All language subtitles for Lie.With.Me.2021.S01E02.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX -nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,890 --> 00:00:07,090 Hoelang heb je Kent u de overledene? 2 00:00:10,548 --> 00:00:12,466 We kwamen hier om te maken Een nieuw begin, 3 00:00:12,491 --> 00:00:15,127 Onthouden? Zet alles zo slecht Dingen achter ons. 4 00:00:15,152 --> 00:00:16,331 Hoi. Hoi. 5 00:00:16,387 --> 00:00:19,002 Dit is becky. Becky's Onze geweldige nieuwe oppas. 6 00:00:19,234 --> 00:00:20,615 Becky! 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,344 Er is iets niet Precies in dit huis. 8 00:00:22,369 --> 00:00:24,945 Ik ben niet mijn verleden. 9 00:00:28,090 --> 00:00:30,469 Je vraagt ​​je vast af Waar je tegenaan bent gelopen. 10 00:00:30,494 --> 00:00:34,039 Jake heeft me bedrogen in ondon en Nu denk ik dat hij het weer doet. 11 00:00:34,109 --> 00:00:36,576 Hij stuurt altijd iemand een bericht. 12 00:00:36,686 --> 00:00:39,005 Ik heb de naam gezien Kom op. mama. 13 00:00:40,730 --> 00:00:43,326 Mag ik je nummer, dus? Dat ik je weer kan boeken? 14 00:00:43,350 --> 00:00:45,326 Ik heb een kaart. Dank u. 15 00:00:45,765 --> 00:00:46,633 Straal. 16 00:00:46,658 --> 00:00:48,783 Jezus, Anna, waarom? Ben je zo paran0id? 17 00:00:48,808 --> 00:00:50,719 ik ben niet geweest Mijn medicatie innemen. 18 00:00:50,982 --> 00:00:53,414 Laten we verder gaan, hè? Dank u. 19 00:00:56,258 --> 00:01:00,123 Ik heb een plan. ik zal praten Anna om naar Australië te verhuizen, 20 00:01:00,148 --> 00:01:03,287 En wanneer ze ontrafelt Nogmaals, en we weten dat ze dat zal doen, 21 00:01:03,312 --> 00:01:06,426 Ze zal geen hoop hebben om te nemen De kinderen terug naar de u k. 22 00:01:06,574 --> 00:01:09,492 Ze zal weg zijn en We zullen samen zijn. 23 00:01:10,244 --> 00:01:12,971 geleverd door m_i_s Www.Opensubtitles.Org 24 00:01:47,170 --> 00:01:49,172 Iemand wil zijn ontbijt. 25 00:01:55,042 --> 00:01:55,929 Nee. 26 00:01:57,904 --> 00:02:01,265 Misschien moet ik je hier achterlaten De hele dag. Niet eens...! Haha! 27 00:02:09,679 --> 00:02:11,100 Tot ziens. 28 00:02:24,390 --> 00:02:26,825 Nou, jij bent het kwaad Verleidster, nietwaar? 29 00:02:27,507 --> 00:02:29,105 Roerei met room. 30 00:02:29,390 --> 00:02:30,960 Het is Jake's favoriet. 31 00:02:31,242 --> 00:02:33,562 Hij zal nooit willen Om je te laten gaan in dit tempo. 32 00:02:33,587 --> 00:02:36,023 Hallo mijn schat. Hallo. 33 00:02:36,100 --> 00:02:39,315 Is hij al lang wakker? Oh nee, hij is net opgestaan. 34 00:02:39,534 --> 00:02:42,120 Oh, en ik liet genade vast komen te zitten In die doos met je speelgoed. 35 00:02:42,260 --> 00:02:43,796 Ik hoop dat dat goed is. 36 00:02:44,276 --> 00:02:46,826 Dit waren mama's speelgoed Toen ze een klein meisje was. 37 00:02:47,201 --> 00:02:47,870 Hallo! 38 00:02:50,690 --> 00:02:53,104 Oei, kwak. dat is Daddles de eend. 39 00:02:53,129 --> 00:02:55,534 Weet je, ze was Mijn favoriet ook. 40 00:02:55,559 --> 00:02:58,535 En ik heb altijd gehoopt dat ik Zou een klein persoon hebben 41 00:02:58,560 --> 00:03:02,490 Dat ik ze kon delen Met één dag, en nu doe ik dat. 42 00:03:04,512 --> 00:03:06,834 Mama, je stinkt. 43 00:03:08,412 --> 00:03:09,586 Ja. 44 00:03:09,795 --> 00:03:11,513 Ja dat ben ik. 45 00:03:11,990 --> 00:03:14,459 Nou, als je hebt Hier is alles geregeld, 46 00:03:14,568 --> 00:03:16,796 Ik ga misschien even naar boven. 47 00:03:16,936 --> 00:03:19,169 Ja, we zijn goed, nietwaar? 48 00:03:19,194 --> 00:03:22,105 Dien mij misschien niet En jak nog maar even op. 49 00:03:22,417 --> 00:03:24,388 We zijn misschien wat tijd. 50 00:03:25,179 --> 00:03:28,330 Zelfs in Australië is de droogte Moet vroeg of laat eindigen. 51 00:03:30,129 --> 00:03:32,100 Kwak kwak, Kwak, kwak, kwak. 52 00:03:34,585 --> 00:03:36,654 Hallo. Hoe was het rennen? 53 00:03:36,679 --> 00:03:40,100 Nou, het heeft het bloed Pompen, dat is zeker. 54 00:03:41,410 --> 00:03:44,999 Wat erg leuk is Manier om de dag te beginnen. 55 00:03:45,024 --> 00:03:47,415 Ach ja, zo klinkt het. 56 00:03:48,532 --> 00:03:50,024 Laat me het je laten zien. 57 00:03:50,049 --> 00:03:51,775 Echt waar? 58 00:03:51,835 --> 00:03:55,191 Oh, wauw, jullie zijn helemaal bezweet. 59 00:03:55,216 --> 00:03:57,409 Ja, en je zult Wees ook binnen een minuut. 60 00:03:57,901 --> 00:03:59,120 mm. 61 00:03:59,145 --> 00:03:59,956 Oh. 62 00:04:00,820 --> 00:04:03,210 Ik kan het niet. Ik wil, Gewoon niet deze ochtend. 63 00:04:04,290 --> 00:04:07,025 Ik heb een nieuwe klant en Nauwelijks bij de briefing geweest. 64 00:04:07,049 --> 00:04:11,466 Nou, eh, misschien kunnen we dat wel Maak vanavond een vroege. 65 00:04:11,490 --> 00:04:14,490 Nu kan ik niet meer denken Over iets anders de hele dag. 66 00:04:17,020 --> 00:04:18,019 Is goed. 67 00:04:41,530 --> 00:04:43,506 Num, num, num, num. 68 00:04:43,531 --> 00:04:44,589 Sorry. 69 00:04:45,630 --> 00:04:46,886 Sorry, bubba. 70 00:04:47,701 --> 00:04:48,683 Ehm... 71 00:04:49,746 --> 00:04:51,546 Weet je wat we zouden kunnen doen? 72 00:04:51,570 --> 00:04:54,206 We zouden een Teddybeer picknick. 73 00:04:54,231 --> 00:04:57,331 Oeh! Dat klinkt leuk. 74 00:04:58,210 --> 00:05:00,129 Je lacht. 75 00:05:01,179 --> 00:05:04,183 Wat heb ik gemist? Oh niks. Nog! 76 00:05:04,208 --> 00:05:06,364 Maar... Vanavond is het zover. 77 00:05:07,089 --> 00:05:09,482 Hé, misschien kun jij het organiseren Een speciaal diner voor ons? 78 00:05:09,507 --> 00:05:13,200 Zeker. Chocolade, oesters, Viagra in de soep. 79 00:05:13,225 --> 00:05:16,743 Wat werkt, zal ik doen Probeer het. Ja dat is prima. 80 00:05:16,770 --> 00:05:18,844 God, luister naar mij Weer te veel gedeeld. 81 00:05:18,869 --> 00:05:20,405 Nee, het is c00l. 82 00:05:20,430 --> 00:05:23,336 Weet je, ik denk dat het gewoon Voelt als de nieuwe start 83 00:05:23,361 --> 00:05:24,719 waar ik van droomde. 84 00:05:26,938 --> 00:05:29,379 Ik ben heel blij voor je, Anna. 85 00:05:40,950 --> 00:05:42,778 Succes met Uw vergadering vandaag. 86 00:05:42,803 --> 00:05:45,718 Ja. Het gaat lang duren Een, denk ik. Lastige zaak. 87 00:05:46,259 --> 00:05:49,691 Des te meer reden om een Een heerlijk diner wacht op je als je thuiskomt. 88 00:05:49,716 --> 00:05:51,501 Oh, Je bent te goed voor mij. 89 00:05:51,526 --> 00:05:54,472 Het spijt me zo voor alles Dat ik je heb doorverbonden. 90 00:05:54,799 --> 00:05:55,657 Goed 91 00:05:57,027 --> 00:05:58,419 Lijn in het zand. 92 00:05:59,028 --> 00:06:02,342 Je kunt jezelf niet voor altijd verslaan, we gaan... We gaan verder, toch? 93 00:06:02,367 --> 00:06:05,767 Ik wil dat je naar me kijkt op de manier Vroeger. Weet je nog? 94 00:06:06,522 --> 00:06:10,485 Je zei dat ik zo mooi was Dat het je de adem beneemt.Ja, 95 00:06:10,509 --> 00:06:12,473 Lieverd, dat doe je nog steeds. 96 00:06:12,734 --> 00:06:14,259 En ik denk dat dat het probleem is. 97 00:06:14,284 --> 00:06:17,741 Jij bent degene die zichzelf niet meer ziet Op die manier. Ja. 98 00:06:18,509 --> 00:06:20,259 Ik denk dat je gelijk hebt. 99 00:06:21,509 --> 00:06:23,874 Ik wil weer dat stel zijn. 100 00:06:24,056 --> 00:06:26,949 Dit is wat ik je vertel. We zijn nooit gestopt hen te zijn. 101 00:06:27,999 --> 00:06:29,283 Het is al goed. 102 00:06:48,827 --> 00:06:50,553 Zelfde tijd deze week. 103 00:06:50,749 --> 00:06:52,799 Sorry, volgende week, dezelfde dag. 104 00:06:52,824 --> 00:06:54,115 Dank u. 105 00:06:58,027 --> 00:07:01,164 Ochtend. Fil. Ja? Kunnen we Maak wat tijd om door te gaan 106 00:07:01,189 --> 00:07:03,985 De ontwerpen die ik deed voor de Westcott-groep? O ja, ja. 107 00:07:04,259 --> 00:07:06,532 Ze zouden het graag zien Nog een paar opties. 108 00:07:06,557 --> 00:07:09,478 O, wat waren de problemen? Was Zijn het de kleuren? Of de lettertypen? 109 00:07:09,503 --> 00:07:12,127 Nee, nee, ze houden van wat je doet Deed. Ze hebben gewoon... Ze moeten... 110 00:07:12,516 --> 00:07:14,088 Ze zijn moeilijk te behagen. 111 00:07:14,486 --> 00:07:17,533 Kan ik iemand spreken? Nee, nee, nee, gewoon spelen. 112 00:07:17,558 --> 00:07:20,677 Heb wat plezier. Nu, als dat geen Droombriefing, ik weet niet wat het is. 113 00:07:20,860 --> 00:07:24,620 Ik moet dit aannemen, maar we kunnen Praat er wat later over, oké? 114 00:07:32,318 --> 00:07:34,933 Het is een geweldige oefening. Het geeft je echt een boost. 115 00:07:35,028 --> 00:07:36,482 zeg je ik Noodzaak om gewicht te verliezen? 116 00:07:37,069 --> 00:07:38,951 Ik zeg pilates is Goed voor je gezondheid. 117 00:07:39,543 --> 00:07:41,552 Ik blijf fit. ik hou van Een beetje squash. 118 00:07:41,577 --> 00:07:44,366 Ok, nu klink je echt Als een oude man. W0w! 119 00:07:45,641 --> 00:07:48,937 Ik heb het gevoel dat ik zou kunnen organiseren Je middagen een stuk beter. 120 00:07:49,509 --> 00:07:51,022 Nee, het is allemaal goed. 121 00:07:51,047 --> 00:07:53,023 Het is mijn netwerktijd. 122 00:07:53,048 --> 00:07:55,484 Ik hou het graag... Vloeiend. 123 00:07:55,757 --> 00:07:56,804 Weet je wat? 124 00:07:56,829 --> 00:08:00,055 Er is iets wat je zou kunnen Doe voor mij vanmiddag. Ja. 125 00:08:00,539 --> 00:08:03,593 Zou je alles willen documenteren Is dat laatst met Anna gebeurd? 126 00:08:04,265 --> 00:08:07,749 Ik wil gewoon... ik wil haar echt Om de hulp te krijgen die ze nodig heeft. 127 00:08:08,586 --> 00:08:11,647 Zeg me of ik weg ben Lijn die je dit vraagt, 128 00:08:11,672 --> 00:08:14,158 Maar ben jij? Overweegt u een echtscheiding? 129 00:08:14,259 --> 00:08:17,593 Sorry, ik had het niet moeten vragen Jij... Nee, nee, het is o. Ehm... 130 00:08:19,259 --> 00:08:21,804 Kijk, het zou me doden Om de handdoek in de ring te gooien, 131 00:08:21,829 --> 00:08:23,983 Maar als Anna in een spiraal zit En ze neemt nog steeds niet 132 00:08:24,008 --> 00:08:27,288 Het advies van haar arts, my Handen worden vastgebonden. 133 00:08:28,076 --> 00:08:31,448 Dan wordt het echt rommelig. We zouden het beter weten dan wie dan ook. 134 00:08:31,509 --> 00:08:33,485 Kinderen moeten op de eerste plaats komen. 135 00:08:33,910 --> 00:08:35,365 Je bent een hele goede vader. 136 00:08:35,389 --> 00:08:36,676 Ik probeer. 137 00:08:36,933 --> 00:08:40,520 Ja, ik zal een verslag schrijven van Alles wat er is gebeurd. Dank u. 138 00:08:41,078 --> 00:08:42,991 En hopelijk is het gewoon Zit in de lade 139 00:08:43,016 --> 00:08:45,127 En dat hebben we nooit Om het te gebruiken, toch? 140 00:08:50,946 --> 00:08:52,767 Kom op, kleine man. 141 00:08:52,792 --> 00:08:54,501 Ga slapen, oké? 142 00:08:54,526 --> 00:08:56,502 Ja, je bent een goede jongen. 143 00:08:56,999 --> 00:08:58,949 Goede jongen. Kom op. 144 00:09:00,509 --> 00:09:01,761 Je moet naar Slaap... Verrassing. 145 00:09:04,591 --> 00:09:05,255 Wauw. 146 00:09:05,929 --> 00:09:07,975 Ben je niet blij me te zien? 147 00:09:07,999 --> 00:09:09,747 Ik wil je niet vermoeien. 148 00:09:10,403 --> 00:09:12,581 Nu, wanneer heeft dat? Ooit een probleem geweest? 149 00:09:12,606 --> 00:09:16,589 Ok, blijkbaar heb je een grote Nacht gepland met je vrouw. 150 00:09:17,023 --> 00:09:18,725 O mijn God. 151 00:09:18,749 --> 00:09:21,285 Zij vertelde jou? Ja. Nee, vertelde ze me. 152 00:09:21,309 --> 00:09:24,728 Ze is waarschijnlijk wat aan het kopen Sexy ondergoed voor jou nu. 153 00:09:24,853 --> 00:09:27,124 Het is gewoon praten. Het is allemaal voor de show. 154 00:09:27,148 --> 00:09:29,326 Ze bleef maar doorgaan over Wat waren de dingen geweldig 155 00:09:29,351 --> 00:09:31,451 En hoe de droogte Stond op het punt te breken. 156 00:09:31,476 --> 00:09:34,605 Weet je, echt leuke dingen Luister naar mij. Kom op. 157 00:09:34,630 --> 00:09:38,020 Je weet dat ik alleen door de . ga Moties totdat we samen kunnen zijn. 158 00:09:40,118 --> 00:09:41,347 Nou goed. 159 00:09:41,701 --> 00:09:43,659 Ik ben niet van plan om te delen. 160 00:09:43,684 --> 00:09:46,035 ik wil gewoon maken Dat heel duidelijk. 161 00:09:47,171 --> 00:09:49,638 Weet je, je bent mooi Leuk als je jaloers bent. 162 00:09:53,469 --> 00:09:56,669 Je geniet hiervan. Nee, Ik ben niet. Ja dat ben je wel. 163 00:09:57,848 --> 00:10:00,754 Ik heb de hele ochtend gewacht Voor jou om thuis te komen. 164 00:10:00,779 --> 00:10:04,366 En ik heb mezelf gemarteld met Deze belachelijke scenario's, oké? 165 00:10:04,391 --> 00:10:07,471 Dus stop met genieten. Haar Alleen de blik op je gezicht. 166 00:10:08,918 --> 00:10:11,295 Je bent nog mooier Wanneer je je zorgen maakt. 167 00:10:11,320 --> 00:10:13,977 Mm... Mooie redding. 168 00:10:14,023 --> 00:10:15,329 Bedankt. 169 00:10:15,509 --> 00:10:17,204 Wanneer heb je hem neergezet? 170 00:10:17,229 --> 00:10:18,974 Net nu. Oh. 171 00:10:19,278 --> 00:10:22,412 We kunnen beter niet meer verspillen Tijd dus. O, klopt dat? 172 00:10:22,437 --> 00:10:23,715 Ja dat klopt. 173 00:10:23,811 --> 00:10:26,364 wat Is dat verdomme? 174 00:10:26,389 --> 00:10:27,898 Het is van jou. mm. 175 00:10:32,110 --> 00:10:33,213 Hij is in orde. 176 00:10:37,157 --> 00:10:39,588 Kom tot rust. De monitor staat aan. 177 00:10:44,769 --> 00:10:46,969 Ik daarentegen. 178 00:10:48,529 --> 00:10:51,489 ik denk dat ik geweest ben Echt ondeugend. 179 00:11:47,400 --> 00:11:49,610 Dat was het waard om voor naar huis te komen. 180 00:11:50,651 --> 00:11:54,043 Weet je, uiteindelijk ga je Om een ​​hele dag op het werk door te brengen. 181 00:11:54,068 --> 00:11:56,528 ik heb uitstekend Tijdsbeheer. 182 00:12:00,809 --> 00:12:03,379 Ik moet gaan. Waarom? Ik moet gaan. 183 00:12:03,404 --> 00:12:05,310 Hij is in orde. Nee. Hij is in orde. 184 00:12:05,335 --> 00:12:07,311 God. Werkelijk? 185 00:12:07,529 --> 00:12:08,693 Werkelijk. 186 00:12:24,529 --> 00:12:25,915 Ollie. 187 00:12:26,451 --> 00:12:27,649 Hoi. 188 00:12:30,329 --> 00:12:31,969 Jaak! Helpen! 189 00:12:42,557 --> 00:12:45,415 Waar is hij? De dokter is binnen Met hem nu. Het komt goed met hem. 190 00:12:45,439 --> 00:12:46,722 Wat is er gebeurd? Het spijt me. 191 00:12:46,747 --> 00:12:50,212 Oliver komt wel goed, dat is Het belangrijkste. Waar is mijn zoon? 192 00:12:57,653 --> 00:12:59,579 Zijn obs zien er goed uit, maar We moeten hem houden 193 00:12:59,604 --> 00:13:02,592 Nog een paar uur, gewoon Om er zeker van te zijn. Godzijdank. 194 00:13:02,900 --> 00:13:06,340 Je liet ons schrikken, kleine Mens. Het had veel erger kunnen zijn. 195 00:13:07,170 --> 00:13:09,144 Natuurlijk willen we maken Zeker zoiets als dit 196 00:13:09,169 --> 00:13:11,510 Gebeurt niet weer. Ja natuurlijk. 197 00:13:14,119 --> 00:13:16,822 Baby's zouden dat niet moeten hebben Alles wat los in hun bedje ligt. 198 00:13:16,847 --> 00:13:18,968 Geen speelgoed, geen snoeren... 199 00:13:18,993 --> 00:13:22,719 We zijn altijd zo voorzichtig Over dat soort dingen. 200 00:13:22,744 --> 00:13:25,732 Er is maar één slip nodig Op, helaas. 201 00:13:29,359 --> 00:13:33,174 Wat bedoelt ze, één slip? Op? Er lag speelgoed in het bed. 202 00:13:33,267 --> 00:13:35,095 Het was jouw houten eend. 203 00:13:35,119 --> 00:13:37,845 Oliver heeft het snoer Verward om zijn nek. 204 00:13:37,869 --> 00:13:39,777 Wat deed het in zijn? Kinderbed? Becky denkt gracie 205 00:13:39,802 --> 00:13:42,578 Moet erin gezet zijn. EEN Cadeau voor haar kleine broertje. 206 00:13:43,669 --> 00:13:45,638 Heeft Becky het niet gezien? Zij was Oliver in slaap brengen. 207 00:13:45,663 --> 00:13:48,465 Duidelijk niet. Anna, denk ik We moeten hier redelijk zijn. 208 00:13:48,490 --> 00:13:51,076 Onze zoon had dood kunnen zijn! Maar het was niet de bedoeling. 209 00:13:51,101 --> 00:13:53,050 Ongelukken gebeuren, nietwaar? 210 00:13:55,554 --> 00:13:56,798 Waar ga je heen? 211 00:13:57,093 --> 00:13:58,228 Dank u. 212 00:14:02,064 --> 00:14:05,614 Het spijt me zeer. Hoe kon je Zie je geen speeltje in het bedje? 213 00:14:05,639 --> 00:14:08,331 Ik heb geen excuses. Im Gewoon... Was je afgeleid? 214 00:14:08,356 --> 00:14:11,019 Was je op je telefoon? En Hoe kwam genade zelfs binnen? 215 00:14:11,044 --> 00:14:13,837 Kinderen hebben manieren, Anna. Je kunt niet Heb haar ook in de gaten gehouden. 216 00:14:13,862 --> 00:14:17,018 We kunnen hier later over praten. Genade Moet worden opgehaald bij de kinderboerderij. 217 00:14:17,043 --> 00:14:19,943 Becky, als je met me meegaat, ik Ik zet jullie allebei thuis. Nee! OK. 218 00:14:22,869 --> 00:14:26,485 Ik wil haar nergens in de buurt van mijn Kinderen. Ze is duidelijk kapot. 219 00:14:26,509 --> 00:14:28,907 Je kan dat zien. Waarom Verdedig je haar?! 220 00:14:28,932 --> 00:14:31,235 Op dit moment probeer ik gewoon te vinden Oplossingen voor acute problemen. 221 00:14:31,260 --> 00:14:34,657 Ik zal genade krijgen, ik zal ze laten vallen Beide thuis. Ik bel mama, oké? 222 00:14:34,682 --> 00:14:36,302 Zij kan toezicht houden. 223 00:14:37,747 --> 00:14:38,824 Okee. 224 00:14:39,359 --> 00:14:42,152 Maar ik wil haar niet verlaten Onbeheerd in de buurt van mijn kinderen. 225 00:14:53,078 --> 00:14:54,789 Nou, ik ga inpakken, 226 00:14:56,359 --> 00:14:59,054 En ik ben het huis uit Voordat Anna thuiskomt. Nee. 227 00:14:59,203 --> 00:15:00,914 Ollie stierf bijna. 228 00:15:01,698 --> 00:15:03,438 Ik dacht dat hij dood was. 229 00:15:04,277 --> 00:15:08,337 Ik zal het nooit vergeten. Ik zie hem daar gewoon liggen... 230 00:15:08,362 --> 00:15:10,127 Dit is niet jouw schuld. 231 00:15:10,152 --> 00:15:12,518 Nee, ik heb de t0y laten vallen In het bed, oké? Wenk... 232 00:15:12,543 --> 00:15:14,999 Ik heb het erin gezet. Wenk. We waren zo druk bezig met neuken 233 00:15:15,045 --> 00:15:17,685 Dat je baby bijna Heeft zichzelf gewurgd. Oké, hou op. 234 00:15:20,098 --> 00:15:21,436 Hij is in orde. 235 00:15:21,909 --> 00:15:25,355 Beck, de kinderen hebben nodig Jij in hun leven. 236 00:15:25,379 --> 00:15:28,585 Anna is veel meer een Gevaar voor hen dan wie dan ook. 237 00:15:28,699 --> 00:15:31,311 Is ze? Is ze echt? We hebben een fout gemaakt. 238 00:15:31,336 --> 00:15:34,069 Het was een verschrikkelijke fout, 239 00:15:34,094 --> 00:15:37,534 Maar het is niets vergeleken met haar Jaren van verwaarlozing. Beek, jaren. 240 00:15:38,834 --> 00:15:40,835 Verlies niet uit het oog Het grotere plaatje, oké? 241 00:15:40,859 --> 00:15:42,217 De reden dat we Verhuisd naar Australië. 242 00:15:42,242 --> 00:15:44,928 Om de kinderen een beter Toekomst, weg van haar. 243 00:15:45,378 --> 00:15:47,331 Wat er vandaag gebeurd is Verandert dat niet. 244 00:15:50,629 --> 00:15:51,690 Nee. 245 00:15:52,456 --> 00:15:53,995 Ze wil dat ik weg ben. 246 00:15:54,166 --> 00:15:58,168 Ik hoorde het haar zeggen. Laat Anna maar aan mij over. 247 00:15:59,495 --> 00:16:01,054 Kom hier. 248 00:16:08,519 --> 00:16:10,604 Hallo mijn schat. 249 00:16:10,629 --> 00:16:11,617 Oma! 250 00:16:11,642 --> 00:16:13,189 Oeh. 251 00:16:13,408 --> 00:16:18,367 Oh, oma heeft wat Lekkere pasta voor je klaar. 252 00:16:19,214 --> 00:16:22,259 Oliver is bij de dokters. Ik weet. 253 00:16:22,284 --> 00:16:25,932 Maar ze zorgen voor hem En hij zal heel snel thuis zijn. 254 00:16:25,957 --> 00:16:29,928 Nu, wil je kaas op? Jouw pasta? Ja graag. 255 00:16:31,659 --> 00:16:34,269 Misschien kun je helpen Ik regel dat. 256 00:16:38,572 --> 00:16:42,035 Hoe is dit in hemelsnaam gebeurd? Anna gaf de kinderen haar oude speelgoed. 257 00:16:42,059 --> 00:16:45,103 Er was een houten eend, lang gemaakt Voordat er veiligheidsnormen waren. 258 00:16:45,128 --> 00:16:47,864 En ze liet het bij Oliver? Het was niet de bedoeling, mam. 259 00:16:47,889 --> 00:16:50,840 Ze haastte zich om naar haar werk te gaan. Het was een vergissing. Een overzicht? 260 00:16:51,371 --> 00:16:53,634 Hoe kon ze zo roekeloos zijn? 261 00:16:53,816 --> 00:16:57,193 Beseft ze hoe serieus dit is? Is? Natuurlijk. Natuurlijk doet ze dat. 262 00:16:57,218 --> 00:16:58,834 Nou, ik zal ervoor zorgen dat ze dat doet. 263 00:16:58,859 --> 00:17:00,903 Hé, heb geen Ga naar haar toe, alsjeblieft. 264 00:17:00,928 --> 00:17:02,914 Mijn kleinzoon ligt in het ziekenhuis. 265 00:17:02,939 --> 00:17:06,001 ik ga niet zitten Terug en niets zeggen. 266 00:17:06,026 --> 00:17:08,334 Oké, iedereen is van streek, en jullie twee krijgen ruzie 267 00:17:08,359 --> 00:17:11,498 Gaat niet helpen. En de Kinderen hebben genoeg meegemaakt. Dus alsjeblieft, 268 00:17:12,267 --> 00:17:14,119 Alstublieft, Laat het gewoon. 269 00:17:15,338 --> 00:17:17,059 Te vergevingsgezind van haar. 270 00:17:17,958 --> 00:17:20,588 Ik ga de deken van Oliver pakken En ga terug naar het ziekenhuis. 271 00:18:31,629 --> 00:18:33,579 Hallo. Hallo. 272 00:18:37,037 --> 00:18:40,021 De dokter moet aftekenen Voordat we mogen vertrekken. 273 00:18:41,418 --> 00:18:43,183 Ze zou hier snel moeten zijn. 274 00:18:43,208 --> 00:18:44,154 Goed. 275 00:18:48,228 --> 00:18:49,688 Geen haast. 276 00:18:50,696 --> 00:18:52,696 Het is niet alsof hij ongelukkig is. 277 00:18:54,139 --> 00:18:57,705 Hij heeft al een hele weg afgelegd Te veel voor een kleine jongen. 278 00:18:57,865 --> 00:19:01,014 Ik had een woord om over te grazen Speelgoed in het ledikant van Oliver leggen. 279 00:19:01,039 --> 00:19:04,880 Ik weet nog steeds niet hoe ze was Zelfs in staat om erin te reiken. Ik ook niet. 280 00:19:05,795 --> 00:19:08,315 We zullen moeten nemen Een kijkje in de kamer. 281 00:19:09,604 --> 00:19:12,821 Ik wil gewoon... ik wil niet maken Ze voelt zich slechter door erop te hameren. 282 00:19:12,846 --> 00:19:14,817 Ze is te jong om het te begrijpen. 283 00:19:17,556 --> 00:19:19,235 Naast dit... 284 00:19:20,869 --> 00:19:23,840 Dit ligt niet aan haar of Becky. 285 00:19:26,892 --> 00:19:28,199 Ik betaal. 286 00:19:28,894 --> 00:19:30,098 Wat? 287 00:19:30,659 --> 00:19:33,635 Ik scheurde strips van Becky Voordat ik het huis verliet. 288 00:19:33,793 --> 00:19:36,206 Ik had haar gevraagd om uit te pakken Alle dozen op kantoor 289 00:19:36,231 --> 00:19:38,448 En dat had ze niet Zelfs een begin gemaakt. 290 00:19:38,473 --> 00:19:40,589 Nou, wat heeft dat? Met Oliver te maken? 291 00:19:40,614 --> 00:19:42,310 Het is wat ze was Vanmorgen aan het doen. 292 00:19:42,335 --> 00:19:44,541 Daarom was ze zo bezig. 293 00:19:45,369 --> 00:19:48,691 Mijn zoon had kunnen sterven Omdat ik te verdomd lui ben 294 00:19:48,716 --> 00:19:50,821 Om het kantoor voor mezelf te regelen, hé. 295 00:19:51,345 --> 00:19:53,759 Dat doet het nog steeds niet Maak het jouw schuld. 296 00:19:53,784 --> 00:19:55,696 Nou, ik had haar duidelijk bang gemaakt. Ze was... 297 00:19:55,721 --> 00:19:58,055 Waarschijnlijk bezorgd Ze zou haar baan verliezen. 298 00:19:58,080 --> 00:20:00,770 Haar taak is om te kijken Na onze kinderen. 299 00:20:02,244 --> 00:20:04,735 Waarom ben je niet zo boos als ik? 300 00:20:07,806 --> 00:20:09,611 Ik dacht dat je haar echt leuk vond. 301 00:20:10,517 --> 00:20:11,571 Ik doe. 302 00:20:12,369 --> 00:20:15,298 Ik bedoel, ze is geweest Zeer ondersteunend voor mij. 303 00:20:16,766 --> 00:20:19,095 Maar de bottom line is, i Vertrouw haar niet meer. 304 00:20:20,415 --> 00:20:21,532 Mijn excuses, 305 00:20:22,493 --> 00:20:24,204 Maar ik wil dat ze weg is. 306 00:20:36,111 --> 00:20:36,923 Hoi. 307 00:20:37,060 --> 00:20:40,036 Hoe gaat het met hem? Dokter Hij zei dat het goed komt. 308 00:20:40,061 --> 00:20:43,285 OK. Is er iets waarmee ik kan helpen? 309 00:20:43,310 --> 00:20:44,302 Nee. 310 00:20:45,208 --> 00:20:47,425 Ik heb je eend gelegd Op een hoge plank. 311 00:20:47,449 --> 00:20:50,194 Misschien kan het uitgaan in de Volgende harde vuilnisophaling... 312 00:20:50,218 --> 00:20:52,323 Dat is niet iets wat we nodig hebben Om over vanavond na te denken, mam. 313 00:20:52,348 --> 00:20:55,463 Ik ga hem naar bed brengen. Grace slaapt al. 314 00:20:55,979 --> 00:20:59,579 Ik heb, eh, wat te eten Voor jou. Ik zal het opwarmen. 315 00:21:06,701 --> 00:21:08,757 Slaap zacht, schat. 316 00:21:08,859 --> 00:21:12,579 Mama laat niet toe Heeft iemand je pijn gedaan, oké? 317 00:22:11,079 --> 00:22:13,050 Hoe ben je daar zo snel gekomen? 318 00:22:14,059 --> 00:22:16,729 Het ziekenhuis, toen Oliver Werd eerst binnengebracht. 319 00:22:18,036 --> 00:22:20,556 Ik dacht dat ik het je had verteld. ik Had een vergadering op deze manier. 320 00:22:21,557 --> 00:22:24,437 Waarom belde Becky? Jij en ik niet? 321 00:22:25,850 --> 00:22:29,156 Erm, ik weet het niet, anna.She 322 00:22:29,914 --> 00:22:32,023 Ze was waarschijnlijk in paniek. 323 00:22:33,079 --> 00:22:35,226 Maakt het echt uit? 324 00:22:35,250 --> 00:22:36,970 Wat is er met je stropdas gebeurd? 325 00:22:38,461 --> 00:22:39,640 Sorry? 326 00:22:39,665 --> 00:22:42,304 Nou, hier had je het over Ochtend, nietwaar? 327 00:22:44,328 --> 00:22:47,632 Nou, ik ben blij dat je nam Kennisgeving van de belangrijke dingen. 328 00:22:48,250 --> 00:22:50,155 Ik weet niet waarom je bent Zo defensief zijn. 329 00:22:50,180 --> 00:22:52,090 Ik ben niet defensief. 330 00:22:52,289 --> 00:22:54,976 Je laat het klinken als Je verbergt iets. 331 00:22:55,000 --> 00:22:57,627 Oh, oh, oh, mijn god, we zijn... Hier komen we toch niet op terug? 332 00:22:57,775 --> 00:23:00,050 Na alles wat we zijn geweest Tot en met vandaag, nu ga je dat doen. 333 00:23:00,083 --> 00:23:01,224 . .Beschuldig me van, wat, 334 00:23:01,249 --> 00:23:03,708 Weer bezig met Caroline? Ik ben benieuwd, dat is alles. 335 00:23:03,733 --> 00:23:06,224 Nou, Jezus, dat had ik al gedaan Ik heb je verteld hoe schuldig ik me voelde. 336 00:23:09,020 --> 00:23:11,380 Oké, goed, wauw. ik Geloof dit niet. 337 00:23:12,538 --> 00:23:16,023 Toen ik mijn zoon in de zag liggen Ziekenhuis, ik kreeg geen adem. 338 00:23:16,048 --> 00:23:19,745 De stropdas voelde als een strop, Dus ik ben er vanaf gekomen. Gelukkig? 339 00:23:19,770 --> 00:23:21,533 Ik wil niet dat dit een gevecht wordt. 340 00:23:21,610 --> 00:23:24,970 Nou, wat dacht je ervan om te stoppen? Mij ​​ervan beschuldigen dat ik niet goed ben? 341 00:23:24,995 --> 00:23:27,259 Ik niet. Jezus, Anna, is Dit hoe het gaat worden? 342 00:23:27,284 --> 00:23:28,673 Je gaat naar de tweede -raad alles wat ik doe? 343 00:23:28,698 --> 00:23:31,465 Want de laatste keer dat dat gebeurde, Je hebt bijna onze twee kinderen vermoord. 344 00:23:31,921 --> 00:23:34,656 Oh, je was doodsbang voor Gooi dat de hele dag in mijn gezicht. 345 00:23:34,681 --> 00:23:35,976 Nou, het is gebeurd. 346 00:23:36,000 --> 00:23:37,978 Ja, en ik ben niet gestopt Ik kwel mezelf sindsdien! 347 00:23:38,003 --> 00:23:40,260 Nou, hoe zit het dan met jou? Stop met zo hypocriet te zijn? 348 00:23:40,340 --> 00:23:42,958 Je hebt geen recht om Beoordeel becky of iemand anders, 349 00:23:42,983 --> 00:23:44,959 Niet als je klaar bent Tien keer erger. 350 00:23:45,211 --> 00:23:47,388 Ik stelde je een vraag. Ja, en ik antwoordde. 351 00:23:47,490 --> 00:23:49,795 Wat is er met onze nieuwe start gebeurd? Dat was toch allemaal maar praten? 352 00:23:49,820 --> 00:23:51,586 Nee, nee, nee, het was niet... 353 00:23:51,610 --> 00:23:53,616 Jezus, Anna. ik buig Over achteruit voor y0u 354 00:23:53,640 --> 00:23:56,490 En je blijft hetzelfde slingeren Shit in mijn gezicht. Ik heb genoeg gehad! 355 00:23:58,592 --> 00:23:59,912 Ah! 356 00:24:47,955 --> 00:24:49,195 anne? 357 00:24:50,710 --> 00:24:52,830 Gaat alles goed met de kinderen? 358 00:24:55,426 --> 00:24:56,595 Ja. 359 00:24:58,231 --> 00:25:00,002 Ik wilde gewoon bij hen in de buurt zijn. 360 00:25:05,660 --> 00:25:09,456 Het spijt me zeer. Het spijt me zeer. 361 00:25:09,481 --> 00:25:14,179 Ik weet dat je waarschijnlijk ziek bent Of je het me hoort zeggen, maar dat ben ik. 362 00:25:17,990 --> 00:25:21,163 Weet je, ik was de Beste ouder ter wereld 363 00:25:21,500 --> 00:25:23,882 Tot ik echt kinderen kreeg. 364 00:25:24,740 --> 00:25:28,549 Maar ik had hoge normen voor Andere mensen, laat me je dat vertellen. 365 00:25:31,550 --> 00:25:34,766 "waarom doe je de moeite om kinderen te krijgen als? Je krijgt toch gewoon een oppas?" 366 00:25:35,048 --> 00:25:37,890 Stoffen luiers. Biologisch voedsel. 367 00:25:37,915 --> 00:25:41,070 Zeker geen dummies. God. 368 00:25:41,189 --> 00:25:43,319 Ik krimp ineen als ik denk aan hoe 369 00:25:45,426 --> 00:25:47,410 Oordelend was ik. 370 00:25:47,740 --> 00:25:51,405 ik ben zeker in nee Positie om je te veroordelen. 371 00:25:51,429 --> 00:25:54,219 Nee, ik had het moeten zien Het speelgoed in de wieg. 372 00:25:56,150 --> 00:25:59,445 Je had het niet verwacht Het om er te zijn. 373 00:25:59,469 --> 00:26:02,380 Het is mijn taak om te houden Uw kinderen veilig. 374 00:26:04,580 --> 00:26:07,012 Je hebt ze niet vastgebonden Achter in een auto 375 00:26:07,037 --> 00:26:09,577 En rij zo snel dat je Had ze kunnen doden. 376 00:26:13,722 --> 00:26:15,597 Oliver was alleen 377 00:26:16,469 --> 00:26:18,380 Slechts een paar maanden oud. 378 00:26:19,870 --> 00:26:22,270 Ik had mezelf in een staat gewerkt. 379 00:26:23,645 --> 00:26:26,870 Ik had mezelf overtuigd Die Jake was, uh... 380 00:26:30,359 --> 00:26:32,714 O, ik weet het niet Wat ik dacht. 381 00:26:32,739 --> 00:26:35,681 Ik pakte de sleutels en ik stapelde De kinderen op de achterbank, 382 00:26:35,706 --> 00:26:38,946 En het volgende dat ik wist, i was tegen de dijk gebotst. 383 00:26:40,660 --> 00:26:43,940 De politie zei dat het een Wonder dat niemand gewond is geraakt. 384 00:26:45,428 --> 00:26:47,493 Het klinkt alsof je je niet goed voelde. Nee. 385 00:26:47,791 --> 00:26:49,298 Nee, dat was ik niet. 386 00:26:50,266 --> 00:26:52,032 Toen ik andere moeders hoorde 387 00:26:52,057 --> 00:26:54,759 Over bonzen Postnatale depressie. 388 00:26:56,349 --> 00:26:58,940 Ik dacht dat ze gewoon waren Op zoek naar sympathie. 389 00:27:01,431 --> 00:27:03,181 Karma is een bitch, niet? 390 00:27:07,088 --> 00:27:08,985 Ik weet niet waarom Jake verdraagt ​​me. 391 00:27:11,270 --> 00:27:14,634 Hij is zo goed voor me geweest En alles wat ik doe is fouten zoeken. 392 00:27:15,016 --> 00:27:16,816 Ik duwde hem te ver. 393 00:27:19,341 --> 00:27:21,260 Hetzelfde als ik altijd doe. 394 00:27:27,766 --> 00:27:29,259 Ik wil niet dat je gaat. 395 00:27:33,131 --> 00:27:34,747 Weet je het zeker? 396 00:27:34,787 --> 00:27:37,095 Je hebt een fout gemaakt. 397 00:27:37,336 --> 00:27:38,866 We kunnen er voorbij. 398 00:27:58,177 --> 00:27:59,857 Ik wist dat ze zou langskomen. 399 00:28:00,921 --> 00:28:03,131 Ze houdt van het idee van zijn Aan de slag met de kinderen 400 00:28:03,156 --> 00:28:04,692 Tot ze het echt moet doen. 401 00:28:04,921 --> 00:28:05,920 mm. 402 00:28:06,128 --> 00:28:08,435 Ze had een postnatale depressie. 403 00:28:08,741 --> 00:28:10,756 Weet je, ze zou kunnen Ben er niet overheen. 404 00:28:10,781 --> 00:28:12,807 Haar problemen zijn veel Groter dan dat, Beck. 405 00:28:12,970 --> 00:28:17,137 Ja, maar, zoals, zou ze niet... Nu professionele hulp krijgen? 406 00:28:17,162 --> 00:28:20,734 We verspillen alleen geld totdat ze Geeft de omvang van haar problemen toe. 407 00:28:20,759 --> 00:28:22,935 Geloof me, we zijn down geweest Deze weg een miljoen keer. 408 00:28:22,960 --> 00:28:25,095 Als ze naar een psychiater gaat, Ze zit daar gewoon. 409 00:28:25,120 --> 00:28:26,151 Ze zegt geen woord. 410 00:28:28,410 --> 00:28:31,074 Ze denkt dat ze het onder heeft Controle, maar zij niet, 411 00:28:31,857 --> 00:28:34,668 Dus de cyclus herhaalt zich gewoon. Over 412 00:28:34,714 --> 00:28:37,196 En voorbij, en het zijn de kinderen Die de dupe is. 413 00:28:39,891 --> 00:28:42,027 Het gaat eigenlijk Neem haar ze te verliezen 414 00:28:42,052 --> 00:28:43,612 Voor haar om de Hulp die ze nodig heeft. 415 00:28:45,637 --> 00:28:47,914 Weet je, ik heb gehoord Er is vannacht iets gecrasht. 416 00:28:50,365 --> 00:28:51,375 Sorry? 417 00:28:51,936 --> 00:28:57,981 mm. Ik hoorde dit, heel hard Een plof uit je slaapkamer. 418 00:28:58,122 --> 00:29:00,923 En toen dacht ik dat ik het hoorde Anna huilt ook. Ja 419 00:29:01,647 --> 00:29:04,013 Ze moet gevallen zijn, Of zoiets. Ik weet het niet. 420 00:29:04,038 --> 00:29:05,677 Ik was mijn tanden aan het poetsen. 421 00:29:07,760 --> 00:29:11,028 Oh, ze is aan het leeglopen Het leven uit mij. 422 00:29:12,236 --> 00:29:15,662 Ik weet dat dat vreselijk is Om te zeggen, maar het is de waarheid. 423 00:29:15,904 --> 00:29:17,075 mm. 424 00:29:17,367 --> 00:29:18,747 Het is ok. 425 00:29:19,018 --> 00:29:22,342 Ik wou dat ik de man was die Anna had me nodig, maar 426 00:29:23,132 --> 00:29:24,531 Het is te veel. 427 00:29:27,711 --> 00:29:30,990 Denk je dat we net op het randje zijn? Na alles wat er is gebeurd? 428 00:29:31,531 --> 00:29:32,803 Kan zijn. 429 00:29:33,671 --> 00:29:35,031 Het zal nu niet lang meer duren. 430 00:29:36,107 --> 00:29:38,428 Ja, hoe lang ben je? Denken? Mm, dat is moeilijk te zeggen. 431 00:29:38,453 --> 00:29:41,553 Ja, maar is het, zoals, weken, Of zijn het maanden? 432 00:29:41,638 --> 00:29:44,388 We hebben gewoon een beetje nodig Meer documentatie. 433 00:29:45,936 --> 00:29:47,897 Hou vol, oké? 434 00:29:48,093 --> 00:29:50,350 Ze zal weer struikelen En als ze dat doet, 435 00:29:50,772 --> 00:29:52,733 We zullen er zijn om haar op te vangen, 436 00:29:53,015 --> 00:29:54,346 En de kinderen. 437 00:29:56,608 --> 00:29:57,670 OK. 438 00:30:28,348 --> 00:30:30,324 Je moet gaan Om te slapen, bubba. 439 00:30:30,419 --> 00:30:31,669 Kom op! 440 00:30:33,592 --> 00:30:34,772 O, genade! 441 00:30:35,247 --> 00:30:37,545 Hallo. Oh. Oh sorry. Voorzichtig. 442 00:30:38,311 --> 00:30:40,201 Mijn excuses. Sorry. 443 00:30:40,285 --> 00:30:41,122 Hoe gaat het? 444 00:30:41,193 --> 00:30:43,778 Ik concentreerde me op Ollie en ik keken niet. 445 00:30:43,803 --> 00:30:44,929 Het spijt me... Het is oké. 446 00:30:45,039 --> 00:30:48,559 Ik ... ik dacht dat ze stil was Spelen met de... Becky, het is oké. 447 00:30:52,637 --> 00:30:54,372 Papa, kun je met me spelen? 448 00:30:54,451 --> 00:30:56,562 Nou, zeker, lieverd. 449 00:30:58,429 --> 00:31:02,501 Hoewel wat zeelucht Zou mooi zijn, niet? 450 00:31:03,900 --> 00:31:08,056 Nou, ik zou geen nee zeggen als a Restaurantreservering was inbegrepen. 451 00:31:08,081 --> 00:31:10,908 Nou, ik zou het gemakkelijk kunnen maken Een voor jou en Becky. 452 00:31:11,392 --> 00:31:13,538 Je zou naar de moeten gaan Strandhuis, jullie allebei. 453 00:31:13,563 --> 00:31:15,749 Maak er een dag van. En jij dan? 454 00:31:15,787 --> 00:31:18,399 Oh, het is eeuwen geleden dat ik Had een-op-een tijd met de kinderen. 455 00:31:18,424 --> 00:31:21,510 We kunnen hier blijven en plezier hebben, Kunnen we niet, Gracie? Hoera! Ja. 456 00:31:21,584 --> 00:31:24,306 Heb niet het gevoel dat je moet Blijf bij mij zitten of zo. 457 00:31:24,331 --> 00:31:26,885 Anna kan daar niet echt alleen komen 458 00:31:27,474 --> 00:31:28,885 Die plek herinnert Ik van je moeder. 459 00:31:28,910 --> 00:31:31,260 Wat het hele punt is. Ze Blijft zeggen dat we het kunnen doen. 460 00:31:31,557 --> 00:31:33,348 Ja, volgens haar specificaties. 461 00:31:33,372 --> 00:31:35,098 Nee, nee, ze is... Geef ons de vrije hand. 462 00:31:35,122 --> 00:31:37,772 Mama gaat daar nooit heen Meer in ieder geval. Te veel herinneringen. 463 00:31:39,213 --> 00:31:41,032 Nou, zou leuk kunnen zijn. 464 00:31:41,057 --> 00:31:42,753 Ik ben benieuwd als je dat bent. 465 00:31:42,815 --> 00:31:44,432 C0unt me in. Perfect. 466 00:31:44,457 --> 00:31:48,217 Oké, ik ga douchen En dan kunnen we op weg. 467 00:31:49,611 --> 00:31:50,768 Stoer. 468 00:31:52,982 --> 00:31:55,839 Je bent te goed voor mij. 469 00:31:59,016 --> 00:32:01,244 Eh, wat is het. 470 00:32:01,269 --> 00:32:03,056 Jullie twee zitten op eieren Om elkaar heen. 471 00:32:03,080 --> 00:32:04,917 Ja, maar hoe is een dag bij jou? Vakantiewoning gaat helpen? 472 00:32:05,206 --> 00:32:06,971 Nou, het zal je geven Twee een kans om te binden. 473 00:32:06,996 --> 00:32:08,753 Echt haar vertrouwen terugwinnen. 474 00:32:09,214 --> 00:32:10,018 Weet je wat? 475 00:32:10,043 --> 00:32:12,931 Je zou met wat ideeën moeten komen Ook voor het huis. Me? Ja. 476 00:32:12,956 --> 00:32:15,295 Jij zult degene zijn Het opknappen, niet Anna. 477 00:32:15,319 --> 00:32:17,446 Het zal allemaal snel genoeg van jou zijn. 478 00:32:17,470 --> 00:32:19,600 Denk daar eens over na Op de inrit. 479 00:32:54,080 --> 00:32:56,086 Het ruikt hier zelfs naar cynthia. 480 00:32:57,720 --> 00:32:59,526 Hier, we zouden de deuren moeten openen. 481 00:32:59,550 --> 00:33:01,880 Verbrand salie in elke Kamer, meer zoals. 482 00:33:04,519 --> 00:33:07,016 Het is wel een geweldig huis. 483 00:33:07,040 --> 00:33:10,430 Oh, mijn god, kijk naar dit uitzicht! 484 00:33:11,854 --> 00:33:12,844 Oh. 485 00:33:13,258 --> 00:33:18,290 Maak je geen zorgen, het is gewoon, ah, alarm Herinner me eraan om mijn pillen in te nemen. 486 00:33:18,315 --> 00:33:21,235 Ik vergeet steeds, wat mooi Veel schiet zijn doel voorbij. 487 00:33:21,743 --> 00:33:24,329 Zijn ze voor jou? Postnatale depressie? 488 00:33:24,549 --> 00:33:26,829 Ze zijn voor al mijn problemen. 489 00:33:27,923 --> 00:33:32,048 De dokter verzekert me dat Ze houden me in evenwicht. 490 00:33:32,380 --> 00:33:36,855 mm. Het moet goed zijn om mee te praten Iemand, zoals een professional. 491 00:33:36,880 --> 00:33:38,630 Dat zou je denken, nietwaar? 492 00:33:39,596 --> 00:33:41,299 Maar ik ga daar naar binnen en ik... 493 00:33:41,324 --> 00:33:44,070 ik weet niet wat ik moet Zeggen. Ik klap gewoon op. 494 00:33:44,095 --> 00:33:46,955 Ik haat het dat ik niet eens kan Laat therapie voor mij werken. 495 00:33:47,145 --> 00:33:49,150 Misschien heb je gewoon nodig Iemand anders. 496 00:33:49,175 --> 00:33:50,893 Jake denkt dat het gewoon is Geld in de afvoer 497 00:33:50,918 --> 00:33:53,565 En ik begin te denken Dat hij misschien gelijk heeft. 498 00:33:54,492 --> 00:33:56,612 Oh... Ben je in orde? 499 00:33:58,910 --> 00:34:00,470 Ja goed. 500 00:34:02,630 --> 00:34:04,004 Het is gewoon benauwd Hier binnen, niet? 501 00:34:04,029 --> 00:34:04,926 mm. 502 00:34:08,814 --> 00:34:09,765 Oh... 503 00:34:10,910 --> 00:34:13,518 Het moet uit zijn bij de zekering. Dit is eerder gebeurd. 504 00:34:13,543 --> 00:34:15,679 Ik kan controleren. Is daar ergens een doos? 505 00:34:15,847 --> 00:34:17,002 Oh dank je. 506 00:34:17,027 --> 00:34:20,277 Ja, ga naar beneden aan de linkerkant van Het zwembad de trap af, 507 00:34:20,302 --> 00:34:22,198 En hij staat in de schuur Voor je. 508 00:34:22,223 --> 00:34:23,145 Oké, gaaf. 509 00:34:45,241 --> 00:34:46,169 Oh. 510 00:35:13,439 --> 00:35:16,136 Hoi. Ah, het is op slot. 511 00:35:16,160 --> 00:35:17,543 Is er ergens een sleutel? 512 00:35:17,568 --> 00:35:19,418 Ah, ja, ik vergat het je te vertellen. 513 00:35:19,443 --> 00:35:21,365 Het zit in de vogel Voerbak boven de deur. 514 00:35:21,389 --> 00:35:22,910 OK bedankt. 515 00:35:59,180 --> 00:36:00,498 Ja? 516 00:36:00,561 --> 00:36:02,596 Ik heb nog wat ontwerpen gemaild. 517 00:36:02,738 --> 00:36:03,864 Heb je ze al bekeken? 518 00:36:03,889 --> 00:36:06,916 Ja. Zij zijn prachtig. Super goed! 519 00:36:06,940 --> 00:36:09,554 Dus moeten we een opzetten Afspraak maken voor feedback? 520 00:36:09,913 --> 00:36:11,444 Kijk, het ding is, 521 00:36:11,469 --> 00:36:14,194 Ze krijgen waarschijnlijk Zet op de achterbrander. 522 00:36:14,326 --> 00:36:15,162 OK. 523 00:36:15,186 --> 00:36:16,514 Het gebeurt de hele tijd. 524 00:36:16,539 --> 00:36:18,515 je weet wel, Wij doen al het harde werk, 525 00:36:18,539 --> 00:36:21,385 En dan geven ze gewoon Wij rennen rond. Sorry. 526 00:36:21,485 --> 00:36:22,641 Ja? 527 00:36:23,570 --> 00:36:25,313 Ja, ik heb het donderdag nodig. 528 00:36:25,675 --> 00:36:28,645 Ja, ik weet het, het is... Ja... Nou, Jammer. Het moet donderdag zijn. 529 00:36:33,409 --> 00:36:37,030 Ik begin het gevoel te krijgen dat ik ben Werken aan een fantoomaccount. 530 00:36:37,055 --> 00:36:38,915 De Westcott-groep, Ze staan ​​in de boeken? 531 00:36:38,940 --> 00:36:42,222 Ja. Ze zijn een klant? Ja, ze zijn echt. 532 00:36:42,574 --> 00:36:45,001 Maar ze hebben geen opdracht gegeven Alles in leeftijden. 533 00:36:45,820 --> 00:36:48,540 Is er genoeg werk? Voor mij om hier te zijn? 534 00:36:49,204 --> 00:36:53,022 Pavan, je kent mijn man En phil zijn oude uni-partners Maar... 535 00:36:53,047 --> 00:36:55,623 Dat zou je niet moeten tegenhouden Geef het me gelijk. 536 00:36:55,790 --> 00:36:58,054 Ik ben niet aan boord gekomen Decoratie zijn. 537 00:36:58,079 --> 00:37:01,696 Het punt is, vier mensen waren... Laat een paar maanden geleden los, 538 00:37:01,821 --> 00:37:04,350 En mensen waren niet blij toen we Ik hoorde dat je aan boord zou komen. 539 00:37:04,424 --> 00:37:06,749 Maar phil zei dat je was Hier op contract. 540 00:37:07,100 --> 00:37:09,106 Een tijdelijk contract? 541 00:37:09,131 --> 00:37:10,069 Ja. 542 00:37:14,900 --> 00:37:16,079 Hallo? 543 00:37:17,344 --> 00:37:19,409 Oh, ja, die van Oliver Echt goed bezig. 544 00:37:21,579 --> 00:37:23,391 Ja natuurlijk. 545 00:37:23,743 --> 00:37:25,593 Wil je dat ik Hem ook binnenhalen? 546 00:37:33,287 --> 00:37:35,954 Was er een probleem? Met de papieren? 547 00:37:36,579 --> 00:37:38,596 We zijn niet binnen geweest Australië heel lang, 548 00:37:38,620 --> 00:37:40,876 Maar mijn man zei dat De medicare was allemaal geregeld. 549 00:37:40,900 --> 00:37:42,779 Daar zijn geen problemen mee. 550 00:37:43,566 --> 00:37:46,873 Ik dacht dat we een praatje konden maken Over hoe het thuis gaat. 551 00:37:50,770 --> 00:37:53,647 Kan ik wat water voor je halen? Met mij gaat het goed bedankt. 552 00:37:53,676 --> 00:37:55,291 En met Oliver is het ook goed. 553 00:37:55,409 --> 00:37:58,409 Hij eet goed, en Hij slaapt goed. 554 00:38:01,850 --> 00:38:03,746 En hoe gaat het met je, Anna? 555 00:38:03,770 --> 00:38:06,635 Het is duidelijk dat ik Paniek op dat moment. 556 00:38:06,659 --> 00:38:08,130 Welke ouder niet? 557 00:38:09,537 --> 00:38:12,633 Maar het heeft geen zin om te kwellen Jezelf over wat had kunnen zijn. 558 00:38:12,658 --> 00:38:14,861 Het gaat niet over Iemand kwellen. 559 00:38:15,490 --> 00:38:17,385 Zeker, vanuit ons oogpunt, 560 00:38:17,410 --> 00:38:21,028 Het gaat over het nemen van stappen om Natuurlijk wordt uw gezin ondersteund. 561 00:38:22,459 --> 00:38:24,668 Wat voor ondersteuning doet? Denk je dat we nodig hebben? 562 00:38:25,050 --> 00:38:26,848 Ik heb wat Van je geschiedenis, 563 00:38:26,873 --> 00:38:30,158 Maar het is eerlijk om te zeggen dat je Heb onder enige druk gestaan. 564 00:38:30,454 --> 00:38:31,598 Mijn excuses. 565 00:38:33,050 --> 00:38:34,309 Mijn geschiedenis? 566 00:38:34,334 --> 00:38:36,869 Niemand maakt er iets van Beschuldigingen, Anna. 567 00:38:37,567 --> 00:38:40,086 Zoals ik al zei, we zijn op zoek Voor manieren waarop we kunnen helpen. 568 00:38:40,111 --> 00:38:41,630 Ik heb je hulp niet nodig. 569 00:38:42,790 --> 00:38:45,125 Ik was niet eens thuis Toen het gebeurde. 570 00:38:45,329 --> 00:38:47,307 Maar je hebt je zoon het speelgoed gegeven? 571 00:38:47,332 --> 00:38:49,325 Ik heb het aan mijn dochter gegeven. 572 00:38:49,350 --> 00:38:52,710 Ik wist niet dat ze dat was Ik ga het in Olivers bed leggen. 573 00:38:55,357 --> 00:38:56,998 Wie heeft je dit verteld? 574 00:38:59,100 --> 00:39:00,355 We willen het gewoon zeker weten 575 00:39:00,380 --> 00:39:02,995 Dat je je bewust bent van de Bronnen die voor u beschikbaar zijn. 576 00:39:10,357 --> 00:39:13,044 Zei mijn man? Dit tegen dokter Lee? 577 00:39:13,539 --> 00:39:16,610 Ik geloof dat hij het vertelde Paramedici bij het huis. 578 00:39:20,818 --> 00:39:21,982 Het huis? 579 00:39:22,195 --> 00:39:25,651 Hij nam ze mee door het geheel Ding toen hij hun het bed liet zien. 580 00:39:26,237 --> 00:39:28,933 En zegt het iets? Over onze oppas? 581 00:39:29,020 --> 00:39:30,529 Er is een notitie hier. 582 00:39:30,554 --> 00:39:32,289 Ze was erg van streek. 583 00:39:32,579 --> 00:39:35,380 Maar je man deed het Geweldig werk om haar te troosten. 584 00:39:37,850 --> 00:39:39,850 Anna, we willen je gewoon helpen. 585 00:39:41,409 --> 00:39:43,539 Misschien deze eens doorlezen. 586 00:39:59,463 --> 00:40:01,600 Ray, ah, stop hier, alsjeblieft. 587 00:40:01,706 --> 00:40:04,113 Ik kan je naar het huis brengen. Nee, stop gewoon. 588 00:43:23,770 --> 00:43:26,061 ik moet erachter komen Wat ze van plan zijn. 589 00:43:26,086 --> 00:43:27,897 Ik moet slimmer zijn dan zij. 590 00:43:31,265 --> 00:43:34,026 Is er iets dat je Echtgenoot kan tegen je gebruiken? 591 00:43:35,930 --> 00:43:38,746 Ik wil niet dat je Voel je alsof dit is 592 00:43:38,771 --> 00:43:41,907 Een situatie die je Kan er niet uit. 593 00:43:41,932 --> 00:43:45,618 Denk je dat ooit? Zou hij het echt kunnen verliezen? 594 00:43:45,655 --> 00:43:46,895 Wat doe je? 595 00:43:48,659 --> 00:43:50,196 Stop Stop! 596 00:43:50,220 --> 00:43:52,156 Oh god, wat als? Vertelt ze de politie? 597 00:43:52,180 --> 00:43:53,278 Kunt u mij helpen? 598 00:43:53,303 --> 00:43:54,458 Snijd de onzin. 599 00:43:54,483 --> 00:43:55,723 Dit is zo verpest. 600 00:43:58,364 --> 00:44:00,031 Waarom ben je thuis? 601 00:44:00,056 --> 00:44:02,035 Jij bent de enige die ik vertrouw. 48259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.