Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,139
Previously, on Motherland...
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,544
Welcome to Fort Salem.
3
00:00:03,560 --> 00:00:06,173
Some of you will place at War College,
4
00:00:06,190 --> 00:00:08,467
others, will join the front lines.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,409
The Spree are ruthless.
6
00:00:10,410 --> 00:00:13,879
This was your mama's. Wear
it in combat, keep you safe.
7
00:00:13,880 --> 00:00:15,722
I think my mom was tired when she died.
8
00:00:15,723 --> 00:00:17,359
- Did you touch that?
- Is it dangerous?
9
00:00:17,360 --> 00:00:18,659
It's just better if it's left alone.
10
00:00:18,660 --> 00:00:20,521
Let's just say it's part of a mushroom.
11
00:00:20,540 --> 00:00:21,920
- I'm Adil.
- He's cute.
12
00:00:21,940 --> 00:00:24,482
Can I eat my breakfast before
you start planning my wedding?
13
00:00:24,483 --> 00:00:26,860
Awfully nice to meet
your girlfriend, Raelle.
14
00:00:26,880 --> 00:00:28,700
No matter what happens, I'm with you.
15
00:00:28,720 --> 00:00:29,780
I saw a balloon.
16
00:00:29,800 --> 00:00:31,859
- I think Scylla is Spree.
- _
17
00:00:31,860 --> 00:00:33,769
- How'd you get out?
- Anacostia helped me.
18
00:00:33,770 --> 00:00:35,980
What if we can send her
back to them to be our eyes?
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,599
You were supposed to
bring me my daughter.
20
00:00:37,600 --> 00:00:41,041
Our ancient enemy has returned!
This is the Camarilla!
21
00:00:41,060 --> 00:00:42,900
- She's dying!
- Take me!
22
00:00:45,520 --> 00:00:47,256
Thank you, daughter.
23
00:00:47,270 --> 00:00:48,559
You gotta break the link
24
00:00:48,560 --> 00:00:51,051
- or I'm gonna take you with me.
- Not gonna happen, Collar!
25
00:00:51,060 --> 00:00:53,469
No!
26
00:01:12,440 --> 00:01:16,201
? Oh, Lord, my God ?
27
00:01:16,220 --> 00:01:20,873
? When I, in awesome wonder ?
28
00:01:21,960 --> 00:01:28,462
? Consider all the works ?
? Thy hands have made ?
29
00:01:29,360 --> 00:01:33,080
? I see the stars ?
30
00:01:33,110 --> 00:01:39,600
? I hear the rolling thunder ?
31
00:01:40,420 --> 00:01:43,380
- Mom.
- ? Thy power throughout ?
32
00:01:43,400 --> 00:01:47,820
? The universe displayed ?
33
00:01:47,840 --> 00:01:55,080
? Then sings my soul ?
? My Savior God, to Thee ?
34
00:01:55,100 --> 00:02:02,206
? How great Thou art! ?
? How great Thou art! ?
35
00:02:02,220 --> 00:02:08,160
? Then sings my soul ?
36
00:02:08,190 --> 00:02:12,675
? My Savior God, to Thee ?
37
00:02:13,600 --> 00:02:17,429
? How great Thou art! ?
38
00:02:17,440 --> 00:02:25,479
? How great Thou art! ?
39
00:03:38,710 --> 00:03:42,790
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
40
00:04:00,200 --> 00:04:01,992
You're okay.
41
00:04:14,480 --> 00:04:19,051
I keep thinking, why not us?
42
00:04:29,140 --> 00:04:34,608
- How is it?
- It's unlike anything I have...
43
00:04:37,620 --> 00:04:38,840
I should...
44
00:04:52,100 --> 00:04:53,620
I can't sleep.
45
00:04:56,420 --> 00:04:59,180
Come here, come here.
46
00:05:01,160 --> 00:05:04,820
That's because we're in the sky
47
00:05:04,840 --> 00:05:07,480
where the majestic winds reside.
48
00:05:08,820 --> 00:05:10,000
Here.
49
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
She gave me this.
50
00:05:16,320 --> 00:05:19,194
One of the ones we left behind.
51
00:05:19,210 --> 00:05:21,240
Is that why she died?
52
00:05:22,980 --> 00:05:24,360
No.
53
00:05:34,800 --> 00:05:37,140
It's hard to sleep on these things.
54
00:05:38,900 --> 00:05:43,780
My mother used to sing a
song when I couldn't sleep.
55
00:05:45,240 --> 00:05:47,180
A song older than time.
56
00:06:15,417 --> 00:06:17,849
Why didn't you tell me you were her mom?
57
00:06:17,850 --> 00:06:20,380
- I couldn't risk it.
- How could you send me in blind?!
58
00:06:21,381 --> 00:06:24,384
You burned me with the Army
for a personal mission.
59
00:06:24,400 --> 00:06:25,880
And then you sent that charming agent
60
00:06:25,900 --> 00:06:27,721
to choke me into compliance?
61
00:06:27,740 --> 00:06:29,060
And when I don't deliver Raelle,
62
00:06:29,080 --> 00:06:31,600
you send in the troops
to attack a wedding!
63
00:06:31,620 --> 00:06:32,740
That, my dear, was not us.
64
00:06:32,760 --> 00:06:34,319
What kind of strategy is that, exactly?
65
00:06:34,320 --> 00:06:36,640
You are not hearing me!
66
00:06:36,660 --> 00:06:38,129
The attack on the Bellweather wedding
67
00:06:38,130 --> 00:06:39,691
had nothing to do with the Spree.
68
00:06:39,710 --> 00:06:42,611
There is something else
I need to show you.
69
00:06:43,862 --> 00:06:45,080
Please.
70
00:07:04,190 --> 00:07:05,926
We're closed for a private party.
71
00:07:05,927 --> 00:07:07,386
_
72
00:07:20,910 --> 00:07:25,060
Two *** who just brought
in 61 new agents.
73
00:07:26,290 --> 00:07:27,860
You honor us all!
74
00:07:27,880 --> 00:07:29,560
We are the Spree.
75
00:08:01,500 --> 00:08:04,693
They got half our
leadership in one strike.
76
00:08:04,700 --> 00:08:07,612
- Who are they?
- The ancient enemy has returned.
77
00:08:08,820 --> 00:08:10,150
The Camarilla.
78
00:08:10,170 --> 00:08:12,660
I want you to join me in hunting them.
79
00:08:12,680 --> 00:08:15,400
Our mission is not about
the Army, anymore.
80
00:08:15,420 --> 00:08:18,100
- At least, for me.
- And why would I do anything for you?
81
00:08:18,120 --> 00:08:19,700
Because you are a witch!
82
00:08:19,720 --> 00:08:22,380
And these people intend to end us all,
83
00:08:22,400 --> 00:08:24,629
Army and Spree.
84
00:08:39,728 --> 00:08:41,104
I'm sorry.
85
00:08:41,120 --> 00:08:42,460
You're more than that.
86
00:08:43,580 --> 00:08:47,861
You're reckless and
vain and out of control.
87
00:08:50,170 --> 00:08:52,282
It's all you want.
88
00:08:53,575 --> 00:08:55,619
You took my girl from me.
89
00:08:55,630 --> 00:08:58,246
Do you have any idea what
this means for my family?
90
00:08:58,260 --> 00:09:01,180
- Abigail is the last viable...
- It was Abigail's choice to come,
91
00:09:01,200 --> 00:09:02,959
and a brave one, at that.
92
00:09:09,230 --> 00:09:10,980
I marked you with this, Sarah.
93
00:09:26,983 --> 00:09:28,735
Ohh.
94
00:09:33,710 --> 00:09:36,449
I'm so sorry.
95
00:09:36,450 --> 00:09:38,340
Me... Me, too.
96
00:09:44,376 --> 00:09:46,418
What say the Rangers and the Tarim?
97
00:09:46,419 --> 00:09:48,435
Nothing conclusive.
98
00:09:48,436 --> 00:09:51,510
The blast radius continues
to warp climate
99
00:09:51,530 --> 00:09:53,259
in ways that are visible to us.
100
00:09:53,260 --> 00:09:56,460
What is most curious is
that, while diminishing,
101
00:09:56,480 --> 00:09:59,724
the blast zone is
noticeably on the move.
102
00:10:03,900 --> 00:10:07,019
General Bellweather, you must
take the time you need...
103
00:10:07,020 --> 00:10:08,859
Soldier first, mother second.
104
00:10:10,110 --> 00:10:11,260
Right?
105
00:10:22,020 --> 00:10:24,440
I just received intelligence
that the Spree was attacked
106
00:10:24,480 --> 00:10:27,520
a week ago in Belgium, just
before the soccer stadium.
107
00:10:27,540 --> 00:10:29,840
At least six major operatives
were taken down
108
00:10:29,860 --> 00:10:31,256
by weaponized plagues.
109
00:10:31,260 --> 00:10:32,841
The same plague that took our Biddy.
110
00:10:32,860 --> 00:10:35,780
- And almost killed Khalida.
- The Tarim are a lure.
111
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
To get me out in the open.
112
00:10:39,060 --> 00:10:42,680
They dressed that poor
woman like my sister.
113
00:10:42,700 --> 00:10:45,520
Burned my soldiers before
my eyes, like the old days.
114
00:10:45,540 --> 00:10:47,646
- The Camarilla.
- I should've believed you.
115
00:10:47,647 --> 00:10:49,809
I was blinded by my own trauma.
116
00:10:49,810 --> 00:10:52,980
They found some way, not
just to dampen our work,
117
00:10:53,000 --> 00:10:54,665
but proximate it.
118
00:10:54,666 --> 00:10:56,364
In a crude but effective way.
119
00:10:56,380 --> 00:10:58,180
- How?
- The vocal chords.
120
00:10:58,200 --> 00:11:00,360
The Camarilla took their voices
121
00:11:00,380 --> 00:11:03,260
and contrived some way to
use the necrotized tissue.
122
00:11:03,280 --> 00:11:05,080
They wanted it to look like the Spree
123
00:11:05,100 --> 00:11:06,400
so they could bide their time.
124
00:11:06,410 --> 00:11:07,620
And harvest our voices
125
00:11:07,640 --> 00:11:10,660
- to use them against us.
- Excuse me, Generals.
126
00:11:10,680 --> 00:11:12,200
I believe you'll want to see this.
127
00:11:19,340 --> 00:11:21,840
... is a day Vice President
Silver and his family
128
00:11:21,860 --> 00:11:22,960
will not soon forget.
129
00:11:22,980 --> 00:11:24,851
A day his daughter, Penelope, found out
130
00:11:24,870 --> 00:11:28,299
that she has a very special gift.
131
00:11:28,300 --> 00:11:33,610
? ... the rolling thunder ?
132
00:11:33,630 --> 00:11:38,109
? Thy power throughout... ?
133
00:11:38,110 --> 00:11:39,960
Imagine not knowing what you are.
134
00:11:39,980 --> 00:11:41,919
Just like those last Bellweathers
who were attacked
135
00:11:41,920 --> 00:11:43,035
when they got Charvel.
136
00:11:43,036 --> 00:11:45,034
Silver's daughter will
need to be tested.
137
00:11:45,035 --> 00:11:46,748
Goddess knows how many
more are out there.
138
00:11:46,760 --> 00:11:48,220
We need to find them.
139
00:11:49,310 --> 00:11:51,020
Agreed.
140
00:11:51,040 --> 00:11:53,720
We need to get to them
before the Camarilla does.
141
00:11:57,240 --> 00:11:58,800
Quite the blast radius.
142
00:12:00,220 --> 00:12:02,340
Gotta be at least ten miles, shit-bird.
143
00:12:02,347 --> 00:12:04,579
You know, if you keep calling
me shit-bird every two seconds,
144
00:12:04,580 --> 00:12:06,392
it's not gonna be special, anymore.
145
00:12:06,393 --> 00:12:08,525
And I really want it to be special.
146
00:12:08,526 --> 00:12:11,563
Shut up.
147
00:12:11,564 --> 00:12:14,359
I think the outpost is
60 miles past that ridge.
148
00:12:28,720 --> 00:12:30,749
Sun's going down, we should keep moving.
149
00:12:30,750 --> 00:12:32,419
We did this.
150
00:12:39,900 --> 00:12:42,220
We have to show this to someone
as soon as we get back.
151
00:12:42,240 --> 00:12:44,221
You're assuming we're getting back.
152
00:12:44,222 --> 00:12:45,764
They must have Rangers looking for us.
153
00:12:45,765 --> 00:12:47,141
Not if they think we're dead.
154
00:12:47,142 --> 00:12:48,983
We have an obligation to show Alder.
155
00:12:48,984 --> 00:12:51,771
And then what? We spend the
rest of our lives in a lab?
156
00:12:51,790 --> 00:12:54,009
I don't want that, Abs. No way.
157
00:12:54,010 --> 00:12:56,210
I don't think you're appreciating
how big this could be.
158
00:12:57,260 --> 00:12:59,610
We could be canon, Rae.
159
00:12:59,612 --> 00:13:02,859
Canon, huh? Sounds impressive.
160
00:13:02,860 --> 00:13:05,340
See? What did I tell ya?
161
00:13:05,360 --> 00:13:08,079
I'm Abigail Bellweather,
Private First Class.
162
00:13:08,090 --> 00:13:09,878
- This is Raelle Collar.
- Stand down, soldier.
163
00:13:09,879 --> 00:13:11,123
We'll see who you are
164
00:13:11,124 --> 00:13:12,667
and whose faces you might be wearing.
165
00:13:12,668 --> 00:13:15,587
Until we do, you ladies are in custody.
166
00:13:17,240 --> 00:13:18,381
What happened here?
167
00:13:19,507 --> 00:13:21,051
We found him like that.
168
00:13:21,052 --> 00:13:23,011
Follow us.
169
00:13:41,720 --> 00:13:42,860
Sit down.
170
00:13:55,560 --> 00:13:57,878
- Have I done something wrong?
- Not at all.
171
00:13:57,879 --> 00:13:59,755
What you've done for me,
172
00:13:59,756 --> 00:14:02,709
the sacrifice you've made,
can never be repaid.
173
00:14:02,710 --> 00:14:04,540
I am so grateful!
174
00:14:04,560 --> 00:14:07,180
We are so grateful.
175
00:14:09,110 --> 00:14:10,642
You're welcome.
176
00:14:11,560 --> 00:14:12,650
Becoming a Biddy
177
00:14:12,673 --> 00:14:16,438
is something people usually
have years to prepare for.
178
00:14:16,439 --> 00:14:18,840
Years of training and careful evaluation
179
00:14:18,860 --> 00:14:21,360
- to identify traits.
- I can catch up.
180
00:14:31,640 --> 00:14:32,914
Tally?
181
00:14:34,000 --> 00:14:36,909
I would like to offer you
something very rare.
182
00:14:36,910 --> 00:14:40,255
An opportunity to resume
your life as it was.
183
00:14:41,680 --> 00:14:44,549
I made a decision and I stand by it.
184
00:14:44,550 --> 00:14:46,420
This is my way to serve.
185
00:14:46,440 --> 00:14:49,347
It's not an order, it's an offer.
186
00:14:49,360 --> 00:14:51,433
I want you to think about it, carefully.
187
00:14:51,434 --> 00:14:54,440
This process is not
without serious risks.
188
00:14:54,470 --> 00:14:55,840
But you're strong.
189
00:14:56,880 --> 00:14:58,689
I've seen that, first hand.
190
00:15:03,540 --> 00:15:04,740
General...
191
00:15:21,810 --> 00:15:24,839
They're alive!
192
00:15:24,840 --> 00:15:29,000
Abigail and Raelle are about
to board transport home.
193
00:15:29,020 --> 00:15:31,219
They're alive.
194
00:15:31,220 --> 00:15:34,000
Yes, my answer is yes.
195
00:15:35,820 --> 00:15:37,729
Thank you.
196
00:15:37,740 --> 00:15:39,080
Thank you.
197
00:15:40,440 --> 00:15:42,820
Thank you, so much.
198
00:15:43,820 --> 00:15:46,199
I'm saying something about what we did.
199
00:15:46,200 --> 00:15:49,660
Even if you don't.
It's the right thing to do.
200
00:15:50,710 --> 00:15:52,600
Thank you.
201
00:15:52,620 --> 00:15:54,255
Don't Bellweather me.
202
00:15:54,256 --> 00:15:56,622
You don't get to decide
what's the right thing to do.
203
00:15:56,623 --> 00:15:58,420
Abigail, why should we
trust Alder with this?
204
00:15:58,440 --> 00:15:59,792
Do you trust me?
205
00:15:59,810 --> 00:16:03,087
Because I basically just
followed you into death, sis.
206
00:16:05,400 --> 00:16:08,091
Lieutenant, we have something
we'd like to discuss...
207
00:16:08,092 --> 00:16:10,433
You two must have been up
to some really wild stuff.
208
00:16:10,434 --> 00:16:13,014
I've just been ordered
not to debrief you.
209
00:16:15,600 --> 00:16:16,640
Off you go.
210
00:16:16,660 --> 00:16:18,340
Goddess help you.
211
00:16:31,400 --> 00:16:33,576
Vice President Blanton Silver.
212
00:16:47,840 --> 00:16:49,299
How's your daughter?
213
00:16:49,300 --> 00:16:51,969
The picture of bravery and composure,
214
00:16:51,970 --> 00:16:53,512
- as per usual.
- Hm.
215
00:16:53,513 --> 00:16:56,259
Unlike me, on the other hand.
216
00:16:56,260 --> 00:16:59,740
So, I need you to explain
to me one more time,
217
00:16:59,760 --> 00:17:02,272
What is... What is this matriline?
218
00:17:03,830 --> 00:17:06,191
Our men are born with the work in them,
219
00:17:06,192 --> 00:17:07,840
just like their sisters,
220
00:17:07,860 --> 00:17:09,696
and some of them are quite powerful.
221
00:17:09,710 --> 00:17:12,375
But they don't pass
it to their offspring.
222
00:17:12,376 --> 00:17:14,955
So, our government tracks witch-hood
223
00:17:14,956 --> 00:17:18,537
along the maternal line, the matriline.
224
00:17:18,538 --> 00:17:22,542
So, you're saying that my
wife was, um... one of you?
225
00:17:22,560 --> 00:17:23,809
But she didn't know
226
00:17:23,810 --> 00:17:26,878
and she definitely didn't
melt any windows.
227
00:17:26,879 --> 00:17:28,544
So, how exactly does that work?
228
00:17:28,545 --> 00:17:32,020
There are many reasons why people
lose touch with their histories.
229
00:17:32,040 --> 00:17:34,725
Some choose to hide from their duty.
230
00:17:34,726 --> 00:17:40,184
Your wife probably had some
inkling that she was one of... us.
231
00:17:40,900 --> 00:17:42,850
Well, unfortunately, we can't ask her.
232
00:17:42,854 --> 00:17:44,889
I'm sorry for your loss.
233
00:17:44,890 --> 00:17:48,400
But we won't know for sure
until we test Penelope.
234
00:17:48,420 --> 00:17:50,445
All of this is a bit premature.
235
00:17:50,446 --> 00:17:53,700
I'm sure you understand
how delicate this is,
236
00:17:53,720 --> 00:17:54,880
considering who I am.
237
00:17:54,900 --> 00:17:57,280
You've already met Sergeant Quartermain.
238
00:17:57,300 --> 00:17:58,660
She helps new conscripts...
239
00:17:58,661 --> 00:18:00,787
It's probably best just
to get to the point.
240
00:18:00,788 --> 00:18:03,416
I'm concerned that Penelope
will become a target.
241
00:18:03,430 --> 00:18:05,209
We appreciate your concerns.
242
00:18:05,210 --> 00:18:08,100
But if we do find the work in Penelope,
243
00:18:08,120 --> 00:18:11,020
she must deliver herself
bodily to Fort Salem
244
00:18:11,040 --> 00:18:13,000
for training in the military arts.
245
00:18:13,009 --> 00:18:14,801
It's the law of the land.
246
00:18:14,802 --> 00:18:16,219
No exceptions.
247
00:18:16,220 --> 00:18:18,722
So, you're asking me to
give you my daughter?
248
00:18:18,723 --> 00:18:21,280
And my daughter's
daughters, in perpetuity.
249
00:18:21,300 --> 00:18:23,400
As our kind have done for centuries,
250
00:18:23,420 --> 00:18:25,260
to keep this country safe.
251
00:18:26,200 --> 00:18:27,889
And you can keep Penelope safe?
252
00:18:27,890 --> 00:18:30,060
Can you truly guarantee her safety?
253
00:18:32,690 --> 00:18:36,560
Don't worry, Mr. Vice President,
we take care of our own.
254
00:18:58,280 --> 00:18:59,630
Oh!
255
00:19:06,410 --> 00:19:08,105
- I'm sorry...
- Don't.
256
00:19:08,106 --> 00:19:11,900
I am so very proud of what you did.
257
00:19:11,901 --> 00:19:14,189
It was a classic Bellweather move,
258
00:19:14,190 --> 00:19:17,000
against the odds, in
the face of oblivion,
259
00:19:17,020 --> 00:19:19,320
full of grit and the kind of sisterhood
260
00:19:19,340 --> 00:19:20,951
this Army was built on.
261
00:19:20,952 --> 00:19:24,122
You may be the greatest
Bellweather yet, my daughter.
262
00:19:25,680 --> 00:19:28,006
Is there any chance we could see Tally?
263
00:19:28,007 --> 00:19:29,877
Oh!
264
00:19:35,560 --> 00:19:38,600
Uh, come along, that's
where I'm taking you.
265
00:19:38,620 --> 00:19:40,138
We-we don't have much time.
266
00:19:41,540 --> 00:19:44,049
I won't take the second
chance for granted.
267
00:19:44,050 --> 00:19:45,420
I love you, daughter.
268
00:19:46,580 --> 00:19:47,880
I love you too, Mom.
269
00:21:31,640 --> 00:21:33,860
Are you real?
270
00:21:35,720 --> 00:21:38,460
Hm.
271
00:21:51,390 --> 00:21:54,063
- Hi.
- Hi!
272
00:21:59,370 --> 00:22:00,444
Tally.
273
00:22:02,540 --> 00:22:04,109
What happened?
274
00:22:04,110 --> 00:22:06,620
We wanna ask you that.
You're... You're you.
275
00:22:07,800 --> 00:22:09,489
She let me out.
276
00:22:09,490 --> 00:22:10,780
Did you mess up?
277
00:22:10,800 --> 00:22:12,199
God, she promised it wasn't that
278
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
and I am trying to believe her.
279
00:22:14,220 --> 00:22:16,500
I guess you dream for
years to be a Biddy.
280
00:22:16,502 --> 00:22:18,584
- Could you hear her thoughts?
- Sort of?
281
00:22:18,585 --> 00:22:21,800
Surface stuff. Like, directives,
I could hear loud and clear.
282
00:22:21,820 --> 00:22:23,360
Not so much memories.
283
00:22:23,380 --> 00:22:24,759
And I could hear the Biddies, too.
284
00:22:24,760 --> 00:22:27,130
It was like being in a car
with the same people
285
00:22:27,150 --> 00:22:28,500
on a road trip that never ends.
286
00:22:28,520 --> 00:22:30,700
No privacy, like, ever!
287
00:22:30,720 --> 00:22:32,559
Okay, so, does she really not eat?
288
00:22:32,560 --> 00:22:34,420
No, not a morsel.
289
00:22:34,440 --> 00:22:35,646
Loves her wine.
290
00:22:36,040 --> 00:22:38,189
Why are we talking about wine?
291
00:22:38,190 --> 00:22:39,941
You guys are alive!
292
00:22:39,942 --> 00:22:43,194
That explosion, that was you two, right?
293
00:22:43,195 --> 00:22:45,780
How did you do that?
294
00:22:45,781 --> 00:22:49,285
Uhh, we don't know, exactly, but, um...
295
00:22:49,300 --> 00:22:51,621
- it was definitely us.
- It was so big.
296
00:22:51,640 --> 00:22:53,412
- You guys are a bomb.
- Yeah.
297
00:22:53,413 --> 00:22:56,000
Yeah, but, uh, Rae doesn't think
298
00:22:56,020 --> 00:22:58,001
we should tell Alder what we can do.
299
00:22:58,002 --> 00:23:00,820
Well, we just... We-we don't
even know what it is yet,
300
00:23:00,840 --> 00:23:02,589
you know, or-or if we can do it again.
301
00:23:02,590 --> 00:23:04,258
So, don't you think we should wait?
302
00:23:04,259 --> 00:23:05,980
And also, Alder's Alder,
303
00:23:06,000 --> 00:23:07,590
- let's not forget...
- Meaning?
304
00:23:09,090 --> 00:23:11,280
Wow, a little defensive.
305
00:23:13,980 --> 00:23:17,605
I know she's complicated,
but I believe in her.
306
00:23:17,620 --> 00:23:20,533
Look, complicated or not, she's
the head of the Armed Forces.
307
00:23:20,534 --> 00:23:22,735
Who else are we gonna
show what we can do?
308
00:23:22,740 --> 00:23:23,778
Uh, how 'bout no one?
309
00:23:23,790 --> 00:23:25,000
Those people who ambushed us
310
00:23:25,020 --> 00:23:26,738
are the same people that killed Charvel.
311
00:23:26,739 --> 00:23:29,740
- And how do you know that?
- They had the same tech.
312
00:23:29,760 --> 00:23:32,660
This sonic shit that blocks vocal work.
313
00:23:34,500 --> 00:23:38,709
This thing we can do
can help us fight them.
314
00:23:47,460 --> 00:23:49,637
I thought you were dead.
315
00:23:49,650 --> 00:23:50,972
We thought you were old.
316
00:23:58,400 --> 00:24:00,780
You're tired. When you're recovered,
317
00:24:00,800 --> 00:24:03,192
we should continue to search for home.
318
00:24:04,170 --> 00:24:05,653
Why not here?
319
00:24:05,660 --> 00:24:07,484
You know how I feel about this place.
320
00:24:07,485 --> 00:24:09,420
After everything Alder's done for us,
321
00:24:09,440 --> 00:24:12,117
for our people and what's left?
322
00:24:12,118 --> 00:24:13,911
Why is this the worst place?
323
00:24:13,912 --> 00:24:15,920
Is this because Abigail's back?
324
00:24:15,950 --> 00:24:17,369
Perhaps.
325
00:24:17,370 --> 00:24:19,640
It's more about not
wanting to run anymore.
326
00:24:24,600 --> 00:24:29,176
We should at least consider our options.
327
00:24:33,720 --> 00:24:34,960
You're right.
328
00:24:36,392 --> 00:24:38,185
Again.
329
00:24:38,960 --> 00:24:40,310
Come on.
330
00:24:42,910 --> 00:24:45,729
So, the Camarilla agent stabs you,
331
00:24:45,730 --> 00:24:47,520
and then, you link with her.
332
00:24:47,540 --> 00:24:48,840
Yes, ma'am.
333
00:24:48,860 --> 00:24:51,020
But Raelle was too messed up to move.
334
00:24:51,040 --> 00:24:53,320
I was just keeping her
alive at that point.
335
00:24:53,340 --> 00:24:55,360
I told her to break the link with me
336
00:24:55,380 --> 00:24:57,319
or else I would pull her into death.
337
00:24:57,320 --> 00:24:59,619
- And you maintained the link?
- Correct.
338
00:24:59,620 --> 00:25:00,940
There was another Camarilla...
339
00:25:00,960 --> 00:25:02,834
Is this the person who stabbed Raelle?
340
00:25:02,835 --> 00:25:04,377
No, I don't think so.
341
00:25:04,378 --> 00:25:07,225
It's very important that
we get the details right.
342
00:25:07,226 --> 00:25:09,132
We could definitely do that.
343
00:25:09,133 --> 00:25:10,855
We could break everything down to powder
344
00:25:10,856 --> 00:25:12,344
and put it in neat little piles.
345
00:25:12,345 --> 00:25:15,440
Or, we could cut to the chase.
346
00:25:23,160 --> 00:25:24,774
The blast was us.
347
00:25:27,280 --> 00:25:28,580
We don't know how,
348
00:25:28,600 --> 00:25:30,654
but this force protects us
when we're threatened.
349
00:25:30,670 --> 00:25:34,075
While we don't understand this
work yet, we will master it.
350
00:25:38,740 --> 00:25:41,720
Let's continue to break this down...
351
00:25:41,740 --> 00:25:43,167
to powder.
352
00:25:44,140 --> 00:25:45,400
Yes, ma'am.
353
00:25:51,240 --> 00:25:53,052
How many did they get?
354
00:25:55,340 --> 00:25:56,550
Six.
355
00:25:57,660 --> 00:25:59,849
Women I've known for years.
356
00:25:59,850 --> 00:26:02,860
Bright, brilliant, dangerous women,
357
00:26:02,880 --> 00:26:04,120
gone, like that.
358
00:26:06,160 --> 00:26:07,340
The leadership that remains
359
00:26:07,360 --> 00:26:09,580
is none too happy with what I did next.
360
00:26:11,590 --> 00:26:13,460
After Brussels, I was put in charge
361
00:26:13,480 --> 00:26:15,460
of the attack on the soccer stadium.
362
00:26:17,243 --> 00:26:18,701
You don't any of this?
363
00:26:18,702 --> 00:26:20,375
No. Well...
364
00:26:20,376 --> 00:26:23,081
Thanks to your mission, I was locked up.
365
00:26:23,082 --> 00:26:24,707
I switched it up.
366
00:26:24,708 --> 00:26:27,426
I traded catastrophe for information.
367
00:26:27,427 --> 00:26:31,507
I warned all witches everywhere
that the Camarilla is back.
368
00:26:31,520 --> 00:26:33,200
I hope they heard me.
369
00:26:36,303 --> 00:26:37,596
That's a fetch.
370
00:26:38,320 --> 00:26:40,620
We're on the move. She's been tracked.
371
00:26:57,160 --> 00:27:00,480
Is there anything else you
soldiers want to share?
372
00:27:00,500 --> 00:27:02,070
It's all we can remember.
373
00:27:02,079 --> 00:27:03,739
Good.
374
00:27:03,740 --> 00:27:08,293
I want you to train them to wield
this new gift, immediately.
375
00:27:08,294 --> 00:27:09,460
Dismissed.
376
00:27:09,461 --> 00:27:11,088
Actually, I had a few questions.
377
00:27:11,089 --> 00:27:12,620
For example?
378
00:27:12,640 --> 00:27:14,600
I wanna know who those people were.
379
00:27:14,620 --> 00:27:15,980
The Camarilla.
380
00:27:16,000 --> 00:27:18,199
And I wanna know how they're
connected to Charvel's death,
381
00:27:18,200 --> 00:27:19,420
because I know that they are.
382
00:27:19,440 --> 00:27:22,220
Abigail, I'm going to order
you to stand down on this.
383
00:27:22,240 --> 00:27:26,620
They attacked my family.
They almost killed me.
384
00:27:26,640 --> 00:27:29,230
I wanna fight these people
with everything that I have.
385
00:27:29,231 --> 00:27:31,649
You need to let more experienced
soldiers handle this.
386
00:27:31,650 --> 00:27:33,569
How can I stand down?
387
00:27:33,570 --> 00:27:36,947
By putting that passion
into your training, cadet.
388
00:27:36,960 --> 00:27:39,220
Master this new weapon as promised.
389
00:27:40,340 --> 00:27:42,260
Then we can talk about the Camarilla.
390
00:27:43,430 --> 00:27:45,122
That's an order.
391
00:28:12,760 --> 00:28:15,527
- I really missed you.
- Me, too.
392
00:28:17,320 --> 00:28:19,029
I thought you were dead.
393
00:28:20,960 --> 00:28:23,260
I'm so happy to see you.
394
00:28:24,520 --> 00:28:26,659
I don't think I've ever been this happy.
395
00:28:26,660 --> 00:28:28,720
I know. Me, too.
396
00:28:33,840 --> 00:28:35,580
I have something for you.
397
00:28:41,480 --> 00:28:42,880
Thank you, so much.
398
00:28:44,000 --> 00:28:45,300
This was my mom's.
399
00:28:45,307 --> 00:28:48,389
I know. And I know you saved that boy.
400
00:28:48,390 --> 00:28:50,229
Just like you saved me.
401
00:28:57,440 --> 00:28:59,363
Can you save my brother, too?
402
00:29:02,940 --> 00:29:04,780
He looks pretty happy, to me.
403
00:29:06,140 --> 00:29:07,663
He's changing.
404
00:29:07,680 --> 00:29:09,420
He's seen too much suffering.
405
00:29:10,940 --> 00:29:13,335
This is not his place.
406
00:29:16,900 --> 00:29:19,580
So, was it exciting?
407
00:29:19,600 --> 00:29:22,840
Um... it was pretty routine.
408
00:29:22,860 --> 00:29:24,759
Ah, classified, huh?
409
00:29:24,760 --> 00:29:27,260
Over my clearance? I get it.
410
00:29:27,280 --> 00:29:29,240
Well, I am so glad you're back.
411
00:29:29,270 --> 00:29:30,518
When am I gonna see you?
412
00:29:30,519 --> 00:29:33,400
You know, um, I don't even know
what our situation is, yet.
413
00:29:33,420 --> 00:29:36,649
So, I guess we could
get redeployed soon.
414
00:29:36,650 --> 00:29:38,861
Uh-huh. You sound just like your mom.
415
00:29:38,862 --> 00:29:44,680
You know, um... I thought
I lost Mom's charm,
416
00:29:44,700 --> 00:29:46,460
but somebody brought it back to me.
417
00:29:46,480 --> 00:29:48,203
Well, I'm not surprised, in the least.
418
00:29:48,204 --> 00:29:50,200
That old thing will find you anywhere.
419
00:29:50,220 --> 00:29:52,041
That's how hard your mom loved you.
420
00:29:52,042 --> 00:29:53,080
Yeah.
421
00:29:54,310 --> 00:29:57,713
As soon as I know where we're
off to, I'll call you, okay?
422
00:29:57,714 --> 00:30:00,600
Okay. Hey, hey, uh...
423
00:30:01,730 --> 00:30:04,595
whatever happened to
that girl you liked?
424
00:30:07,540 --> 00:30:09,391
We broke up.
425
00:30:10,800 --> 00:30:12,978
Her great loss, I'm afraid.
426
00:30:15,700 --> 00:30:17,399
I love you, Dad.
427
00:30:17,410 --> 00:30:18,980
You too, Rae.
428
00:30:20,040 --> 00:30:21,528
Talk soon.
429
00:30:21,540 --> 00:30:23,260
Bye.
430
00:31:10,480 --> 00:31:12,440
***
431
00:31:17,720 --> 00:31:20,540
- The earth is restless, tonight.
- Hi!
432
00:31:22,780 --> 00:31:24,080
Hello.
433
00:31:25,134 --> 00:31:27,052
Everything where it should be?
434
00:31:27,053 --> 00:31:30,840
- Yes. Thank you.
- I hope I'm not disturbing.
435
00:31:30,860 --> 00:31:32,549
No, no, not at all.
436
00:31:32,550 --> 00:31:34,768
I just wanted to see how you're feeling.
437
00:31:34,780 --> 00:31:37,160
I'm okay.
438
00:31:37,180 --> 00:31:38,397
I...
439
00:31:39,300 --> 00:31:40,482
What is it?
440
00:31:41,480 --> 00:31:43,270
This is gonna sound strange,
441
00:31:43,280 --> 00:31:46,780
- and definitely inappropriate.
- Say what's on your mind.
442
00:31:48,340 --> 00:31:50,570
I've missed you so, so much.
443
00:31:50,576 --> 00:31:54,160
Like I've never missed anyone in my
life, and it's only been, like...
444
00:31:55,300 --> 00:31:57,458
a day?
445
00:31:58,260 --> 00:31:59,380
Sorry.
446
00:32:02,170 --> 00:32:03,505
This will pass.
447
00:32:04,260 --> 00:32:06,592
What you've been through
is very destabilizing.
448
00:32:06,610 --> 00:32:07,840
Mm.
449
00:32:07,860 --> 00:32:12,540
You may even feel like
you've lost a child.
450
00:32:13,460 --> 00:32:14,766
Or a mother.
451
00:32:15,420 --> 00:32:18,460
The bond we shared will endure forever,
452
00:32:18,480 --> 00:32:20,147
in some small way.
453
00:32:21,880 --> 00:32:23,220
I'm okay with that.
454
00:32:24,190 --> 00:32:26,820
I'm afraid you have no
choice, at this point.
455
00:32:26,840 --> 00:32:29,656
Mm.
456
00:32:46,460 --> 00:32:48,008
General...
457
00:32:49,820 --> 00:32:52,219
Let's move on to vocal.
458
00:33:09,440 --> 00:33:11,573
Let the sound fill you.
459
00:33:11,590 --> 00:33:15,779
Let it shake your teeth
and thicken your blood.
460
00:33:15,780 --> 00:33:21,400
Gather it into yourself,
and when you are full...
461
00:33:21,420 --> 00:33:22,793
sing.
462
00:34:02,580 --> 00:34:05,209
This young woman is of the blood!
463
00:34:05,210 --> 00:34:06,859
Goddess protect her!
464
00:34:13,802 --> 00:34:16,721
Your call to service should
come any moment.
465
00:34:16,722 --> 00:34:18,389
My call to service?
466
00:34:18,390 --> 00:34:20,392
When you say the oath.
467
00:34:21,120 --> 00:34:22,770
I don't know the words.
468
00:34:22,776 --> 00:34:24,812
You'll know what to say.
469
00:34:24,813 --> 00:34:27,729
The words are in your blood.
470
00:34:27,730 --> 00:34:30,944
Welcome, daughter.
471
00:35:16,360 --> 00:35:19,620
This was the site of a Spree
attack, six years ago.
472
00:35:19,640 --> 00:35:22,704
We need to figure out why
these people are gathering.
473
00:35:25,060 --> 00:35:27,460
_
474
00:35:48,900 --> 00:35:52,858
It touches my heart to see so many
of the same faces every year.
475
00:35:52,859 --> 00:35:55,778
And each year, I meet new friends, too.
476
00:35:55,779 --> 00:36:00,819
More and more people affected
by the violence of the Spree.
477
00:36:00,820 --> 00:36:02,911
More and more people
478
00:36:02,930 --> 00:36:05,200
who are disappointed by
our Army's ambivalence
479
00:36:05,220 --> 00:36:07,100
to doing something about them.
480
00:36:07,120 --> 00:36:08,880
- Yes. Yes.
- And like me,
481
00:36:08,886 --> 00:36:11,419
more and more of you have lost family
482
00:36:11,420 --> 00:36:14,789
to senseless attacks
on unarmed citizens,
483
00:36:14,790 --> 00:36:17,884
and still, our Army does nothing!
484
00:36:17,900 --> 00:36:20,010
And how can that be
485
00:36:20,011 --> 00:36:22,305
in a free and just world?
486
00:36:22,320 --> 00:36:23,780
Yeah! Yeah!
487
00:36:23,800 --> 00:36:26,600
Well, maybe, they don't
wanna defeat the Spree.
488
00:36:26,601 --> 00:36:30,889
Maybe, they can't be trusted
to fight against their own!
489
00:36:36,400 --> 00:36:38,280
Hate is a disease.
490
00:36:38,300 --> 00:36:40,829
Find patient zero.
491
00:36:40,830 --> 00:36:42,340
I'm in.
492
00:36:46,955 --> 00:36:50,419
So, that earthquake was you guys?
493
00:36:50,420 --> 00:36:53,336
That Tarim earth work is strong.
494
00:36:53,340 --> 00:36:56,360
- Alder and I totally felt that.
- Oh, yeah? You and Alder?
495
00:36:56,380 --> 00:36:58,549
I... She came to check
on me, no big deal.
496
00:36:58,550 --> 00:36:59,589
Mm-hmm.
497
00:36:59,590 --> 00:37:01,759
So, how great was it?
498
00:37:01,760 --> 00:37:04,629
- Did you quake, too?
- I always quake.
499
00:37:04,630 --> 00:37:05,893
But, um...
500
00:37:05,894 --> 00:37:07,980
no, it's more than sex with this one.
501
00:37:08,990 --> 00:37:11,820
More than just chargin' up, you know?
502
00:37:12,740 --> 00:37:15,840
It's deep, and...
503
00:37:15,860 --> 00:37:18,610
- feels like destiny, or somethin'.
- Mm.
504
00:37:18,630 --> 00:37:20,460
Do I need to start planning
the hand-fasting?
505
00:37:20,480 --> 00:37:22,545
That boy loves you.
506
00:37:22,546 --> 00:37:25,289
You should've seen him on that plane.
507
00:37:25,290 --> 00:37:27,162
Destroyed.
508
00:37:29,840 --> 00:37:32,160
- Oh, God.
- Metals!
509
00:37:34,660 --> 00:37:35,709
What did we do now?
510
00:37:35,710 --> 00:37:37,000
What haven't you done?
511
00:37:52,180 --> 00:37:54,940
_
512
00:38:04,170 --> 00:38:06,900
Congratulations. You've changed.
513
00:38:06,920 --> 00:38:10,200
You've all grown so much
and I am very proud of you.
514
00:38:11,420 --> 00:38:13,333
- Craven?
- Yeah.
515
00:38:14,420 --> 00:38:16,760
No cadets deserve this more.
516
00:38:29,460 --> 00:38:32,120
And the best part of it all?
517
00:38:32,140 --> 00:38:34,080
Now, you're Alder's problem.
518
00:38:34,100 --> 00:38:36,780
Cheers to that!
519
00:39:29,075 --> 00:39:30,129
We're surrounded.
520
00:39:30,130 --> 00:39:32,327
They're herding us to the swamp.
521
00:39:32,328 --> 00:39:33,496
We're gonna let them do that.
522
00:39:33,500 --> 00:39:35,489
I have a little surprise.
523
00:39:35,490 --> 00:39:37,360
How can I help?
524
00:39:37,380 --> 00:39:38,619
Hello?
525
00:39:42,440 --> 00:39:44,757
Show yourselves!
526
00:40:26,700 --> 00:40:28,659
Yah!
527
00:40:35,980 --> 00:40:38,140
Tally? Tally? Tally, what's wrong?!
528
00:40:38,160 --> 00:40:39,187
What's wrong?
529
00:40:39,200 --> 00:40:42,520
Tally!
530
00:40:44,200 --> 00:40:46,100
- What's wrong?
- I was...
531
00:40:47,360 --> 00:40:49,440
I was in the jun... jungle.
532
00:40:49,470 --> 00:40:51,280
Alder was there. There we...
533
00:40:51,300 --> 00:40:53,340
There were these worms, they were...
534
00:40:53,370 --> 00:40:55,620
- stinging me.
- It was a dream. Look at me.
535
00:40:55,640 --> 00:40:58,739
It was a dream. You're okay.
536
00:40:58,740 --> 00:41:01,292
Are we?
537
00:41:03,300 --> 00:41:04,460
Go to bed.
538
00:41:10,540 --> 00:41:11,560
Whoa...
539
00:41:11,580 --> 00:41:13,119
Tally! Tally, it wasn't real.
540
00:41:13,120 --> 00:41:14,360
It wasn't real!
541
00:41:23,620 --> 00:41:25,859
Tell me those aren't real.
542
00:41:31,930 --> 00:41:36,930
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
38401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.