Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,770
Previously on NCIS: Los Angeles:
2
00:00:04,020 --> 00:00:07,540
When I was a kid, a man
at a beach handed me a toy soldier.
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,750
A message from your past?
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,580
Moe? They killed Moe.
5
00:00:15,030 --> 00:00:17,290
- Where's Callen?
- Temporarily unavailable.
6
00:02:47,210 --> 00:02:49,200
I'm sorry I wasn't there
to help you with Moe.
7
00:02:49,380 --> 00:02:52,040
Yeah? That makes two of us.
8
00:02:52,220 --> 00:02:53,240
Three, if you count Moe
9
00:02:53,420 --> 00:02:56,290
but he's not feeling much of anything
because he's dead.
10
00:02:56,620 --> 00:02:59,320
You may like working alone,
but I don't.
11
00:02:59,490 --> 00:03:02,890
There's a reason why
SEALs operate in teams, it works.
12
00:03:03,060 --> 00:03:06,260
It protects you, it protects your partner,
it protects the mission.
13
00:03:06,430 --> 00:03:07,990
I know.
14
00:03:08,200 --> 00:03:10,460
We will get them, Sam,
I promise you that.
15
00:03:10,640 --> 00:03:12,730
Oh, yeah? When?
16
00:03:13,810 --> 00:03:16,500
And when the hell are you planning
on coming back to work?
17
00:03:16,710 --> 00:03:17,830
I was expecting to see you.
18
00:03:18,010 --> 00:03:19,940
We were supposed
to be riding on this together.
19
00:03:20,110 --> 00:03:21,980
Instead, I'm out here all alone.
20
00:03:22,210 --> 00:03:24,770
I'm juggling a dozen cases.
21
00:03:30,090 --> 00:03:31,320
He broke into my house.
22
00:03:31,860 --> 00:03:34,450
No ID and he's not talking.
23
00:03:34,630 --> 00:03:36,990
Not English, anyway.
24
00:03:42,100 --> 00:03:45,470
Someone left this on my sister's grave
three days ago.
25
00:03:45,640 --> 00:03:48,440
I remember a guy
giving this to me as a kid.
26
00:03:49,040 --> 00:03:50,370
You think they're connected?
27
00:03:51,110 --> 00:03:53,340
That's what I'm trying to figure out.
28
00:03:57,780 --> 00:04:00,380
I even called her to apologize,
all right? Twice.
29
00:04:02,320 --> 00:04:04,950
Too little, too late. You lied to her.
30
00:04:05,160 --> 00:04:06,890
Uh, no. No, I did not.
31
00:04:07,130 --> 00:04:09,620
Excuse me.
Lies of omission are still lies.
32
00:04:10,260 --> 00:04:13,200
I didn't tell her because I didn't think
it was gonna be a big deal.
33
00:04:13,400 --> 00:04:15,160
You went out
with one of her girlfriends.
34
00:04:16,570 --> 00:04:18,900
For drinks, all right?
And it was her friend's idea.
35
00:04:19,070 --> 00:04:21,470
I was just being polite.
36
00:04:21,670 --> 00:04:23,500
So you wouldn't have slept
with her friend?
37
00:04:23,710 --> 00:04:25,040
No.
38
00:04:26,350 --> 00:04:27,540
Okay, maybe.
39
00:04:27,780 --> 00:04:31,840
But just to be polite, you know,
because I'm a hopeless romantic.
40
00:04:32,050 --> 00:04:35,210
To me, you're just hopeless.
41
00:04:38,490 --> 00:04:40,360
Oh, what?
42
00:04:40,530 --> 00:04:42,590
No way, no way.
43
00:04:42,790 --> 00:04:44,730
Are you kidding me?
44
00:04:47,600 --> 00:04:48,790
Hey, buddy.
45
00:04:49,570 --> 00:04:51,400
Are you working undercover
as Highway Patrol?
46
00:04:51,600 --> 00:04:54,830
Supposed to be. With Callen.
47
00:04:55,040 --> 00:04:56,100
Where is he?
48
00:04:56,740 --> 00:04:58,110
He's on his way in.
49
00:04:59,010 --> 00:05:00,070
How are you doing?
50
00:05:00,750 --> 00:05:01,770
I'm doing.
51
00:05:01,950 --> 00:05:04,420
Dude, I grew up on CHiPs.
I mean, I wanted to be Ponch.
52
00:05:04,580 --> 00:05:06,680
This right here
is half the reason I became a cop.
53
00:05:06,890 --> 00:05:08,440
You became a cop
because of a TV show?
54
00:05:08,690 --> 00:05:11,850
Not just one TV show,
T.J. Hooker, hello?
55
00:05:12,020 --> 00:05:14,360
Seriously, you guys
have to let me ride with you on this.
56
00:05:14,530 --> 00:05:16,720
It's a two-man op.
It's supposed to be.
57
00:05:16,930 --> 00:05:18,690
Besides, you don't look like a cop.
58
00:05:19,260 --> 00:05:22,600
Okay, that's on purpose.
All this is so I can work undercover.
59
00:05:22,830 --> 00:05:24,860
As what, Shaggy from Scooby-Doo?
60
00:05:25,370 --> 00:05:28,070
Oh, my God,
you do look like Shaggy.
61
00:05:28,240 --> 00:05:29,260
All right.
62
00:05:29,440 --> 00:05:33,640
And this has been put on hold.
63
00:05:34,350 --> 00:05:36,540
Somebody broke
into Callen's house last night.
64
00:05:36,750 --> 00:05:38,650
- What?
- They steal anything?
65
00:05:39,890 --> 00:05:41,790
He's got nothing to steal.
66
00:05:46,790 --> 00:05:47,880
Where are we?
67
00:05:48,060 --> 00:05:50,220
No luck with facial
or fingerprint identification.
68
00:05:50,430 --> 00:05:52,090
This guy's a ghost.
69
00:05:52,300 --> 00:05:54,090
Where is our phantom
at the moment?
70
00:05:54,300 --> 00:05:55,660
He's secured in the boat shed.
71
00:05:55,900 --> 00:05:57,600
He say anything?
72
00:05:57,770 --> 00:06:00,430
Rewind the interrogation tape,
will you, Eric?
73
00:06:10,420 --> 00:06:13,780
It sounds
like a Romani dialect to me.
74
00:06:13,990 --> 00:06:17,320
Yeah, Hetty's right.
I hear a strong Balkan influence.
75
00:06:17,520 --> 00:06:20,490
I can send this to Washington,
try to get it translated.
76
00:06:21,190 --> 00:06:23,130
No need.
77
00:06:23,330 --> 00:06:25,760
There's only one guy I know
that employs gypsies.
78
00:06:25,930 --> 00:06:26,990
He's also the only person
79
00:06:27,200 --> 00:06:29,630
who might have known
to look for me in that house.
80
00:06:29,800 --> 00:06:32,100
- Arkady.
- Who's Arkady?
81
00:06:32,300 --> 00:06:34,170
Arkady Kolcheck, former KGB.
82
00:06:35,110 --> 00:06:36,470
A friend of Callen's.
83
00:06:37,480 --> 00:06:41,670
Why would he send someone
to come after you if he's your friend?
84
00:06:43,320 --> 00:06:45,340
Good question.
85
00:07:04,670 --> 00:07:06,230
Arkady, I didn't see him.
86
00:07:06,440 --> 00:07:07,700
Sorry, boss.
87
00:07:12,580 --> 00:07:14,240
I see you got my message.
88
00:07:14,480 --> 00:07:15,810
You couldn't have left a note?
89
00:07:16,010 --> 00:07:18,380
You couldn't have rang the buzzer?
90
00:07:18,850 --> 00:07:20,410
Nice work.
91
00:07:20,590 --> 00:07:22,550
Get him cleaned up.
92
00:07:23,890 --> 00:07:25,650
Let's go.
93
00:07:27,760 --> 00:07:28,950
Here's your boy's gun.
94
00:07:32,230 --> 00:07:34,260
I needed to find you.
95
00:07:34,470 --> 00:07:37,160
I sent Niko
to see if you were living there.
96
00:07:37,700 --> 00:07:39,600
You look well.
97
00:07:45,880 --> 00:07:47,110
Toy soldier?
98
00:07:47,350 --> 00:07:50,080
- Supposed to mean something to me?
- Does it?
99
00:07:50,620 --> 00:07:53,350
Maybe if I was 8.
100
00:07:56,720 --> 00:07:58,880
You know this man?
101
00:08:01,030 --> 00:08:02,550
Rameesh Nayam-Singh.
102
00:08:02,760 --> 00:08:05,790
Yeah, I've heard of him.
He's a, uh, Indian philanthropist.
103
00:08:06,000 --> 00:08:07,860
You should take a closer look
at the countries
104
00:08:08,030 --> 00:08:09,760
where he does his charity work.
105
00:08:10,000 --> 00:08:11,630
His black market operations
overseas
106
00:08:11,800 --> 00:08:15,030
are bigger
than any of his legitimate businesses.
107
00:08:15,240 --> 00:08:16,610
I don't see how this affects me.
108
00:08:17,110 --> 00:08:21,240
Singh is trying
to move his illegal operations here.
109
00:08:21,410 --> 00:08:23,570
In fact, there is rumor
110
00:08:23,750 --> 00:08:26,480
he is smuggling a shipment
of counterfeit computer chips
111
00:08:26,650 --> 00:08:28,810
worth millions of dollars
in a few days.
112
00:08:29,290 --> 00:08:31,050
Next time call the FBI.
113
00:08:31,220 --> 00:08:33,950
I hear they got a hotline
for that sort of thing.
114
00:08:34,560 --> 00:08:36,460
I also came across this.
115
00:08:51,110 --> 00:08:52,630
Hey.
116
00:08:53,850 --> 00:08:57,580
One of my men found it on someone
who is trying to infiltrate my operations.
117
00:08:57,750 --> 00:08:58,940
Where is this someone now?
118
00:09:00,850 --> 00:09:02,820
- Who took this photo?
- I'm trying to find out.
119
00:09:02,990 --> 00:09:04,420
It could take a couple of days.
120
00:09:04,590 --> 00:09:06,750
Probably have an answer for you
right around the time
121
00:09:06,930 --> 00:09:08,420
that Singh's been arrested.
122
00:09:10,600 --> 00:09:12,860
Are you trying to blackmail me?
123
00:09:13,100 --> 00:09:16,360
I'm hurt you would even
consider such a thing.
124
00:09:16,600 --> 00:09:19,590
Don't send anybody else
to my house.
125
00:09:20,110 --> 00:09:22,130
Not unless
you wanna get rid of them.
126
00:09:22,310 --> 00:09:24,570
We'll be in touch, old friend.
127
00:09:40,340 --> 00:09:45,040
Rameesh Nayam-Singh
is a slumdog billionaire, literally.
128
00:09:45,250 --> 00:09:47,300
He's an orphan who grew up
on the streets of Mumbai
129
00:09:47,480 --> 00:09:49,610
and within a few short years
built an empire
130
00:09:49,780 --> 00:09:51,440
in tech support and call centres.
131
00:09:51,650 --> 00:09:54,140
Most recently,
he's expanded into IT security
132
00:09:54,350 --> 00:09:56,380
with huge overseas contracts.
133
00:09:56,590 --> 00:09:59,990
He's also given millions of dollars
to his various refugee charities
134
00:10:00,590 --> 00:10:03,220
in Chad, Somalia,
Sudan, Afghanistan.
135
00:10:03,430 --> 00:10:05,230
Every single one
in a war-torn country.
136
00:10:05,800 --> 00:10:07,790
That's where you tend
to find refugees.
137
00:10:14,270 --> 00:10:16,610
All these countries
are in unstable areas
138
00:10:16,780 --> 00:10:20,270
where there's big money to be made
if you're in right business, big money.
139
00:10:20,480 --> 00:10:21,780
There had been rumors
140
00:10:21,950 --> 00:10:24,470
of black market dealings
and subsequent investigations,
141
00:10:24,650 --> 00:10:26,680
but no one has
linked him to anything shady.
142
00:10:26,890 --> 00:10:30,410
Singh also owns the Kress
nightclub along with about six others.
143
00:10:30,620 --> 00:10:33,150
Every time he can't get into a club,
he buys it.
144
00:10:33,330 --> 00:10:35,390
Yeah, and according
to several magazine articles,
145
00:10:35,600 --> 00:10:37,460
he is quite the playboy.
146
00:10:38,600 --> 00:10:39,620
He's kind of cute.
147
00:10:39,800 --> 00:10:43,260
It's funny how much sexier a couple
of billion dollars makes a guy, huh?
148
00:10:43,440 --> 00:10:47,960
Supposedly, Singh's got impenetrable
security due to a healthy paranoia.
149
00:10:48,170 --> 00:10:50,540
He's also extremely superstitious,
150
00:10:50,780 --> 00:10:52,800
relying on astrology
and other esoteric means
151
00:10:52,980 --> 00:10:56,140
to pick his staff and
make important business decisions.
152
00:10:56,550 --> 00:10:59,420
I can appreciate that.
Big fan of the Magic 8 Ball myself.
153
00:10:59,620 --> 00:11:04,020
Unconventional targets
require unconventional methods.
154
00:11:09,630 --> 00:11:12,530
Gonna need some nightclub attire
and some petty cash.
155
00:11:13,430 --> 00:11:15,530
And what op would this be?
156
00:11:15,740 --> 00:11:16,960
Need to check out a tip.
157
00:11:17,500 --> 00:11:18,700
From Arkady.
158
00:11:20,210 --> 00:11:22,470
And this tip concerns us how?
159
00:11:22,680 --> 00:11:25,940
Rameesh Nayam-Singh is supposedly
dealing in counterfeit computer chips.
160
00:11:27,980 --> 00:11:30,250
If a substandard chip were to make it
into an airliner
161
00:11:30,450 --> 00:11:31,970
or in one
of our nuclear submarines...
162
00:11:32,190 --> 00:11:33,380
Aha.
163
00:11:33,550 --> 00:11:35,180
And would it be safe to assume
164
00:11:35,360 --> 00:11:40,690
that Nayam-Singh is a business rival
of Arkady Kolcheck?
165
00:11:41,460 --> 00:11:42,520
Possibly.
166
00:11:42,730 --> 00:11:46,390
And this doesn't present itself
as a conflict of interest to you?
167
00:11:47,970 --> 00:11:51,430
How one gets one's information
is often as important
168
00:11:51,600 --> 00:11:55,010
as the information one gets,
Mr. Callen.
169
00:11:55,540 --> 00:11:57,530
I'm just running down a tip, Hetty.
170
00:11:57,740 --> 00:11:59,230
Run quickly.
171
00:12:21,870 --> 00:12:24,230
I gotta get out more.
172
00:12:35,050 --> 00:12:36,410
I got Singh.
173
00:12:36,950 --> 00:12:38,380
VIP section.
174
00:12:38,550 --> 00:12:40,140
What if he's not interested in me?
175
00:12:40,390 --> 00:12:42,220
Well,
then we know he's probably gay.
176
00:12:43,020 --> 00:12:45,580
Is that some kind
of weird compliment, Deeks?
177
00:12:46,660 --> 00:12:48,520
Yes.
178
00:12:48,730 --> 00:12:50,060
No. I don't know.
179
00:12:50,230 --> 00:12:52,260
- Forget about it, you're like my sister.
- Oh!
180
00:12:52,430 --> 00:12:54,590
Now it's just getting creepy.
181
00:12:54,770 --> 00:12:57,740
Well, I do like the Appalachians.
182
00:13:16,790 --> 00:13:18,850
Time to bait the hook, boys.
183
00:13:22,430 --> 00:13:24,330
- Can I get a mojito, please?
- Yep.
184
00:13:25,330 --> 00:13:26,700
Yo.
185
00:13:26,870 --> 00:13:28,630
Listen, I'm so sorry
to bother you again.
186
00:13:28,840 --> 00:13:30,960
Wondered if you could read
my buddy's fortune quick?
187
00:13:31,140 --> 00:13:33,200
I'm just trying to enjoy my drink,
okay?
188
00:13:33,440 --> 00:13:35,370
Oh come on,
please, please, please?
189
00:13:36,480 --> 00:13:38,670
Okay, give me your hand.
190
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
I'm telling you, she's good.
191
00:13:41,210 --> 00:13:43,710
You spend most of your time alone.
192
00:13:43,950 --> 00:13:46,480
Have friends who love you
but you keep them at arm's length.
193
00:13:46,690 --> 00:13:51,490
Your life has many secrets,
some that even you don't know.
194
00:13:52,490 --> 00:13:55,360
You love kittens,
long walks in the rain...
195
00:13:56,300 --> 00:13:59,820
- And Barry Manilow.
- It's amazing.
196
00:14:00,030 --> 00:14:01,970
Seriously,
even got the Manilow part.
197
00:14:02,500 --> 00:14:03,830
I told you she was the best.
198
00:14:04,040 --> 00:14:06,160
- Let me buy you a drink.
- No, I'm okay, thank you.
199
00:14:06,370 --> 00:14:09,000
- No, we insist.
- No, seriously, I'm fine, please.
200
00:14:09,180 --> 00:14:11,670
I think the lady has made herself
quite clear, gentlemen.
201
00:14:11,850 --> 00:14:14,970
Perhaps you would like a table
in the VIP area?
202
00:14:15,150 --> 00:14:16,710
Mindy, take care of them.
203
00:14:16,880 --> 00:14:17,980
- All right.
- Thanks, man.
204
00:14:18,150 --> 00:14:19,910
I could use a little VIP treatment.
205
00:14:20,120 --> 00:14:22,920
- Party in the VIP section, baby.
- I am Rameesh Nayam-Singh.
206
00:14:23,120 --> 00:14:24,150
Welcome to my club.
207
00:14:24,360 --> 00:14:27,350
Hi. And thank you.
My name is Esme.
208
00:14:27,560 --> 00:14:28,860
Hey, we're all set.
209
00:14:29,060 --> 00:14:31,690
- Thank you.
- Thank you so much, Mindy.
210
00:14:32,770 --> 00:14:35,530
I noticed you talking to thatgentleman, telling his fortune.
211
00:14:35,740 --> 00:14:37,860
He seemed quite impressed, Esme.
212
00:14:38,040 --> 00:14:39,870
Would I be out of line if I asked?
213
00:14:40,510 --> 00:14:43,910
Well, it's gonna be a little hard in here
with all the noise and music, but, um,
214
00:14:45,140 --> 00:14:46,770
- I suppose I owe you one.
- Great.
215
00:14:47,010 --> 00:14:48,670
Let's see.
216
00:14:48,850 --> 00:14:51,410
- Ready, Eric?
- Ready, willing and able.
217
00:14:51,580 --> 00:14:54,250
- Nell?
- Let's start with something easy.
218
00:14:54,450 --> 00:14:57,220
He spent some time at the
Pardesh Orphanage as a young boy.
219
00:14:57,420 --> 00:15:00,450
Looks like he was close to
a nun there named Sister Vimala.
220
00:15:00,660 --> 00:15:02,630
She died just last year.
221
00:15:02,800 --> 00:15:05,460
You lost your parents
at a young age.
222
00:15:06,170 --> 00:15:10,400
Your life was hard,
but there were saints along the way.
223
00:15:10,570 --> 00:15:12,040
Um...
224
00:15:12,770 --> 00:15:17,570
I see a sister or a woman?
225
00:15:17,740 --> 00:15:20,110
Violet. Um...
226
00:15:20,310 --> 00:15:22,180
Villa?
227
00:15:22,920 --> 00:15:26,780
She's gone now,
but, uh, she watches over you.
228
00:15:28,120 --> 00:15:30,990
Three months ago,
Singh suffered a minor injury
229
00:15:31,220 --> 00:15:34,890
in Cote d'Ivoire, Africa
when a truck he was riding in flipped.
230
00:15:35,060 --> 00:15:36,720
You travel a lot.
231
00:15:38,600 --> 00:15:40,460
Those travels can be dangerous.
232
00:15:40,630 --> 00:15:42,930
You were injured recently? Uh...
233
00:15:43,300 --> 00:15:46,570
Something to do with ivory?
234
00:15:47,970 --> 00:15:50,740
I am more interested
in what is yet to happen.
235
00:15:50,910 --> 00:15:53,970
Do you see a woman in my life?
Is there love in my future?
236
00:15:55,480 --> 00:15:56,780
Maybe.
237
00:15:56,950 --> 00:15:58,470
Only maybe?
238
00:15:58,720 --> 00:16:00,620
Now, this over here is...
239
00:16:00,820 --> 00:16:05,620
Well, well, well, if it ain't
two-faced Jimmy the Weasel.
240
00:16:06,330 --> 00:16:08,660
Little Keen. It's been a while.
241
00:16:08,830 --> 00:16:11,490
Yeah, been a while
in jail because of you, Jimmy.
242
00:16:11,660 --> 00:16:15,290
That's funny because I don't remember
telling you to rob that bank.
243
00:16:15,470 --> 00:16:17,440
It's good seeing you, Keen.
244
00:16:18,840 --> 00:16:20,830
Deeks has some
unwanted company.
245
00:16:21,010 --> 00:16:22,670
I'm on it.
246
00:16:25,510 --> 00:16:27,950
Kensi, be ready to move.
247
00:16:28,110 --> 00:16:29,950
I think you are teasing me now.
248
00:16:30,150 --> 00:16:31,670
Please, tell me more.
249
00:16:32,250 --> 00:16:35,120
You know, 61 percent of all felons
are repeat offenders.
250
00:16:35,290 --> 00:16:37,620
You know that, Jimmy?
They taught me that in jail.
251
00:16:37,820 --> 00:16:39,990
You learned something, right?
It wasn't a total waste.
252
00:16:40,190 --> 00:16:43,560
- Now, I'm probably going back.
- Probably.
253
00:16:43,800 --> 00:16:47,730
But when I do, I'm going back a hero
for having turned a cop inside out.
254
00:16:47,900 --> 00:16:50,200
Just a second, I just want
to introduce you to somebody.
255
00:16:50,370 --> 00:16:51,700
He's a friend of mine.
256
00:16:51,870 --> 00:16:53,530
- What's up?
- What's up?
257
00:16:53,770 --> 00:16:57,800
Heh, heh. Yeah, I should have known,
you don't fight your own battles.
258
00:16:57,980 --> 00:16:59,710
Yo, Shorty. Baby D.
259
00:17:02,520 --> 00:17:04,540
Shorty and Baby D?
260
00:17:04,720 --> 00:17:08,410
Am I the only one that's reveling
in the irony of these nicknames?
261
00:17:09,290 --> 00:17:11,050
Apparently so.
262
00:17:11,220 --> 00:17:14,280
- Time to go, Kensi.
- I'm sorry.
263
00:17:14,660 --> 00:17:17,720
I have to leave
before the trouble starts.
264
00:17:17,900 --> 00:17:19,330
What trouble?
265
00:17:21,500 --> 00:17:22,700
There you go.
266
00:17:25,740 --> 00:17:28,230
Oh, no. Security.
267
00:17:28,440 --> 00:17:29,930
- Break it up.
- That's enough.
268
00:17:30,110 --> 00:17:31,910
I didn't start this, man.
269
00:17:32,080 --> 00:17:35,070
Easy on the leather, man,
easy on the leather.
270
00:17:35,310 --> 00:17:37,010
Hey, easy, bro. Easy, man.
271
00:17:37,180 --> 00:17:39,580
- Let's go home.
- Yeah.
272
00:17:54,370 --> 00:17:56,560
This club sucks.
273
00:18:10,500 --> 00:18:11,800
Singh try to contact you yet?
274
00:18:12,400 --> 00:18:13,460
No.
275
00:18:13,670 --> 00:18:15,900
Can't say I blame him
after the stunt Deeks pulled.
276
00:18:17,410 --> 00:18:20,030
- That could have happened to anyone.
- Yeah, but it didn't.
277
00:18:20,240 --> 00:18:21,330
You should be thanking me.
278
00:18:21,510 --> 00:18:23,840
I stage dove those bouncers
so you, my friend,
279
00:18:24,010 --> 00:18:25,040
can make a clean getaway.
280
00:18:25,250 --> 00:18:28,040
The day I need your help, Deeks,
is the day I hang up my gun.
281
00:18:28,250 --> 00:18:30,880
Oh, yeah, because there's actually
this little hook right here
282
00:18:31,050 --> 00:18:33,420
- next to my desk if you want...
- Guys, come on.
283
00:18:33,620 --> 00:18:36,060
I know you're trying to rile me,
but I won't be riled.
284
00:18:36,260 --> 00:18:37,690
- You want a hug?
- Deeks.
285
00:18:37,860 --> 00:18:39,120
What?
286
00:18:39,330 --> 00:18:43,200
You see what happens
when you pull away from your team.
287
00:18:43,660 --> 00:18:45,030
My team?
288
00:18:45,930 --> 00:18:49,430
I didn't hire Deeks,
or any of them for that matter.
289
00:18:49,670 --> 00:18:53,660
No, if I left the hiring up to you,
you'd be the only person working here.
290
00:18:53,880 --> 00:18:55,900
You saying I don't play well
with others, Hetty?
291
00:18:56,140 --> 00:18:58,740
I'm suggesting that your default
292
00:18:58,910 --> 00:19:02,080
is to go it alone
when you may be needing them most.
293
00:19:02,280 --> 00:19:06,580
I like to think that I impart
a certain wisdom and skill set
294
00:19:06,790 --> 00:19:09,880
to those
who pass through these doors.
295
00:19:10,090 --> 00:19:13,460
The one wish I have for you,
Mr. Callen,
296
00:19:13,690 --> 00:19:15,720
is that by the time you leave here,
297
00:19:15,900 --> 00:19:19,060
you've learned the art
of trusting others.
298
00:19:19,570 --> 00:19:22,300
In your personal life
as well as at work.
299
00:19:23,970 --> 00:19:25,270
Yes, Nell?
300
00:19:26,040 --> 00:19:30,170
Oh. Yeah, um...
Were you looking for me?
301
00:19:30,380 --> 00:19:32,940
- No.
- I was.
302
00:19:33,110 --> 00:19:34,910
Excuse me.
303
00:19:37,990 --> 00:19:39,450
Is she still watching us?
304
00:19:39,620 --> 00:19:41,610
Uh, yep.
305
00:19:45,130 --> 00:19:46,150
Did you find anything?
306
00:19:46,330 --> 00:19:50,390
Well, no hair or fiber to speak of
on the photo which is not unusual.
307
00:19:50,560 --> 00:19:52,400
And the ink and paper
can be bought anywhere.
308
00:19:52,600 --> 00:19:55,630
But I was able to pull
several partial prints off of it.
309
00:19:55,800 --> 00:19:57,960
I got a hit off of IAFIS for this guy.
310
00:19:58,210 --> 00:19:59,640
Name is Dobrashin Garasovic.
311
00:19:59,810 --> 00:20:02,470
He's a Serbian national
and goes by the nickname "Senka,"
312
00:20:02,640 --> 00:20:03,670
which means "shadow."
313
00:20:03,840 --> 00:20:05,110
So he moves around a lot,
314
00:20:05,280 --> 00:20:07,980
which made it difficult to find
his last known place of residence.
315
00:20:08,150 --> 00:20:12,350
And I'm not even sure if the one I got
is still valid, but I sent it to your phone.
316
00:20:12,590 --> 00:20:14,850
- Nice work, Nell.
- Hmm. Thanks.
317
00:20:15,460 --> 00:20:17,860
Deeks, because of you
we have to find a new way to Singh.
318
00:20:18,030 --> 00:20:19,930
That's good
because the last plan was lame.
319
00:20:20,130 --> 00:20:22,290
How is he gonna fall for
Kensi's fortune-telling?
320
00:20:23,660 --> 00:20:25,000
- No offense.
- Hello?
321
00:20:25,170 --> 00:20:28,690
The former Prime Minister of India
used to consult astrologers and gurus
322
00:20:28,870 --> 00:20:31,360
and he wore a magical chain
around his neck to ward off evil.
323
00:20:31,540 --> 00:20:33,170
Hell, I had to face a Liberian warlord
324
00:20:33,340 --> 00:20:35,170
who used to partake
in human sacrifices
325
00:20:35,340 --> 00:20:36,370
then go into battle naked
326
00:20:36,540 --> 00:20:39,010
because he didn't believe
American bullets could hurt him.
327
00:20:39,250 --> 00:20:40,540
I had an uncle like that.
328
00:20:40,780 --> 00:20:42,110
No doubt.
329
00:20:42,280 --> 00:20:44,720
- Yeah, sounds great.
- Fantastic.
330
00:20:44,890 --> 00:20:46,680
- I will be there, Gladstone's.
- Great.
331
00:20:46,890 --> 00:20:48,950
- Okay, bye-bye.
- All right, goodbye.
332
00:20:49,120 --> 00:20:52,020
That was Rameesh Nayam-Singh
calling my undercover number.
333
00:20:52,190 --> 00:20:53,520
He's invited Esme for lunch.
334
00:20:53,690 --> 00:20:56,130
Looks like he tracked me down
from my credit-card receipt.
335
00:20:56,330 --> 00:20:58,320
Hopefully,
Eric's backstopping holds up.
336
00:20:58,530 --> 00:21:01,130
- How do you wanna play it?
- Your call.
337
00:21:02,000 --> 00:21:05,340
I gotta run something down, but
I'll hook back with you when I'm done.
338
00:21:24,390 --> 00:21:25,650
Hello again.
339
00:21:28,600 --> 00:21:30,830
- Please.
- Thank you.
340
00:21:31,000 --> 00:21:32,990
I make out
two guys here with Singh.
341
00:21:33,200 --> 00:21:35,170
Table at your 12 o'clock, my 10.
342
00:21:36,400 --> 00:21:38,270
Turns out you were right last night.
343
00:21:38,440 --> 00:21:40,530
How did you know a fight
would break out at my club
344
00:21:40,710 --> 00:21:41,870
right after you left?
345
00:21:42,080 --> 00:21:44,870
Predicting a fight at a club
is like predicting crying at a wedding.
346
00:21:45,050 --> 00:21:46,100
It's not that impressive.
347
00:21:46,310 --> 00:21:48,210
So tell me something that is.
348
00:21:49,020 --> 00:21:50,780
You're not here alone.
349
00:21:50,950 --> 00:21:53,040
I sense the presence of others.
350
00:21:53,250 --> 00:21:55,020
I know some things about you too.
351
00:21:55,920 --> 00:21:59,950
You have been using your abilities for
some less than admirable intentions.
352
00:22:00,130 --> 00:22:01,860
Several charges of insider trading
353
00:22:02,030 --> 00:22:06,090
and, apparently, you're not allowed
to set foot in Las Vegas.
354
00:22:06,270 --> 00:22:09,100
- I'm sorry, this is not gonna work.
- Oh, wait, please, I'm sorry.
355
00:22:09,270 --> 00:22:10,740
I'm not judging you.
356
00:22:10,940 --> 00:22:13,700
I find it amusing at best
and quite intriguing.
357
00:22:13,910 --> 00:22:15,900
It's part of the reason
I've asked you here.
358
00:22:16,080 --> 00:22:17,700
Please.
359
00:22:22,080 --> 00:22:25,210
And you're right, I'm not alone.
360
00:22:25,650 --> 00:22:27,990
I travel with some assistants,
that's all.
361
00:22:29,220 --> 00:22:30,490
Relationships are hard for me
362
00:22:30,660 --> 00:22:32,490
because I know
when people are lying to me.
363
00:22:32,730 --> 00:22:35,290
I haven't lied to you yet, have I?
364
00:22:35,460 --> 00:22:37,900
In fact,
most people think I'm a good guy.
365
00:22:38,370 --> 00:22:39,760
A humanitarian even.
366
00:22:39,930 --> 00:22:41,630
Well, then this is never
gonna work out
367
00:22:41,800 --> 00:22:44,500
because I've never had luck
with nice guys.
368
00:22:45,270 --> 00:22:48,900
I said people think I'm a good guy.
I didn't say I was one.
369
00:23:30,650 --> 00:23:34,710
You, me, everyone has their secrets.
But I guess you know that.
370
00:23:35,320 --> 00:23:38,720
I can only see into a person's future
as far as they're willing to trust me.
371
00:23:39,560 --> 00:23:44,000
I have an associate, a gypsy
who claims to have the gift as well.
372
00:23:44,170 --> 00:23:45,560
You should meet him.
373
00:23:47,300 --> 00:23:49,130
Niko.
374
00:23:49,300 --> 00:23:51,460
This is Esme.
375
00:23:51,970 --> 00:23:53,440
Oh, man.
376
00:23:53,640 --> 00:23:55,040
You seeing this, Sam?
377
00:23:55,240 --> 00:23:56,370
I got him.
378
00:23:56,580 --> 00:23:59,740
- Thought that guy worked for Arkady.
- So does Callen.
379
00:23:59,950 --> 00:24:02,040
Eric, conference G in on this line.
380
00:24:02,250 --> 00:24:03,840
On it, Sam.
381
00:24:17,000 --> 00:24:19,470
- Callen.
- G, we got a situation here.
382
00:24:19,670 --> 00:24:23,000
The guy Arkady sent to break intoyour place is having lunch with Singh.
383
00:24:35,350 --> 00:24:36,710
You hearing me, G?
384
00:24:36,880 --> 00:24:38,780
Yeah, I hear you.
385
00:24:49,360 --> 00:24:53,060
You know most people think
that gypsies come from Egypt.
386
00:24:53,600 --> 00:24:56,030
That's where the name comes
from originally, Egyptians.
387
00:24:56,200 --> 00:24:59,760
But the truth is
they came from India.
388
00:24:59,940 --> 00:25:02,410
Isn't that right, Niko?
389
00:25:02,580 --> 00:25:04,040
So they say.
390
00:25:04,240 --> 00:25:06,070
But we prefer to be called Roma.
391
00:25:06,580 --> 00:25:07,770
She's gadjo.
392
00:25:09,720 --> 00:25:12,010
How long are you gonna let
History Channel go on here?
393
00:25:12,220 --> 00:25:14,280
Relax, Deeks.
394
00:25:14,450 --> 00:25:17,550
Niko never saw or heard Kensi.
We let it play out.
395
00:25:17,760 --> 00:25:19,050
Sam's right.
396
00:25:19,230 --> 00:25:21,630
If she felt threatened,
Kensi'd get up and leave.
397
00:25:21,790 --> 00:25:24,020
- Eric, you on the line?
- Yeah, I'm here.
398
00:25:24,230 --> 00:25:26,600
Send a forensics team
to this address.
399
00:25:26,800 --> 00:25:28,820
Dig up everything you can
on Dobrashin Garasovic.
400
00:25:29,070 --> 00:25:31,900
I want his phone,
Internet, travel, the works.
401
00:25:32,070 --> 00:25:33,100
Oh, and tell Nell,
402
00:25:33,270 --> 00:25:35,240
I'm sending her a tattoo
I want her to identify.
403
00:25:35,440 --> 00:25:37,310
You got it.
404
00:25:42,980 --> 00:25:44,970
- Sam?
- Yeah.
405
00:25:45,150 --> 00:25:46,910
I think it's time we turn up the heat.
406
00:25:47,090 --> 00:25:48,820
Tell Kensi to burn Niko.
407
00:25:48,990 --> 00:25:50,790
Force him to show his hand.
408
00:25:53,560 --> 00:25:55,360
She heard you.
409
00:25:55,830 --> 00:25:58,090
She's tougher than she looks.
410
00:25:58,300 --> 00:25:59,360
Maybe even ex-military.
411
00:25:59,570 --> 00:26:02,430
Oh, my God.
412
00:26:02,600 --> 00:26:04,540
The closest thing to the military
I've ever been
413
00:26:04,700 --> 00:26:06,300
was the Old Navy store.
414
00:26:06,670 --> 00:26:08,870
- She is lying.
- No, I'm not.
415
00:26:09,110 --> 00:26:10,370
But you are.
416
00:26:13,450 --> 00:26:15,140
You're not the only man
he works for.
417
00:26:15,350 --> 00:26:17,510
I can see someone else.
418
00:26:17,720 --> 00:26:19,380
Older.
419
00:26:19,990 --> 00:26:21,650
Foreign.
420
00:26:22,790 --> 00:26:25,520
Ukrainian, no.
421
00:26:25,860 --> 00:26:27,690
Russian.
422
00:26:27,960 --> 00:26:31,520
I see initials, A...
423
00:26:31,800 --> 00:26:34,200
K. Like the gun.
424
00:26:36,370 --> 00:26:38,630
- You see, you see?
- Ha-ha-ha.
425
00:26:38,800 --> 00:26:41,070
Damn, she's good.
426
00:26:41,240 --> 00:26:42,370
You're absolutely right.
427
00:26:43,110 --> 00:26:47,070
He works for a man with those initials.
Or at least he pretends to.
428
00:26:47,250 --> 00:26:49,150
Sounds like Arkady's getting played.
429
00:26:49,320 --> 00:26:51,010
Which means we're getting played.
430
00:26:51,220 --> 00:26:52,980
I think we can
help each other out, Esme.
431
00:26:54,220 --> 00:26:55,880
Come to my club this afternoon
432
00:26:56,060 --> 00:26:58,390
and we can discuss
a business arrangement.
433
00:26:58,620 --> 00:27:00,920
I might just do that.
434
00:27:02,030 --> 00:27:03,760
Excuse me.
435
00:27:07,370 --> 00:27:09,230
You're making a mistake.
436
00:27:09,440 --> 00:27:12,560
A man can make many mistakes
with a woman like that.
437
00:27:12,770 --> 00:27:13,930
I don't trust her.
438
00:27:15,010 --> 00:27:17,740
You don't get paid
to trust people, Niko.
439
00:27:21,380 --> 00:27:23,250
Singh's on the move.
440
00:27:23,780 --> 00:27:24,870
Got him.
441
00:27:52,310 --> 00:27:53,400
Don't move.
442
00:27:53,580 --> 00:27:54,740
Don't move.
443
00:27:54,910 --> 00:27:56,110
Turn over.
444
00:27:56,580 --> 00:27:58,240
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
445
00:28:04,420 --> 00:28:06,250
- Who's this guy?
- Niko's friend.
446
00:28:06,430 --> 00:28:08,220
I've got a cell phone here.
447
00:28:16,940 --> 00:28:17,990
Hello?
448
00:28:18,200 --> 00:28:21,260
I'm sending you a SIM card
that belong to a friend of Niko's.
449
00:28:21,440 --> 00:28:23,700
- Have Eric see what he can get off it.
- Will do.
450
00:28:23,910 --> 00:28:27,110
Oh, and I got some
information on that thing you sent me.
451
00:28:27,310 --> 00:28:29,580
- The tattoo?
- Yeah, that's the one.
452
00:28:29,780 --> 00:28:31,840
It's the 16-spoke wheel
of the Hindu Chakra
453
00:28:32,020 --> 00:28:33,810
which is the same symbol
used by the Romani.
454
00:28:33,990 --> 00:28:35,420
It represents the vardo
455
00:28:35,590 --> 00:28:37,950
or the wagon wheels
of their traditional caravans.
456
00:28:38,160 --> 00:28:39,780
Garasovic was Romani?
457
00:28:39,990 --> 00:28:41,790
Just like Niko.
458
00:28:41,960 --> 00:28:44,290
Nell, you don't have to whisper.
459
00:28:44,460 --> 00:28:47,490
Right, well, maybe I don't have to,
but I would prefer to,
460
00:28:47,670 --> 00:28:49,100
if that's okay with you.
461
00:28:49,270 --> 00:28:51,430
Not that I don't respect your authority,
Agent Callen,
462
00:28:51,600 --> 00:28:53,540
it's just that,
I think it's in my best interest
463
00:28:53,740 --> 00:28:55,300
not to get on Hetty's bad side.
464
00:28:55,510 --> 00:28:57,170
Too late, dear.
465
00:28:58,810 --> 00:29:01,870
Forensics confirms Niko's prints
at Dobrashin Garasovic's house.
466
00:29:02,050 --> 00:29:05,450
So why would Niko kill Garasovic
if they're both working for Singh?
467
00:29:05,650 --> 00:29:08,850
More importantly, why would he have
that guy try to kill me?
468
00:29:09,050 --> 00:29:10,850
He obviously thought
you were a threat.
469
00:29:11,060 --> 00:29:13,320
- To his job?
- Or his plans.
470
00:29:13,530 --> 00:29:15,020
If Niko is trying to sell out Arkady,
471
00:29:15,190 --> 00:29:17,360
he might be trying
to sell out Singh as well.
472
00:29:17,560 --> 00:29:20,290
Garasovic might have figured it out,
so Niko had to kill him.
473
00:29:20,470 --> 00:29:22,230
Do you really think
Niko has the connections
474
00:29:22,400 --> 00:29:24,160
to fence computer chips?
475
00:29:24,340 --> 00:29:26,170
- Hello?
- Hey, Eric.
476
00:29:26,370 --> 00:29:29,640
So I accessed this guy's SIM card.
477
00:29:29,810 --> 00:29:31,830
Most of the numbers he calledwere burn phones
478
00:29:32,010 --> 00:29:33,270
so that's a dead end.
479
00:29:33,910 --> 00:29:35,540
He also senta bunch of text messages
480
00:29:35,710 --> 00:29:38,210
but they're too briefand too cryptic to be of much use.
481
00:29:38,420 --> 00:29:42,550
However, he sent the same textto several different phones today.
482
00:29:42,720 --> 00:29:44,810
There's an address and a time.
483
00:29:44,990 --> 00:29:48,720
It's 3900 West Manchester Boulevard,Inglewood.
484
00:29:48,930 --> 00:29:50,660
That's gotta be near the L.A. Forum.
485
00:29:50,860 --> 00:29:51,920
That is the Forum.
486
00:29:52,160 --> 00:29:54,330
Boom, didn't even need MapQuest.
487
00:29:54,500 --> 00:29:57,940
At 1600 hours.
We have got less than an hour.
488
00:29:58,170 --> 00:29:59,690
Did you trace those phones, Eric?
489
00:29:59,870 --> 00:30:03,330
This is where they were at the timethat they received the text.
490
00:30:03,510 --> 00:30:07,210
Which they, in turn,sent to several other cell phones.
491
00:30:07,410 --> 00:30:09,070
Like they're concentrating
in three areas.
492
00:30:09,250 --> 00:30:11,240
That's Hollywood, Beverly Hills
and the Valley.
493
00:30:11,450 --> 00:30:12,780
Or three different groups.
494
00:30:12,950 --> 00:30:16,910
Singh, Arkady and Niko, all of whom
have the same information.
495
00:30:17,090 --> 00:30:18,580
Can you show me
where the phones are?
496
00:30:18,760 --> 00:30:20,190
Yup.
497
00:30:21,930 --> 00:30:24,260
Two of the three groups
are headed to the Forum.
498
00:30:24,430 --> 00:30:26,300
Which is where
Singh is getting his delivery.
499
00:30:26,470 --> 00:30:29,200
Great. Three heavily armed
groups converging,
500
00:30:29,370 --> 00:30:32,130
two of which are planning to kill
everyone and steal those chips.
501
00:30:32,370 --> 00:30:33,960
Why we need to divide and conquer.
502
00:30:34,910 --> 00:30:36,900
If you can convince Singh
to cancel his shipment
503
00:30:37,080 --> 00:30:39,740
or to change location,
we'll eliminate one of the players.
504
00:30:39,950 --> 00:30:43,140
Okay, well, that still leaves Arkady
and Niko's paramilitary group.
505
00:30:43,380 --> 00:30:44,410
I'll deal with Arkady.
506
00:30:44,580 --> 00:30:47,920
If I warn him what's happening, Niko's
boys will show up to an empty Forum.
507
00:30:48,120 --> 00:30:49,450
We'll avoid a bloodbath.
508
00:30:53,360 --> 00:30:55,490
Nell, what are you doing here?
You have to call first.
509
00:30:55,660 --> 00:30:59,790
- This is how you get yourself killed.
- Well, you'd be doing me a favor.
510
00:31:00,600 --> 00:31:06,870
Well, aren't you a cozy bunch
in your secret little hideout?
511
00:31:07,070 --> 00:31:09,670
Hetty, what are you doing here?
512
00:31:09,910 --> 00:31:12,470
You know damn well
what I'm doing here, Mr. Callen.
513
00:31:12,640 --> 00:31:15,080
I'm shutting you down.
514
00:31:25,190 --> 00:31:28,420
We call it intelligence
for a reason, Mr. Callen.
515
00:31:28,590 --> 00:31:31,860
Which is why you're going to provide
full disclosure
516
00:31:32,030 --> 00:31:34,460
before we go one step further.
517
00:31:34,630 --> 00:31:35,830
There's no time for that.
518
00:31:36,000 --> 00:31:38,490
If we don't act on this now,
we're gonna have a minor war.
519
00:31:38,700 --> 00:31:42,260
Never mistake recklessness
for bravery.
520
00:31:42,440 --> 00:31:44,700
I'm not. Hetty,
you're asking me to trust, okay?
521
00:31:44,910 --> 00:31:45,930
I am.
522
00:31:46,110 --> 00:31:49,310
I'm trusting Kensi to convince Singh
to either cancel or move the shipment
523
00:31:49,510 --> 00:31:51,780
and I'm trusting Sam and Deeks
to watch her back.
524
00:31:51,980 --> 00:31:54,280
And I'm asking you
to trust me to deal with Arkady.
525
00:31:55,290 --> 00:31:56,340
Alone?
526
00:31:56,550 --> 00:31:57,710
Your team is not here
527
00:31:57,920 --> 00:31:59,820
because of computer chips,
Mr. Callen.
528
00:31:59,990 --> 00:32:02,520
They're here because of you.
529
00:32:02,930 --> 00:32:05,450
Last time you went off
the reservation, G, without me,
530
00:32:05,630 --> 00:32:06,960
I lost someone I cared about.
531
00:32:07,130 --> 00:32:09,160
That's not gonna happen this time.
532
00:32:12,300 --> 00:32:13,670
Trust me.
533
00:32:21,510 --> 00:32:23,480
Esme, I was getting worried.
534
00:32:23,680 --> 00:32:24,740
Well, that's a good sign.
535
00:32:24,950 --> 00:32:27,310
It means you sensed it too.
536
00:32:27,580 --> 00:32:31,250
- Niko's betrayed you to the police.
- You're teasing me.
537
00:32:34,160 --> 00:32:36,680
Find Niko now.
538
00:32:37,490 --> 00:32:39,220
I saw him trying to cut a deal.
539
00:32:39,600 --> 00:32:42,720
Trade something valuable of yours
for his freedom. L...
540
00:32:44,270 --> 00:32:46,830
Look, if you trust me and I'm wrong,
541
00:32:47,000 --> 00:32:49,600
then this is inconvenient for you
and it is embarrassing for me.
542
00:32:49,770 --> 00:32:52,400
However, if I'm right...
543
00:33:01,790 --> 00:33:03,550
It seems no one knows where he is.
544
00:33:08,890 --> 00:33:11,360
- Hello?
- Change of plans.
545
00:33:11,530 --> 00:33:13,590
Move the delivery
to the backup location.
546
00:33:13,800 --> 00:33:15,200
- Got it.
- Let's go.
547
00:33:15,370 --> 00:33:16,390
Wait, where are we going?
548
00:33:16,600 --> 00:33:18,430
You're the psychic, you tell me.
549
00:33:31,920 --> 00:33:34,040
Eric,
Kensi's on the move with Singh.
550
00:33:34,250 --> 00:33:35,780
Okay.
551
00:33:36,520 --> 00:33:37,950
We got them.
552
00:33:43,890 --> 00:33:47,960
Okay, these buildings and properties
are all owned or leased by Singh.
553
00:33:48,170 --> 00:33:49,960
Send the list to Callen and Sam
554
00:33:50,170 --> 00:33:53,230
and keep L.A.P.D. Apprised
as we narrow it down.
555
00:33:53,400 --> 00:33:56,600
We're gonna need containment
and backup.
556
00:34:01,610 --> 00:34:03,510
Don't get too close.
557
00:34:03,680 --> 00:34:06,980
- I know how to run a tail, Deeks.
- Okay, well, just fall back a little bit.
558
00:34:07,790 --> 00:34:10,850
We'll fall back to the curb
and kick you out if you don't shut up.
559
00:34:11,660 --> 00:34:13,490
What is your problem?
560
00:34:13,660 --> 00:34:15,420
- Seriously.
- You're my problem.
561
00:34:15,590 --> 00:34:17,180
And the fact
that I have a partner there
562
00:34:17,360 --> 00:34:18,950
on his own while I'm stuck with you.
563
00:34:19,130 --> 00:34:20,320
I'm stuck here with you too
564
00:34:20,500 --> 00:34:23,490
while my partner is trapped in the car
ahead of us with three armed guys.
565
00:34:23,700 --> 00:34:26,130
- Maybe we have the same problem.
- Yeah, well maybe we do.
566
00:34:26,340 --> 00:34:29,000
Okay, then we can agree to agree
on the shared problem thing.
567
00:34:29,170 --> 00:34:30,800
And maybe
we should act like partners
568
00:34:30,970 --> 00:34:34,600
so we can save our partners
so you and I don't have to be partners.
569
00:34:34,780 --> 00:34:37,210
- What?
- Just drive.
570
00:34:38,220 --> 00:34:39,810
Not too close.
571
00:34:51,330 --> 00:34:53,300
Arkady?
572
00:35:00,100 --> 00:35:01,870
Singh's stopping.
573
00:35:02,040 --> 00:35:04,630
It looks like an industrial park.
574
00:35:07,810 --> 00:35:09,640
Open the door.
575
00:35:27,060 --> 00:35:30,030
Buy yourself something sexy, Esme.
576
00:35:30,270 --> 00:35:31,930
Federal agents.
577
00:35:33,070 --> 00:35:34,130
Away from the truck.
578
00:35:34,840 --> 00:35:36,140
Down on the ground, move.
579
00:35:37,210 --> 00:35:39,070
Is that sexy enough for you? Huh?
580
00:35:39,240 --> 00:35:40,640
All the way down.
581
00:35:43,580 --> 00:35:46,710
- How are you doing, partner?
- Much better, thank you.
582
00:35:48,390 --> 00:35:50,050
What do we got?
583
00:35:51,560 --> 00:35:55,460
Hetty, it wasn't computer chips,
it was cash, bags of it.
584
00:35:55,660 --> 00:35:59,190
Do you think Arkady knew it was cash
and not computer chips?
585
00:35:59,400 --> 00:36:01,590
If he did, Callen
could be walking into a firestorm.
586
00:36:01,800 --> 00:36:03,200
Eric, connect me to Callen.
587
00:36:04,600 --> 00:36:06,800
Callen, do you copy?
588
00:36:07,370 --> 00:36:09,100
I've lost contact.
589
00:36:37,970 --> 00:36:39,940
Arkady?
590
00:36:43,240 --> 00:36:44,970
Arkady?
591
00:36:46,610 --> 00:36:49,100
Shipment's not coming.
592
00:37:02,930 --> 00:37:04,260
Why is that?
593
00:37:05,000 --> 00:37:07,430
By now,
Singh's probably been arrested.
594
00:37:08,800 --> 00:37:10,490
The whole thing was a setup.
595
00:37:10,730 --> 00:37:13,730
Niko was playing you
and he was playing Singh.
596
00:37:14,370 --> 00:37:16,340
You're getting sloppy, my old friend.
597
00:37:16,540 --> 00:37:18,770
I'm not the one
getting photographed at cemetery.
598
00:37:21,780 --> 00:37:24,870
There is no way you could tell
where I was in that photograph.
599
00:37:25,050 --> 00:37:29,140
There were other pictures of you
at your sister's grave.
600
00:37:30,050 --> 00:37:32,180
I was curious.
601
00:37:32,390 --> 00:37:34,860
I'm sorry. I know how much
family means to you.
602
00:37:35,630 --> 00:37:37,020
Who was Garasovic working for?
603
00:37:37,190 --> 00:37:39,750
Singh hired him to spy on me.
604
00:37:39,960 --> 00:37:42,160
Perhaps he hired him
to spy on you as well.
605
00:37:42,370 --> 00:37:44,490
I didn't even know Singh
until two days ago.
606
00:37:44,670 --> 00:37:46,570
Then maybe he knew you.
607
00:37:46,800 --> 00:37:48,740
And Garasovic, who knows?
608
00:37:48,910 --> 00:37:50,300
Hey, look.
609
00:37:50,470 --> 00:37:52,240
We have a common enemy
once again.
610
00:37:56,680 --> 00:37:59,210
- Call them off.
- Those aren't my guys, durok.
611
00:38:05,790 --> 00:38:06,810
You know this saying?
612
00:38:07,490 --> 00:38:10,480
"I ran from the wolf
but ran into a bear."
613
00:38:10,690 --> 00:38:12,360
I think we're surrounded by bears.
614
00:38:22,370 --> 00:38:24,360
Agent Callen, can you hear me?
615
00:38:25,540 --> 00:38:27,100
Still nothing.
616
00:38:27,340 --> 00:38:29,310
Mr. Hanna, what's your status?
617
00:38:29,510 --> 00:38:31,380
Driving fast.
618
00:38:31,550 --> 00:38:33,710
Some green lights
would help, Mr. Beale.
619
00:38:40,760 --> 00:38:43,560
- Did you bring anybody else with you?
- No, did you?
620
00:38:43,730 --> 00:38:44,750
Who is the durok now?
621
00:38:50,530 --> 00:38:52,700
- You know what this reminds me of?
- Kosovo.
622
00:38:52,870 --> 00:38:55,460
Yes, and we got out of there alive.
623
00:38:56,040 --> 00:38:59,100
- We surrendered.
- Maybe I'm thinking of Chechnya.
624
00:39:05,980 --> 00:39:08,110
I'm out of bullets
and I know you've got three left.
625
00:39:08,350 --> 00:39:09,610
Four.
626
00:39:09,790 --> 00:39:12,280
- You wouldn't consider giving me one.
- Sure.
627
00:39:12,490 --> 00:39:14,460
How much is it worth to you?
628
00:39:38,320 --> 00:39:39,810
Federal agents, drop your weapon.
629
00:39:42,420 --> 00:39:44,180
Move.
630
00:39:50,760 --> 00:39:52,420
Uh-uh-uh.
631
00:39:55,930 --> 00:39:57,660
Cut that one close, don't you think?
632
00:39:57,900 --> 00:39:59,770
You're like a wolf
till your butt's on the line.
633
00:39:59,940 --> 00:40:01,430
You expect me
to come to your rescue.
634
00:40:01,640 --> 00:40:03,200
Isn't that what partners do?
635
00:40:03,440 --> 00:40:05,670
You're pushing it, you know that?
636
00:40:11,210 --> 00:40:12,310
Nice shooting, Deeks.
637
00:40:12,780 --> 00:40:14,910
Thanks. You too.
638
00:40:18,020 --> 00:40:20,290
What do you want me
to do with this one?
639
00:40:22,630 --> 00:40:24,360
Let him go.
640
00:40:37,440 --> 00:40:39,970
You're gonna explain this one
to Hetty.
641
00:40:40,140 --> 00:40:42,580
He's more valuable to us
on the street.
642
00:40:42,750 --> 00:40:44,300
Especially now that he owes me one.
643
00:40:45,850 --> 00:40:47,250
I suppose I owe you one too, huh?
644
00:40:47,450 --> 00:40:49,350
Ha. One?
645
00:40:49,520 --> 00:40:50,880
More like 20.
646
00:40:51,050 --> 00:40:53,180
That's just today.
You're lucky I don't keep count.
647
00:40:53,390 --> 00:40:55,480
I'm just lucky you can't count.
648
00:41:00,830 --> 00:41:01,890
Oh, yeah.
649
00:41:02,070 --> 00:41:03,690
Ever think we're gonna be
that happy?
650
00:41:03,870 --> 00:41:06,670
- Yeah.
- Yeah.
651
00:41:06,840 --> 00:41:08,900
Just not together.
652
00:41:48,950 --> 00:41:51,570
I like what you've done
with the place.
653
00:41:51,780 --> 00:41:54,220
Okay,
now if this is about Arkady, I can...
654
00:41:54,380 --> 00:41:57,110
I would have done
the same thing myself.
655
00:41:57,820 --> 00:42:01,120
No, this is about you, Mr. Callen.
656
00:42:01,960 --> 00:42:04,930
I know
that you are looking for answers.
657
00:42:05,130 --> 00:42:10,460
But the thing about the past
is just that.
658
00:42:11,100 --> 00:42:13,300
It's the past.
659
00:42:13,540 --> 00:42:16,630
Today is what's important.
660
00:42:16,840 --> 00:42:20,780
And I for one am glad you're here.
661
00:42:26,980 --> 00:42:29,320
I brought this for you.
662
00:42:34,120 --> 00:42:36,180
- Did you buy me a plant?
- Ha, ha.
663
00:42:36,860 --> 00:42:38,620
It's an epiphyte.
664
00:42:38,830 --> 00:42:40,820
It's perfect for you.
665
00:42:41,000 --> 00:42:42,590
It doesn't require soil.
666
00:42:42,770 --> 00:42:44,530
You don't need to water it.
667
00:42:44,700 --> 00:42:47,670
It absorbs moisture from the air.
668
00:42:47,870 --> 00:42:54,970
It doesn't even need roots,
but they make it more stable.
669
00:42:58,850 --> 00:43:02,080
Good night, Mr. Callen.
670
00:43:03,450 --> 00:43:05,510
Good night, Hetty.
51086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.