All language subtitles for Midnight in the Switchgrass.2021.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,528 --> 00:01:31,990 ♪♪ 2 00:01:38,205 --> 00:01:41,833 [Peter] I once heard an old proverb about hunting. It goes like this: 3 00:01:43,418 --> 00:01:46,630 "Lions are born knowing they're predators. 4 00:01:46,713 --> 00:01:49,925 Antelopes understand that they are prey. 5 00:01:51,093 --> 00:01:55,222 Humans are the only creatures on Earth given a choice." 6 00:01:55,305 --> 00:01:56,848 I don't know who said that, 7 00:01:56,932 --> 00:02:01,937 but I'm pretty sure they never imagined a place like Pensacola. 8 00:02:03,689 --> 00:02:04,898 ♪♪ 9 00:02:11,238 --> 00:02:13,716 [woman on radio] This morning, a $5,000 reward is being offered 10 00:02:13,740 --> 00:02:15,492 by the family of Lucy Baylor, 11 00:02:15,575 --> 00:02:19,121 a 16-year-old Pensacola girl who disappeared last week. 12 00:02:19,204 --> 00:02:21,498 Investigators for the county sheriff's department 13 00:02:21,581 --> 00:02:23,792 said in a press conference Tuesday morning 14 00:02:23,875 --> 00:02:27,004 that there are people they'd like to talk to about the disappearance, 15 00:02:27,087 --> 00:02:29,548 but said they are not necessarily suspects. 16 00:02:51,820 --> 00:02:53,322 [urinating] 17 00:03:05,959 --> 00:03:09,004 ♪♪ 18 00:03:28,231 --> 00:03:29,649 Holy Christ! 19 00:03:32,319 --> 00:03:33,695 [wheezing] 20 00:03:38,617 --> 00:03:39,618 [inhaler puffs] 21 00:03:52,839 --> 00:03:54,508 [siren wailing] 22 00:04:00,931 --> 00:04:02,182 [camera shutter clicks] 23 00:04:04,267 --> 00:04:08,897 [man over radio] Victim is a Caucasian female approximately 20 years old... 24 00:04:08,980 --> 00:04:11,566 - Trauma due to... - [siren wailing] 25 00:04:38,677 --> 00:04:40,971 - [indistinct chatter] - [helicopter hovering] 26 00:04:56,194 --> 00:04:58,214 [Yarbrough] I didn't know they'd called y'all already. 27 00:04:58,238 --> 00:05:02,325 No, I was just a bit east of here. Thought I'd have a look. 28 00:05:02,409 --> 00:05:04,035 Be my guest. 29 00:05:07,164 --> 00:05:10,167 ♪♪ 30 00:05:19,926 --> 00:05:22,220 Yeah, it looks like he dragged her from the road. 31 00:05:24,931 --> 00:05:30,061 No. She was killed at a primary location and dumped here last night. 32 00:05:30,145 --> 00:05:32,063 How the hell can you reckon that from here? 33 00:05:33,815 --> 00:05:35,066 You got an ID? 34 00:05:36,359 --> 00:05:37,486 Sarah Kellogg. 35 00:05:38,487 --> 00:05:42,491 Twenty-six, couple of possessions, couple of solicitations. 36 00:05:42,574 --> 00:05:46,578 Last known was Tallahassee. Can't find the missing report. 37 00:05:49,706 --> 00:05:52,334 - [Byron] How's your wife? - Pain in the ass as usual. 38 00:05:54,503 --> 00:05:57,255 Get high resolution pictures of those bite marks 39 00:05:57,339 --> 00:05:59,758 - before the heat hits triple digits. - Yeah. 40 00:06:00,759 --> 00:06:03,553 - You still owe me a beer. - [Byron] Yeah, I know. 41 00:06:07,766 --> 00:06:09,768 [thunder rumbles] 42 00:06:13,230 --> 00:06:15,649 - [indistinct chatter] - [laughter] 43 00:06:15,941 --> 00:06:18,735 ["No Time Left" by DJ Mykael V playing muffled] 44 00:06:21,780 --> 00:06:25,617 [Walton] Hey, no more coke till I see some titties in this room. 45 00:06:25,700 --> 00:06:27,827 [woman] Shut the fuck up, Walton! 46 00:06:27,911 --> 00:06:31,122 [Walton] Shut the fucking door, bitch! 47 00:06:31,206 --> 00:06:32,832 [woman] Tracey, get out of here. 48 00:06:34,918 --> 00:06:37,921 ["Brothers in Arms" performed by Jacob Bunton begins] 49 00:06:48,640 --> 00:06:50,141 [thunder rumbles] 50 00:07:42,235 --> 00:07:44,070 [engine starts] 51 00:07:50,076 --> 00:07:53,788 Evening, ma'am. Care to join me for some pancakes? 52 00:07:58,918 --> 00:08:01,921 ["Brothers in Arms" continues] 53 00:08:14,309 --> 00:08:15,949 [trucker] You need a friend, little girl? 54 00:08:16,978 --> 00:08:19,230 Come on, let's get you out of the rain. 55 00:08:19,314 --> 00:08:21,358 Hey, where you going? 56 00:08:21,441 --> 00:08:24,986 Hey! Ah! [laughs] 57 00:08:25,070 --> 00:08:26,196 Don't make me chase, huh? 58 00:08:26,279 --> 00:08:27,864 [grunts] 59 00:08:27,947 --> 00:08:30,659 - [thunder crashes] - [gasps] 60 00:08:30,742 --> 00:08:32,285 [Peter] You all right? 61 00:08:33,536 --> 00:08:34,537 Hey, you all right? 62 00:08:39,417 --> 00:08:42,962 Come on. Come on, let's get you somewhere safe. 63 00:08:43,046 --> 00:08:44,881 Come on. 64 00:08:44,964 --> 00:08:46,341 [truck engine starts] 65 00:08:53,098 --> 00:08:55,642 [Rebecca on radio] Don't fuck with me tonight, Karl. Fuck you. 66 00:08:55,809 --> 00:08:59,521 - I just do my job. That's it. - Why don't we switch places? 67 00:08:59,604 --> 00:09:01,648 How about you come in here and shake your ass 68 00:09:01,731 --> 00:09:04,567 and I'll sit in the car and eat fucking burritos all night? 69 00:09:04,651 --> 00:09:06,194 I think your guy's here. 70 00:09:08,113 --> 00:09:09,781 [Rebecca] Copy that, Karl. 71 00:09:15,120 --> 00:09:16,162 [knock on door] 72 00:09:19,124 --> 00:09:20,500 [Calvin] Knock, knock. 73 00:09:23,962 --> 00:09:26,840 Oh, you've got to be the stupidest bitch in Pensacola. 74 00:09:28,550 --> 00:09:29,801 You remember me? 75 00:09:31,428 --> 00:09:32,971 I see a lot of people, baby. 76 00:09:33,054 --> 00:09:35,473 Not like me, you don't. 77 00:09:35,557 --> 00:09:38,268 You're sexy as fuck! 78 00:09:38,351 --> 00:09:40,520 Don't worry, I sent your goofy-ass little date packing, 79 00:09:40,603 --> 00:09:42,939 so I don't think we'll be disturbed. 80 00:09:46,025 --> 00:09:48,737 I caught you back in Loxley, didn't I? 81 00:09:52,532 --> 00:09:55,201 Which makes this second offense punishable, doesn't it? 82 00:09:57,871 --> 00:09:59,414 Shit. 83 00:09:59,497 --> 00:10:02,083 This is not our target. 84 00:10:05,795 --> 00:10:08,339 Well, this is my beautiful universe. 85 00:10:10,717 --> 00:10:13,762 And every fucking thing in it... 86 00:10:16,723 --> 00:10:18,391 belongs to me. 87 00:10:18,475 --> 00:10:21,060 Just like Earth to God. 88 00:10:21,144 --> 00:10:22,060 What? 89 00:10:22,061 --> 00:10:25,065 So that means all of you working bitches 90 00:10:25,148 --> 00:10:27,358 belong to me too. 91 00:10:27,442 --> 00:10:29,319 You understand what I'm saying? 92 00:10:29,402 --> 00:10:31,196 [Karl] Fuck this, I'm coming in. 93 00:10:31,279 --> 00:10:32,279 No. 94 00:10:34,616 --> 00:10:36,075 [laughs] 95 00:10:39,287 --> 00:10:40,288 Okay. 96 00:10:41,456 --> 00:10:44,042 So you're one of those bitches, huh? 97 00:10:44,125 --> 00:10:46,002 Can't hear unless bleeding. Well. 98 00:10:47,462 --> 00:10:49,839 [Karl] I'm coming in. This is not our target. 99 00:10:49,923 --> 00:10:52,383 - Just give me two minutes. - For what? 100 00:10:52,467 --> 00:10:54,385 You gonna do your makeup? Hm? 101 00:10:56,930 --> 00:10:58,556 'Cause what's gonna happen... 102 00:11:00,183 --> 00:11:02,477 doesn't have shit to do with looking pretty. 103 00:11:06,731 --> 00:11:08,566 Now, lift up that skirt... 104 00:11:08,650 --> 00:11:10,693 and bend. 105 00:11:12,987 --> 00:11:14,113 No. 106 00:11:18,910 --> 00:11:19,953 Okay. 107 00:11:22,497 --> 00:11:24,541 [grunts, gasps] 108 00:11:24,624 --> 00:11:26,835 Look what I got. 109 00:11:26,918 --> 00:11:31,506 Now, I could put you in a dumpster and feed you to the little piggies. 110 00:11:31,589 --> 00:11:32,882 And you know what else? 111 00:11:33,883 --> 00:11:36,094 Nobody would give a fuck! 112 00:11:38,513 --> 00:11:42,100 [gasps] Okay. [laughs] 113 00:11:42,183 --> 00:11:44,269 What about you? 114 00:11:44,352 --> 00:11:47,355 Too much of Daddy kicking Mommy around the trailer park? 115 00:11:54,779 --> 00:11:56,990 - [grunts] - Ah! 116 00:12:07,333 --> 00:12:09,711 - [Karl] No! - Ah! [sighs] 117 00:12:12,505 --> 00:12:14,132 - What did you do? - It's not him. 118 00:12:14,215 --> 00:12:15,884 Goddamn it! 119 00:12:17,218 --> 00:12:18,678 - Oh, Karl. - You promised me! 120 00:12:18,761 --> 00:12:20,471 What the fuck did you want me to do, Karl? 121 00:12:20,555 --> 00:12:22,098 He was beating the shit out of me! 122 00:12:22,181 --> 00:12:25,310 - This is gonna be bad. - [sighs] Karl... 123 00:12:25,393 --> 00:12:28,313 - Let's get the fuck outta here. - Okay, let's go. 124 00:12:28,396 --> 00:12:30,815 [groaning] Oh, fuck. 125 00:12:30,899 --> 00:12:35,236 [man on radio] As we walk through the valley of the shadow of death, 126 00:12:35,320 --> 00:12:38,823 we see temptation all around us. 127 00:12:38,907 --> 00:12:42,118 Who among us is not tempted by the earthly delights 128 00:12:42,201 --> 00:12:45,872 of fornication, intoxication, and the like? 129 00:12:45,955 --> 00:12:48,249 Who among us is immune 130 00:12:48,333 --> 00:12:53,296 to the urge to partake in such gratification? 131 00:12:53,379 --> 00:12:57,258 - Who among us... - That's my daughter. Bethany. 132 00:12:57,342 --> 00:12:59,344 [radio continues indistinctly] 133 00:13:01,262 --> 00:13:02,764 Heading home to see her now. 134 00:13:08,186 --> 00:13:09,938 You wanna stay with us tonight? 135 00:13:15,401 --> 00:13:17,070 My daughter would love you. 136 00:13:20,448 --> 00:13:21,448 Yes. 137 00:13:23,368 --> 00:13:24,535 Please. 138 00:13:27,038 --> 00:13:28,539 Well, it's settled then. 139 00:13:54,315 --> 00:13:55,942 - [indistinct chatter] - [phones ringing] 140 00:14:02,323 --> 00:14:04,510 [Lt. Gilbright] I understand this is emotional for you, Byron. 141 00:14:04,534 --> 00:14:06,244 [Byron] It's not about emotion. 142 00:14:06,327 --> 00:14:09,664 Well, shit, we all got our nuts kicked in over this shit. 143 00:14:09,747 --> 00:14:12,250 And truth is, you still young. 144 00:14:12,333 --> 00:14:15,628 And you too good a lawman to get wrapped around the axle over just one case. 145 00:14:15,712 --> 00:14:19,424 Oh, excuse me. Seven unsolved murders is more than one case, sir. 146 00:14:19,507 --> 00:14:21,259 You know we can't confirm those connections. 147 00:14:21,342 --> 00:14:24,053 Listen, the Sarah Kellogg scene, it matches, sir. 148 00:14:24,137 --> 00:14:26,848 The bite marks, the positioning, the profile, everything. 149 00:14:26,931 --> 00:14:28,891 Let me bottom line this, Byron. 150 00:14:28,975 --> 00:14:31,686 - You can't reopen this. - Excuse me? 151 00:14:31,769 --> 00:14:33,730 - You've been moved to something else. - When? 152 00:14:33,813 --> 00:14:37,442 - Right now. - Okay. Let's... let's engage the FBI. 153 00:14:37,525 --> 00:14:41,029 - A multi-jurisdictional capital offender. - You're joking, right? 154 00:14:41,112 --> 00:14:44,490 You gotta move on. We don't have a choice. 155 00:14:45,867 --> 00:14:47,118 All right. 156 00:14:48,745 --> 00:14:51,414 You know, nobody's ever stood up for those girls. 157 00:14:54,834 --> 00:14:57,837 And I just can't seem to reconcile that no more. 158 00:15:01,174 --> 00:15:03,760 ♪♪ 159 00:15:16,481 --> 00:15:18,691 [Karl] Headquarters is frustrated. 160 00:15:18,775 --> 00:15:20,485 [Rebecca] He is fucking lucky to be alive. 161 00:15:20,568 --> 00:15:22,653 [Karl] They pulled the plug on us. 162 00:15:22,737 --> 00:15:28,034 Operation Safe Highway is moving out of Florida. 163 00:15:28,117 --> 00:15:29,535 - When? - Now. 164 00:15:29,619 --> 00:15:32,997 On to Interstate 5 in the beautiful northwest. 165 00:15:33,081 --> 00:15:35,500 No, you go to headquarters and you tell them to fuck off. 166 00:15:35,583 --> 00:15:37,668 It's not your operation. 167 00:15:37,752 --> 00:15:39,188 The minute I got made bait and trap, 168 00:15:39,212 --> 00:15:41,464 it became my operation and you fucking know that! 169 00:15:41,547 --> 00:15:44,217 There's nothing I can do. 170 00:15:44,300 --> 00:15:46,469 Okay, look, Karl, last night's fuck-up was on me. 171 00:15:46,552 --> 00:15:48,721 Okay? I fucked up. I'm sorry. 172 00:15:48,805 --> 00:15:51,349 I have communication with over a dozen active offenders 173 00:15:51,432 --> 00:15:53,309 who are chasing down these girls. 174 00:15:53,392 --> 00:15:55,603 My biggest target is lined up for tonight. 175 00:15:55,686 --> 00:15:57,206 I'm tired of having this conversation. 176 00:15:58,356 --> 00:15:59,857 I'm doing that fucking sting tonight. 177 00:16:01,526 --> 00:16:03,111 - Bullshit! - Watch me. 178 00:16:05,947 --> 00:16:06,965 [woman on radio] The sheriff's department 179 00:16:06,989 --> 00:16:08,783 is working closely with state law enforcement 180 00:16:08,866 --> 00:16:11,494 to determine if there's a connection between this case 181 00:16:11,577 --> 00:16:14,038 and a string of similar abduction cases 182 00:16:14,122 --> 00:16:17,667 that have occurred along the I-10 corridor in recent months. 183 00:16:17,750 --> 00:16:20,503 A spokesperson for the county said that they cannot comment, 184 00:16:20,586 --> 00:16:23,005 as this is an ongoing investigation. 185 00:16:23,089 --> 00:16:25,883 They are asking anyone with information to come forward. 186 00:16:33,516 --> 00:16:35,518 ♪♪ 187 00:16:36,811 --> 00:16:38,813 [TV plays indistinctly] 188 00:16:49,615 --> 00:16:53,452 - Help you? - Good afternoon, ma'am. 189 00:16:53,536 --> 00:16:55,079 My name is Byron Crawford. 190 00:16:55,163 --> 00:16:57,891 You hear to purchase the property, Mr. Crawford? Well, it ain't for sale. 191 00:16:57,915 --> 00:16:59,000 No, ma'am. 192 00:17:00,084 --> 00:17:02,086 I'm with the Florida State Police, and... 193 00:17:03,462 --> 00:17:05,882 May I ask if you're related to Sarah Kellogg? 194 00:17:12,513 --> 00:17:16,309 Some prick cop called asking some downright rude questions. 195 00:17:16,392 --> 00:17:18,769 Said they found her outside Pensacola. 196 00:17:18,853 --> 00:17:22,815 I apologize, ma'am. It shouldn't have happened that way. 197 00:17:25,026 --> 00:17:27,069 I'm truly sorry for your loss. 198 00:17:29,488 --> 00:17:32,742 You drove all the way down here just to tell me my daughter been killed? 199 00:17:33,743 --> 00:17:34,744 Yes, ma'am. 200 00:17:35,870 --> 00:17:39,874 That's how it should be. I'm sorry you heard otherwise. 201 00:17:42,627 --> 00:17:45,004 You might as well come and sit for a while. 202 00:18:00,394 --> 00:18:02,206 This the part where you tell me you ain't gonna rest 203 00:18:02,230 --> 00:18:04,523 till you catch the son of a bitch that killed Sarah? 204 00:18:04,607 --> 00:18:06,192 Uh, no, ma'am. 205 00:18:07,276 --> 00:18:10,571 Anybody that telling you that is, uh, telling you a lie. 206 00:18:10,655 --> 00:18:12,907 Odds are against us in a big way. 207 00:18:15,660 --> 00:18:18,537 Well, don't beat around the bush or nothing, Mr. Crawford. 208 00:18:18,621 --> 00:18:20,122 [laughs] Shit! 209 00:18:20,206 --> 00:18:22,416 I guess I appreciate the honesty. 210 00:18:24,877 --> 00:18:27,546 Maybe I will take you up on that drink after all. 211 00:18:29,006 --> 00:18:30,841 Good move. 212 00:18:30,925 --> 00:18:33,427 Some days it's best to be drinking. 213 00:18:33,511 --> 00:18:34,845 Yeah. 214 00:18:36,222 --> 00:18:38,015 You from the Panhandle, Mr. Crawford? 215 00:18:38,099 --> 00:18:41,560 - No, not far, up in Marianna. - Ooh. 216 00:18:43,646 --> 00:18:44,939 [sighs] 217 00:18:49,360 --> 00:18:53,739 Y'all always been, uh, 'round Tallahassee? 218 00:18:55,324 --> 00:18:56,742 Tallahassee? Shit. 219 00:18:56,826 --> 00:18:59,745 Family's been in this house damn near 100 years. 220 00:19:01,664 --> 00:19:03,499 That's me and my twin sister, Caroline. 221 00:19:05,251 --> 00:19:07,169 I still remember getting that picture taken. 222 00:19:07,253 --> 00:19:10,381 My mother could not stop fussing with those damn dresses. 223 00:19:10,464 --> 00:19:14,218 Ma died that summer, Coltier factory fire in Thomasville. 224 00:19:14,302 --> 00:19:17,054 Oh, that's terrible, I'm sorry. 225 00:19:17,138 --> 00:19:20,099 My father was wounded in Korea. 226 00:19:21,350 --> 00:19:26,230 After my mother died, it was like a switch flipped in his mind. 227 00:19:28,691 --> 00:19:29,942 He would drink. 228 00:19:31,402 --> 00:19:33,362 Started in the morning and be talking to himself 229 00:19:33,446 --> 00:19:36,782 by the time we got home from school. [laughs] 230 00:19:36,866 --> 00:19:39,035 Scared the hell out of me. 231 00:19:39,118 --> 00:19:41,746 We'd run and hide in the switchgrass. 232 00:19:41,829 --> 00:19:43,998 [echoing laughter] 233 00:19:44,081 --> 00:19:45,416 We'd play for hours. 234 00:19:46,917 --> 00:19:48,127 It'd get dark. 235 00:19:49,128 --> 00:19:50,588 We never noticed. 236 00:19:55,259 --> 00:19:57,011 Until he'd come out for us... 237 00:20:00,014 --> 00:20:02,892 angry like a crazed dog. 238 00:20:04,393 --> 00:20:06,354 I can still hear his voice. 239 00:20:06,437 --> 00:20:08,189 Sometimes, he caught us. 240 00:20:09,398 --> 00:20:10,398 [sighs] 241 00:20:11,567 --> 00:20:13,194 Sometimes, he didn't. 242 00:20:17,782 --> 00:20:18,908 We'd just wait. 243 00:20:21,952 --> 00:20:23,621 Just had to wait. 244 00:20:27,375 --> 00:20:29,960 "Till the clock strikes midnight," Caroline would say. 245 00:20:32,421 --> 00:20:34,090 Just like Cinderella. 246 00:20:37,635 --> 00:20:39,261 Can I get you a beer instead? 247 00:20:39,345 --> 00:20:41,347 No, ma'am, I'm... 248 00:20:42,348 --> 00:20:43,641 I'm fine. 249 00:20:46,894 --> 00:20:49,480 Sarah reminded me so much of Caroline. 250 00:20:51,565 --> 00:20:54,151 Both always looking to escape. 251 00:20:54,235 --> 00:20:56,112 And shitty taste in men. 252 00:20:57,113 --> 00:20:58,614 Sarah had a steady boyfriend? 253 00:21:00,950 --> 00:21:03,494 Hell, I wouldn't even know. 254 00:21:03,577 --> 00:21:05,663 She'd been gone damn near a year. 255 00:21:07,665 --> 00:21:08,665 Well... 256 00:21:12,086 --> 00:21:13,421 I'm gonna get out of here. 257 00:21:15,089 --> 00:21:16,632 But, um... 258 00:21:18,884 --> 00:21:20,219 if you need anything... 259 00:21:22,513 --> 00:21:24,306 just give me a call. 260 00:21:31,772 --> 00:21:35,276 - How'd she die? - Excuse me? 261 00:21:36,402 --> 00:21:39,780 You know, how was Sarah killed? 262 00:21:49,039 --> 00:21:51,417 Well, then can I ask you a favor, Mr. Crawford? 263 00:21:55,296 --> 00:22:00,092 By the grace of God, someone happens to catch this... 264 00:22:01,844 --> 00:22:04,346 devil that killed my baby girl, 265 00:22:04,430 --> 00:22:07,141 will you come back and knock on this door? 266 00:22:09,768 --> 00:22:11,687 Good evening, ma'am. 267 00:22:13,230 --> 00:22:16,233 ♪♪ 268 00:22:23,157 --> 00:22:25,743 [padlocks clicking] 269 00:22:45,554 --> 00:22:47,515 [TV plays indistinctly] 270 00:22:54,647 --> 00:22:56,690 Ooh! [roars] 271 00:22:56,774 --> 00:22:58,901 [Suzanna] Oh! Who's that? 272 00:22:58,984 --> 00:23:01,237 [laughs] Hi, babe. 273 00:23:01,320 --> 00:23:03,322 - [playfully growling] Aw... - [laughs] 274 00:23:05,533 --> 00:23:07,618 - Lord, I'm so blessed. - Mwah. 275 00:23:07,701 --> 00:23:10,579 [laughs] Is that Daddy? 276 00:23:10,663 --> 00:23:14,375 - How was your day? - Oh, you don't wanna know. 277 00:23:16,293 --> 00:23:18,587 I got two phone calls this morning. 278 00:23:19,713 --> 00:23:22,174 The first was a missing person's report. 279 00:23:22,258 --> 00:23:28,055 Sixteen-year-old girl vanished from a truck stop outside Pensacola last night. 280 00:23:30,641 --> 00:23:35,688 And before that, a concrete salesman found a dead body off I-10 by the state line. 281 00:23:35,771 --> 00:23:38,482 - Was it her? - Nope. 282 00:23:38,566 --> 00:23:40,734 Just some prostitute from East Tallahassee. 283 00:23:40,818 --> 00:23:43,529 This job... 284 00:23:46,615 --> 00:23:50,953 I used to feel God's presence, but now... 285 00:23:51,036 --> 00:23:53,414 I don't know. 286 00:23:53,497 --> 00:23:57,543 You've got His love in your heart. You know that. 287 00:23:58,544 --> 00:24:02,715 And that's why these girls need someone like you. 288 00:24:03,841 --> 00:24:06,302 - I have faith in you. - Mm... 289 00:24:11,640 --> 00:24:13,934 Is it burning, Mommy? 290 00:24:14,018 --> 00:24:17,104 No, honey, it's just steam from the hot water. 291 00:24:21,066 --> 00:24:23,152 Mm. 292 00:24:23,235 --> 00:24:25,112 - Good timing. - Smells good. 293 00:24:27,656 --> 00:24:29,700 Elbows off the table. 294 00:24:30,868 --> 00:24:32,202 Now, what you reading now? 295 00:24:32,286 --> 00:24:34,496 It's called Watership Down. 296 00:24:34,580 --> 00:24:38,459 [chuckles] You gotta be the smartest eight-year-old in the whole Panhandle. 297 00:24:38,542 --> 00:24:40,419 She's awfully young for that book. 298 00:24:43,047 --> 00:24:45,466 [laughs] 299 00:24:45,549 --> 00:24:48,385 - [chuckles] - [timer dings] 300 00:24:48,469 --> 00:24:49,511 What we got? 301 00:24:49,595 --> 00:24:53,474 - Meatloaf! My favorite. - Loaf, corn. [laughs] 302 00:24:53,557 --> 00:24:56,560 ♪♪ 303 00:25:14,662 --> 00:25:17,790 - [Karl] This is gonna be bad. - Feel free to leave any time. 304 00:25:17,873 --> 00:25:21,043 - Nobody's forcing you to stay. - We could lose our badges. 305 00:25:21,126 --> 00:25:25,172 We're not gonna lose our badges, Karl. I've been working this guy since Loxley. 306 00:25:25,255 --> 00:25:29,093 - Call the locals. - Nobody gives a fuck about these girls. 307 00:25:29,176 --> 00:25:32,596 You know that. If nobody's looking for you, then you're not really missing. 308 00:25:32,680 --> 00:25:34,890 I don't want you to get hurt. 309 00:25:35,891 --> 00:25:37,184 - Okay. - I mean it. 310 00:25:37,267 --> 00:25:39,520 Okay, fine, this will be the last one. Okay? 311 00:25:39,603 --> 00:25:41,843 And then we'll pack up and we'll go to rainy-ass Seattle. 312 00:25:43,607 --> 00:25:45,859 - I'm not going. - What? 313 00:25:45,943 --> 00:25:49,571 - Kirsten's gonna divorce me. - Bullshit. 314 00:25:49,655 --> 00:25:52,658 She got a fucking attorney. 315 00:25:52,741 --> 00:25:56,036 Karl, I didn't know. I'm sorry. 316 00:26:03,252 --> 00:26:06,755 Fuck it. He's a no-show. Let's get out of here. 317 00:26:06,839 --> 00:26:08,340 [engine starts] 318 00:26:10,384 --> 00:26:13,184 Johnson's still out sick. I'm gonna have to ride his load up to Mobile. 319 00:26:14,054 --> 00:26:17,141 Tonight? Pete, we were gonna do that bookshelf. 320 00:26:17,224 --> 00:26:21,145 I know, baby, but there's just so many jobs right now, and not enough drivers. 321 00:26:21,228 --> 00:26:23,564 You know, we're out here in the middle of nowhere 322 00:26:23,647 --> 00:26:25,733 with two neighbors we barely know. 323 00:26:25,816 --> 00:26:30,070 Well, this is why we got full bellies right now, ain't it? 324 00:26:30,154 --> 00:26:32,823 [Karen] Just seems to be happening an awful lot lately. 325 00:26:32,906 --> 00:26:35,659 You wanted me off the road. 326 00:26:35,743 --> 00:26:37,578 A manager has to be available, honey. 327 00:26:40,080 --> 00:26:42,583 Just get a bit lonely out here sometimes. 328 00:26:42,666 --> 00:26:44,293 Mm-hmm. 329 00:26:44,376 --> 00:26:46,795 And I can't help but miss you, Pete. 330 00:26:46,879 --> 00:26:47,879 Aw... 331 00:26:52,134 --> 00:26:55,053 I'll wake you up when I get home. All right? 332 00:26:55,137 --> 00:26:57,848 - Promise? - Mm-hmm. 333 00:26:57,931 --> 00:27:00,225 - I'll quit if you want. - [laughs] 334 00:27:00,309 --> 00:27:01,602 - I will. - No, you wouldn't. 335 00:27:01,685 --> 00:27:03,145 Hell, yeah, I'll quit right now. 336 00:27:03,228 --> 00:27:06,356 - You want me to quit? - No, don't do that. 337 00:27:06,440 --> 00:27:08,859 [laughs] All right. 338 00:27:08,942 --> 00:27:12,070 - I love you, baby. - I love you too. 339 00:27:12,154 --> 00:27:14,448 - Drive safe. - Love you, baby. 340 00:27:14,531 --> 00:27:16,200 - Good night, Daddy. - Good night, baby. 341 00:27:18,744 --> 00:27:20,829 All right. Bye. 342 00:27:25,959 --> 00:27:28,962 ♪♪ 343 00:27:39,431 --> 00:27:41,433 [soft music plays on car radio] 344 00:27:46,855 --> 00:27:47,855 [music stops] 345 00:27:48,816 --> 00:27:49,816 [door shuts] 346 00:28:07,084 --> 00:28:08,085 Lose your key? 347 00:28:10,879 --> 00:28:13,423 Oh, don't be shy, handsome. 348 00:28:13,507 --> 00:28:15,259 Why don't you come have a drink? 349 00:28:20,097 --> 00:28:22,182 I could use the company. 350 00:28:22,266 --> 00:28:23,809 All right. 351 00:28:25,060 --> 00:28:26,270 Why not? 352 00:28:44,413 --> 00:28:46,874 You ain't no cop, right? 353 00:28:46,957 --> 00:28:49,960 ["The Great Escape" by Jacob Mars plays softly] 354 00:28:57,801 --> 00:28:58,927 How old are you? 355 00:29:00,012 --> 00:29:01,889 Twenty. 356 00:29:09,980 --> 00:29:11,565 I sure do love this song. 357 00:29:15,777 --> 00:29:18,113 [turns up volume] 358 00:29:24,870 --> 00:29:27,623 Be much obliged if you danced with me, sugar. 359 00:29:27,706 --> 00:29:30,709 ["The Great Escape" continues] 360 00:29:45,641 --> 00:29:47,267 [soft moan] 361 00:29:55,233 --> 00:29:56,735 [woman moans softly] 362 00:29:58,904 --> 00:30:01,406 Yeah, that's about it. 363 00:30:01,490 --> 00:30:02,950 You a good girl? 364 00:30:03,951 --> 00:30:05,619 What's that, hon? 365 00:30:09,247 --> 00:30:10,707 You a good girl? 366 00:30:11,833 --> 00:30:13,752 Mm-hmm. 367 00:30:20,300 --> 00:30:22,302 ["The Great Escape" continues] 368 00:30:30,978 --> 00:30:32,938 [woman chuckles] 369 00:30:37,275 --> 00:30:39,027 [sighs] 370 00:30:41,780 --> 00:30:44,366 You're a dirty little girl, aren't you? 371 00:30:50,497 --> 00:30:51,540 [groaning] 372 00:30:52,916 --> 00:30:56,461 You're a dirty, disgusting prostitute! 373 00:31:00,716 --> 00:31:02,718 [music continues, no audible dialogue] 374 00:31:29,494 --> 00:31:31,705 [music fades out] 375 00:31:33,707 --> 00:31:36,585 It's okay. [exhales] 376 00:31:36,668 --> 00:31:38,712 Whoo! [panting] 377 00:31:39,880 --> 00:31:40,922 Oh, man. 378 00:31:41,965 --> 00:31:43,341 [echoing laugh] 379 00:31:44,551 --> 00:31:46,094 [insects chirping] 380 00:32:10,243 --> 00:32:13,246 ♪♪ 381 00:32:15,373 --> 00:32:17,793 There you are, Mr. Ball. 382 00:32:17,876 --> 00:32:20,879 ♪♪ 383 00:32:22,798 --> 00:32:24,841 I wonder if there's anything in here. 384 00:32:24,925 --> 00:32:26,301 - [gasping breath] - [gasps] 385 00:32:35,310 --> 00:32:38,730 [Karen] Bethany! Come on in, dear! Time for dinner! 386 00:32:39,898 --> 00:32:41,274 Coming, Mommy. 387 00:32:45,612 --> 00:32:48,990 [Tracey Lee] Help! Is anybody there? 388 00:32:49,074 --> 00:32:51,076 [siren wailing in distance] 389 00:32:53,078 --> 00:32:57,082 ♪♪ 390 00:33:28,947 --> 00:33:30,657 [sobbing] 391 00:33:32,075 --> 00:33:33,451 [footsteps] 392 00:33:34,661 --> 00:33:36,204 [door opens] 393 00:33:37,497 --> 00:33:38,665 [door slams] 394 00:33:50,802 --> 00:33:53,555 It's a restricted area. Boss ordered a lockdown. 395 00:33:53,638 --> 00:33:55,807 - Who's in charge over here? - Detective Yarborough. 396 00:33:55,891 --> 00:33:56,892 Thank you. 397 00:33:56,975 --> 00:33:58,494 Hey, you gotta sign the security log. Come on! 398 00:33:58,518 --> 00:34:02,063 - Don't take it personally, kid. - Shit. 399 00:34:02,147 --> 00:34:03,481 Whoa, whoa! 400 00:34:03,565 --> 00:34:06,943 Did I miss a jurisdiction reassignment, my friend? 401 00:34:07,027 --> 00:34:08,612 Nope. Just having a look. 402 00:34:08,695 --> 00:34:12,157 Uh-huh. Why do I get the feeling that you ain't being honest with me, Crawford? 403 00:34:12,240 --> 00:34:13,950 And that's no bueno at my crime scene. 404 00:34:14,034 --> 00:34:16,119 I'm being honest with you. I'm just out here... 405 00:34:16,203 --> 00:34:17,954 Excuse me. Are you in charge here? 406 00:34:18,038 --> 00:34:20,040 - Get these bozos outta here! - [Karl] Hey, buddy. 407 00:34:20,123 --> 00:34:21,249 We're the FBI. 408 00:34:22,250 --> 00:34:26,963 Well, nice to meet y'all, but what the hell do you want at my crime scene? 409 00:34:27,047 --> 00:34:31,218 We target assholes who hunt underage, potentially trafficked girls. 410 00:34:31,301 --> 00:34:34,554 Well, listen, I appreciate the efforts you making 411 00:34:34,638 --> 00:34:36,556 in our little part of the world. 412 00:34:36,640 --> 00:34:39,392 - But why are we talking here? - We had set up 413 00:34:39,476 --> 00:34:41,495 a low visibility prostitution sting here last night. 414 00:34:41,519 --> 00:34:43,647 The sheriff's office never mentioned anything to me. 415 00:34:43,730 --> 00:34:45,774 It's not a perfect science. 416 00:34:45,857 --> 00:34:47,043 Well, obviously not, all right? 417 00:34:47,067 --> 00:34:50,737 Because I got a 20-year-old girl with her skull cracked in six places. 418 00:34:53,281 --> 00:34:55,951 This target last night, he have a name? 419 00:34:56,034 --> 00:34:58,870 Okay, no, no. This has gone far enough, all right? 420 00:34:58,954 --> 00:35:03,375 Protocol dictates that my lieutenant talks to y'all superior. Okay? 421 00:35:03,458 --> 00:35:06,002 So quit while you're ahead, sweetheart. 422 00:35:09,214 --> 00:35:10,257 [scoffs] 423 00:35:22,686 --> 00:35:25,689 - I killed that girl. - I hope you're kidding. 424 00:35:25,772 --> 00:35:29,609 No, I mean, that should've been me, I'm supposed to be protecting these girls. 425 00:35:29,693 --> 00:35:32,946 Bullshit! You could have died last night. 426 00:35:33,029 --> 00:35:36,658 Hi. My name is Byron Crawford, 427 00:35:36,741 --> 00:35:38,702 and I'm an agent with the FDLE. 428 00:35:39,703 --> 00:35:43,790 You said this target had no-show at a scheduled meeting before? 429 00:35:43,873 --> 00:35:47,836 - Uh, where was that? - A few nights ago. 430 00:35:47,919 --> 00:35:51,464 The Oasis Motel. Pensacola. 431 00:35:52,757 --> 00:35:54,843 I was afraid of that. 432 00:35:54,926 --> 00:35:58,388 A young woman reported that her 16-year-old sister went missing. 433 00:35:58,471 --> 00:36:01,224 Thursday night outside the Oasis. 434 00:36:01,308 --> 00:36:03,810 I'd love to hear anything else you got on this guy. 435 00:36:03,893 --> 00:36:07,439 If you remember anything else from that night or, uh... 436 00:36:07,522 --> 00:36:10,483 get any additional info on the suspect, you know, 437 00:36:10,567 --> 00:36:12,152 give me a shout. 438 00:36:14,321 --> 00:36:17,324 ♪♪ 439 00:36:19,743 --> 00:36:21,745 [TV plays indistinctly] 440 00:36:48,146 --> 00:36:50,148 ♪♪ 441 00:37:25,558 --> 00:37:27,018 [inhales deeply] 442 00:38:05,265 --> 00:38:06,391 [inhales deeply] 443 00:38:07,392 --> 00:38:10,395 ♪♪ 444 00:38:22,949 --> 00:38:24,742 [echoing groans] 445 00:38:24,826 --> 00:38:27,162 [distorted music plays] 446 00:38:31,082 --> 00:38:33,042 [panting] 447 00:38:39,257 --> 00:38:41,384 - [TV continues, indistinct] - [Bethany laughs] 448 00:38:49,476 --> 00:38:52,312 - Hi, Daddy. - Hi, baby. 449 00:38:52,395 --> 00:38:55,398 Working on the bookshelf? Mama will be so happy. 450 00:38:55,482 --> 00:38:56,733 Let me help you. 451 00:38:58,943 --> 00:39:02,113 - I love you, baby. - I love you too, Daddy. 452 00:39:02,197 --> 00:39:04,199 I love you so much. 453 00:39:07,160 --> 00:39:09,496 - Come on, let's go play. - Mm-hmm. 454 00:39:09,579 --> 00:39:10,872 All right. 455 00:39:12,165 --> 00:39:14,751 ♪♪ 456 00:39:20,507 --> 00:39:21,507 [whistles softly] 457 00:39:23,009 --> 00:39:25,553 I think I saw that girl at the Oasis. 458 00:39:25,637 --> 00:39:29,390 She was walking to the service center, like a zombie. 459 00:39:29,474 --> 00:39:31,660 [Rebecca on radio] How about you come in here and shake your ass 460 00:39:31,684 --> 00:39:33,954 and I'll sit in the car and eat fucking burritos all night? 461 00:39:33,978 --> 00:39:36,356 [Karl] I didn't think too much of it. 462 00:39:36,439 --> 00:39:39,025 And then that assault came in. 463 00:39:39,108 --> 00:39:40,777 Christ. 464 00:39:43,613 --> 00:39:44,613 Well... 465 00:39:46,699 --> 00:39:48,701 We'll get him tomorrow. 466 00:39:50,745 --> 00:39:53,748 ♪♪ 467 00:40:00,046 --> 00:40:01,548 [footsteps approaching] 468 00:40:02,882 --> 00:40:04,050 [door opens] 469 00:40:19,107 --> 00:40:20,275 Get up. 470 00:40:21,276 --> 00:40:22,860 [breathing heavily] 471 00:40:25,154 --> 00:40:27,740 Wash your arms and legs off with the sponge. 472 00:40:31,619 --> 00:40:33,246 [sobbing softly] 473 00:40:36,499 --> 00:40:37,709 Do it. 474 00:40:38,876 --> 00:40:41,087 - Now! - [whimpering] 475 00:40:43,548 --> 00:40:46,217 I can't see. I can't... 476 00:40:46,301 --> 00:40:48,428 I can't see! 477 00:40:52,140 --> 00:40:55,184 It's right here, sweetheart. Here we go. 478 00:40:55,268 --> 00:40:57,228 Here we go. Come here. 479 00:40:59,897 --> 00:41:01,149 Okay. 480 00:41:11,909 --> 00:41:13,202 Is that better? 481 00:41:16,039 --> 00:41:17,457 Use the sponge. Here. 482 00:41:23,087 --> 00:41:25,089 ♪♪ 483 00:41:30,303 --> 00:41:32,180 [rock music plays in background] 484 00:41:32,263 --> 00:41:34,641 - Hello. - Hey. 485 00:41:34,724 --> 00:41:39,062 - What can I get you, man? - I'll have what she's having. Thanks. 486 00:41:39,145 --> 00:41:43,691 First time the FBI voluntarily showed up around this stretch, huh? 487 00:41:43,775 --> 00:41:47,153 Doesn't seem to be a shortage in crime, does there? 488 00:41:47,236 --> 00:41:50,782 Well, I appreciate you reaching out. 489 00:41:50,865 --> 00:41:52,575 I'm gonna give you some background. 490 00:41:52,659 --> 00:41:55,828 Couple years ago, I got assigned two Jane Doe cases. 491 00:41:55,912 --> 00:41:58,539 Both drug-friendly truck stop prostitutes. 492 00:41:58,623 --> 00:42:03,920 Both dumped off the I-10. Both strangled, assaulted, bitten, 493 00:42:04,003 --> 00:42:07,215 and bodies suggestively staged in view from the highway. 494 00:42:07,298 --> 00:42:10,259 Now, nobody wanted to touch it. 495 00:42:10,343 --> 00:42:12,595 Just an impossible to get around. 496 00:42:13,596 --> 00:42:15,223 And then another body turned up. 497 00:42:15,306 --> 00:42:18,476 - [camera shutter clicking] - And then another. 498 00:42:18,559 --> 00:42:20,478 Until we had six. 499 00:42:20,561 --> 00:42:23,773 And a bona fide serial killer. 500 00:42:23,856 --> 00:42:25,566 Who worked that for the Bureau? 501 00:42:25,650 --> 00:42:30,113 A whip-smart analyst with the state bureau built the profile, 502 00:42:30,196 --> 00:42:34,075 FBI gave it to a behavioral specialist to confirm what we knew. 503 00:42:34,158 --> 00:42:37,286 White, male, truck driver, mid-30s, 504 00:42:37,370 --> 00:42:39,288 but nothing groundbreaking. 505 00:42:39,372 --> 00:42:42,375 Some people, they just think that... 506 00:42:42,458 --> 00:42:47,714 the girls, the hookers and the druggies, they got what they had coming. 507 00:42:47,797 --> 00:42:49,048 What do you believe? 508 00:42:50,174 --> 00:42:54,137 Hard luck in life don't make you any less of a human. 509 00:42:54,220 --> 00:42:57,807 Everybody needs a chance to get back on their feet. 510 00:42:59,434 --> 00:43:02,603 Few days ago, a body was discovered up by the state line. 511 00:43:02,687 --> 00:43:06,482 Same M.O. to a T. And then last night at the motel, 512 00:43:06,566 --> 00:43:10,445 it was still him, but it was just rushed, improvised. 513 00:43:10,528 --> 00:43:13,239 - Why the break in routine? - Honestly... 514 00:43:14,949 --> 00:43:17,827 I kinda think he was looking for you. 515 00:43:17,910 --> 00:43:21,205 But my question is... why? 516 00:43:22,206 --> 00:43:25,042 I started communicating a few weeks ago through an online ad. 517 00:43:25,126 --> 00:43:28,254 Decided to meet up at a motel in Loxley. 518 00:43:28,337 --> 00:43:32,258 Some locals jumped prematurely, started making arrests. 519 00:43:32,341 --> 00:43:36,387 I didn't blow my cover. After a little more... e-flirting, 520 00:43:36,471 --> 00:43:38,890 we decided to meet up at the Oasis a few nights ago, 521 00:43:38,973 --> 00:43:41,100 and some low-level pimp spooked him off. 522 00:43:41,184 --> 00:43:44,479 - Stayed on me, though. - [beeping] 523 00:43:44,562 --> 00:43:46,689 We were supposed to meet at the Mustang last night. 524 00:43:46,773 --> 00:43:50,276 - [Byron] He'll be long gone by now. - [Rebecca] I can set him up again. 525 00:43:50,359 --> 00:43:53,488 It's too dangerous. That'll never get authorization. 526 00:43:53,571 --> 00:43:55,615 You just said that you think he's looking for me. 527 00:43:55,698 --> 00:43:57,158 He's gonna wanna try again. 528 00:43:58,826 --> 00:44:02,330 Do you think that girl that disappeared from the Oasis is still alive? 529 00:44:02,413 --> 00:44:05,041 I don't know. Maybe. 530 00:44:05,124 --> 00:44:07,919 [Rebecca] Okay then, who reported her missing? 531 00:44:08,002 --> 00:44:10,671 [Byron] I got a call from her sister, Heather Wallace. 532 00:44:13,132 --> 00:44:14,634 - Heather? - Hmm. 533 00:44:14,717 --> 00:44:16,636 I'm the one that called. 534 00:44:16,719 --> 00:44:18,721 [music plays on radio] 535 00:44:23,559 --> 00:44:25,561 Are you a cop? 536 00:44:25,645 --> 00:44:27,104 Just here to help. 537 00:44:27,188 --> 00:44:29,041 - You brought her here? - I didn't have a choice. 538 00:44:29,065 --> 00:44:32,985 I borrowed some money from people that I thought was my friends. 539 00:44:33,069 --> 00:44:35,613 And boom, next thing you know, I'm here. 540 00:44:35,696 --> 00:44:38,908 And I was told I had to pay it off. You know? 541 00:44:38,991 --> 00:44:40,868 It's not totally bad all the time, 542 00:44:40,952 --> 00:44:43,704 but it's not for no 16-year-old. 543 00:44:43,788 --> 00:44:46,624 That's what I told him. Said she's off limits. 544 00:44:48,292 --> 00:44:49,836 That shit didn't last long. 545 00:44:51,629 --> 00:44:52,629 [lighter flicks] 546 00:44:57,468 --> 00:45:00,763 - Who? - The skinny fuck who runs this place. 547 00:45:00,847 --> 00:45:02,098 Calvin. 548 00:45:02,181 --> 00:45:04,433 Thursday the last night that you saw your sister? 549 00:45:04,517 --> 00:45:08,729 Yeah. Calvin got his girls fucked up on something nasty 550 00:45:08,813 --> 00:45:10,898 and had all these guys come over. 551 00:45:10,982 --> 00:45:12,650 Said it was a group thing. 552 00:45:12,733 --> 00:45:15,361 All I remember is telling Tracey to get the fuck out of here. 553 00:45:15,444 --> 00:45:17,029 [Heather] Tracey, get out of here. 554 00:45:17,113 --> 00:45:20,575 So she left, and never come back. 555 00:45:20,658 --> 00:45:22,368 Where does Calvin stay? 556 00:45:22,451 --> 00:45:25,204 The room at the far end. Since the accident. 557 00:45:25,288 --> 00:45:28,207 Got busted up in a car crash. It's kind of funny. 558 00:45:28,291 --> 00:45:29,584 Ha. 559 00:45:30,793 --> 00:45:32,420 Will you find her for me? 560 00:45:32,503 --> 00:45:34,714 Yeah, I'm just gonna go have a chat with Calvin. 561 00:45:37,758 --> 00:45:39,093 [gasps] 562 00:45:41,512 --> 00:45:43,222 [sobbing] 563 00:45:46,267 --> 00:45:49,604 [stammering] You said... that if I'm quiet, 564 00:45:49,687 --> 00:45:52,899 and if I'm good, that you'd let me go. 565 00:45:52,982 --> 00:45:55,902 - [sobbing] - You've been a good girl. 566 00:46:02,116 --> 00:46:03,868 Yeah, you been a good girl now. 567 00:46:07,413 --> 00:46:09,248 Oh, sweetheart. 568 00:46:11,042 --> 00:46:12,752 You got nowhere to go. 569 00:46:15,254 --> 00:46:16,923 Better off here with me. 570 00:46:22,678 --> 00:46:23,930 [sobbing] 571 00:46:26,349 --> 00:46:28,100 How can you do this? 572 00:46:32,980 --> 00:46:35,066 You have a daughter. 573 00:46:35,149 --> 00:46:36,984 I know you do! 574 00:46:37,068 --> 00:46:40,029 - [sobbing] I heard her voice! - Hey! 575 00:46:41,405 --> 00:46:43,366 Don't you talk about my daughter! 576 00:46:44,700 --> 00:46:46,202 [grunting] 577 00:46:49,205 --> 00:46:52,208 I know, I know. 578 00:46:52,291 --> 00:46:56,087 [panting] Don't talk about my daughter. 579 00:46:56,170 --> 00:47:00,967 She was sent to this earth to absolve me of my sins 580 00:47:01,050 --> 00:47:06,681 and bless me with a greater understanding of eternal, holy love. 581 00:47:06,764 --> 00:47:09,392 [gasps] 582 00:47:09,475 --> 00:47:12,144 [sobbing] 583 00:47:12,228 --> 00:47:14,397 Let it out. 584 00:47:14,480 --> 00:47:18,192 I know. I know. 585 00:47:18,275 --> 00:47:21,153 Just let it out, let it out. It's all right. 586 00:47:21,237 --> 00:47:25,282 Mm-hmm. Mm-hmm. 587 00:47:25,366 --> 00:47:27,535 Mm-hmm. 588 00:47:27,618 --> 00:47:29,078 [sobbing] 589 00:47:39,296 --> 00:47:40,297 That's right. 590 00:47:46,721 --> 00:47:49,056 I would never do this to my daughter. 591 00:47:51,726 --> 00:47:53,728 [sobbing] 592 00:48:10,202 --> 00:48:13,497 - [knocking on door] - What? 593 00:48:13,581 --> 00:48:16,292 Um, Stacy, she told me to come see you, 594 00:48:16,375 --> 00:48:18,461 like, about a job or something. 595 00:48:20,212 --> 00:48:21,756 Who the fuck is Stacy? 596 00:48:21,839 --> 00:48:23,132 - [grunts] - You gotta be 597 00:48:23,215 --> 00:48:25,593 the stupidest motherfucker in all of Pensacola. 598 00:48:25,676 --> 00:48:27,112 I thought you'd be long gone by now. 599 00:48:27,136 --> 00:48:28,679 What the fuck, lady? 600 00:48:28,763 --> 00:48:30,765 I'm only gonna ask you this one fucking time. 601 00:48:30,848 --> 00:48:33,976 - Who did you send away Thursday night? - What? 602 00:48:34,060 --> 00:48:35,620 You said you sent my date packing Thursday. 603 00:48:35,644 --> 00:48:38,689 - Who was he? - Fuck if I know! I was high, man! 604 00:48:38,773 --> 00:48:39,815 [gun cocks] 605 00:48:39,899 --> 00:48:42,818 How many girls' lives can I save right now? 606 00:48:42,902 --> 00:48:45,213 All right, he was a truck driver who's been around a couple times. 607 00:48:45,237 --> 00:48:46,238 That's all I know. 608 00:48:46,322 --> 00:48:47,448 All right, I went up to him, 609 00:48:47,531 --> 00:48:49,676 asked him what the fuck was up and he pulled off quick. 610 00:48:49,700 --> 00:48:52,453 Big Dallas told me he had some new girl in 106, 611 00:48:52,536 --> 00:48:53,829 so I went up to see who it was. 612 00:48:53,913 --> 00:48:55,807 - And you know what the fuck happened. - What does he look like? 613 00:48:55,831 --> 00:48:59,043 - A white truck driver! - Who does he drive for? 614 00:48:59,126 --> 00:49:00,896 - How the fuck should I know? - Fucking think, you twink! 615 00:49:00,920 --> 00:49:02,922 Okay, I had someone point him out. 616 00:49:03,005 --> 00:49:04,632 He tried to cuff one of my girls. 617 00:49:05,925 --> 00:49:07,051 That's it. 618 00:49:08,052 --> 00:49:11,138 Lightning bolt. He had a lightning bolt on his truck. 619 00:49:11,222 --> 00:49:12,348 It's a pickup. 620 00:49:12,431 --> 00:49:14,767 If you're not gone in three days, I'm gonna kill you. 621 00:49:14,850 --> 00:49:17,353 My daddy never beat my mom, all right? 622 00:49:19,814 --> 00:49:21,440 What? 623 00:49:21,524 --> 00:49:25,152 You said I used to watch my daddy throw my mom around the trailer and shit. 624 00:49:26,737 --> 00:49:29,406 Only thing I ever saw my dad do was put a 12-gauge to his head 625 00:49:29,490 --> 00:49:33,244 and blow his brains out in the bathtub. I was eight. 626 00:49:33,327 --> 00:49:37,915 My mom sat in the station wagon in our garage until the gas ran out. 627 00:49:40,334 --> 00:49:43,879 - We all got excuses, Calvin. - [horn honking] 628 00:49:43,963 --> 00:49:45,005 Three days. 629 00:49:45,089 --> 00:49:48,092 ["Worship" by Sycosis feat. The Homie Chris playing] 630 00:49:51,345 --> 00:49:52,346 Fuck! 631 00:49:52,429 --> 00:49:55,432 ["Our Love" by Kyle Lalone playing] 632 00:50:01,939 --> 00:50:05,526 Man. So is this the nicest place you could find for a going-away meal? 633 00:50:05,609 --> 00:50:07,289 - There you go. How about you? - Thank you. 634 00:50:07,319 --> 00:50:08,571 I'm good, thank you. 635 00:50:10,990 --> 00:50:12,783 Looks like you're feeling better. 636 00:50:13,868 --> 00:50:16,036 Not as good as you. 637 00:50:16,120 --> 00:50:17,913 You look like a giddy fucking schoolgirl. 638 00:50:17,997 --> 00:50:20,291 [laughs] 639 00:50:20,374 --> 00:50:22,774 Last couple of days have stirred up some shit for me, though, 640 00:50:22,835 --> 00:50:24,003 I'll be honest. 641 00:50:25,087 --> 00:50:27,339 When, um... [clears throat] 642 00:50:27,423 --> 00:50:29,967 When I was a freshman, 643 00:50:30,050 --> 00:50:32,553 I got myself into a bad situation. 644 00:50:32,636 --> 00:50:35,472 And I'll spare you all the gory details, 645 00:50:35,556 --> 00:50:38,767 but basically it involved an upperclassman, 646 00:50:38,851 --> 00:50:42,730 too much booze, and some internal bleeding. 647 00:50:44,148 --> 00:50:46,275 My best friend got worried and she told her mom, 648 00:50:46,358 --> 00:50:50,446 and her mom told my dad and then it became a family issue. 649 00:50:50,529 --> 00:50:53,115 - He was a cop, right? - Mm-hmm. 650 00:50:53,199 --> 00:50:55,576 He went after that kid and his whole family. 651 00:50:55,659 --> 00:50:57,328 He lost his job. 652 00:50:58,704 --> 00:51:01,332 And, uh... that's when my parents got divorced. 653 00:51:02,666 --> 00:51:03,792 I had no idea. 654 00:51:03,876 --> 00:51:06,313 Well, maybe if you ask somebody about their life every once in a while, 655 00:51:06,337 --> 00:51:08,839 - you'd know that shit. - [laughs] 656 00:51:08,923 --> 00:51:11,050 Fair enough. 657 00:51:11,133 --> 00:51:14,803 He and I actually started taking taekwondo classes together after school. 658 00:51:16,847 --> 00:51:19,159 Winning tournaments gave me something to talk to him about, 659 00:51:19,183 --> 00:51:20,559 something to share and... 660 00:51:22,519 --> 00:51:25,689 It, uh, gave me a way to make him happy. 661 00:51:31,070 --> 00:51:34,114 - I think you should leave too. - We are leaving. 662 00:51:36,533 --> 00:51:38,202 Leave the operation. 663 00:51:40,537 --> 00:51:43,415 Get reassigned. Let me help you. 664 00:51:43,499 --> 00:51:45,751 I know this shit bothers you. 665 00:51:45,834 --> 00:51:49,088 Oh, you do? You listened to my sad story for two fucking minutes 666 00:51:49,171 --> 00:51:51,399 and all of a sudden you think you should tell me what I should be doing? 667 00:51:51,423 --> 00:51:53,467 Fuck that. I like doing this shit. 668 00:51:53,550 --> 00:51:56,220 I like having the opportunity to blast these motherfuckers, 669 00:51:56,303 --> 00:51:57,763 I know why you're fucking leaving. 670 00:51:58,931 --> 00:52:00,242 What the fuck are you talking about? 671 00:52:00,266 --> 00:52:03,394 You're leaving because you're weak, but don't project that shit onto me. 672 00:52:06,105 --> 00:52:07,273 You wanna know the truth? 673 00:52:10,901 --> 00:52:12,653 You're fucking toxic. 674 00:52:12,736 --> 00:52:16,115 If I stay, you're gonna get me killed. 675 00:52:18,117 --> 00:52:19,618 Good luck in Seattle. 676 00:52:34,425 --> 00:52:37,428 ♪♪ 677 00:52:43,767 --> 00:52:45,686 These are gonna work like shit in there. 678 00:52:45,769 --> 00:52:49,940 Yeah, he told me he's gonna be wearing a plaid shirt and some jeans. 679 00:52:50,024 --> 00:52:51,704 I'm supposed to meet him at the bar at ten. 680 00:52:54,403 --> 00:52:55,738 [Byron] I don't like this. 681 00:52:55,821 --> 00:52:57,906 This is an uncontrollable environment. 682 00:52:57,990 --> 00:52:59,491 Yeah, but we don't need control. 683 00:52:59,575 --> 00:53:02,119 All we need is, you know, a fingerprint on a beer bottle 684 00:53:02,202 --> 00:53:03,596 or a cigarette butt, a strand of hair. 685 00:53:03,620 --> 00:53:04,620 [computer chimes] 686 00:53:08,751 --> 00:53:11,795 [Byron] The Handlebar is one of the wildest spots in the Panhandle. 687 00:53:11,879 --> 00:53:15,299 Okay. Just don't blow your cover if some guy grabs my ass. 688 00:53:15,382 --> 00:53:17,009 Oh. 689 00:53:17,092 --> 00:53:20,095 ["Octane" by Jacob Bunton playing ] 690 00:53:27,102 --> 00:53:29,104 [indistinct singing] 691 00:53:48,123 --> 00:53:50,376 I'm in position. No sign at the bar. 692 00:53:51,752 --> 00:53:54,755 ["Octane" continues] 693 00:54:03,514 --> 00:54:06,725 This is one fucked-up shithole. 694 00:54:09,061 --> 00:54:11,021 Hey, baby. You want a free mustache ride? 695 00:54:11,105 --> 00:54:12,231 Are you good? 696 00:54:12,314 --> 00:54:13,314 [grunts] 697 00:54:14,608 --> 00:54:17,569 You took the wind out of that motherfucker right there. 698 00:54:17,653 --> 00:54:18,987 I told you to behave. 699 00:54:19,071 --> 00:54:20,989 This is on me. 700 00:54:21,073 --> 00:54:23,033 We're always looking for a new bouncer. 701 00:54:23,117 --> 00:54:25,119 ♪♪ 702 00:54:48,392 --> 00:54:50,727 I think I got a possible hit. 703 00:54:50,811 --> 00:54:52,813 That guy wearing flannel, 704 00:54:52,896 --> 00:54:55,941 he is right across the bar from you. 705 00:54:59,361 --> 00:55:01,989 Ah, shit, I think he made me. 706 00:55:02,072 --> 00:55:04,241 I'm gonna go after him. All right. 707 00:55:04,324 --> 00:55:06,243 All right, he's moving. Hold your position. 708 00:55:08,579 --> 00:55:10,581 Hey! Hey, wait up! 709 00:55:12,541 --> 00:55:14,501 Hey, wait up! I wanna talk to you for a sec! 710 00:55:14,585 --> 00:55:17,588 ["Octane" continues] 711 00:55:22,551 --> 00:55:24,386 Can I get a beer, please? 712 00:55:25,888 --> 00:55:27,139 Thank you. 713 00:55:31,727 --> 00:55:34,855 - Last one for you, buddy. - [man] Whoo! 714 00:55:34,938 --> 00:55:38,150 - Yeah! - [applause] 715 00:55:39,318 --> 00:55:41,737 Best live music in North County, 716 00:55:41,820 --> 00:55:43,500 but the patrons leave a lot to be desired. 717 00:55:46,158 --> 00:55:47,635 I said wait up! I want to talk to you! 718 00:55:47,659 --> 00:55:49,661 Bro, what the fuck is this? [grunts] 719 00:55:51,705 --> 00:55:53,290 State police! Don't move! 720 00:55:53,373 --> 00:55:56,376 [rock music plays] 721 00:55:58,420 --> 00:56:01,548 You sure do look familiar. 722 00:56:01,632 --> 00:56:02,883 Have we met? 723 00:56:05,219 --> 00:56:07,221 I'm just passing through. 724 00:56:08,263 --> 00:56:11,099 All right. You sure? 725 00:56:11,183 --> 00:56:14,811 'Cause I'd never forget such a pretty face. Cheers. 726 00:56:18,065 --> 00:56:19,942 I didn't do nothing, man! Why you chasing me? 727 00:56:20,025 --> 00:56:22,277 - Why you running? - It ain't mine, man! 728 00:56:22,361 --> 00:56:23,529 Just holding for my cousin! 729 00:56:23,612 --> 00:56:26,198 - Just a drop, man! - What? 730 00:56:28,534 --> 00:56:31,537 ♪♪ 731 00:56:36,833 --> 00:56:38,585 Get the hell out of here, all right? 732 00:56:40,963 --> 00:56:43,298 Suspect not the target! Cover could be blown! 733 00:56:43,382 --> 00:56:45,634 Repeat, cover could be blown! Lombardo! 734 00:56:45,717 --> 00:56:49,054 [voice in earpiece breaking up, static] 735 00:56:49,137 --> 00:56:50,889 Now... 736 00:56:50,973 --> 00:56:54,726 They got this funny little motel down in Loxley. 737 00:56:56,853 --> 00:56:58,480 Off the I-10. 738 00:57:00,524 --> 00:57:02,734 Called the Loxley Piper Inn. 739 00:57:02,818 --> 00:57:05,654 [echoing] Quite the eccentric place, you know what I'm saying? 740 00:57:05,737 --> 00:57:08,782 Excuse me. Where's your closest bathroom? 741 00:57:11,326 --> 00:57:13,328 Lombardo! Lombardo! 742 00:57:13,412 --> 00:57:15,956 [voice breaking up in earpiece] 743 00:57:16,039 --> 00:57:19,960 [echoing] Best bet to avoid a line right there. 744 00:57:21,878 --> 00:57:24,506 [Byron speaking over earpiece, breaking up] 745 00:57:24,590 --> 00:57:26,425 Keep the seat warm for you. 746 00:57:27,926 --> 00:57:29,344 Excuse me! Hey! 747 00:57:29,428 --> 00:57:30,887 Police! Step aside! Excuse me! 748 00:57:30,971 --> 00:57:33,307 Police! Look out, watch it! 749 00:57:33,390 --> 00:57:36,393 [indistinct chatter, echoing] 750 00:57:38,520 --> 00:57:40,731 Crawford, I made contact with target. 751 00:57:40,814 --> 00:57:43,775 Yo. Asshole, what you think you're doing? 752 00:57:43,859 --> 00:57:45,819 All right, let him in. 753 00:57:45,902 --> 00:57:47,738 [music fades out] 754 00:57:50,574 --> 00:57:52,409 [gasping, echoing breaths] 755 00:57:58,332 --> 00:57:59,791 Just hang onto my arm. 756 00:58:01,835 --> 00:58:04,755 [Byron] Lombardo, answer me! Lombardo, do you copy? 757 00:58:05,756 --> 00:58:08,759 ♪♪ 758 00:58:25,817 --> 00:58:26,902 Hey, hey, hey. 759 00:58:26,985 --> 00:58:30,280 Did you see that woman with the long black jacket, dark brown hair? 760 00:58:30,364 --> 00:58:32,908 - Did you see her? - Yeah, every five minutes. 761 00:58:32,991 --> 00:58:34,409 Fucking A! 762 00:58:36,036 --> 00:58:37,245 - Yo. - What? 763 00:58:37,329 --> 00:58:39,331 Actually, I saw her. She was all fucked up. 764 00:58:39,414 --> 00:58:41,333 She could hardly walk. She left with some dude. 765 00:58:41,416 --> 00:58:43,794 - With who? - Her brother? I don't know. 766 00:58:43,877 --> 00:58:46,088 She don't have a fucking brother! 767 00:58:46,171 --> 00:58:47,607 She didn't fucking leave with her fucking brother! 768 00:58:47,631 --> 00:58:49,341 - Hey! - You got fucking shit for brains? 769 00:58:49,424 --> 00:58:52,636 Goddamn it! Fuck! 770 00:58:52,719 --> 00:58:55,222 [panting] 771 00:58:55,305 --> 00:58:56,305 [dialing] 772 00:58:57,391 --> 00:58:58,767 [line ringing] 773 00:58:59,976 --> 00:59:02,187 - [Rebecca] Hi. - Lombardo? 774 00:59:02,270 --> 00:59:04,457 This is Lombardo. Sorry I can't get to the phone right now. 775 00:59:04,481 --> 00:59:05,565 But leave a message. 776 00:59:06,733 --> 00:59:08,485 - [phone rings] - [Suzanna] Byron. 777 00:59:08,568 --> 00:59:10,338 - Oh, hey, honey. - Baby, are you coming home? 778 00:59:10,362 --> 00:59:12,531 - Our baby's so fussy. - She's got a fever? 779 00:59:12,614 --> 00:59:14,241 - Yes, I need you. - All right, well... 780 00:59:14,324 --> 00:59:16,910 I'm working late tonight, but I'm gonna come by the house. 781 00:59:16,993 --> 00:59:18,161 - All right? - Why? 782 00:59:18,245 --> 00:59:20,455 I'm gonna see you soon. I'm gonna pick up a few things. 783 00:59:20,539 --> 00:59:22,708 - Okay. - All right. I love you. 784 00:59:22,791 --> 00:59:24,626 I love you, Byron. 785 00:59:24,710 --> 00:59:25,877 [horn honking] 786 00:59:25,961 --> 00:59:28,964 ["Are You Washed In the Blood" by Jacob Bunton playing] 787 00:59:37,431 --> 00:59:40,517 - [Peter humming] - [echoing music] 788 00:59:40,600 --> 00:59:42,602 [Peter singing along with music] 789 00:59:48,817 --> 00:59:50,944 [echoing] Look who's awake. 790 00:59:51,027 --> 00:59:53,697 - [Rebecca gasps] - About time. 791 00:59:56,450 --> 00:59:57,450 [groaning] 792 00:59:58,952 --> 01:00:00,412 [muffled groaning] 793 01:00:02,330 --> 01:00:04,374 [gasping, groaning] 794 01:00:10,213 --> 01:00:13,216 ["Are You Washed in the Blood" continues playing, echoing] 795 01:00:27,314 --> 01:00:30,317 ♪♪ 796 01:01:25,497 --> 01:01:29,000 I'm not going through this again, Byron James. 797 01:01:30,210 --> 01:01:34,214 We agreed that, when I got pregnant, that this family would come first. 798 01:01:34,297 --> 01:01:36,508 We agreed that that little girl would come first. 799 01:01:38,343 --> 01:01:42,013 I don't mind being here all day caring for your sick baby 800 01:01:42,097 --> 01:01:45,767 because I know that you're gonna walk through that door every night. 801 01:01:45,851 --> 01:01:49,104 You gotta promise me to always walk through that door. 802 01:01:51,523 --> 01:01:55,110 You gotta promise me that you won't leave Bella and me alone, baby! 803 01:01:55,193 --> 01:01:58,655 Baby, baby. Hey. I promise, okay? 804 01:01:58,738 --> 01:02:02,075 I promise. I'll be back. Okay? 805 01:02:02,158 --> 01:02:04,536 But you need to trust me right now. 806 01:02:04,619 --> 01:02:07,747 And I need to go, I need to do my job. 807 01:02:09,749 --> 01:02:11,585 I'll be back. All right? 808 01:02:11,668 --> 01:02:13,545 That's how we do it, me and you. 809 01:02:16,006 --> 01:02:18,008 ♪♪ 810 01:02:19,885 --> 01:02:21,177 [door opens] 811 01:02:23,096 --> 01:02:24,097 [door closes] 812 01:02:30,562 --> 01:02:32,856 - [indistinct chatter] - [laughter] 813 01:02:37,193 --> 01:02:41,907 [man] Hey, you ever heard of Jesus? [continues indistinct] 814 01:02:41,990 --> 01:02:43,700 [Fred] Enjoy. Take care. 815 01:02:45,994 --> 01:02:49,331 - Hey, Fred. - Byron, what brings you out this way? 816 01:02:49,414 --> 01:02:52,834 - Bit of time-sensitive business. - Mm-hmm. 817 01:02:52,918 --> 01:02:54,711 What can I do to help? 818 01:02:54,794 --> 01:02:56,588 I need to see your video of that altercation 819 01:02:56,671 --> 01:02:59,049 Thursday night from outside your overnight lot. 820 01:02:59,132 --> 01:03:01,176 I gave that to the police the next morning. 821 01:03:01,259 --> 01:03:03,178 Can't one of them local yokels help you out? 822 01:03:03,261 --> 01:03:05,972 I don't need to see the Mohawk's cameras, Fred. 823 01:03:06,056 --> 01:03:07,307 I need to see your cameras. 824 01:03:07,390 --> 01:03:10,101 [laughs] Byron, I don't know what you're talking about. 825 01:03:10,185 --> 01:03:11,585 I only got one set of cameras here. 826 01:03:12,479 --> 01:03:14,272 How long we known each other for, Fred? 827 01:03:14,356 --> 01:03:15,982 Since high school, I reckon. 828 01:03:16,066 --> 01:03:17,960 And during that time, I've looked the other way on all types of bullshit 829 01:03:17,984 --> 01:03:19,986 that's come crawling out 830 01:03:20,070 --> 01:03:23,114 of this godforsaken cesspool under your watch, Fred. 831 01:03:23,198 --> 01:03:27,285 And I never said a goddamn thing or asked for anything in return, okay? 832 01:03:27,369 --> 01:03:29,204 Now, that's mostly 'cause I never liked you 833 01:03:29,287 --> 01:03:31,164 and this whole operation makes my skin crawl. 834 01:03:31,247 --> 01:03:36,670 But I'm coming to you now and I am asking you personally for a favor. 835 01:03:36,753 --> 01:03:39,798 Now, it's fair to assume I'd owe you one. 836 01:03:41,299 --> 01:03:42,939 Mills, can you hold down the gas station? 837 01:03:43,009 --> 01:03:44,569 - [Mills] Sure, no problem. - Follow me. 838 01:03:47,514 --> 01:03:49,391 [Fred] Okay. Okay, right here. 839 01:03:49,474 --> 01:03:53,353 Okay, this fat guy gets a little handsy with that hooker. 840 01:03:53,436 --> 01:03:55,730 And then... boom! 841 01:03:55,814 --> 01:03:57,774 This guy blasts him from behind. 842 01:03:57,857 --> 01:03:59,859 - Wait, stop it there. - [button clicks] 843 01:03:59,943 --> 01:04:02,487 - Who's that? - [Fred] Hell if I know. 844 01:04:06,992 --> 01:04:09,119 [Byron] Where did they go? Where does he take her? 845 01:04:09,202 --> 01:04:12,914 I don't know. That's kind of weird, they just disappear. 846 01:04:12,998 --> 01:04:16,292 No, no, wait. Wait. Wait. 847 01:04:16,376 --> 01:04:18,878 Stop it. There. 848 01:04:18,962 --> 01:04:21,339 That truck, what freight company is that? 849 01:04:21,423 --> 01:04:24,592 [Fred] Looks like Southern Harbor. Yep. That's their flag. 850 01:04:24,676 --> 01:04:28,096 Whoo! Thank you, Fred! 851 01:04:28,179 --> 01:04:29,514 All right. 852 01:04:29,681 --> 01:04:31,683 [gasps] 853 01:04:37,522 --> 01:04:39,607 [sighs, pants] 854 01:04:41,026 --> 01:04:42,861 [groans] Ah! 855 01:04:42,944 --> 01:04:44,612 [Rebecca panting] 856 01:04:53,371 --> 01:04:54,371 Fuck. 857 01:04:55,290 --> 01:04:56,416 [groans] 858 01:04:59,210 --> 01:05:01,504 [muffled shouting] 859 01:05:01,588 --> 01:05:04,132 [groans, pants] 860 01:05:10,263 --> 01:05:11,431 Shit. 861 01:05:12,474 --> 01:05:14,392 Fucking pervert. 862 01:05:14,476 --> 01:05:17,479 ♪♪ 863 01:05:32,285 --> 01:05:34,496 - Hello? - Can I help you? 864 01:05:34,579 --> 01:05:37,415 I'm not sure. My name is Byron Crawford. I'm with the FDLE. 865 01:05:37,499 --> 01:05:39,667 I'm trying to locate a Southern Harbor driver who... 866 01:05:39,751 --> 01:05:42,772 That would be our customer service department, on the other side of the dock. 867 01:05:42,796 --> 01:05:44,482 I was just hoping you'd get logs from last week 868 01:05:44,506 --> 01:05:46,525 and see who might have passed through the Mohawk on I-10 869 01:05:46,549 --> 01:05:48,301 last Thursday evening? I know... 870 01:05:48,384 --> 01:05:50,720 Let me stop you right there, Mr. Crawford. 871 01:05:50,804 --> 01:05:53,515 I know what you're doing. So I suggest you get a court order 872 01:05:53,598 --> 01:05:55,201 - and I might be able to help. - But ma'am... 873 01:05:55,225 --> 01:05:57,185 I can appreciate the thankless 874 01:05:57,268 --> 01:05:59,437 and difficult nature of your job, Mr. Crawford, 875 01:05:59,521 --> 01:06:01,856 but I will not get stuck explaining to my boss 876 01:06:01,940 --> 01:06:04,609 how this information was obtained outside the letter of the law. 877 01:06:04,692 --> 01:06:06,486 I completely understand, ma'am. 878 01:06:06,569 --> 01:06:09,197 I appreciate you explaining your predicament. 879 01:06:09,280 --> 01:06:11,825 I appreciate you understanding. 880 01:06:11,908 --> 01:06:16,037 You know, my predicament is that seven times in the past 26 months 881 01:06:16,121 --> 01:06:19,165 I've sat down with family members to deliver them the news 882 01:06:19,249 --> 01:06:22,377 that their daughters, granddaughters, nieces, 883 01:06:22,460 --> 01:06:25,672 sisters, wives, and mothers had been brutally murdered 884 01:06:25,755 --> 01:06:28,299 and dumped like garbage along Interstate 10. 885 01:06:33,429 --> 01:06:36,432 And I can't drive out to another family... 886 01:06:37,976 --> 01:06:39,352 and deliver that news again. 887 01:06:40,562 --> 01:06:42,438 He hurts women, ma'am. 888 01:06:42,522 --> 01:06:44,107 He hurts girls. 889 01:06:45,316 --> 01:06:47,944 And he's hurting someone right now. 890 01:06:53,992 --> 01:06:56,619 Just give me a minute, Mr. Crawford, okay? 891 01:07:01,708 --> 01:07:04,711 ♪♪ 892 01:07:05,879 --> 01:07:07,755 Not your fragrance? 893 01:07:07,839 --> 01:07:11,467 That color sure does look good on you, though. 894 01:07:13,011 --> 01:07:16,181 Well, you're a smart one, huh? 895 01:07:16,264 --> 01:07:18,016 It's okay. 896 01:07:20,685 --> 01:07:22,687 I kinda like the smart ones. 897 01:07:22,770 --> 01:07:25,607 ♪♪ 898 01:07:25,690 --> 01:07:26,733 Shit. 899 01:07:33,323 --> 01:07:34,949 You like that dress? 900 01:07:36,576 --> 01:07:38,578 Belonged to a friend of mine... 901 01:07:38,661 --> 01:07:39,871 a few years ago. 902 01:07:40,955 --> 01:07:44,876 She sold the most beautiful flowers from this little roadside stand. 903 01:07:44,959 --> 01:07:47,503 [Patricia] Flowers, sir? 904 01:07:48,838 --> 01:07:50,089 Man. 905 01:07:54,844 --> 01:07:56,554 She was so pretty. 906 01:08:01,017 --> 01:08:04,020 ♪♪ 907 01:08:17,033 --> 01:08:20,536 She made me this little cute bouquet to give to my wife. 908 01:08:22,163 --> 01:08:24,374 I kept the dress for myself. 909 01:08:26,709 --> 01:08:28,169 You can have it. 910 01:08:32,757 --> 01:08:34,342 I want you to have it. 911 01:08:35,677 --> 01:08:38,680 ♪♪ 912 01:08:41,432 --> 01:08:43,268 That's all right. 913 01:08:43,351 --> 01:08:45,353 That's all right. 914 01:08:45,436 --> 01:08:46,854 Shh... 915 01:08:49,023 --> 01:08:50,400 Get some sleep. 916 01:08:51,734 --> 01:08:53,194 You're gonna need it. 917 01:08:56,030 --> 01:08:58,700 - [Byron] Shit. - Hey. 918 01:08:58,783 --> 01:09:00,034 - Any luck? - No. 919 01:09:00,118 --> 01:09:02,912 Couldn't find one driver that logged on to that stretch of the I-10 920 01:09:02,996 --> 01:09:04,998 after 10am last Thursday. 921 01:09:05,081 --> 01:09:08,042 Are you sure this is everybody that drove on Thursday? 922 01:09:08,126 --> 01:09:09,210 Yeah. 923 01:09:10,712 --> 01:09:12,964 I truly appreciate your willingness to help. 924 01:09:13,047 --> 01:09:16,301 - Have a good night. - You too. 925 01:09:16,384 --> 01:09:18,344 - [phone rings] - Hey, babe. 926 01:09:18,428 --> 01:09:19,762 - Byron? - How you doing? 927 01:09:19,846 --> 01:09:21,723 I need you here, you promised. Our baby... 928 01:09:21,806 --> 01:09:23,891 - She still not feeling better, huh? - No, she's not. 929 01:09:23,975 --> 01:09:25,685 Urgent care should be open soon. 930 01:09:25,768 --> 01:09:27,270 - I need you here. - All right. 931 01:09:27,353 --> 01:09:29,272 - I love you. - I'll be home soon. I love you. 932 01:09:29,355 --> 01:09:31,149 Please take care of yourself. All right? 933 01:09:39,782 --> 01:09:41,659 What if a driver calls in sick? 934 01:09:41,743 --> 01:09:43,783 - The load just doesn't sit, right? - Of course not. 935 01:09:43,828 --> 01:09:45,514 Another driver picks it up or we have a temp driver. 936 01:09:45,538 --> 01:09:48,624 - But it would show up on that list? - Yeah, or they wouldn't get paid. 937 01:09:48,708 --> 01:09:53,087 You know, but sometimes, supervisors, if they've previously been drivers before, 938 01:09:53,171 --> 01:09:54,756 they'll step in and run the load. 939 01:09:54,839 --> 01:09:56,108 But they would show up on that log? 940 01:09:56,132 --> 01:10:00,470 No. Managers are salaried, so they don't have to submit a timesheet log. 941 01:10:00,553 --> 01:10:02,680 [gasps] Well, how do you like that? 942 01:10:02,764 --> 01:10:03,722 What? 943 01:10:03,723 --> 01:10:06,351 One of our drivers has been out on medical leave. 944 01:10:06,434 --> 01:10:09,645 A temp has run their load for the past two weeks, but not Thursday. 945 01:10:09,729 --> 01:10:12,440 - A manager signed for the load. - Who? 946 01:10:16,194 --> 01:10:18,279 [Claudia] Peter Hillborough. 947 01:10:18,363 --> 01:10:20,573 ♪♪ 948 01:10:29,999 --> 01:10:33,252 Hey, Daddy. Cutting up some wood before dinner? 949 01:10:33,336 --> 01:10:34,837 Hey there, buttercup. 950 01:10:35,838 --> 01:10:39,675 - What you doing down here? - I wanna help with the work. 951 01:10:39,759 --> 01:10:41,886 [sighs] 952 01:10:41,969 --> 01:10:44,472 I appreciate that, honey. 953 01:10:44,555 --> 01:10:49,602 But... you know the equipment in the shed is very, very dangerous. 954 01:10:49,685 --> 01:10:51,562 - I know, I know. - All right? 955 01:10:51,646 --> 01:10:52,998 I just wouldn't want one of those saws 956 01:10:53,022 --> 01:10:54,582 - to cut your little arm off. - [laughs] 957 01:10:56,150 --> 01:10:57,777 All right. 958 01:10:57,860 --> 01:10:59,237 Come on, let's go. 959 01:10:59,320 --> 01:11:01,697 - Dinner's gonna be ready soon. - Mm-hmm. 960 01:11:01,781 --> 01:11:04,367 [faint jingling] 961 01:11:06,619 --> 01:11:08,371 Hello? 962 01:11:08,454 --> 01:11:10,998 - [jingling continues] - Is somebody there? 963 01:11:15,628 --> 01:11:17,171 Tracey? 964 01:11:18,172 --> 01:11:20,091 Tracey, are you in here? 965 01:11:21,342 --> 01:11:22,342 Fuck. 966 01:11:23,928 --> 01:11:26,013 Tracey, please tell me that you're in here. 967 01:11:30,268 --> 01:11:32,728 I talked to Heather. 968 01:11:32,812 --> 01:11:34,981 She misses you so much. 969 01:11:36,816 --> 01:11:39,110 She wants you to come back really bad. 970 01:11:41,612 --> 01:11:42,697 Tracey? 971 01:11:43,698 --> 01:11:46,033 [sobbing] You saw my sister? 972 01:11:48,828 --> 01:11:49,871 Yes. 973 01:11:52,832 --> 01:11:56,210 Tracey, baby, are you okay? Are you hurt? 974 01:11:58,171 --> 01:11:59,464 I don't know. 975 01:12:02,216 --> 01:12:04,177 My hand and... 976 01:12:06,095 --> 01:12:08,556 my stomach hurt so bad. 977 01:12:10,766 --> 01:12:14,729 He puts a needle in me every night and I can't move. 978 01:12:16,647 --> 01:12:17,647 Tracey. 979 01:12:18,524 --> 01:12:21,360 I need you to listen to me very carefully. Okay? 980 01:12:24,572 --> 01:12:29,285 I need you to do absolutely everything that you can to get out right now. 981 01:12:30,870 --> 01:12:32,663 I can't. 982 01:12:32,747 --> 01:12:34,832 I can't, he locked me in here. 983 01:12:35,958 --> 01:12:37,585 There has to be a way out. 984 01:12:37,668 --> 01:12:39,754 This is life and death. 985 01:12:41,047 --> 01:12:42,882 I can't. 986 01:12:48,763 --> 01:12:50,515 He's gonna kill you tonight. 987 01:12:52,600 --> 01:12:55,061 Then he's gonna put me in that fucking thing. 988 01:12:58,064 --> 01:13:00,024 So I need you to do this. 989 01:13:00,107 --> 01:13:02,985 Okay? I need you to do it for Heather. 990 01:13:03,069 --> 01:13:05,071 'Cause she loves you. 991 01:13:06,405 --> 01:13:08,324 I know you're tired. 992 01:13:08,407 --> 01:13:11,452 But you're so strong and you're gonna do this. 993 01:13:13,538 --> 01:13:15,206 Because Heather needs you to. 994 01:13:17,124 --> 01:13:18,960 - Okay? - [sniffles] 995 01:13:21,629 --> 01:13:22,964 Okay. 996 01:13:27,760 --> 01:13:30,763 ♪♪ 997 01:13:32,265 --> 01:13:33,558 [grunting] 998 01:13:37,853 --> 01:13:39,188 [muffled banging] 999 01:13:41,148 --> 01:13:43,150 [Bethany] Saturday? Promise? 1000 01:13:43,234 --> 01:13:44,443 [Pete] I promise. 1001 01:13:44,527 --> 01:13:47,572 Zoo, Willy T's, and the creamery. 1002 01:13:47,655 --> 01:13:50,449 - It's a date. - It's a date. 1003 01:13:50,533 --> 01:13:51,742 Okay. 1004 01:13:51,826 --> 01:13:53,452 [panting, grunting] 1005 01:13:58,541 --> 01:14:02,253 It's time for you to get some sleep. And I'm gonna go to work. 1006 01:14:02,336 --> 01:14:03,462 Mm. 1007 01:14:07,883 --> 01:14:09,802 [grunting] 1008 01:14:12,013 --> 01:14:13,514 Ah! [groans] 1009 01:14:19,812 --> 01:14:21,397 I love you, Daddy. 1010 01:14:23,774 --> 01:14:26,193 I love you too, baby. 1011 01:14:26,277 --> 01:14:27,778 [grunting] 1012 01:14:29,363 --> 01:14:30,656 [groaning] 1013 01:14:34,785 --> 01:14:37,163 Ugh! [straining] 1014 01:14:38,956 --> 01:14:41,083 Ah! [grunts] 1015 01:14:43,252 --> 01:14:45,588 - See you in your dreams. - All right. 1016 01:14:47,256 --> 01:14:49,967 Get out of those clothes. Put your PJs on for once. 1017 01:14:50,051 --> 01:14:51,844 [Bethany laughs] 1018 01:14:51,927 --> 01:14:53,638 [grunting] 1019 01:15:00,311 --> 01:15:01,604 [screams] 1020 01:15:04,940 --> 01:15:07,943 ♪♪ 1021 01:15:09,695 --> 01:15:10,946 [panting] 1022 01:15:12,281 --> 01:15:13,407 [groans] 1023 01:15:21,791 --> 01:15:22,791 Ah! 1024 01:15:31,509 --> 01:15:33,052 [grunting, panting] 1025 01:15:34,428 --> 01:15:37,431 ♪♪ 1026 01:15:48,526 --> 01:15:49,944 One, two... 1027 01:15:51,821 --> 01:15:53,531 [panting] 1028 01:15:55,950 --> 01:15:57,410 [coughs] 1029 01:15:59,161 --> 01:16:00,246 [loud grunt] 1030 01:16:01,247 --> 01:16:03,791 Three, four, five... 1031 01:16:03,874 --> 01:16:05,209 [panting] 1032 01:16:07,670 --> 01:16:11,507 Twelve, 13, 14, 15... 1033 01:16:11,590 --> 01:16:13,008 [panting] 1034 01:16:15,761 --> 01:16:17,555 [coughing] 1035 01:16:19,223 --> 01:16:21,684 Twenty-three, 24, 25... 1036 01:16:21,767 --> 01:16:23,978 [grunting] 1037 01:16:24,061 --> 01:16:25,187 [gasps] 1038 01:16:33,028 --> 01:16:35,197 [panting, grunting] 1039 01:16:38,576 --> 01:16:39,994 Daddy! Daddy! Daddy! 1040 01:16:41,579 --> 01:16:43,789 Somebody's outside running through the field! 1041 01:16:43,873 --> 01:16:46,876 ♪♪ 1042 01:16:53,716 --> 01:16:56,260 [coughs] 1043 01:17:01,015 --> 01:17:03,559 Oh, no. Oh, no... 1044 01:17:06,937 --> 01:17:07,937 Fuck! 1045 01:17:33,589 --> 01:17:35,216 Tracey! 1046 01:17:39,220 --> 01:17:40,471 [gasping] 1047 01:18:06,121 --> 01:18:08,123 [panting] 1048 01:18:11,502 --> 01:18:14,505 ♪♪ 1049 01:18:20,678 --> 01:18:23,222 [horn honking, echoing] 1050 01:18:31,105 --> 01:18:32,815 [indistinct radio chatter] 1051 01:18:43,409 --> 01:18:44,493 [camera shutter clicking] 1052 01:19:01,677 --> 01:19:02,845 [insects chirping] 1053 01:19:06,265 --> 01:19:09,268 ♪♪ 1054 01:19:20,487 --> 01:19:21,487 [tires screech] 1055 01:19:21,530 --> 01:19:22,740 [reporter] Pensacola police 1056 01:19:22,823 --> 01:19:25,200 are still seeking information on the disappearance... 1057 01:19:25,284 --> 01:19:28,662 I know what they're doing here. 1058 01:19:28,746 --> 01:19:30,748 [panting] 1059 01:19:35,002 --> 01:19:37,796 - It's gotta be in there... - [knocking] 1060 01:19:37,880 --> 01:19:39,715 [loud knocking] 1061 01:19:40,925 --> 01:19:42,217 Hello? 1062 01:19:43,594 --> 01:19:46,138 - [knocking] - Hello? 1063 01:19:48,974 --> 01:19:53,896 - [panting] - Oh, for the love of God! 1064 01:19:57,733 --> 01:20:01,403 - Let me help you. - Help me. Please help me! 1065 01:20:03,113 --> 01:20:04,573 Please! 1066 01:20:06,408 --> 01:20:08,953 He has another. Please call the police. 1067 01:20:33,227 --> 01:20:34,353 [door bangs] 1068 01:20:36,063 --> 01:20:37,648 [door rattles] 1069 01:20:37,731 --> 01:20:39,066 [banging] 1070 01:20:43,946 --> 01:20:46,073 - Hello? - Hi, ma'am. 1071 01:20:46,156 --> 01:20:48,200 How are you? My name is Byron Crawford. 1072 01:20:48,283 --> 01:20:50,828 I was hoping to have a few words with Peter Hillborough. 1073 01:20:50,911 --> 01:20:54,164 You just missed him. He went to check on an elderly neighbor. 1074 01:20:54,248 --> 01:20:56,208 Oh. 1075 01:20:56,291 --> 01:20:59,628 But, you know, come on in. Um, he should be back in just a few minutes. 1076 01:21:01,588 --> 01:21:02,756 Mrs. Cubber! 1077 01:21:02,840 --> 01:21:04,466 Peter Hillborough. 1078 01:21:04,550 --> 01:21:06,260 No, no! 1079 01:21:06,343 --> 01:21:08,012 - [loud banging] - No! 1080 01:21:08,095 --> 01:21:10,055 Mrs. Cubber! 1081 01:21:10,139 --> 01:21:11,932 [Tracey whimpering] No, please! 1082 01:21:12,016 --> 01:21:15,185 No! No! No! 1083 01:21:15,269 --> 01:21:16,269 [Mrs. Cubber] Peter. 1084 01:21:16,311 --> 01:21:19,481 - [banging] - How can I help you? 1085 01:21:19,565 --> 01:21:22,776 I got somebody here I believe belongs to you. 1086 01:21:24,570 --> 01:21:27,031 [dog barks, whimpers] 1087 01:21:27,114 --> 01:21:28,323 Oh, is it Charlie? 1088 01:21:28,407 --> 01:21:30,409 I just found him outside in the road. 1089 01:21:30,492 --> 01:21:32,619 He almost jumped in front of my truck. 1090 01:21:32,703 --> 01:21:36,331 Charlie, now you know better than that. 1091 01:21:36,415 --> 01:21:37,976 - Let me bring him in. - No, no, it's okay. 1092 01:21:38,000 --> 01:21:40,228 - You don't have to do that. - I think he might've hurt a leg. 1093 01:21:40,252 --> 01:21:43,964 - You don't have to do that. - Best if I set him down, have a look. 1094 01:21:44,048 --> 01:21:46,884 [Charlie whimpering, barks] 1095 01:21:46,967 --> 01:21:47,967 [barking] 1096 01:21:47,968 --> 01:21:50,554 Well, looks like he's just fine after all. 1097 01:21:50,637 --> 01:21:53,932 - Thank you, thank you for... - Folks know you live alone. 1098 01:21:54,016 --> 01:21:56,727 I just want to keep an eye out for you. 1099 01:21:59,313 --> 01:22:01,815 It'd make my wife feel a lot better if I had a look around. 1100 01:22:03,650 --> 01:22:04,818 Well, why don't... 1101 01:22:06,278 --> 01:22:08,822 Why don't you come tomorrow? 1102 01:22:08,906 --> 01:22:11,909 ♪♪ 1103 01:22:13,952 --> 01:22:15,287 I will. 1104 01:22:20,084 --> 01:22:22,044 Peter, please. 1105 01:22:25,339 --> 01:22:27,883 Suit yourself, Mrs. Cubber. 1106 01:22:48,403 --> 01:22:52,282 Wouldn't want Charlie to get to chewing on this beautiful stitching. 1107 01:22:52,366 --> 01:22:53,909 [sniffing] 1108 01:22:58,956 --> 01:23:00,332 Look, please. 1109 01:23:04,837 --> 01:23:08,173 Look, I really gotta ask you, please... 1110 01:23:13,470 --> 01:23:18,308 Look, I'm gonna have to ask you to leave. Now. 1111 01:23:18,392 --> 01:23:20,102 All right, Mrs. Cubber. 1112 01:23:21,103 --> 01:23:24,857 Yeah. You go ahead and have yourself a good night, Mrs. Cubber. 1113 01:23:29,069 --> 01:23:30,821 We'll keep you in our prayers. 1114 01:23:36,827 --> 01:23:39,204 Are you sure I can't get you something to drink? 1115 01:23:39,288 --> 01:23:41,415 Oh, no, ma'am. I'm all set. 1116 01:23:43,083 --> 01:23:45,085 Y'all... y'all lived around here long? 1117 01:23:45,169 --> 01:23:47,546 We moved out here about five years ago. 1118 01:23:47,629 --> 01:23:49,965 How far away is the neighbor's place? 1119 01:23:50,048 --> 01:23:52,342 - Um, about half mile. Mm. - Half a mile. 1120 01:23:55,179 --> 01:23:57,181 - [coughing] - Wake the fuck up! 1121 01:23:57,264 --> 01:23:59,141 [coughing] 1122 01:23:59,224 --> 01:24:01,351 Where the fuck'd she go? 1123 01:24:01,435 --> 01:24:03,312 - Huh? - [coughs, grunts] 1124 01:24:05,439 --> 01:24:06,732 You hear me, bitch? 1125 01:24:09,776 --> 01:24:11,403 Where the fuck is she? 1126 01:24:11,486 --> 01:24:13,780 - [panting] - Tell me. 1127 01:24:13,864 --> 01:24:14,990 Tell me! 1128 01:24:15,073 --> 01:24:16,992 - [grunting] - Huh? 1129 01:24:23,123 --> 01:24:25,292 You know where she is, don't you? 1130 01:24:25,375 --> 01:24:27,711 - [gasping] - Don't you? 1131 01:24:27,794 --> 01:24:30,964 - [gasping] - Don't you! 1132 01:24:31,048 --> 01:24:33,884 I... I don't know. 1133 01:24:33,967 --> 01:24:38,096 Yes, you do. Yes, you do. 1134 01:24:38,180 --> 01:24:40,933 - [grunting] - Fuck! 1135 01:24:41,016 --> 01:24:42,100 Fucking bitch. 1136 01:24:44,895 --> 01:24:46,939 - [chain rattling] - Where the fuck is she? 1137 01:24:48,732 --> 01:24:51,068 Well, I should be going. 1138 01:24:51,151 --> 01:24:52,921 Are you sure? He should be back at any moment. 1139 01:24:52,945 --> 01:24:56,406 He came for the person in the grass. 1140 01:24:56,490 --> 01:24:59,284 You won't tell me, huh? 1141 01:24:59,368 --> 01:25:01,620 Well... 1142 01:25:01,703 --> 01:25:04,248 [Rebecca panting] 1143 01:25:12,047 --> 01:25:14,591 [coughing, gasping] 1144 01:25:21,056 --> 01:25:22,056 Oh. 1145 01:25:23,141 --> 01:25:24,184 Fuck! 1146 01:25:27,354 --> 01:25:29,731 - [grunting] - [banging] 1147 01:25:31,066 --> 01:25:32,067 Fuck! 1148 01:25:34,027 --> 01:25:36,113 Oh, yes, you're gonna tell me. 1149 01:25:36,196 --> 01:25:38,740 - [groaning] - Tell me where the fuck she is. 1150 01:25:40,200 --> 01:25:41,868 [groaning] 1151 01:25:41,952 --> 01:25:44,204 I'm gonna fucking tear you apart. 1152 01:25:45,664 --> 01:25:47,708 I'm gonna fucking tear you apart! 1153 01:25:49,126 --> 01:25:50,210 Lombardo! 1154 01:25:54,464 --> 01:25:55,757 [moaning] 1155 01:26:00,637 --> 01:26:01,763 Oh... 1156 01:26:06,643 --> 01:26:09,396 Well, you sure are something special, though, aren't you? 1157 01:26:11,565 --> 01:26:12,816 Fuck. 1158 01:26:23,994 --> 01:26:27,080 I guess I'm gonna have to take care of some business. 1159 01:26:31,126 --> 01:26:32,836 Don't you worry. 1160 01:26:32,919 --> 01:26:34,713 We'll have our time together. 1161 01:26:47,184 --> 01:26:50,520 We'll have a little party. Just you and me. 1162 01:26:51,646 --> 01:26:53,315 How's that sound? 1163 01:26:53,398 --> 01:26:54,608 Hmm? 1164 01:26:58,653 --> 01:27:00,822 [coughing, grunting] 1165 01:27:07,120 --> 01:27:08,747 Don't worry. 1166 01:27:08,830 --> 01:27:10,665 I ain't gonna hurt you. 1167 01:27:11,666 --> 01:27:13,085 [gasping] 1168 01:27:19,508 --> 01:27:21,218 I won't hurt you. 1169 01:27:22,677 --> 01:27:24,596 I just need you to get some sleep. 1170 01:27:25,931 --> 01:27:28,934 ["Brothers in Arms" performed by Mark Semper playing] 1171 01:27:34,689 --> 01:27:37,192 It's gonna be all right. 1172 01:27:37,275 --> 01:27:39,111 Just relax now. 1173 01:27:40,946 --> 01:27:42,406 It'll be dark soon. 1174 01:27:44,491 --> 01:27:46,076 It'll be dark soon. Shh... 1175 01:27:46,159 --> 01:27:49,329 I need you to be extra quiet for me, all right? 1176 01:27:50,956 --> 01:27:52,332 Hm. 1177 01:27:55,293 --> 01:27:58,213 ["Brothers in Arms" continues] 1178 01:27:58,296 --> 01:27:59,589 Shh. 1179 01:28:10,100 --> 01:28:11,810 Go to sleep. 1180 01:28:13,812 --> 01:28:14,812 Shh... 1181 01:28:14,813 --> 01:28:17,357 ♪♪ 1182 01:28:31,580 --> 01:28:33,623 - [grunts] - Ah! 1183 01:28:33,707 --> 01:28:35,250 [groans] 1184 01:28:39,796 --> 01:28:41,590 [Rebecca coughing] 1185 01:28:42,883 --> 01:28:45,427 - [gasping] - [grunting] 1186 01:28:51,016 --> 01:28:52,392 [Peter grunting] 1187 01:28:57,731 --> 01:28:59,608 [Rebecca gasping] 1188 01:29:06,198 --> 01:29:08,366 [grunts] 1189 01:29:08,450 --> 01:29:10,452 [gasps] 1190 01:29:10,535 --> 01:29:12,454 [creaking] 1191 01:29:20,128 --> 01:29:23,840 ["Brothers in Arms" continues] 1192 01:29:23,924 --> 01:29:26,343 [gasping] 1193 01:29:36,394 --> 01:29:38,939 [door opens] 1194 01:29:52,035 --> 01:29:54,579 - [music playing] - [monitor beeping] 1195 01:30:13,848 --> 01:30:16,142 I can't leave you alone for one day. 1196 01:30:17,811 --> 01:30:22,899 The doctor said that your throat has to heal before you can talk. 1197 01:30:22,983 --> 01:30:24,818 Lucky for them, huh? 1198 01:30:24,901 --> 01:30:29,656 You are the toughest son of a bitch I've ever known. 1199 01:30:34,536 --> 01:30:37,539 ["Maybe Heaven" by Byron Booker playing] 1200 01:31:04,941 --> 01:31:07,944 ["Maybe Heaven" continues] 1201 01:32:23,103 --> 01:32:26,106 [instrumental music playing] 87274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.