All language subtitles for Kudi Yedamaithe.S01E08.Is.this.the.End.1080p.AHA.WEB-DL.AAC2.0.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,500 --> 00:01:54,958 Hey! 2 00:01:56,041 --> 00:01:57,250 What are you doing here? 3 00:02:59,875 --> 00:03:01,125 [alarm] 4 00:03:27,250 --> 00:03:28,791 954… 5 00:03:43,666 --> 00:03:44,916 [phone ringing] 6 00:04:33,791 --> 00:04:36,250 [phone ringing] 7 00:04:40,708 --> 00:04:42,166 Hello, ma’am. Actually… - I know. 8 00:04:42,291 --> 00:04:43,041 What, ma’am? 9 00:04:43,291 --> 00:04:44,458 The briefing got preponed. 10 00:04:44,500 --> 00:04:45,791 Yeah, ma’am. I just got the call. 11 00:04:45,833 --> 00:04:47,458 But how do you know…? - We’ve got a lot of work to do. 12 00:04:47,458 --> 00:04:49,250 I’m coming to the station. I’ll see you there. 13 00:04:49,250 --> 00:04:50,791 Okay, ma’am. I’ll wait at the station. 14 00:04:55,500 --> 00:04:57,083 'I heard the Metro.' 15 00:05:11,583 --> 00:05:12,208 Yes, ma’am. 16 00:05:12,291 --> 00:05:12,916 Tilak! 17 00:05:13,250 --> 00:05:14,375 I forgot to ask earlier. 18 00:05:14,375 --> 00:05:15,791 Did somebody come to the station for me? 19 00:05:15,791 --> 00:05:16,791 No, ma’am. 20 00:05:17,250 --> 00:05:17,916 Okay. 21 00:05:18,083 --> 00:05:20,541 I want you to track a food delivery guy. 22 00:05:20,791 --> 00:05:22,000 Give me the details, ma’am. 23 00:05:23,750 --> 00:05:24,291 Ma’am? 24 00:05:24,958 --> 00:05:25,791 Hello, ma’am? 25 00:05:26,916 --> 00:05:28,458 His name is all I know, Tilak. 26 00:05:28,916 --> 00:05:29,958 It’s okay. Let it be. 27 00:05:29,958 --> 00:05:30,875 I’ll figure it out. 28 00:05:31,250 --> 00:05:31,958 Okay, ma’am. 29 00:05:41,000 --> 00:05:42,666 You need to wait, sir. It’s a special order. 30 00:05:42,666 --> 00:05:43,541 One more of that. 31 00:05:43,541 --> 00:05:44,291 Okay, bro. 32 00:05:44,625 --> 00:05:45,708 One lemon juice, please. 33 00:05:46,583 --> 00:05:47,333 Watch it! 34 00:06:10,625 --> 00:06:12,208 Why did you want to see me urgently? 35 00:06:13,791 --> 00:06:14,458 Parvathy! 36 00:06:15,500 --> 00:06:16,291 Thank you. 37 00:06:17,958 --> 00:06:19,708 Shall we file a police complaint? 38 00:06:30,916 --> 00:06:32,583 Hey! Stop! Stop! - Sir, please! 39 00:06:32,791 --> 00:06:33,958 Go and meet sir. - Okay sir! 40 00:06:39,375 --> 00:06:40,916 Hey Stop! [phone ringing] 41 00:06:43,791 --> 00:06:44,250 Hello! 42 00:06:44,333 --> 00:06:46,291 Bro, if you don’t mind, can you get me a Dairy Milk chocolate? 43 00:06:46,291 --> 00:06:47,750 Dairy Milk. Sure, sir. 44 00:06:50,916 --> 00:06:53,000 Also one Miles cigarette pack. 45 00:07:08,041 --> 00:07:09,208 Bro, I’m at the yellow gate. 46 00:07:09,208 --> 00:07:10,375 Stay there. I’m coming. 47 00:07:11,541 --> 00:07:12,791 Bro, directions to Sai Baba temple? 48 00:07:12,833 --> 00:07:13,708 No clue, bro. 49 00:07:14,250 --> 00:07:16,291 Nobody around here knows. 50 00:07:21,875 --> 00:07:23,041 Bro, delivery from repEAT? 51 00:07:23,083 --> 00:07:23,708 Yes, sir. 52 00:07:24,375 --> 00:07:26,041 Any extra charges? - 50 bucks. 53 00:07:27,250 --> 00:07:28,250 Here. - Thank you, sir. 54 00:07:33,166 --> 00:07:35,125 I am pregnant. 55 00:07:35,916 --> 00:07:37,875 But this isn’t rape. There was consent. 56 00:07:46,208 --> 00:07:48,458 I’m waiting at the mobile store, sir. - Okay, I’m coming. 57 00:07:48,541 --> 00:07:49,041 Okay! 58 00:08:11,000 --> 00:08:13,125 How much for the cigarettes? - 300 rupees, sir. 59 00:08:44,291 --> 00:08:45,583 Where do you think you’re going? Stop! 60 00:08:45,708 --> 00:08:46,750 I have to meet Durga ma’am. 61 00:08:46,750 --> 00:08:48,625 Ma’am isn’t in today. Talk to the SI. 62 00:08:53,458 --> 00:08:55,833 Sir, can you give me her number, please? 63 00:08:56,041 --> 00:08:56,666 Number? 64 00:08:56,958 --> 00:08:57,583 What for? 65 00:08:57,791 --> 00:08:59,083 Why don’t you call her otherwise? 66 00:08:59,083 --> 00:08:59,791 Why should I? 67 00:09:00,000 --> 00:09:00,916 Who the hell are you? 68 00:09:01,000 --> 00:09:02,916 Sir, the thing is… 69 00:09:03,000 --> 00:09:04,333 You’re the food delivery guy. 70 00:09:04,416 --> 00:09:05,041 Yes, sir. 71 00:09:05,458 --> 00:09:06,958 Ma’am was looking for you. 72 00:09:07,083 --> 00:09:07,916 What’s the matter? 73 00:09:07,916 --> 00:09:10,000 It’s an emergency, sir. Please call her. 74 00:09:11,625 --> 00:09:12,166 Wait here. 75 00:09:27,458 --> 00:09:28,041 Ma’am… 76 00:09:33,041 --> 00:09:34,041 [phone ringing] 77 00:09:35,125 --> 00:09:35,666 Hello. 78 00:09:35,791 --> 00:09:36,833 Hello, Mr. Sundaram. 79 00:09:36,958 --> 00:09:37,666 Hello, ma’am. 80 00:09:37,833 --> 00:09:40,041 I told you I’d meet you at the supermarket today. 81 00:09:40,041 --> 00:09:41,625 Yes. When shall we meet, ma’am? 82 00:09:41,666 --> 00:09:43,125 There’s no update on the case. 83 00:09:43,333 --> 00:09:44,750 Umm…You don’t have to come. 84 00:09:44,750 --> 00:09:45,333 Okay, ma’am. 85 00:09:45,333 --> 00:09:47,666 It’ll be a problem if somebody follows you. 86 00:09:47,666 --> 00:09:48,041 Hmm. 87 00:09:48,083 --> 00:09:50,333 Umm… I’ll call you if anything comes up. 88 00:09:50,416 --> 00:09:51,208 Okay, but… 89 00:09:51,333 --> 00:09:51,958 Thanks. 90 00:10:01,125 --> 00:10:02,875 Adi! I forgot your number. - Ma’am! 91 00:10:02,958 --> 00:10:03,416 Sorry! 92 00:10:03,458 --> 00:10:04,583 I did too, ma’am. - One minute. 93 00:10:04,583 --> 00:10:05,250 Tilak! - Ma’am! 94 00:10:05,250 --> 00:10:06,833 Call the Department’s sketch artist immediately. 95 00:10:06,833 --> 00:10:07,375 Ma’am. 96 00:10:07,416 --> 00:10:08,083 One minute. 97 00:10:08,458 --> 00:10:10,250 Take the sketch artist to the school and…. 98 00:10:10,291 --> 00:10:10,833 Ma’am, 99 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 He’s the guy, right? 100 00:10:26,416 --> 00:10:26,958 Yeah. 101 00:10:27,541 --> 00:10:28,666 Where did you see him? 102 00:10:28,833 --> 00:10:30,625 He works at iService mobile store. 103 00:10:30,708 --> 00:10:33,416 I delivered food to him today. That is why I couldn’t meet you sooner. 104 00:10:33,500 --> 00:10:34,125 Good. 105 00:10:34,458 --> 00:10:35,166 Which branch? 106 00:10:36,250 --> 00:10:36,958 Begumpet. 107 00:10:37,958 --> 00:10:39,958 I also heard prayer from a shrine. 108 00:10:40,833 --> 00:10:42,541 Is there a shrine in that area? 109 00:10:42,916 --> 00:10:43,583 Shrine… 110 00:10:44,000 --> 00:10:45,750 Yes, ma’am. Second lane on the left. 111 00:10:46,500 --> 00:10:47,958 I heard the Metro. 112 00:10:47,958 --> 00:10:49,291 But it’s a busy area, ma’am. 113 00:10:49,333 --> 00:10:50,250 There are many shops… 114 00:10:50,250 --> 00:10:51,458 And a metro station. 115 00:10:52,416 --> 00:10:52,833 Yes. 116 00:10:53,916 --> 00:10:57,250 So, they must’ve held Varun in the surroundings of that shop. 117 00:10:57,458 --> 00:10:58,541 Which shop did you say? 118 00:10:58,541 --> 00:11:02,291 iService mobile service store. 119 00:11:03,750 --> 00:11:05,666 Give me the number and mail ID that contacted you. 120 00:11:05,708 --> 00:11:07,958 I forgot my phone at home in a rush, ma’am. 121 00:11:19,708 --> 00:11:21,541 [phone ringing] 122 00:11:23,666 --> 00:11:24,125 Hello. 123 00:11:24,250 --> 00:11:25,083 Hello, Sundaram. 124 00:11:25,500 --> 00:11:27,666 Did you get your phone fixed recently? 125 00:11:27,875 --> 00:11:28,541 Yes, ma’am. 126 00:11:28,583 --> 00:11:29,291 Where? 127 00:11:29,500 --> 00:11:30,791 iService mobile store, ma’am. 128 00:11:30,875 --> 00:11:31,666 Which branch? 129 00:11:31,708 --> 00:11:32,333 Begumpet. 130 00:11:32,500 --> 00:11:33,041 Why? 131 00:11:33,125 --> 00:11:34,875 When did they return your phone? 132 00:11:34,958 --> 00:11:36,250 The same evening. 133 00:11:36,333 --> 00:11:38,166 Did you give them your contact number? 134 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 Yes. I did. 135 00:11:39,291 --> 00:11:43,458 Were you carrying your phone when you came to file the police complaint? 136 00:11:43,500 --> 00:11:44,333 Yes, of course. 137 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 I’ve shown the mail ID on the same phone. 138 00:11:47,833 --> 00:11:48,416 Fuck! 139 00:11:49,125 --> 00:11:50,166 How did we miss this? 140 00:11:53,000 --> 00:11:54,083 Five kidnappings. 141 00:11:54,541 --> 00:11:57,375 Common link in all of them is iService Mobiles. 142 00:11:57,666 --> 00:11:59,333 Smart criminals! Bloody! 143 00:12:00,166 --> 00:12:04,333 They tracked their phones without having to follow them. 144 00:12:05,666 --> 00:12:14,208 They did a background check on their customers and kidnapped the kids. 145 00:12:14,750 --> 00:12:18,458 They fixed trackers in the phone… 146 00:12:19,125 --> 00:12:24,291 …and monitored whether the parents approached the cops. 147 00:12:29,666 --> 00:12:31,750 First time Sundaram came to the station, 148 00:12:32,125 --> 00:12:33,625 … he forgot his mobile. 149 00:12:34,041 --> 00:12:35,541 That is why they didn’t know. 150 00:12:36,000 --> 00:12:41,541 But each time after that, they tracked Sundaram and killed Varun. 151 00:12:44,041 --> 00:12:47,833 I can’t imagine a phone repair guy committing such big crimes. 152 00:12:51,333 --> 00:12:52,666 Copy of the FIR, ma’am. 153 00:12:56,791 --> 00:12:58,375 Is it Parvathy’s FIR, ma’am? - Hmm. 154 00:12:58,833 --> 00:13:00,791 Why is she dying each time in the loop? 155 00:13:02,083 --> 00:13:05,125 According to what you said, she committed suicide the first time. 156 00:13:05,625 --> 00:13:06,875 But this time, it’s a murder. 157 00:13:07,041 --> 00:13:09,583 Who has a reason to kill her? 158 00:13:09,791 --> 00:13:11,416 Ma’am, I should tell you something. 159 00:13:12,208 --> 00:13:15,166 When we went to Parvathy’s on my bike last night, 160 00:13:15,208 --> 00:13:17,791 I noticed a red color Suzuki Brezza car. 161 00:13:18,666 --> 00:13:22,208 I have a feeling that was the car that killed Varun’s friend. 162 00:13:23,541 --> 00:13:24,541 How can you say that? 163 00:13:24,583 --> 00:13:26,666 That car had the doctors’ symbol on the back. 164 00:13:26,666 --> 00:13:27,208 So what? 165 00:13:27,500 --> 00:13:30,000 This car also had the same sticker. 166 00:13:30,916 --> 00:13:33,000 Er…When did that accident happen? 167 00:13:35,500 --> 00:13:36,958 Morning of 7th November. 168 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 I clearly remember. 169 00:13:38,625 --> 00:13:41,750 That car pulled over on the road for a while after the accident. 170 00:13:42,125 --> 00:13:44,083 That’s how I remember the doctors’ symbol. 171 00:13:44,208 --> 00:13:45,791 ‘His car had a Karnataka plate.’ 172 00:13:46,291 --> 00:13:47,375 ‘What was the date?’ 173 00:13:47,625 --> 00:13:49,083 ‘November 6th.’ 174 00:13:49,708 --> 00:13:51,166 ‘Patients are waiting.’ 175 00:13:51,541 --> 00:13:52,375 ‘His name is Harsha.’ 176 00:13:52,666 --> 00:13:55,666 ‘It was a red color car. A Maruti Suzuki, ma’am.’ 177 00:13:57,250 --> 00:13:58,958 So he killed Harsha and Parvathy. 178 00:13:59,625 --> 00:14:02,208 It’s quite obvious that he also caused the accident. 179 00:14:02,500 --> 00:14:03,750 What’s our next step, ma’am? 180 00:14:03,750 --> 00:14:04,875 How do we find him? 181 00:14:15,458 --> 00:14:17,250 I don’t see you cleaning the room. 182 00:14:17,916 --> 00:14:20,000 I also peed my pants when I was a kid. 183 00:14:20,500 --> 00:14:21,875 But I was never this dirty. 184 00:14:22,750 --> 00:14:24,333 Parvathy, we found him. 185 00:14:24,708 --> 00:14:25,750 His name is Harsha. 186 00:14:25,916 --> 00:14:27,375 I’ll call him. Talk to him. 187 00:14:33,833 --> 00:14:34,333 Hello. 188 00:14:34,750 --> 00:14:35,166 Hello? 189 00:14:36,041 --> 00:14:36,500 Hello. 190 00:14:36,791 --> 00:14:37,625 Who’s this? 191 00:14:37,791 --> 00:14:39,000 Hello, this is Parvathy. 192 00:14:39,125 --> 00:14:39,791 Parvathy…? 193 00:14:41,375 --> 00:14:42,666 We met in Hyderabad. 194 00:14:43,291 --> 00:14:44,291 On my birthday. 195 00:14:45,125 --> 00:14:45,875 East Wood Pub. 196 00:14:46,208 --> 00:14:47,166 Hey, Shreya! 197 00:14:47,416 --> 00:14:48,416 What a surprise! 198 00:14:48,583 --> 00:14:49,916 How did you get my number? 199 00:14:50,208 --> 00:14:51,000 How are you? 200 00:14:51,541 --> 00:14:52,333 Harsha… 201 00:14:52,791 --> 00:14:54,208 Oh, you know my real name. 202 00:14:54,791 --> 00:14:56,500 So you’re Parvathy, huh? 203 00:14:56,916 --> 00:14:58,000 Harsha, I’m pregnant. 204 00:14:58,208 --> 00:14:58,708 What?! 205 00:14:59,166 --> 00:15:00,458 What are you saying, Parvathy? 206 00:15:00,500 --> 00:15:01,791 You’re not kidding, are you? 207 00:15:01,833 --> 00:15:03,208 No, Harsha. I’m serious! 208 00:15:03,583 --> 00:15:05,000 I’m really confused. 209 00:15:05,625 --> 00:15:09,000 I thought I’d get some clarity after talking to you. 210 00:15:10,125 --> 00:15:10,666 Hello. 211 00:15:11,708 --> 00:15:12,166 Hello. 212 00:15:12,375 --> 00:15:13,166 Yeah, I’m here. 213 00:15:13,708 --> 00:15:15,083 It’s just shocking, that’s all. 214 00:15:15,208 --> 00:15:16,291 Give me 2 days’ time. 215 00:15:16,416 --> 00:15:18,208 Umm…I’ll come to Hyderabad. 216 00:15:18,291 --> 00:15:19,208 And then we’ll talk. 217 00:15:19,375 --> 00:15:19,916 Okay? 218 00:15:20,500 --> 00:15:22,166 My parents are coming down tomorrow. 219 00:15:22,208 --> 00:15:22,666 Oh! 220 00:15:24,250 --> 00:15:25,666 I don’t know what to tell them. 221 00:15:26,041 --> 00:15:27,125 Don’t tell them anything. 222 00:15:27,291 --> 00:15:28,666 Let’s talk first. 223 00:15:28,875 --> 00:15:30,583 And we’ll discuss what we both want. 224 00:15:30,791 --> 00:15:31,333 Okay? 225 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Don’t stress about it. 226 00:15:33,666 --> 00:15:34,291 Okay. 227 00:15:34,625 --> 00:15:35,416 Thanks, Harsha. 228 00:15:35,458 --> 00:15:36,416 It’s okay, Parvathy. 229 00:15:36,500 --> 00:15:37,208 Don’t worry. 230 00:15:37,375 --> 00:15:38,333 We’ll deal with it. 231 00:15:38,666 --> 00:15:40,500 Umm… I’ll call you back. 232 00:15:40,833 --> 00:15:41,791 Patients are waiting. 233 00:15:42,541 --> 00:15:43,250 Is that okay? 234 00:15:43,625 --> 00:15:44,583 Yeah, sure. 235 00:15:44,833 --> 00:15:45,333 Bye then. 236 00:15:45,791 --> 00:15:46,208 Yeah. 237 00:15:53,083 --> 00:15:54,166 Thank you so much! 238 00:15:54,333 --> 00:15:55,250 It’s okay, Parvathy. 239 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Just doing my duty. 240 00:15:57,250 --> 00:15:58,625 Umm… Can I get some water? 241 00:15:59,041 --> 00:15:59,916 Yeah, sure. 242 00:16:20,041 --> 00:16:20,666 Ma’am. 243 00:16:21,500 --> 00:16:22,208 Thank you. 244 00:16:22,625 --> 00:16:23,375 Mention not. 245 00:16:27,291 --> 00:16:27,708 James, 246 00:16:28,208 --> 00:16:29,958 …take the jeep and go to the station. 247 00:16:30,125 --> 00:16:30,625 Yes, ma’am. 248 00:16:30,625 --> 00:16:31,916 Ma’am, did you find anything? 249 00:16:31,958 --> 00:16:32,916 Yeah, let’s go. 250 00:16:54,208 --> 00:16:54,666 Yes! 251 00:16:54,750 --> 00:16:55,416 Bhai, the bet… 252 00:16:55,500 --> 00:16:57,208 Kohli will hit a century. Bet 5K on that. 253 00:17:13,666 --> 00:17:14,708 Ma'am, that's the shop! 254 00:18:03,625 --> 00:18:04,791 Sir, ma’am is on the phone 255 00:18:06,583 --> 00:18:07,458 Hello ma’am! - Tilak! 256 00:18:07,916 --> 00:18:10,416 Take two constables and come to the location I’ve sent you. 257 00:18:10,500 --> 00:18:11,750 Okay, ma’am. - Come undercover. 258 00:18:12,250 --> 00:18:14,125 Carry your service weapons and surveillance kits. 259 00:18:14,125 --> 00:18:15,000 Sure, ma’am. 260 00:18:15,000 --> 00:18:16,375 Don’t raise any suspicions. 261 00:18:16,583 --> 00:18:17,791 Okay, ma’am. We’ll be there. 262 00:18:18,666 --> 00:18:19,875 Mr. Murthy, let’s go. - Yes, sir. 263 00:18:20,583 --> 00:18:22,166 Ma’am, what do we do now? 264 00:18:24,125 --> 00:18:26,041 Wait for the right time to attack. 265 00:18:27,708 --> 00:18:29,458 You don’t have to be here actually. 266 00:18:29,541 --> 00:18:31,000 You’re free to go. 267 00:18:42,000 --> 00:18:43,166 Hello, Bhai. Where are you? 268 00:18:43,250 --> 00:18:44,458 This is out of the blue. 269 00:18:44,708 --> 00:18:45,583 It’s nothing, Bhai. 270 00:18:45,625 --> 00:18:46,750 Did you have lunch? 271 00:18:46,791 --> 00:18:47,625 Just did. 272 00:18:48,166 --> 00:18:49,791 I brought eggplant curry for you. 273 00:18:49,958 --> 00:18:50,500 Where are you? 274 00:18:50,500 --> 00:18:53,291 I came for an audition actually. 275 00:18:53,708 --> 00:18:54,416 I’ll be late. 276 00:18:54,541 --> 00:18:55,041 Oh! 277 00:18:55,375 --> 00:18:57,791 I’ve got to go. Can I call you back? 278 00:18:58,000 --> 00:18:59,041 Yeah, sure. 279 00:18:59,416 --> 00:19:02,916 Bhai, tell Fatima that I’ll come over for biryani. 280 00:19:03,333 --> 00:19:04,458 How do you know, Adi? 281 00:19:04,791 --> 00:19:06,291 She invited you. You should be there. 282 00:19:06,333 --> 00:19:07,250 Definitely, Bhai. 283 00:19:07,958 --> 00:19:08,916 Cool. 284 00:19:09,083 --> 00:19:10,458 Okay, Bhai. Take care. Bye. 285 00:19:10,583 --> 00:19:11,125 Cool. Bye. 286 00:19:11,916 --> 00:19:13,041 Aspiring actor! 287 00:19:13,375 --> 00:19:15,125 Why are you working as a delivery guy? 288 00:19:18,250 --> 00:19:19,125 What can I say? 289 00:19:19,208 --> 00:19:20,541 I aspire to become an actor. 290 00:19:21,416 --> 00:19:23,375 But, there’s debt. 291 00:19:24,125 --> 00:19:25,333 I have no choice really. 292 00:19:25,416 --> 00:19:27,041 I’ve been auditioning continuously. 293 00:19:29,333 --> 00:19:30,791 You’re a good man, Adi. 294 00:19:31,000 --> 00:19:32,333 Good things will come to you. 295 00:19:33,375 --> 00:19:34,000 Thanks. 296 00:19:36,708 --> 00:19:37,875 Do you have a girlfriend? 297 00:19:40,500 --> 00:19:41,250 I mean… 298 00:19:41,833 --> 00:19:43,291 You mean… you have a girlfriend. 299 00:19:43,750 --> 00:19:44,458 I mean…. 300 00:19:45,083 --> 00:19:46,750 I like this girl. 301 00:19:47,625 --> 00:19:48,583 Her name’s Meera. 302 00:19:49,041 --> 00:19:50,583 But she has a boyfriend. 303 00:19:51,083 --> 00:19:52,458 I just found out yesterday. 304 00:19:52,833 --> 00:19:53,500 Sorry! 305 00:19:53,750 --> 00:19:55,125 I mean, today in the loop. 306 00:19:55,916 --> 00:19:56,833 How’d you find out? 307 00:19:57,583 --> 00:19:59,291 While waiting at Parvathy’s place. 308 00:19:59,458 --> 00:19:59,916 Um… 309 00:20:00,166 --> 00:20:01,375 What was she doing there? 310 00:20:02,166 --> 00:20:04,375 Actually, she lives on the flat above Parvathy’s. 311 00:20:04,666 --> 00:20:05,083 Hmm. 312 00:20:05,291 --> 00:20:09,000 Every time she orders, my friends divert that order to me. 313 00:20:09,625 --> 00:20:11,791 I went there for a delivery and… 314 00:20:12,375 --> 00:20:14,166 ...that’s when I saw Parvathy’s dead body. 315 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 So you should get a call this evening, right? 316 00:20:21,833 --> 00:20:22,333 Yeah. 317 00:20:57,041 --> 00:20:57,541 Ma’am! 318 00:20:58,166 --> 00:20:59,583 I don’t see anybody suspicious. 319 00:20:59,750 --> 00:21:01,000 There’s only customers here. 320 00:21:01,291 --> 00:21:02,166 Keep looking, Tilak. 321 00:21:20,833 --> 00:21:22,166 Ma’am, suspect on the move. 322 00:21:22,625 --> 00:21:23,708 He’s going somewhere alone. 323 00:21:23,708 --> 00:21:24,250 Give me. 324 00:21:29,125 --> 00:21:30,083 Tilak, where’s Murthy? 325 00:21:30,083 --> 00:21:31,000 Downstairs, ma’am. 326 00:21:31,666 --> 00:21:33,500 Tell him to follow the suspect. 327 00:21:33,750 --> 00:21:34,416 Okay, ma’am. 328 00:21:37,416 --> 00:21:37,916 Sir! 329 00:21:38,333 --> 00:21:38,916 Mr. Murthy… 330 00:21:38,916 --> 00:21:40,041 Suspect just stepped out. 331 00:21:40,208 --> 00:21:41,125 Follow him. - Okay, sir! 332 00:21:51,708 --> 00:21:52,250 Okay! 333 00:21:54,666 --> 00:21:56,166 Ma’am, he went to grab food. 334 00:21:56,416 --> 00:21:57,875 He just left the restaurant. 335 00:21:58,250 --> 00:21:59,208 Okay, let’s wait. 336 00:22:01,583 --> 00:22:03,083 Hey! Get the footage properly. 337 00:22:40,375 --> 00:22:41,166 Positive, ma’am. 338 00:22:41,333 --> 00:22:42,166 We can enter. 339 00:22:42,250 --> 00:22:42,916 No, Tilak. 340 00:22:43,083 --> 00:22:43,666 Ma'am! 341 00:22:45,250 --> 00:22:46,083 But why, ma’am? 342 00:22:46,250 --> 00:22:47,833 It’s confirmed that Varun’s in there. 343 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 This is the right time. 344 00:22:49,583 --> 00:22:51,458 As far as we know, there’s only 3 of them. 345 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 But we’re not sure how many people are in there. 346 00:22:54,250 --> 00:22:56,875 What if they hurt Varun once we attack them? 347 00:22:57,041 --> 00:22:58,250 Should I call for backup then? 348 00:22:58,291 --> 00:22:59,041 We could. 349 00:22:59,208 --> 00:23:00,916 But, can you guarantee Varun’s safety? 350 00:23:01,916 --> 00:23:03,958 We’re dealing with really dangerous criminals. 351 00:23:05,375 --> 00:23:08,625 They gave anesthesia to the kids and then slit their throats. 352 00:23:09,333 --> 00:23:10,333 I’m not taking any risk. 353 00:23:10,416 --> 00:23:11,125 Let’s wait. 354 00:23:12,166 --> 00:23:12,833 Okay, ma’am. 355 00:23:47,708 --> 00:23:48,291 Okay. 356 00:23:48,541 --> 00:23:49,375 This is the time. 357 00:23:49,625 --> 00:23:50,291 Let’s move! 358 00:23:50,416 --> 00:23:51,333 Ma’am, I’ll also join you. 359 00:23:51,416 --> 00:23:52,166 You stay here. 360 00:23:52,416 --> 00:23:54,166 Call me if anything’s suspicious. 361 00:23:54,500 --> 00:23:55,458 Come. - Okay, ma’am. 362 00:24:12,666 --> 00:24:13,875 [phone ringing] 363 00:24:14,750 --> 00:24:15,208 Hello. 364 00:24:15,333 --> 00:24:16,375 It’s your lucky day, man. 365 00:24:16,583 --> 00:24:17,166 Why? 366 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 I got an order from your girlfriend. 367 00:24:18,750 --> 00:24:20,250 Should I divert it to you like always? 368 00:24:20,333 --> 00:24:21,000 So soon? 369 00:24:21,000 --> 00:24:21,583 What? 370 00:24:22,291 --> 00:24:23,125 There’s still time. 371 00:24:23,250 --> 00:24:23,791 What? 372 00:24:24,125 --> 00:24:25,208 What are you saying, bro? 373 00:24:25,250 --> 00:24:26,291 I just got the order. 374 00:24:26,625 --> 00:24:27,708 It came quite early. 375 00:24:28,125 --> 00:24:29,708 I don’t get what you’re saying. 376 00:24:29,875 --> 00:24:31,208 Will you take this one or not? 377 00:24:32,333 --> 00:24:33,416 Adi, can you hear me? 378 00:24:33,500 --> 00:24:34,000 Hello? 379 00:24:34,416 --> 00:24:35,125 Adi? 380 00:24:37,125 --> 00:24:38,958 So you should get a call this evening, right? 381 00:25:22,875 --> 00:25:24,041 How are you feeling now? 382 00:25:25,250 --> 00:25:25,583 Hey! 383 00:25:26,666 --> 00:25:27,625 Hey, don’t cry. 384 00:25:27,833 --> 00:25:29,958 Parvathy, don’t worry. 385 00:25:30,208 --> 00:25:31,750 I’m a doctor. Trust me. 386 00:25:32,583 --> 00:25:33,375 Dentist, actually. 387 00:25:33,916 --> 00:25:36,291 But I have a gynecologist friend. 388 00:25:36,333 --> 00:25:37,625 I found out the details. 389 00:25:37,750 --> 00:25:39,958 I also watched the procedures on YouTube. 390 00:25:41,666 --> 00:25:43,791 The baby is only this small right now. 391 00:25:45,083 --> 00:25:48,125 It develops hands and legs by now. But, you could pull them out using a plucker. 392 00:25:48,416 --> 00:25:50,875 And then remove everything using a suction pump. 393 00:25:51,041 --> 00:25:52,583 And…I have all the tools. 394 00:25:52,625 --> 00:25:53,875 It won’t hurt. 395 00:25:54,875 --> 00:25:56,833 I’ll give anesthesia if necessary, okay? 396 00:25:57,250 --> 00:25:57,750 Hey! 397 00:25:57,958 --> 00:25:59,333 This is for your own good. 398 00:25:59,791 --> 00:26:01,958 Parvathy, you’re too young to be a mother. 399 00:26:19,500 --> 00:26:20,541 [door bell] 400 00:26:42,541 --> 00:26:43,250 Parvathy. 401 00:26:44,041 --> 00:26:44,791 Who are you? 402 00:26:46,000 --> 00:26:46,708 Her friend. 403 00:26:48,541 --> 00:26:50,083 A delivery guy’s her friend? 404 00:26:51,875 --> 00:26:53,250 Parvathy is not feeling well. 405 00:26:54,375 --> 00:26:55,166 Come tomorrow. 406 00:27:59,875 --> 00:28:00,375 Ma’am! 407 00:28:13,250 --> 00:28:14,125 Thanks a lot. 408 00:28:14,458 --> 00:28:16,750 You risked your lives and saved Varun. 409 00:28:17,458 --> 00:28:18,916 We could never repay you. 410 00:28:19,291 --> 00:28:20,208 Thanks a lot, sir. 411 00:28:20,708 --> 00:28:21,458 Don’t say that. 412 00:28:22,000 --> 00:28:22,916 We did our duty. 413 00:28:23,666 --> 00:28:24,625 Varun, say thanks. 414 00:28:25,166 --> 00:28:26,041 Thank you! 415 00:28:26,041 --> 00:28:27,250 You’re straining yourself. 416 00:28:26,375 --> 00:28:27,166 Alright then. 417 00:28:27,291 --> 00:28:28,416 Sir needs to rest. 418 00:28:28,875 --> 00:28:29,583 Let’s go, sir? 419 00:28:36,583 --> 00:28:37,791 Don’t worry, Parvathy. 420 00:28:37,958 --> 00:28:39,333 I’ve informed your parents. 421 00:28:39,750 --> 00:28:40,625 They’re coming. 422 00:28:41,458 --> 00:28:43,708 Don’t cling on to what happened, okay? 423 00:28:44,291 --> 00:28:45,416 You’re both safe. 424 00:28:45,833 --> 00:28:48,083 They’ll take you to the hospital, okay? 425 00:28:48,500 --> 00:28:49,458 Take care of her. 426 00:28:49,708 --> 00:28:51,583 Call me if you need anything, okay? 427 00:28:53,791 --> 00:28:54,458 Uff! 428 00:28:56,083 --> 00:28:56,750 Hi, ma’am. 429 00:28:57,125 --> 00:28:58,166 I’m Meera. 430 00:28:58,708 --> 00:29:00,958 Just that, thank you so much! 431 00:29:01,708 --> 00:29:03,791 You risked so much to save her life. 432 00:29:04,208 --> 00:29:05,833 You guys have done an amazing job. 433 00:29:06,291 --> 00:29:06,916 Thank you. 434 00:29:07,458 --> 00:29:09,291 But in this particular case, 435 00:29:09,750 --> 00:29:11,000 …you should thank him. 436 00:29:12,083 --> 00:29:14,458 He’s the one who saved her life in this case actually. 437 00:29:14,541 --> 00:29:15,625 Oh! Nice! 438 00:29:15,916 --> 00:29:16,708 That’s great! 439 00:29:17,041 --> 00:29:18,083 Very daring. 440 00:29:18,166 --> 00:29:19,166 By the way, 441 00:29:19,208 --> 00:29:19,958 You are… - Adi. 442 00:29:20,208 --> 00:29:21,041 His name is Adi. 443 00:29:21,833 --> 00:29:22,833 Oh, hi. Hi, Adi. 444 00:29:22,916 --> 00:29:24,083 Nice to meet you. - Hi! 445 00:29:24,333 --> 00:29:26,208 I think I’ve seen you before. 446 00:29:26,291 --> 00:29:28,958 I’ve delivered your food quite a few times, ma’am. 447 00:29:29,625 --> 00:29:30,666 Don’t call me ma’am. 448 00:29:30,708 --> 00:29:31,625 My name’s Meera. 449 00:29:31,666 --> 00:29:33,041 And this is my brother Neerav. 450 00:29:33,291 --> 00:29:34,541 He’s studying fashion. 451 00:29:34,583 --> 00:29:35,291 Final year. 452 00:29:35,708 --> 00:29:36,666 Oh. Nice to meet you. 453 00:29:36,708 --> 00:29:37,541 Yeah. Same here. 454 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 You’re too brave, bro. 455 00:29:39,125 --> 00:29:39,625 Thanks. 456 00:29:40,916 --> 00:29:42,041 Okay. See you later. 457 00:29:42,208 --> 00:29:43,166 Bye. - Bye. 458 00:29:48,583 --> 00:29:50,166 Ma’am, how’s Harsha? 459 00:29:50,541 --> 00:29:51,291 Sorry I… 460 00:29:51,500 --> 00:29:52,083 No. No. 461 00:29:52,250 --> 00:29:53,333 It was in your defense. 462 00:29:53,458 --> 00:29:54,666 So, it’s all good. 463 00:29:54,833 --> 00:29:55,416 Don’t worry. 464 00:29:55,833 --> 00:29:57,291 Hey, that’s her brother, huh? 465 00:30:02,291 --> 00:30:03,666 Okay. Let’s get out of here. 466 00:30:26,666 --> 00:30:28,291 Only few minutes until 12.. 467 00:30:28,875 --> 00:30:30,125 I wonder what happens now. 468 00:30:30,500 --> 00:30:32,166 Will we live or die? 469 00:30:32,791 --> 00:30:34,000 We’ll find out soon. 470 00:30:35,416 --> 00:30:37,000 At least I spoke to Meera. 471 00:30:37,166 --> 00:30:38,250 What more do I want? 472 00:30:39,250 --> 00:30:41,041 Yeah, you’re right. 473 00:30:41,416 --> 00:30:43,583 You can die happily this time. 474 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 This is the spot. 475 00:30:47,250 --> 00:30:47,958 Yes, ma’am. 476 00:30:48,875 --> 00:30:50,166 I should be lying here. 477 00:30:50,583 --> 00:30:52,083 My bike, over there. 478 00:30:52,458 --> 00:30:55,166 You should drive under the influence and crash into me. 479 00:30:55,625 --> 00:30:56,083 Hey! 480 00:31:04,458 --> 00:31:07,125 Look how he’s sleeping so peacefully. 481 00:31:08,791 --> 00:31:11,041 I wish I could sleep like that. 482 00:31:12,375 --> 00:31:14,041 What problems could you have, ma’am?? 483 00:31:15,833 --> 00:31:16,916 There’s one, Adi. 484 00:31:19,625 --> 00:31:21,458 I haven’t told anybody this. 485 00:31:21,875 --> 00:31:22,833 What is it, ma’am? 486 00:31:30,916 --> 00:31:32,333 I was in love with someone. 487 00:31:32,541 --> 00:31:32,916 Oh! 488 00:31:33,583 --> 00:31:34,875 You also have a love story. 489 00:31:35,250 --> 00:31:36,250 Who is it, ma’am? 490 00:31:40,208 --> 00:31:41,708 ACP Arjun. 491 00:31:41,958 --> 00:31:43,583 So he’s also a cop? 492 00:31:44,250 --> 00:31:45,500 A really good one! 493 00:31:46,541 --> 00:31:47,833 Where is he now? 494 00:31:51,083 --> 00:31:51,833 He’s dead. 495 00:31:54,583 --> 00:31:55,500 Sorry, ma’am. 496 00:31:56,250 --> 00:31:57,291 How did it happen? 497 00:32:08,166 --> 00:32:08,666 Hey! 498 00:32:09,916 --> 00:32:11,083 What are you doing here? 499 00:32:29,333 --> 00:32:30,750 You killed him?! 500 00:32:37,458 --> 00:32:38,083 Why? 32065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.