:54,866 Okay, hey, hey, hey, hey. 97 00:03:54,936 --> 00:03:57,466 Babe‐‐ Uh, do you mind? 98 00:03:57,542 --> 00:04:00,752 I just want you to know that video was, like, 99 00:04:00,815 --> 00:04:02,375 from nine years ago. 100 00:04:02,451 --> 00:04:04,561 I‐I was so drunk, 101 00:04:04,623 --> 00:04:07,963 and we were just making fun of our asshole professor, 102 00:04:08,029 --> 00:04:09,529 and... 103 00:04:09,599 --> 00:04:13,169 (sighs) I know it was insensitive 104 00:04:13,239 --> 00:04:14,879 and that it was super racist, 105 00:04:14,943 --> 00:04:17,383 and I'm just so sorry you saw that. 106 00:04:17,448 --> 00:04:20,658 (crying) And I know... 107 00:04:20,721 --> 00:04:22,691 If you're mad, I‐I totally understand. 108 00:04:22,759 --> 00:04:24,759 I'm just‐‐it's‐‐ 109 00:04:24,830 --> 00:04:26,670 (whispers) It's inexcusable. 110 00:04:28,671 --> 00:04:30,371 Okay, uh... 111 00:04:31,910 --> 00:04:33,180 It's okay. 112 00:04:33,246 --> 00:04:35,546 I‐it's okay. I'm not, uh... 113 00:04:35,618 --> 00:04:37,118 I'm not mad. I promise. 114 00:04:37,187 --> 00:04:38,917 All right? 115 00:04:38,991 --> 00:04:41,731 It was...a long time ago. 116 00:04:41,797 --> 00:04:44,167 I mean, God, I did a lot of stupid shit in college, 117 00:04:44,235 --> 00:04:45,965 too, right? 118 00:04:46,038 --> 00:04:48,308 And look, uh, trust me. 119 00:04:48,376 --> 00:04:50,276 My parents have said way more offensive shit 120 00:04:50,347 --> 00:04:52,787 ‐than you ever could. ‐(laughs) 121 00:04:55,123 --> 00:04:57,733 Mm. I love you. 122 00:04:57,795 --> 00:05:00,295 I love you, too. 123 00:05:00,367 --> 00:05:01,897 (sniffling) 124 00:05:03,874 --> 00:05:08,384 (breathes deeply) 125 00:05:08,449 --> 00:05:10,519 Do I have to go back out there? 126 00:05:10,588 --> 00:05:13,628 Well, yeah, I mean, it's our wedding, right? 127 00:05:13,694 --> 00:05:15,674 ‐(groans) ‐Let's just promise 128 00:05:15,731 --> 00:05:18,101 to never show that video to our future kids. 129 00:05:18,169 --> 00:05:19,809 For both the accent and the hair. 130 00:05:19,873 --> 00:05:21,513 ‐'Cause...yeah. ‐(laughing) 131 00:05:21,577 --> 00:05:23,447 ‐Right? Yeah. ‐Okay. 132 00:05:23,514 --> 00:05:25,224 How's my makeup? 133 00:05:25,283 --> 00:05:27,393 You look great, baby. 134 00:05:27,454 --> 00:05:31,234 (inhales deeply, chuckles) 135 00:05:31,295 --> 00:05:32,925 (low chatter) 136 00:05:32,999 --> 00:05:34,469 Shh, shh, shh, shh. 137 00:05:34,536 --> 00:05:36,406 (chatter trails off) 138 00:05:36,472 --> 00:05:38,312 Hi, honey. You're doin' great. 139 00:05:38,376 --> 00:05:40,246 JAE: It's okay. It's fine. 140 00:05:40,313 --> 00:05:42,023 Uh, hey, guys, 141 00:05:42,084 --> 00:05:43,724 I had written on the schedule right now 142 00:05:43,787 --> 00:05:45,527 bride and groom visit each table 143 00:05:45,591 --> 00:05:46,731 and have a toast. 144 00:05:46,793 --> 00:05:48,263 ‐CARRIE: Mm‐mm. ‐JAE: Yeah. 145 00:05:48,329 --> 00:05:49,699 Maybe‐‐maybe we should skip that. 146 00:05:49,766 --> 00:05:51,366 ‐Yeah, yeah. ‐Can you start the music? 147 00:05:51,435 --> 00:05:54,005 The music, yeah. Quiet as can be in here. 148 00:05:54,074 --> 00:05:55,344 Hey, fellas, uh, 149 00:05:55,410 --> 00:05:57,150 you guys mind jumpin' up on there now? 150 00:05:57,214 --> 00:05:59,694 You know, do what you do, okay? Just lighten the mood. 151 00:05:59,753 --> 00:06:00,723 ‐Yeah, yeah. ‐Okay. 152 00:06:00,788 --> 00:06:02,928 Save the night. Thank you. 153 00:06:15,985 --> 00:06:17,415 ‐(upbeat music) ‐Come on, everybody. 154 00:06:17,487 --> 00:06:18,557 ♪ ♪ 155 00:06:18,624 --> 00:06:20,494 Who's having fun out there? 156 00:06:20,561 --> 00:06:22,101 ♪ ♪ 157 00:06:22,164 --> 00:06:23,674 MAN: Who wants to dance? 158 00:06:28,777 --> 00:06:30,877 ‐Can we talk for a second? ‐Yeah, we're just getting ready 159 00:06:30,948 --> 00:06:32,588 ‐for the first dance. ‐Yeah, well, 160 00:06:32,652 --> 00:06:34,192 this is important, so... 161 00:06:34,255 --> 00:06:35,785 ‐♪ You think that I'm just ♪ ‐Fine. 162 00:06:35,858 --> 00:06:38,058 ♪ I'm just chasin' the sunset ♪ 163 00:06:38,129 --> 00:06:40,099 Carrie needs to apologize. 164 00:06:40,166 --> 00:06:42,096 ‐Come on, Young‐Ae. ‐Are you gonna set the example 165 00:06:42,170 --> 00:06:43,870 to these young kids that that kind of behavior 166 00:06:43,941 --> 00:06:45,181 can occur in public... ‐Okay, okay‐‐ 167 00:06:45,243 --> 00:06:47,013 And the perpetrator can just brush it off 168 00:06:47,080 --> 00:06:48,150 and sweep it under the rug? 169 00:06:48,216 --> 00:06:50,346 Okay, look, it was a joke, obviously a joke, 170 00:06:50,420 --> 00:06:51,860 and it was a long time ago, 171 00:06:51,924 --> 00:06:53,534 and she is not brushing it off. 172 00:06:53,594 --> 00:06:55,604 She apologized to me, and I said that it was fine. 173 00:06:55,665 --> 00:06:57,835 Okay, well, she needs to apologize to everyone here, 174 00:06:57,902 --> 00:06:59,742 because everyone had to witness her racism. 175 00:06:59,806 --> 00:07:01,436 Oh, uh, Carrie is not a racist. 176 00:07:01,510 --> 00:07:03,680 Oh, she's not a racist? Really? 177 00:07:03,747 --> 00:07:05,217 Did you‐‐did you see the video? 178 00:07:05,283 --> 00:07:07,353 (whispering) Yes, yes, yes, I saw the video. 179 00:07:07,421 --> 00:07:09,021 Everyone saw the video. 180 00:07:09,091 --> 00:07:10,861 And I have been with her for six years... 181 00:07:10,928 --> 00:07:13,068 ‐Oh, my God. ‐And, hey, those 15 seconds 182 00:07:13,132 --> 00:07:14,702 don't define who she is. 183 00:07:14,769 --> 00:07:17,139 I can't believe you're defending her. 184 00:07:17,207 --> 00:07:18,977 Um...she's my wife, 185 00:07:19,044 --> 00:07:20,924 and in case you haven't noticed, this is my wedding, 186 00:07:20,982 --> 00:07:22,652 okay, not your Twitter account. 187 00:07:22,719 --> 00:07:24,519 Hey, what is that supposed to mean? 188 00:07:24,589 --> 00:07:26,159 It means stop making this about yourself. 189 00:07:26,225 --> 00:07:27,555 No, no, no, this isn't about me. 190 00:07:27,629 --> 00:07:29,699 Ha ha ha. You are using this situation 191 00:07:29,766 --> 00:07:31,896 to make yourself feel important, like you always do. 192 00:07:31,970 --> 00:07:34,340 You hijack everything so your opinion can be heard. 193 00:07:34,408 --> 00:07:35,538 Okay, you know what? 194 00:07:35,611 --> 00:07:37,411 At least I stand up for my people, okay? 195 00:07:37,481 --> 00:07:39,081 You always acted white, wanted to be white, 196 00:07:39,151 --> 00:07:40,821 ‐gave yourself a white name... ‐Oh, gave myself a white name. 197 00:07:40,888 --> 00:07:42,488 And look‐‐ now you're marrying white! 198 00:07:42,558 --> 00:07:44,028 ‐Oh, s‐‐ ‐Hey, what's going on here? 199 00:07:44,094 --> 00:07:45,904 Yeah, you need to apologize to everyone here. 200 00:07:45,965 --> 00:07:47,495 Uh, no, she doesn't. Baby, no, you don't. 201 00:07:47,568 --> 00:07:48,998 You're silencing me? 202 00:07:49,071 --> 00:07:51,911 Excuse me‐‐I will cancel this wedding so fast. 203 00:07:51,977 --> 00:07:53,377 Yo, snowflake, 204 00:07:53,446 --> 00:07:54,816 don't be so sensitive, all right? 205 00:07:54,883 --> 00:07:55,953 Everyone else is having a good time. 206 00:07:56,018 --> 00:07:57,488 Bobby, stay out of it, please. 207 00:07:57,555 --> 00:08:00,825 Ooh, I'm sorry for my toxic masculinity, 208 00:08:00,895 --> 00:08:02,455 but I feel like Jae's sister here 209 00:08:02,532 --> 00:08:04,672 is throwing microaggressions at me, right? 210 00:08:04,736 --> 00:08:07,366 Right? (laughs) 211 00:08:07,441 --> 00:08:10,081 Guys, it was a joke. 212 00:08:10,146 --> 00:08:11,346 Chill! 213 00:08:11,415 --> 00:08:14,615 (music continues) 214 00:08:14,689 --> 00:08:16,359 ‐Really? ‐Oh! No, no, no, no! 215 00:08:16,425 --> 00:08:17,655 (overlapping shouting) 216 00:08:21,302 --> 00:08:24,142 (mellow tune) 217 00:08:24,208 --> 00:08:26,808 ♪ ♪ 218 00:08:26,880 --> 00:08:29,820 ‐Should we keep playing? ‐Yeah, yeah, just keep going. 219 00:08:29,886 --> 00:08:32,086 ‐(overlapping shouting) ‐BOBBY: What'd I do? What? 220 00:08:32,157 --> 00:08:33,327 What? What? What? 221 00:08:33,393 --> 00:08:35,603 ‐YOUNG‐AE: Move! I need to‐‐ ‐BOBBY: What? What? 222 00:08:37,535 --> 00:08:39,235 ‐YOUNG‐AE: Let go! ‐BOBBY: Hey! 223 00:08:39,304 --> 00:08:42,244 ‐As Carrie's mother... ‐CARRIE: (sniffling) 224 00:08:42,310 --> 00:08:45,450 On behalf of my entire family, 225 00:08:45,518 --> 00:08:47,488 I just wanted to reiterate 226 00:08:47,555 --> 00:08:51,895 that we are all going to take time to... 227 00:08:51,963 --> 00:08:54,273 reflect on our words and actions. 228 00:08:55,871 --> 00:08:58,681 I think we've learned something here today. 229 00:08:58,744 --> 00:09:02,754 And I hope that the joining together of our families 230 00:09:02,819 --> 00:09:07,029 will continue to teach us how to be understanding. 231 00:09:09,198 --> 00:09:11,238 I fully apologize 232 00:09:11,302 --> 00:09:13,442 on behalf of Carrie 233 00:09:13,507 --> 00:09:16,747 and our entire family. 234 00:09:16,813 --> 00:09:19,153 ‐Carrie? ‐(whimpering) 235 00:09:19,218 --> 00:09:21,558 (whispering) 236 00:09:25,430 --> 00:09:26,930 Thank you. 237 00:09:27,000 --> 00:09:28,940 On behalf of my family, 238 00:09:29,004 --> 00:09:32,084 we fully accept your apology and look forward 239 00:09:32,144 --> 00:09:34,924 to further learning opportunities with you. 240 00:09:40,160 --> 00:09:43,330 (continues clapping) 241 00:09:47,675 --> 00:09:50,345 ‐(mellow music playing) ‐JAE: Oh, already? 242 00:09:50,413 --> 00:09:53,723 Okay. Okay. (laughs) 243 00:09:53,787 --> 00:09:56,287 ‐Hey! Hey... ‐GUEST: Congratulations. 244 00:09:56,358 --> 00:09:57,798 ♪ ♪ 245 00:09:57,862 --> 00:10:00,872 White wine, please. 246 00:10:00,935 --> 00:10:03,705 (light laugh) Sure could use a drink. 247 00:10:03,774 --> 00:10:06,414 Oh, please! Okay. 248 00:10:06,479 --> 00:10:08,679 Me pay for all this alcohol. 249 00:10:08,750 --> 00:10:11,620 But everybody leaving early. 250 00:10:11,690 --> 00:10:13,690 Such a shame. 251 00:10:13,760 --> 00:10:15,930 So I drink a lot! (chuckling) 252 00:10:15,998 --> 00:10:17,568 Yes. 253 00:10:17,635 --> 00:10:20,435 Things got really, uh, silly, 254 00:10:20,508 --> 00:10:22,508 but we are deeply sorry. 255 00:10:22,578 --> 00:10:24,618 A‐and when I say silly, 256 00:10:24,682 --> 00:10:27,122 I don't mean to say that discrimination 257 00:10:27,187 --> 00:10:29,257 ‐is silly. ‐No, I understand. 258 00:10:29,324 --> 00:10:30,364 Thank you. 259 00:10:30,426 --> 00:10:32,096 Oh, okay, good. 260 00:10:32,164 --> 00:10:33,404 I didn't want you to think that‐‐ 261 00:10:33,466 --> 00:10:36,536 No, no, no‐‐Jae's mom and I, we don't care. 262 00:10:36,606 --> 00:10:38,736 We never care about race. 263 00:10:38,811 --> 00:10:41,051 Young‐Ae, she... 264 00:10:41,115 --> 00:10:43,385 think everything is racist, so I don't know. 265 00:10:43,452 --> 00:10:44,792 She's too sensitive. 266 00:10:44,856 --> 00:10:47,286 Young people just wanna find offense with everything. 267 00:10:47,360 --> 00:10:49,970 Yeah, you know, my wife tell Jae, 268 00:10:50,033 --> 00:10:52,543 you can marry anyone you want. 269 00:10:52,605 --> 00:10:54,835 White or Asian‐‐ 270 00:10:54,909 --> 00:10:57,049 doesn't matter. 271 00:10:57,113 --> 00:11:00,423 Just not brown or Black people. 272 00:11:00,486 --> 00:11:01,656 You know? 273 00:11:07,635 --> 00:11:10,265 What a rude family. 274 00:11:10,340 --> 00:11:13,750 (band continues playing) 19450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.