All language subtitles for Kvodo.2017.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:24,995 Odcinek 11 2 00:01:11,500 --> 00:01:13,754 - Hanit Rufus? - Menachem? 3 00:01:14,719 --> 00:01:18,655 - Czy to a� tak pilne? - Ma pan ofert� ca�odobow�. 4 00:01:19,739 --> 00:01:23,355 - Policjantka? - Niewa�ne. Prosz� na to spojrze�. 5 00:01:28,780 --> 00:01:31,555 - To akta. - Sprawa jest zamkni�ta. 6 00:01:32,479 --> 00:01:33,775 Co mam zrobi�? 7 00:01:34,280 --> 00:01:37,314 Por�wna� odciski palc�w z obu inhalator�w. 8 00:01:37,819 --> 00:01:41,895 - Co dalej? - I materia� DNA z tym z akt. 9 00:01:42,420 --> 00:01:44,094 Ma pan laboratorium? 10 00:01:44,599 --> 00:01:46,555 - Co to za sprawa? - Niewa�ne. 11 00:01:48,840 --> 00:01:50,634 DNA to 2 tygodnie. 12 00:01:51,159 --> 00:01:53,655 - A odciski palc�w? - Kilka dni. 13 00:01:54,159 --> 00:01:57,694 - Potrzebuj� ich jutro. - Wyci�gn� ludzi z ��ek. 14 00:02:01,060 --> 00:02:03,034 Ile to b�dzie kosztowa�? 15 00:02:04,920 --> 00:02:08,419 S�DZIA. 16 00:02:29,560 --> 00:02:31,335 Chaled 17 00:02:32,360 --> 00:02:34,175 Ahmad? 18 00:02:34,860 --> 00:02:36,615 Chaled! 19 00:02:38,360 --> 00:02:40,194 Chaled! 20 00:03:03,680 --> 00:03:08,194 Szaj. Wszystko jak zwykle: ja id� do pracy, ty do szko�y. 21 00:03:08,680 --> 00:03:14,895 Oddzwaniaj nawet w trakcie lekcji. Tylko spokojnie. 22 00:03:16,939 --> 00:03:18,694 Cze��. 23 00:03:29,439 --> 00:03:31,835 D�uma nie potr�ci� Ben Atara. 24 00:03:41,039 --> 00:03:43,574 Te odciski palc�w 25 00:03:44,599 --> 00:03:49,534 s� z inhalatora znalezionego na miejscu, a te � z tego. 26 00:03:51,039 --> 00:03:55,495 Pe�na zgodno��. Za kilka dni przyjd� wyniki badania DNA. 27 00:03:56,000 --> 00:03:59,895 - Do kogo nale�y? - Do Szaja Alkobiego, syna Michy. 28 00:04:00,719 --> 00:04:02,675 - Sk�d pani wie? - Wiem. 29 00:04:03,979 --> 00:04:06,414 Mam wierzy� na s�owo? 30 00:04:06,919 --> 00:04:10,735 Pofatygowa�am si�, �eby grzeba� w jego �mieciach. 31 00:04:11,240 --> 00:04:12,474 Jest pani zawieszona. 32 00:04:13,560 --> 00:04:15,895 To n�kanie s�dziego... 33 00:04:16,399 --> 00:04:19,855 - Sk�d pani wie? - I fa�szywe oskar�anie nieletniego. 34 00:04:20,360 --> 00:04:22,014 Rozumiem, cisza! 35 00:04:26,240 --> 00:04:29,654 Rozumiem. Micha to �wietny facet. 36 00:04:30,879 --> 00:04:34,774 Zapomnijmy o tym na chwil�. Prosz� da� mi sko�czy�. 37 00:04:37,220 --> 00:04:38,814 Mia�am podejrzenia. 38 00:04:39,319 --> 00:04:43,894 Chcia�am rozmawia� z jego synem i nagle mnie przes�uchuj�. 39 00:04:44,980 --> 00:04:49,235 - O co pani chodzi? - Igra z pani�. Nie tylko teraz. 40 00:04:52,319 --> 00:04:55,534 - Jak pani trafi�a na D�um�? - Czy to wa�ne? 41 00:04:56,040 --> 00:05:02,375 M�g� dosta� obro�c� z urz�du, ale pojawi�a si� pani, nowicjuszka. 42 00:05:02,959 --> 00:05:07,035 Niech zgadn�: Micha go przys�a�, kiedy wrobi� go w wypadek. 43 00:05:07,519 --> 00:05:11,495 - Uwa�a�, �e jestem do�� dobra. - Na informatork�. 44 00:05:12,000 --> 00:05:14,634 Czy D�uma si� przyzna� czy nie, wyda� go. 45 00:05:15,139 --> 00:05:19,175 - Kto zaproponowa� areszt domowy? - Nikt. 46 00:05:19,699 --> 00:05:22,894 I ten �nikt� zleci� zab�jstwo. 47 00:05:29,860 --> 00:05:32,435 Widz�, �e pani nie zaskoczy�am. 48 00:05:36,939 --> 00:05:40,514 Teraz jestem pewna, �e zgin�� przez pani�. 49 00:05:48,639 --> 00:05:50,415 Dzi�kuj�. 50 00:06:00,000 --> 00:06:04,834 Zapozna�em si� z argumentami obrony za z�agodzeniem kary. 51 00:06:05,420 --> 00:06:09,714 Stwierdza: �Oskar�ony przyjecha� do izby przyj�� z ojcem, 52 00:06:10,220 --> 00:06:12,514 ba� si� o jego �ycie i by� wzburzony�. 53 00:06:12,839 --> 00:06:18,134 Ma jednak na koncie napa�ci niezwi�zane z chorob� ojca. 54 00:06:18,639 --> 00:06:22,404 Za jedn� z nich zosta� skazany na kar� wi�zienia w zawieszeniu. 55 00:06:22,779 --> 00:06:24,654 Okres zawieszenia nie min��. 56 00:06:30,740 --> 00:06:35,375 Maksymalny wymiar kary, jaki mu grozi to 7 lat wi�zienia, 57 00:06:35,899 --> 00:06:39,194 ale przest�pstwo, za kt�re dzi� odpowiada, 58 00:06:39,779 --> 00:06:42,514 jest inne ni� to z przesz�o�ci. 59 00:06:43,600 --> 00:06:48,514 Nie mo�na s�dzi� cz�owieka za czyn pope�niony w gniewie i cierpieniu, 60 00:06:49,019 --> 00:06:51,014 gdy jego ojciec wo�a o pomoc. 61 00:07:19,959 --> 00:07:23,535 - Musz� i��. - Rufus wysz�a. Wie, �e to Szaj. 62 00:07:24,519 --> 00:07:26,254 - Zaraz. - Nie id� za mn�. 63 00:07:26,779 --> 00:07:29,894 - Czekaj. - Prosz�. Nie id� za mn�. 64 00:07:45,920 --> 00:07:51,334 Je�li zg�osz� n�kanie, nie wjedziesz do miasta przez 3 miesi�ce. 65 00:07:56,600 --> 00:07:58,415 Pozdrowienia dla syna. 66 00:08:21,360 --> 00:08:23,454 Co si� sta�o? Wyja�ni� po drodze. 67 00:08:23,959 --> 00:08:25,954 - M�w. - Wsiadaj. 68 00:08:27,720 --> 00:08:29,495 Zapnij pasy. 69 00:08:54,019 --> 00:08:55,715 Policja wie. 70 00:08:56,200 --> 00:08:57,634 Aresztuj� ci�. 71 00:08:58,120 --> 00:08:59,774 To mniejszy k�opot. 72 00:09:00,320 --> 00:09:03,615 Wi�kszy to ten, �e Ben Atarowie wiedz�. 73 00:09:04,919 --> 00:09:07,595 �ledz� mnie i ci� znajd�. 74 00:09:08,080 --> 00:09:11,095 - Znowu lecimy? - W�a�nie. 75 00:09:12,039 --> 00:09:14,475 Nic przed tob� nie ukrywam. 76 00:09:15,419 --> 00:09:17,695 O nie. O nie. 77 00:09:18,220 --> 00:09:19,855 S�uchaj... 78 00:09:25,039 --> 00:09:27,934 Kiedy policja ci� aresztuje, 79 00:09:28,460 --> 00:09:32,034 z�amie ci� na przes�uchaniu i dotrze do mnie. Rozumiesz? 80 00:09:32,840 --> 00:09:37,554 B�dziesz w areszcie prewencyjnym, ale to nic nie warte. 81 00:09:38,039 --> 00:09:39,434 Wiesz, dlaczego? 82 00:09:39,919 --> 00:09:42,397 Bo Ben Atarowie i tak ci� znajd� i zabij�. 83 00:09:42,480 --> 00:09:48,215 Nawet je�li jakim� cudem wyjdziesz, nigdzie nie zaznasz spokoju. 84 00:09:48,740 --> 00:09:50,134 Rozumiesz? 85 00:09:50,639 --> 00:09:53,914 A wiesz, gdzie ja wtedy b�d�? W wi�zieniu. 86 00:09:54,639 --> 00:09:56,414 Na dobre. 87 00:10:02,899 --> 00:10:04,695 Kto ci� ochroni? 88 00:10:20,279 --> 00:10:23,174 Polecimy pierwszym mo�liwym lotem. 89 00:10:29,440 --> 00:10:31,274 Nie wiem, czy wr�cimy. 90 00:10:32,320 --> 00:10:35,975 Mo�liwe, �e b�dziemy musieli ucieka� dalej. 91 00:10:49,440 --> 00:10:51,934 Ten Beduin... 92 00:10:53,200 --> 00:10:55,855 D�uma... zabili go przez ciebie? 93 00:10:56,360 --> 00:10:58,115 Tak. 94 00:11:03,179 --> 00:11:05,154 Przesiedz� za to 10 lat. 95 00:11:06,720 --> 00:11:08,554 Co najmniej. 96 00:12:12,139 --> 00:12:13,774 - Gafni. - Tu Rufus. 97 00:12:14,399 --> 00:12:16,774 - Mo�emy porozmawia�? - Nie. 98 00:12:17,440 --> 00:12:20,754 - Mam pro�b�. - Jeste� zawieszona. 99 00:12:21,240 --> 00:12:24,240 - Nara�am sw�j ty�ek. - Dawno ci si� pod nim pali. 100 00:12:24,720 --> 00:12:27,294 Pos�uchaj, a potem r�b, co chcesz. 101 00:12:53,440 --> 00:12:56,034 Ahmad, gdzie jest Chaled? 102 00:12:57,399 --> 00:12:59,274 - Nie ma go w szopie? - Nie. 103 00:12:59,759 --> 00:13:03,634 - Kiedy go widzia�e�? - Rano. Poprawia�o mu si�. 104 00:13:04,220 --> 00:13:08,335 Sp�jrz mi w oczy. Kiedy widzia�e� go po raz ostatni? 105 00:13:11,500 --> 00:13:13,254 Mam czw�rk� dzieci. 106 00:13:27,600 --> 00:13:29,394 Tu Pundak. 107 00:13:30,039 --> 00:13:37,039 Wiem, �e ostatnio by�y mi�dzy nami nieporozumienia. 108 00:13:38,259 --> 00:13:39,715 O czym m�wisz? 109 00:13:40,220 --> 00:13:42,575 Nie wiem jak zacz��. Zrz�dzenie losu. 110 00:13:43,080 --> 00:13:47,134 - Je�li to nic pilnego... - To wa�ne. 111 00:13:47,840 --> 00:13:49,335 Mia�em dzi� dy�ur. 112 00:13:49,840 --> 00:13:52,695 Godzin� temu przyjecha� inspektor Gafni. Znasz? 113 00:13:53,200 --> 00:13:54,033 Tak. 114 00:13:54,460 --> 00:13:57,695 Prosi� o podpisanie zakazu opuszczania kraju 115 00:13:58,200 --> 00:13:59,875 dla Szaja Alkobiego. 116 00:14:01,039 --> 00:14:06,014 Nie pami�ta�em imienia twojego syna, ale adres si� zgadza�. 117 00:14:08,159 --> 00:14:13,894 Jestem pewien, �e to pomy�ka, ale nie my�l, �e si� odgrywam. 118 00:14:14,759 --> 00:14:16,414 - Podpisa�e�? - Tak. 119 00:14:16,919 --> 00:14:20,254 Nie odmawia si� inspektorowi w sprawie karnej. 120 00:14:20,759 --> 00:14:22,215 Micha? 121 00:14:48,659 --> 00:14:52,254 Wracam za dwie godziny. Nikomu nie otwieraj. 122 00:14:52,759 --> 00:14:54,956 - Dok�d jedziesz? - B�dziesz g�odny, zam�w pizz�. 123 00:14:55,039 --> 00:14:57,355 Albo nie. Ja przywioz�. 124 00:14:57,840 --> 00:15:02,034 Je�li co� si� stanie, dzwo�. Nikomu nie otwieraj. 125 00:15:02,600 --> 00:15:04,414 Zamknij za mn�. 126 00:15:07,200 --> 00:15:09,034 Nie mo�emy przegra�. 127 00:15:09,740 --> 00:15:13,534 Jestem twoim ojcem. B�dziemy si� trzyma� razem. 128 00:15:14,820 --> 00:15:16,575 Obiecuj�. 129 00:15:20,039 --> 00:15:22,495 Kocham ci�. Jeste� moim synem. 130 00:15:23,039 --> 00:15:24,875 Jeste� mi najdro�szy. 131 00:15:27,360 --> 00:15:29,134 Musz� i��. 132 00:15:29,659 --> 00:15:31,235 Szaj, musz� i��. 133 00:15:32,200 --> 00:15:33,934 Musz�. 134 00:15:34,580 --> 00:15:36,355 Zamknij za mn�. 135 00:15:56,620 --> 00:15:58,394 Tak, Szaju? 136 00:16:00,840 --> 00:16:02,654 Co si� sta�o? 137 00:16:04,200 --> 00:16:05,955 M�w. 138 00:16:09,200 --> 00:16:10,995 Gdzie jeste�? 139 00:16:13,980 --> 00:16:16,014 Nie mam z tym nic wsp�lnego. 140 00:16:16,519 --> 00:16:18,695 - Wierz�, pom� mi. - Dobrze. 141 00:16:19,200 --> 00:16:21,674 Jaki zarzut jest podstaw� zakazu? 142 00:16:22,159 --> 00:16:25,534 - Ucieczka z miejsca wypadku. - Ma dowody? 143 00:16:26,039 --> 00:16:30,534 Ma je przedstawi�, a podejrzewa, �e on ucieknie. 144 00:16:31,039 --> 00:16:34,654 Zwodzi ci�. �mieje ci si� w twarz. 145 00:16:35,379 --> 00:16:37,914 - Znasz podinspektork� Rufus? - Tak. 146 00:16:38,399 --> 00:16:40,693 - Aresztowano j�. - Nie bez przyczyny. 147 00:16:40,799 --> 00:16:44,634 Toczy si� przeciwko niej post�powanie wewn�trzne. 148 00:16:45,139 --> 00:16:48,855 Wysz�a, ale niewiele mo�e. Odsuni�to j� od wszystkiego. 149 00:16:49,379 --> 00:16:52,908 To od niej Gafni ma rzekome dowody przeciwko mojemu synowi. 150 00:16:53,320 --> 00:17:00,014 Cho� jest zawieszona prowadzi przeciwko mnie prywatne �ledztwo. 151 00:17:00,519 --> 00:17:02,894 To podwa�a wszelkie dowody. 152 00:17:03,419 --> 00:17:04,375 Po co to robi? 153 00:17:04,880 --> 00:17:08,555 Wie, �e doprowadzi�em do jej zatrzymania. 154 00:17:11,880 --> 00:17:14,015 Teraz si� m�ci. 155 00:17:15,799 --> 00:17:17,575 Chwileczk�. 156 00:17:18,480 --> 00:17:21,134 Je�li tw�j syn nie ma zamiaru wyje�d�a�... 157 00:17:21,640 --> 00:17:23,015 Ma. 158 00:17:25,440 --> 00:17:27,214 Jest chory. 159 00:17:28,680 --> 00:17:31,694 Ma ci�k� astm�. Dwa razy o ma�o nie umar�. 160 00:17:32,200 --> 00:17:33,795 Leczono go wszystkim. 161 00:17:34,299 --> 00:17:36,947 Prednizonem, prednizolonem, hydrokortyzonem. 162 00:17:37,079 --> 00:17:42,174 To astma oskrzelowa typu 2. , najbardziej z�o�ona. 163 00:17:46,319 --> 00:17:48,194 3 miesi�ce temu 164 00:17:48,680 --> 00:17:53,194 um�wili�my na jutro wizyt� u �wiatowego specjalisty w Londynie. 165 00:17:57,900 --> 00:18:01,494 Masz dokumentacj� medyczn�? Diagnozy, badania? 166 00:18:02,420 --> 00:18:05,375 3 segregatory, od 3 roku �ycia. 167 00:18:10,920 --> 00:18:12,694 B�agam. 168 00:18:13,220 --> 00:18:14,615 To m�j syn. 169 00:18:15,759 --> 00:18:21,934 Obaj wiemy, �e wzgl�dy zdrowotne anuluj� ten zakaz. 170 00:18:25,940 --> 00:18:29,115 - Gwarantujesz jego powr�t? - Oczywi�cie. 171 00:18:31,480 --> 00:18:33,194 Dobrze. 172 00:18:33,700 --> 00:18:36,134 Do p�nocy zakaz zostanie wycofany. 173 00:18:36,660 --> 00:18:37,974 Bardzo ci dzi�kuj�. 174 00:18:39,599 --> 00:18:41,375 I moje gratulacje. 175 00:18:42,339 --> 00:18:45,654 W przysz�ej turze spotkamy si� w okr�gowym. 176 00:18:46,160 --> 00:18:46,993 Mam nadziej�. 177 00:18:47,279 --> 00:18:50,615 - �ycz synowi zdrowia. - Musz� i��. 178 00:19:03,559 --> 00:19:05,335 Chaled? 179 00:19:06,740 --> 00:19:08,494 Chaled! 180 00:19:14,960 --> 00:19:16,714 Tak? 181 00:19:17,460 --> 00:19:19,255 Micha, 182 00:19:19,759 --> 00:19:21,474 Chaled znikn��. 183 00:19:21,960 --> 00:19:24,394 - Jak to? - Nie wiem. 184 00:19:25,039 --> 00:19:28,674 Dzieci z s�siedztwa m�wi�, �e Omar go zabra�. 185 00:19:29,160 --> 00:19:30,595 Nie mog� nic zrobi�. 186 00:19:31,220 --> 00:19:33,555 Masz na r�kach jego krew. 187 00:19:36,619 --> 00:19:39,454 - Gdzie jeste�? - W domu. 188 00:19:48,839 --> 00:19:49,815 Tak? 189 00:19:50,339 --> 00:19:52,335 - Co� si� dzia�o? - Nic. 190 00:19:53,119 --> 00:19:55,694 - Co robisz? - Nic. 191 00:19:57,400 --> 00:19:59,815 To jeszcze potrwa, ale lecimy. 192 00:20:01,920 --> 00:20:04,595 - Szaj? - OK. 193 00:20:14,059 --> 00:20:15,875 - Kto tam? - Ja. 194 00:20:27,039 --> 00:20:28,875 Co tu robisz? 195 00:20:37,720 --> 00:20:40,855 - Musimy porozmawia�. - Zapraszam. 196 00:20:41,380 --> 00:20:45,095 Nie mog� przyjecha�. Spotkajmy si� gdzie indziej. 197 00:20:46,980 --> 00:20:49,414 - Masz samoch�d? - Tak? 198 00:20:49,980 --> 00:20:52,434 W Wadi Saadan. 199 00:20:56,279 --> 00:20:58,194 - Kiedy? - Teraz. 200 00:22:08,039 --> 00:22:09,835 Jak si� masz? 201 00:22:10,640 --> 00:22:13,494 A gdzie czo�gi i my�liwce? 202 00:22:14,960 --> 00:22:18,835 Przywioz�e� wojsko, �eby rozmawia� z ci�arn�? 203 00:22:27,480 --> 00:22:29,775 Jed�cie. P�niej zadzwoni�. 204 00:22:34,519 --> 00:22:36,295 W czym mog� pom�c? 205 00:22:39,200 --> 00:22:41,015 Gdzie jest Chaled? 206 00:22:43,680 --> 00:22:45,454 Jest bezpieczny. 207 00:22:46,200 --> 00:22:47,894 Gdzie? 208 00:22:50,960 --> 00:22:53,734 Mia� k�opoty. Pomog�em mu uciec. 209 00:22:54,599 --> 00:22:56,434 Jest w Jordanii. 210 00:22:56,880 --> 00:22:58,615 I nic nie powiedzia�? 211 00:22:59,799 --> 00:23:02,434 Prosi�, �ebym si� tob� opiekowa�. 212 00:23:02,900 --> 00:23:04,674 Ciebie prosi�? 213 00:23:05,160 --> 00:23:07,214 Chaled prosi� o to ciebie? 214 00:23:07,980 --> 00:23:11,694 Nale�ysz do rodu Masrich, do nas. 215 00:23:12,440 --> 00:23:14,255 Masri sobie pomagaj�. 216 00:23:16,519 --> 00:23:18,015 Gdzie jest w Jordanii? 217 00:23:18,500 --> 00:23:21,194 Pod Ammanem. Tylko tyle mog� powiedzie�. 218 00:23:25,839 --> 00:23:27,674 Chc� z nim rozmawia�. 219 00:23:28,599 --> 00:23:31,375 Teraz si� o niego martwisz? 220 00:23:32,160 --> 00:23:33,934 Zostawi�a� go. 221 00:23:34,519 --> 00:23:36,255 Teraz oprzytomnia�a�? 222 00:23:37,980 --> 00:23:40,595 Chaled to tch�rz. Pies �yd�w. 223 00:23:41,079 --> 00:23:42,734 Ucieka� jak szczur. 224 00:23:45,640 --> 00:23:47,434 Na kolana. 225 00:23:48,799 --> 00:23:50,595 Na kolana! 226 00:23:56,660 --> 00:23:59,194 Przeszukaj go. 227 00:24:10,839 --> 00:24:12,815 Gdzie Chaled? 228 00:24:19,000 --> 00:24:20,815 Pytam ostatni raz. 229 00:24:21,759 --> 00:24:23,535 Gdzie Chaled? 230 00:24:24,500 --> 00:24:26,275 J� spytaj. 231 00:24:27,359 --> 00:24:29,134 Ju� wie. 232 00:24:30,839 --> 00:24:32,615 Gdzie Chaled? 233 00:24:45,599 --> 00:24:47,375 Sukinsynu. 234 00:24:49,720 --> 00:24:51,535 Gdzie Chaled? 235 00:24:55,559 --> 00:24:57,494 Wiesz, kogo potr�ci�e�? 236 00:24:58,799 --> 00:25:02,974 Faceta oko�o pi��dziesi�tki, mo�e sze��dziesi�tki. 237 00:25:03,500 --> 00:25:05,275 Przestraszy�em si�. 238 00:25:06,220 --> 00:25:09,315 Kto�, kto ucieka, nie musi by� z�y. 239 00:25:10,680 --> 00:25:16,335 Cz�sto to odruch, wynik przera�enia, histerii, 240 00:25:17,180 --> 00:25:20,515 szczeg�lnie w twoim wieku. 241 00:25:21,160 --> 00:25:23,174 S�d bierze to pod uwag�. 242 00:25:24,440 --> 00:25:27,934 Ten kt�rego potr�ci�e�, by� starszy? 243 00:25:30,440 --> 00:25:34,654 Kask spad� mu z g�owy. Mia� �ysin� i siwe w�osy. 244 00:25:35,839 --> 00:25:38,427 Dlaczego ojciec nie zawi�z� ci� na policj�? 245 00:25:38,940 --> 00:25:40,255 Nie chcia�em jecha�. 246 00:25:40,759 --> 00:25:43,134 Ba�em si�. Mia�em atak. 247 00:25:43,720 --> 00:25:46,414 Tato si� przestraszy�. My�la�, �e... 248 00:25:47,099 --> 00:25:48,894 co� mi si� tam stanie. 249 00:25:50,720 --> 00:25:52,654 Zrobi� to dla mnie. 250 00:25:54,599 --> 00:25:58,474 �ycie z tak� tajemnic� to codzienne umieranie. 251 00:26:00,059 --> 00:26:01,855 Rozumiesz? 252 00:26:04,519 --> 00:26:07,494 Ucieczka za granic� to pomys� ojca? 253 00:26:08,259 --> 00:26:09,914 Gdzie on jest? 254 00:26:10,420 --> 00:26:15,375 M�wi�, �e musi co� za�atwi�. Chcia�em jecha� sam na policj�. 255 00:26:15,940 --> 00:26:19,295 Nie darowa�abym, gdyby� zrobi� to sam. 256 00:26:24,319 --> 00:26:27,974 Pojedziemy tam teraz razem. 257 00:27:02,839 --> 00:27:04,634 To tam. 258 00:27:40,000 --> 00:27:41,775 Chaled! 259 00:27:44,039 --> 00:27:45,914 Chaled! 261 00:28:51,599 --> 00:28:56,734 Tekst: Paulina Osi�ska18799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.