Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:06,085
- Previously on "Limetown"...
- Goodbye, Dorothy.
2
00:00:06,131 --> 00:00:07,761
[gunshot]
- [gasps]
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,799
- This whole story
has to stop, Lia.
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,263
The whole thing has to stop.
It cannot continue.
5
00:00:12,303 --> 00:00:13,853
- Would you hold on
to that for me?
6
00:00:13,888 --> 00:00:16,558
- Of course.
- Thank you.
7
00:00:16,599 --> 00:00:18,639
Maybe someday
it'll find its way home.
8
00:00:18,685 --> 00:00:21,515
- We had an agreement, and yet,
five seconds later
9
00:00:21,563 --> 00:00:24,363
you turn around and agree
to talk to Deirdre Wells.
10
00:00:24,399 --> 00:00:26,229
I can't just sit here
and let people die like this.
11
00:00:26,276 --> 00:00:27,356
- Hello, agent Siddiqui.
12
00:00:27,402 --> 00:00:29,532
- Mark called.
13
00:00:29,571 --> 00:00:30,661
- [grunts]
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,487
- [gasping]
15
00:00:32,532 --> 00:00:33,622
- He told me
about Deirdre Wells.
16
00:00:35,827 --> 00:00:38,747
And you have the full support
of the FBI behind you.
17
00:00:44,294 --> 00:00:46,304
[tense music]
18
00:00:46,338 --> 00:00:49,668
[door opens, footsteps]
19
00:00:49,716 --> 00:00:51,086
[door closes]
20
00:00:53,428 --> 00:00:54,798
- [sighs]
21
00:00:54,846 --> 00:01:00,766
[music continues]
22
00:01:02,645 --> 00:01:05,225
[beeps]
23
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
- Are you asking me
to wear a wire?
24
00:01:07,275 --> 00:01:09,525
- No.
I'm telling you to wear one.
25
00:01:09,569 --> 00:01:11,239
- I'm absolutely
not wearing a wire.
26
00:01:11,279 --> 00:01:14,739
- Lia, we're here,
27
00:01:14,783 --> 00:01:17,243
and there is no time
for a negotiation.
28
00:01:20,288 --> 00:01:22,788
So just wear the wire.
29
00:01:26,378 --> 00:01:29,628
And let me be very clear.
30
00:01:29,673 --> 00:01:31,633
If you disable it,
31
00:01:31,675 --> 00:01:33,835
you will have Interpol
32
00:01:33,885 --> 00:01:36,755
entirely up your ass
in, like, 60 seconds.
33
00:01:38,431 --> 00:01:40,731
And I will have
to shut down your story...
34
00:01:42,394 --> 00:01:44,154
and take everything from you.
35
00:01:46,398 --> 00:01:48,568
Do you understand?
36
00:01:48,608 --> 00:01:50,398
[water running]
37
00:01:50,443 --> 00:01:56,323
[music continues]
38
00:02:42,579 --> 00:02:45,369
- My name is Lia Haddock,
39
00:02:45,415 --> 00:02:47,875
and I am an investigative
reporter for APR.
40
00:02:49,753 --> 00:02:52,963
And I have spent
many sleepless nights...
41
00:02:53,006 --> 00:02:55,296
[muffled thuds]
42
00:02:55,342 --> 00:02:57,472
[whispers]
Many sleepless...
43
00:03:02,390 --> 00:03:04,980
I have spent many
44
00:03:05,018 --> 00:03:07,018
sleepless nights
recently asking myself
45
00:03:07,062 --> 00:03:08,732
if I should continue
to tell this story.
46
00:03:08,772 --> 00:03:11,482
- [breathily] Lia.
47
00:03:11,524 --> 00:03:12,694
- And the only answer
I have come to
48
00:03:12,734 --> 00:03:14,614
with any real certainty
49
00:03:14,652 --> 00:03:16,572
is that I have to tell it.
50
00:03:18,448 --> 00:03:20,368
Because if anything
has been made clear to me,
51
00:03:20,408 --> 00:03:23,498
in following this story...
52
00:03:23,536 --> 00:03:26,286
is that someone
must be held accountable.
53
00:03:30,293 --> 00:03:32,343
It is...
54
00:03:32,379 --> 00:03:33,799
bigger than me.
55
00:03:33,838 --> 00:03:35,918
It is bigger than APR.
56
00:03:35,965 --> 00:03:38,835
This is why I will continue.
57
00:03:38,885 --> 00:03:43,965
[dark music]
58
00:03:44,015 --> 00:03:45,765
I met Deirdre Wells at her home
59
00:03:45,809 --> 00:03:47,939
somewhere outside
of the United States.
60
00:03:47,977 --> 00:03:51,267
So you lived here this
whole time, since Limetown?
61
00:03:54,609 --> 00:03:56,859
- That's right.
62
00:03:56,903 --> 00:03:58,283
15 years.
63
00:04:00,073 --> 00:04:01,993
15 years...
64
00:04:04,327 --> 00:04:08,577
Of trying everything
I possibly could
65
00:04:08,623 --> 00:04:11,463
to escape the feeling
that I had blood on my hands.
66
00:04:15,630 --> 00:04:18,340
But it wasn't until
I heard your show...
67
00:04:19,843 --> 00:04:21,763
That I realized...
68
00:04:23,763 --> 00:04:26,313
How simple
the solution really was.
69
00:04:31,688 --> 00:04:35,478
There's only one way
to free yourself of guilt,
70
00:04:35,525 --> 00:04:37,485
and that's by
telling your truth.
71
00:04:38,820 --> 00:04:40,700
All of it.
72
00:04:45,994 --> 00:04:48,334
My name is Deirdre Wells.
73
00:04:49,164 --> 00:04:52,714
I'm deaf, so I'm speaking
to you through an interpreter.
74
00:04:56,880 --> 00:04:59,920
This isn't my voice,
but this is my story.
75
00:05:03,636 --> 00:05:07,386
And I was responsible
for the panic at Limetown.
76
00:05:08,808 --> 00:05:11,438
I met Max in 2001.
77
00:05:11,478 --> 00:05:13,688
He was a brooding,
genius asshole.
78
00:05:13,730 --> 00:05:16,650
- Hey, hey.
79
00:05:19,819 --> 00:05:21,699
I loved him right away.
80
00:05:25,200 --> 00:05:30,460
[soft music playing]
81
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
- Stay.
82
00:05:32,499 --> 00:05:33,959
Stay.
83
00:05:34,000 --> 00:05:37,750
Why do you writers
have to go to these retreats?
84
00:05:37,796 --> 00:05:40,546
What is it
that you are retreating from?
85
00:05:51,518 --> 00:05:53,688
Are you gonna call me?
86
00:05:53,728 --> 00:05:55,558
You gonna--you gonna write?
87
00:05:55,605 --> 00:05:57,725
Are you even gonna
think about me?
88
00:06:07,492 --> 00:06:08,792
- Your scarecrow.
Why?
89
00:06:08,827 --> 00:06:10,617
Why the hell's that?
90
00:06:17,669 --> 00:06:18,919
- Oh.
91
00:06:24,551 --> 00:06:27,011
I think you're entirely
too sexy to be a Dorothy.
92
00:06:30,765 --> 00:06:32,765
- Ten years later,
when Max asked me
93
00:06:32,809 --> 00:06:35,809
to go to Limetown I said,
"No, I have a novel to write."
94
00:06:35,854 --> 00:06:39,824
He then very calmly,
very honestly said to me,
95
00:06:39,858 --> 00:06:41,228
"I'm going to change the world,
96
00:06:41,276 --> 00:06:43,526
"and I can't
do that without you.
97
00:06:43,570 --> 00:06:45,280
We're going to Oz,
and I need my Dorothy,"
98
00:06:45,321 --> 00:06:47,531
so I said okay.
99
00:06:48,324 --> 00:06:49,914
- We should pause here,
100
00:06:49,951 --> 00:06:51,291
to talk about
the technology itself
101
00:06:51,327 --> 00:06:53,707
and its spread in the town,
for context.
102
00:06:54,873 --> 00:06:57,543
The late Dr. Chambers told us
about the ill-fated
103
00:06:57,584 --> 00:07:00,634
but successful animal trials
of the product.
104
00:07:00,670 --> 00:07:02,300
And the late Dr. Finlayson
told us
105
00:07:02,339 --> 00:07:05,179
that the human trials
were also a success.
106
00:07:05,216 --> 00:07:08,006
From there, it was decided
to give the surgical implant
107
00:07:08,053 --> 00:07:11,683
to half the town using the
other half as a control group.
108
00:07:12,599 --> 00:07:15,639
Living in Limetown made you
a part of a grand experiment,
109
00:07:15,685 --> 00:07:17,595
whether you liked it or not.
110
00:07:17,645 --> 00:07:22,145
When Max got the call and
Deirdre didn't she was scared.
111
00:07:22,192 --> 00:07:24,652
Max saw it as the only way
everyone would know
112
00:07:24,694 --> 00:07:26,654
the process was fair.
113
00:07:26,696 --> 00:07:29,316
Deirdre saw it
for what it was--
114
00:07:29,366 --> 00:07:31,276
a clear divide
115
00:07:31,326 --> 00:07:33,906
between the haves
and the have-nots.
116
00:07:33,953 --> 00:07:36,923
[dark music]
117
00:07:36,956 --> 00:07:40,166
[indistinct chatter]
118
00:07:40,210 --> 00:07:42,170
- [distorted]
And that's why I married her.
119
00:07:42,212 --> 00:07:45,632
[both laugh]
- She's very...
120
00:07:45,674 --> 00:07:48,054
- Awful.
Awful too.
121
00:07:48,093 --> 00:07:50,013
- [laughs]
122
00:07:50,053 --> 00:07:51,053
- Max?
123
00:07:53,139 --> 00:07:56,269
Max?
- [laughs]
124
00:07:56,309 --> 00:07:58,939
I'm sorry.
125
00:07:58,978 --> 00:08:02,018
Gary over there was just
telling Lisa
126
00:08:02,065 --> 00:08:04,725
that it's so funny
how sometimes, uh...
127
00:08:04,776 --> 00:08:06,276
- What?
128
00:08:06,319 --> 00:08:09,069
- It--it doesn't matter.
129
00:08:47,902 --> 00:08:49,072
- Don't. Don't.
130
00:08:49,112 --> 00:08:51,282
What is the special today,
please?
131
00:09:01,041 --> 00:09:02,711
- Those who were given
the implant
132
00:09:02,751 --> 00:09:04,751
were required
to take a daily supplement
133
00:09:04,794 --> 00:09:07,264
that was regulated
at the pharmacy.
134
00:09:07,297 --> 00:09:09,417
Now, the supplement
allowed users
135
00:09:09,466 --> 00:09:13,386
to focus their communication
between specific partners.
136
00:09:13,428 --> 00:09:17,218
Without it,
there was only noise and chaos.
137
00:09:17,265 --> 00:09:19,845
Now, this is important
to remember for later.
138
00:09:21,269 --> 00:09:23,769
For people without the tech,
139
00:09:23,813 --> 00:09:25,863
the pharmacy
remained a pharmacy.
140
00:09:26,858 --> 00:09:30,278
And that is where Deirdre met
her first ally in isolation.
141
00:09:32,113 --> 00:09:33,323
- Old school.
142
00:09:35,909 --> 00:09:37,949
- Writing things down.
Pen and paper.
143
00:09:37,994 --> 00:09:39,294
And I'm...
144
00:09:39,329 --> 00:09:42,829
S-P-E-N-C-E-R
145
00:09:44,459 --> 00:09:46,749
Yeah.
146
00:09:46,795 --> 00:09:48,335
What do you do?
147
00:09:51,383 --> 00:09:52,343
- Oh.
148
00:09:56,846 --> 00:09:58,216
- [chuckles]
Did he deliver?
149
00:10:01,142 --> 00:10:03,232
If you want,
150
00:10:03,269 --> 00:10:05,439
a group of us
not on the list--
151
00:10:05,480 --> 00:10:08,820
not picked--we get together
152
00:10:08,858 --> 00:10:11,488
and make fun
of all these...
153
00:10:11,528 --> 00:10:13,988
[mutters]
Dorks.
154
00:10:14,489 --> 00:10:16,239
If you want to come.
155
00:10:19,035 --> 00:10:20,865
- Cool.
156
00:10:20,912 --> 00:10:23,832
I'm gonna see you around,
old school.
157
00:10:23,873 --> 00:10:25,333
- In the real world,
158
00:10:25,375 --> 00:10:27,915
I don't think Spencer
and I would have connected.
159
00:10:27,961 --> 00:10:29,131
We were so different,
160
00:10:30,964 --> 00:10:33,884
But there...
161
00:10:33,925 --> 00:10:36,505
I could tell
he was so lonely.
162
00:10:36,553 --> 00:10:38,513
I was too.
163
00:10:38,555 --> 00:10:41,975
- Deirdre, this is Harvey.
- It was nice to listen.
164
00:10:42,017 --> 00:10:43,517
Nice to be heard.
165
00:10:43,560 --> 00:10:46,520
- When I asked Deirdre if
the relationship with Spencer
166
00:10:46,563 --> 00:10:49,073
ever became romantic
she answered no
167
00:10:49,107 --> 00:10:51,817
with the same sense
of whimsy and detachment
168
00:10:51,860 --> 00:10:53,240
that I felt
throughout her interview.
169
00:10:54,988 --> 00:10:58,408
It reminded me of something
my father used to say.
170
00:10:58,450 --> 00:11:00,200
Trauma either cracks your walls
171
00:11:00,243 --> 00:11:02,083
or puts another coat
of paint on 'em.
172
00:11:02,120 --> 00:11:08,000
[dark music]
173
00:11:12,547 --> 00:11:14,127
The evolution of the group
174
00:11:14,174 --> 00:11:17,014
exposed this difference
between them.
175
00:11:17,052 --> 00:11:19,392
Deirdre painted.
176
00:11:19,429 --> 00:11:21,309
Spencer cracked.
177
00:11:23,475 --> 00:11:27,265
- Daddy-O's became ground zero
for the left-behinds.
178
00:11:29,105 --> 00:11:32,185
We even came up with a name
for ourselves--the Old School.
179
00:11:36,529 --> 00:11:38,409
For me,
it was like group therapy,
180
00:11:39,616 --> 00:11:42,946
but for Spencer...
181
00:11:42,994 --> 00:11:44,544
it became a union.
182
00:11:44,579 --> 00:11:47,869
- It isn't right
what's happening.
183
00:11:47,916 --> 00:11:51,126
- He became fixated
on this idea.
184
00:11:51,169 --> 00:11:53,589
Everyone working so hard,
185
00:11:53,630 --> 00:11:56,260
but only half of us
reaping the benefits.
186
00:11:56,299 --> 00:11:59,139
- Those assholes
won't even speak to us anymore.
187
00:11:59,177 --> 00:12:00,597
- He was so angry.
188
00:12:00,637 --> 00:12:03,057
- It's like--
it's like we're not even here.
189
00:12:03,098 --> 00:12:05,018
- As the tension between
the Old School
190
00:12:05,058 --> 00:12:07,478
and those
with the tech escalated,
191
00:12:07,519 --> 00:12:09,979
Dr. Finlayson made
a proposal to Deirdre
192
00:12:10,021 --> 00:12:12,821
that seemed to break every rule
of A/B testing.
193
00:12:14,317 --> 00:12:16,317
Speaking for myself,
194
00:12:16,361 --> 00:12:18,111
his explanation for doing so
195
00:12:18,154 --> 00:12:19,614
seemed to be
in complete disregard
196
00:12:19,656 --> 00:12:21,566
of his character-defining
objectivity.
197
00:12:21,616 --> 00:12:25,076
Love was not
a good enough reason
198
00:12:25,120 --> 00:12:26,500
for his decision.
199
00:12:47,434 --> 00:12:49,194
- Why not?
200
00:12:54,190 --> 00:12:55,610
- [sighs]
201
00:13:09,164 --> 00:13:11,504
Oh, you mean your comrades
in the Old School?
202
00:13:11,541 --> 00:13:13,041
Those people?
203
00:13:22,594 --> 00:13:24,394
I need you to do this.
- Why?
204
00:13:24,429 --> 00:13:26,389
- Because I don't want
to lose you.
205
00:13:26,431 --> 00:13:30,271
I mean look at us.
It's like we're strangers.
206
00:13:30,310 --> 00:13:32,600
Like, we don't know
any of the same words anymore.
207
00:13:35,315 --> 00:13:38,025
Remember when you described
riding a horse?
208
00:13:38,068 --> 00:13:40,648
That connection you felt
to another living creature?
209
00:13:40,695 --> 00:13:44,485
You said riding gave you
a physical way of communicating
210
00:13:44,532 --> 00:13:46,492
that didn't require signing
or spoken words.
211
00:13:46,534 --> 00:13:48,044
It just was.
212
00:13:48,078 --> 00:13:51,208
I want that for you.
I want that for us.
213
00:14:03,468 --> 00:14:05,348
Oh, I know. It's gonna be
our little secret, right?
214
00:14:05,387 --> 00:14:07,967
We'll do it on the sly,
all right?
215
00:14:08,014 --> 00:14:09,314
We're gonna do
the surgery tonight.
216
00:14:09,349 --> 00:14:11,179
Now.
Quick and easy.
217
00:14:11,226 --> 00:14:12,936
Nobody has to know
but you, me, and Oscar.
218
00:14:15,105 --> 00:14:17,105
No.
There's no time.
219
00:14:17,148 --> 00:14:19,398
I need you.
220
00:14:31,788 --> 00:14:34,578
[soft dramatic music]
221
00:14:34,624 --> 00:14:37,464
[faint indistinct chatter]
222
00:14:45,635 --> 00:14:51,305
[music continues]
223
00:14:53,184 --> 00:14:55,484
- I hope you know what
you're doing, Max.
224
00:14:58,106 --> 00:15:00,186
She's awake.
225
00:15:01,735 --> 00:15:05,445
- Hey.
You all right?
226
00:15:05,488 --> 00:15:07,198
It's all right.
227
00:15:07,240 --> 00:15:08,580
Hey.
228
00:15:10,160 --> 00:15:12,160
It's okay.
229
00:15:13,455 --> 00:15:15,415
I love you.
230
00:15:18,376 --> 00:15:20,626
I love you most of all.
231
00:15:20,670 --> 00:15:23,550
- The thing you have
to understand about Max is...
232
00:15:25,300 --> 00:15:27,720
He...
233
00:15:28,053 --> 00:15:30,603
always operated
on a different scale.
234
00:15:32,724 --> 00:15:35,144
He wasn't trying to fix me.
235
00:15:36,811 --> 00:15:39,441
He was trying to fix all of us.
236
00:15:41,191 --> 00:15:44,401
And maybe, for a small,
237
00:15:44,444 --> 00:15:46,574
perfect window of time,
238
00:15:46,613 --> 00:15:48,073
it worked.
239
00:15:56,331 --> 00:15:58,541
- Okay.
240
00:15:59,709 --> 00:16:02,709
- To be able to hear
my husband,
241
00:16:02,754 --> 00:16:04,594
for him to be able
to hear me,
242
00:16:04,631 --> 00:16:07,471
was completely transformative.
243
00:16:08,885 --> 00:16:12,255
But that feeling
that this is better,
244
00:16:12,305 --> 00:16:13,555
it didn't last long.
245
00:16:13,598 --> 00:16:15,228
- Why not?
246
00:16:18,728 --> 00:16:22,688
- The tech expresses
what you are thinking,
247
00:16:22,732 --> 00:16:25,362
like words express
what you're thinking,
248
00:16:25,402 --> 00:16:28,322
but not why
you're thinking them.
249
00:16:28,363 --> 00:16:32,533
The horror of this technology
is it gets rid of any pretense.
250
00:16:32,575 --> 00:16:35,825
You're exposed all the time.
251
00:16:35,870 --> 00:16:40,170
Max knew I was angry before
I even knew why I was angry.
252
00:16:40,208 --> 00:16:43,168
Your vulnerability
is just bounced back and forth
253
00:16:43,211 --> 00:16:45,211
between the two of you.
254
00:16:45,255 --> 00:16:48,215
We both felt a disaster coming,
255
00:16:48,258 --> 00:16:51,468
but we didn't know if it was
in the town or with us.
256
00:16:51,511 --> 00:16:53,721
Eventually,
things became so bad
257
00:16:53,763 --> 00:16:56,143
we couldn't be in
the same room together.
258
00:16:56,182 --> 00:16:58,312
The same house.
259
00:16:58,351 --> 00:17:00,481
But when I was
with the Old School
260
00:17:00,520 --> 00:17:02,730
I felt just as alone.
261
00:17:05,775 --> 00:17:07,395
I was still inside my secret...
262
00:17:07,444 --> 00:17:09,454
- Mm.
263
00:17:09,487 --> 00:17:11,607
- Terrified of being revealed.
264
00:17:11,656 --> 00:17:13,576
- I have a few thoughts
to share,
265
00:17:13,616 --> 00:17:15,196
regarding the pharmacy.
266
00:17:15,243 --> 00:17:17,253
It should be mandatory
267
00:17:17,287 --> 00:17:20,917
that all the staff
speak with their voice.
268
00:17:20,957 --> 00:17:23,247
Maybe--
269
00:17:23,293 --> 00:17:27,423
maybe all departments
should have to have one of us
270
00:17:27,464 --> 00:17:29,594
as--one of the Old School.
271
00:17:29,632 --> 00:17:33,352
[tense music swelling]
272
00:17:33,386 --> 00:17:36,136
[faint indistinct chatter]
273
00:17:37,265 --> 00:17:38,805
Maybe--
274
00:17:42,604 --> 00:17:45,614
- Dorothy, I do miss you,
275
00:17:45,648 --> 00:17:48,188
most of all.
276
00:17:49,778 --> 00:17:54,948
[music continues]
277
00:17:54,991 --> 00:18:01,461
[music intensifies]
278
00:18:01,498 --> 00:18:04,708
[distant chatter]
279
00:18:04,751 --> 00:18:07,301
- We need to--
280
00:18:07,337 --> 00:18:09,627
- How long have you had
the tech?
281
00:18:14,678 --> 00:18:16,888
Deirdre, tell me.
282
00:18:21,476 --> 00:18:22,636
Traitor!
283
00:18:24,646 --> 00:18:26,686
- I tried to hang on
to all of it.
284
00:18:26,731 --> 00:18:28,531
That was reckless.
285
00:18:28,566 --> 00:18:30,856
The next day,
286
00:18:30,902 --> 00:18:34,452
Oscar called
an emergency town forum
287
00:18:34,489 --> 00:18:36,779
back at the diner.
288
00:18:39,577 --> 00:18:41,787
There was so much fury.
289
00:18:41,830 --> 00:18:44,920
- Please listen to me.
290
00:18:44,958 --> 00:18:48,248
My friends, please.
291
00:18:48,294 --> 00:18:50,964
My friends, we have done
everything possible
292
00:18:51,006 --> 00:18:52,586
to be transparent.
293
00:18:52,632 --> 00:18:55,342
This experiment--
I'll answer questions shortly.
294
00:18:55,385 --> 00:18:56,845
- We don't have questions.
We have demands.
295
00:18:56,886 --> 00:18:58,806
- Right.
- Right!
296
00:18:58,847 --> 00:19:00,387
- We demand to know why Deirdre
Wells was given the technology.
297
00:19:00,432 --> 00:19:01,772
- Yeah.
298
00:19:01,808 --> 00:19:03,978
- What else are you,
and Dr. Finlayson,
299
00:19:04,019 --> 00:19:06,689
and the rest of the
administration hiding from us?
300
00:19:06,730 --> 00:19:08,820
all: Yeah!
- Tell us the truth.
301
00:19:08,857 --> 00:19:10,027
- Yeah, tell us the truth.
- I know you're angry.
302
00:19:10,066 --> 00:19:11,526
- We are!
- Yes!
303
00:19:11,568 --> 00:19:13,778
- I know you're angry.
all: Yes!
304
00:19:13,820 --> 00:19:15,990
- We have been lied to
every step of the way.
305
00:19:16,031 --> 00:19:17,531
We have been misled.
306
00:19:17,574 --> 00:19:19,664
He promised us the world.
all: Yeah!
307
00:19:19,701 --> 00:19:22,001
- We should be angry.
all: Yes!
308
00:19:22,037 --> 00:19:25,327
- We are done
being your God damn lab rats.
309
00:19:25,373 --> 00:19:27,883
We are all leaving
this ---- town.
310
00:19:27,917 --> 00:19:29,877
- Yeah!
- Please--please listen to me.
311
00:19:29,919 --> 00:19:31,589
We are doing this together.
312
00:19:31,629 --> 00:19:35,379
This incredible, incredible
thing is about all of us.
313
00:19:35,425 --> 00:19:38,005
We've come so far.
Don't--don't go.
314
00:19:38,053 --> 00:19:39,803
Not yet.
You can't leave.
315
00:19:39,846 --> 00:19:40,966
- We can't leave?
316
00:19:42,724 --> 00:19:44,734
- Of course you can leave.
I'm asking you not to.
317
00:19:44,768 --> 00:19:47,308
- Hey, hey.
318
00:19:47,354 --> 00:19:49,564
Don't touch me.
319
00:19:49,606 --> 00:19:50,936
- Don't touch him!
320
00:19:50,982 --> 00:19:53,692
- It happened just like that.
321
00:19:54,986 --> 00:19:58,066
Pure rage in an echo chamber.
322
00:19:58,114 --> 00:20:00,534
A mob mentality
with no guardrails.
323
00:20:00,575 --> 00:20:02,035
- Deirdre said
the turn to violence
324
00:20:02,077 --> 00:20:04,537
escalated quickly, after that.
325
00:20:04,579 --> 00:20:07,079
The Old School had reached
a boiling point,
326
00:20:07,123 --> 00:20:08,583
and those with the tech
327
00:20:08,625 --> 00:20:10,535
could only hope
for the heat to die down.
328
00:20:10,585 --> 00:20:13,415
- You chose his side, Deirdre.
329
00:20:13,463 --> 00:20:15,553
The tech is bad.
330
00:20:15,590 --> 00:20:17,090
It doesn't
bring people together.
331
00:20:17,133 --> 00:20:19,933
It doesn't solve
all your problems.
332
00:20:19,969 --> 00:20:22,509
It only hurts people.
333
00:20:22,555 --> 00:20:24,635
It needs to die here.
334
00:20:24,683 --> 00:20:27,773
- It is a lesson we learn
over and over again.
335
00:20:29,062 --> 00:20:31,022
The rage of a community
336
00:20:31,064 --> 00:20:32,864
that feels left behind
is capable of anything.
337
00:20:36,194 --> 00:20:40,074
[dark music]
338
00:20:40,115 --> 00:20:41,405
[all shouting]
339
00:20:41,449 --> 00:20:42,829
- It took them a day,
340
00:20:42,867 --> 00:20:44,947
but without the supplement
341
00:20:44,994 --> 00:20:47,834
we were in a bad place.
342
00:20:47,872 --> 00:20:50,542
We could hear every thought.
343
00:20:50,583 --> 00:20:52,503
Feel every emotion.
344
00:20:52,544 --> 00:20:55,424
There was no way of knowing
345
00:20:55,463 --> 00:20:58,763
if this was spontaneous, or...
346
00:21:00,135 --> 00:21:03,095
If it was just a culmination
347
00:21:03,430 --> 00:21:06,730
of some dark fantasy
Spencer always had inside him.
348
00:21:06,766 --> 00:21:09,976
[music continues]
349
00:21:10,020 --> 00:21:11,900
- [distorted shout]
350
00:21:14,983 --> 00:21:17,573
There was a poetry
to the revenge
351
00:21:17,610 --> 00:21:20,070
that seemed
beyond the will of a mob.
352
00:21:23,783 --> 00:21:25,953
- [distorted shout]
353
00:21:29,497 --> 00:21:32,537
[screaming]
354
00:21:35,086 --> 00:21:36,666
all: Ahh!
355
00:21:36,713 --> 00:21:40,133
- Whoever's idea it was,
it was genius,
356
00:21:40,175 --> 00:21:43,675
because whatever doubts
I had about the tech...
357
00:21:45,263 --> 00:21:48,223
Or whatever regrets I had--
358
00:21:48,266 --> 00:21:51,636
they were
exponentially magnified
359
00:21:51,686 --> 00:21:53,556
the moment I realized
360
00:21:53,605 --> 00:21:56,065
I was going
to feel Oscar burning.
361
00:21:57,609 --> 00:22:01,649
I was going to hear him
beg for death.
362
00:22:02,739 --> 00:22:03,819
And I did.
363
00:22:03,865 --> 00:22:05,115
- Please stop.
364
00:22:05,158 --> 00:22:07,118
Put a bullet in my brain.
365
00:22:07,160 --> 00:22:08,790
Make this stop, please.
366
00:22:08,828 --> 00:22:10,208
Help me!
367
00:22:10,246 --> 00:22:13,456
Please!
368
00:22:15,585 --> 00:22:19,955
- And then, in the middle
of the most traumatic thing
369
00:22:20,006 --> 00:22:22,796
I've had the misfortune
of experiencing...
370
00:22:24,803 --> 00:22:26,603
Something miraculous happened.
371
00:22:27,806 --> 00:22:29,596
I was transported.
372
00:22:31,184 --> 00:22:33,194
- Wait.
373
00:22:33,228 --> 00:22:35,188
What do you mean transported?
374
00:22:35,230 --> 00:22:39,940
[dramatic music]
375
00:22:39,984 --> 00:22:41,954
- Taken somewhere.
376
00:22:41,986 --> 00:22:45,116
- You mean emotionally?
377
00:22:45,156 --> 00:22:46,866
- Exactly.
378
00:22:46,908 --> 00:22:48,198
Comforted.
379
00:22:53,248 --> 00:22:55,078
I don't know for a fact,
380
00:22:55,125 --> 00:22:56,955
but I think,
381
00:22:57,002 --> 00:22:59,632
finally, it was him.
382
00:23:01,589 --> 00:23:05,639
I've never felt something
like that, in my life,
383
00:23:05,677 --> 00:23:08,007
and you were calm.
384
00:23:08,054 --> 00:23:10,104
Calmer than you've ever been.
385
00:23:11,683 --> 00:23:15,563
I had heard Max drunkenly
talking about it once.
386
00:23:15,603 --> 00:23:17,813
How pure his gift was.
387
00:23:20,191 --> 00:23:22,151
And then just as suddenly.
388
00:23:22,193 --> 00:23:23,243
- Don't touch her!
Don't touch her!
389
00:23:23,278 --> 00:23:25,528
- That was the last time
I saw Max
390
00:23:26,865 --> 00:23:29,025
or anyone from Limetown.
391
00:23:34,998 --> 00:23:38,338
- Deirdre, Max tried
to find you years ago,
392
00:23:38,376 --> 00:23:42,086
and he only stopped because
he was afraid you'd be harmed.
393
00:23:43,048 --> 00:23:48,928
[soft piano music]
394
00:24:00,857 --> 00:24:03,737
You don't have blood
on your hands.
395
00:24:05,028 --> 00:24:06,238
You're not complicit.
396
00:24:06,279 --> 00:24:12,159
[music continues]
397
00:24:18,083 --> 00:24:19,293
[beeps]
398
00:24:24,089 --> 00:24:27,049
I turned the wire off because
I already knew the answer.
399
00:24:30,261 --> 00:24:32,761
I mean maybe I had
always known the answer.
400
00:24:34,182 --> 00:24:36,982
Deirdre, who was the Man
That You Were All There for?
401
00:24:37,435 --> 00:24:38,935
[pounding on door]
402
00:24:38,978 --> 00:24:42,228
- Polizei!
- [speaking German]
403
00:24:42,273 --> 00:24:44,233
- Why are the police here?
- I'm sorry.
404
00:24:44,275 --> 00:24:46,105
I'm so sorry.
405
00:24:46,152 --> 00:24:48,362
I couldn't have done
this interview any other way.
406
00:24:48,405 --> 00:24:50,115
[pounding on door]
- I trusted you.
407
00:24:50,156 --> 00:24:52,196
- Deirdre,
I need to hear the name.
408
00:24:52,242 --> 00:24:53,912
Please.
409
00:24:53,952 --> 00:24:55,662
I need to hear you say it.
410
00:24:55,704 --> 00:24:58,294
[thuds, overlapping shouting
in German]
411
00:25:00,709 --> 00:25:03,249
Are you listening now?
412
00:25:03,294 --> 00:25:05,714
[men shouting in German]
413
00:25:05,755 --> 00:25:07,965
- [speaking German]
- Don't let them stop you.
414
00:25:08,008 --> 00:25:10,258
- Have you always
been listening?
415
00:25:10,301 --> 00:25:11,851
- Psst, Apple.
416
00:25:11,886 --> 00:25:14,756
[indistinct chatter]
417
00:25:19,269 --> 00:25:21,689
- There's only one way
418
00:25:21,730 --> 00:25:24,110
to release yourself
from guilt,
419
00:25:24,149 --> 00:25:26,279
and that is to tell your truth.
420
00:25:26,317 --> 00:25:27,777
All of it.
421
00:25:29,821 --> 00:25:31,911
So here is all of it.
422
00:25:33,950 --> 00:25:37,160
Mark Green is a good man.
423
00:25:37,203 --> 00:25:38,963
He was a good man,
and he didn't deserve
424
00:25:38,997 --> 00:25:40,667
what happened to him, but...
425
00:25:42,083 --> 00:25:44,173
And I know this now...
426
00:25:46,504 --> 00:25:49,474
Because I learned something
about myself
427
00:25:49,507 --> 00:25:52,007
that I would never have learned
in any other way.
428
00:25:57,474 --> 00:25:59,894
I would do it again...
429
00:26:03,313 --> 00:26:06,403
Because my truth...
430
00:26:06,441 --> 00:26:09,401
is that once you left,
Emile,
431
00:26:09,444 --> 00:26:11,864
there was no peace.
432
00:26:16,326 --> 00:26:19,036
Limetown was
the disappearance of you...
433
00:26:22,040 --> 00:26:24,210
And knowing
what happened there...
434
00:26:25,877 --> 00:26:28,247
Knowing what happened there,
I would...
435
00:26:29,881 --> 00:26:31,721
I'd kill for it.
436
00:26:32,884 --> 00:26:34,894
And I would die for it.
437
00:26:34,928 --> 00:26:37,968
[dark music]
438
00:26:38,014 --> 00:26:41,064
[distant shouting]
439
00:26:41,101 --> 00:26:43,441
Are you there, Emile?
440
00:26:43,770 --> 00:26:46,020
Are you listening?
441
00:26:46,064 --> 00:26:48,194
[shouting continues]
442
00:26:48,233 --> 00:26:49,533
That's the story.
443
00:26:49,567 --> 00:26:51,027
That's the Man
They Were All There For
444
00:26:51,069 --> 00:26:53,529
and the--
the girl he left behind.
445
00:26:53,571 --> 00:26:55,201
[door opens]
446
00:26:55,240 --> 00:26:57,030
- That's now what I said.
- I heard what you said.
447
00:26:57,075 --> 00:26:59,365
[door closes,
indistinct chatter]
448
00:26:59,411 --> 00:27:01,331
The have and have-not.
449
00:27:29,941 --> 00:27:31,071
Hello?
450
00:27:31,109 --> 00:27:32,529
- Hello, Lia Haddock.
451
00:27:32,569 --> 00:27:34,569
I have all the answers
about Limetown.
452
00:27:34,612 --> 00:27:37,412
Are these answers the
most important things to you?
453
00:27:37,449 --> 00:27:38,989
- Lia, Mark is dead.
454
00:27:39,034 --> 00:27:41,454
- [grunts]
- Was he murdered?
455
00:27:41,494 --> 00:27:43,874
- They don't know.
456
00:27:43,913 --> 00:27:45,543
You're going
to walk out of here right now,
457
00:27:45,582 --> 00:27:47,502
and go downstairs,
and out on Fourth.
458
00:27:47,542 --> 00:27:50,922
The FBI is about to seize
everything related to Limetown.
459
00:27:52,088 --> 00:27:54,878
You're live, Lia.
You've gone viral.
460
00:27:54,924 --> 00:27:58,604
- Okay, well, welcome, everyone
who is listening right now.
461
00:27:58,636 --> 00:28:01,596
- Hello, Lia Haddock.
- Yes, hi.
462
00:28:01,639 --> 00:28:03,809
- Would you like to come on in?
31952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.