All language subtitles for Just.Dont.Think.Ill.Scream.2019.FRENCH.WEBRip.x264-VXT-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,600 --> 00:00:30,200 فقط لا أعتقد أنني سأصرخ 2 00:00:47,720 --> 00:00:51,520 شاهدت أكثر من 400 فيلم بين أبريل وأكتوبر 2016- 3 00:00:51,760 --> 00:00:54,760 هذه اللقطات تأتي منهم- 4 00:00:58,000 --> 00:00:59,760 أنا 45 سنة- 5 00:00:59,920 --> 00:01:03,200 لقد عشت لمدة 6 سنوات في شقة 6 00:01:03,360 --> 00:01:06,640 في قرية الألزاس الصغيرة الخلابة على بعد حوالي 50 كيلومترًا 7 00:01:06,800 --> 00:01:10,480 من ستراسبورغ ، في حديقة فوج الشمالية الوطنية- 8 00:01:10,800 --> 00:01:14,880 قبل 7 أشهر ، انفصلت عن شريكي الذي قررت معه 9 00:01:15,040 --> 00:01:18,880 للاستقرار هنا لتكون قريبة من الطبيعة 10 00:01:19,040 --> 00:01:23,440 ونعيش براحة أكبر من الدخل المسموح به في باريس- 11 00:01:24,560 --> 00:01:28,240 كنت أعرف القرية لأنني صورت فيلمًا قصيرًا هناك 12 00:01:28,400 --> 00:01:32,520 وانتقلت والدتي بعد زواجها إلى قرية مجاورة- 13 00:01:34,440 --> 00:01:38,440 عندما انفصلنا ، لم يكن لدي رخصة قيادة في هذا المكان المنعزل 14 00:01:38,600 --> 00:01:41,680 حيث يراقب الناس خلف الستائر المحجبة 15 00:01:41,840 --> 00:01:45,200 من نوافذهم ، وكلها مزينة بزارعات إبرة الراعي- 16 00:01:47,560 --> 00:01:49,680 اللهجة الألزاسية منتشرة في كل مكان- 17 00:01:49,840 --> 00:01:51,600 نادرا ما أسمع الفرنسية ، 18 00:01:51,960 --> 00:01:56,080 وحتى مع ذلك ، فهي ملوثة بشكل مخيف بالجرمانية- 19 00:01:57,560 --> 00:02:00,840 أقرب محطة تبعد 30 كم ولا يوجد حافلات ، 20 00:02:01,000 --> 00:02:03,480 لا توجد متاجر محلية أو حتى 21 00:02:03,640 --> 00:02:06,160 ماكينة صراف آلي في غضون ساعتين سيرًا على الأقدام- 22 00:02:07,840 --> 00:02:11,280 أعاني هذا المنفى ، بعيدًا عن باريس ، في هذا المكان 23 00:02:11,440 --> 00:02:15,040 حيث يختبئ ثراء الطبيعة من العين غير المدربة 24 00:02:15,200 --> 00:02:20,280 صلابة البروتستانت ، اليمينية دائمًا تقريبًا من سكانها- 25 00:02:20,440 --> 00:02:24,520 نشأ معظمهم هنا - المدرسة ، نادي كرة القدم ، 26 00:02:24,680 --> 00:02:26,560 الزواج من فتاة محلية 27 00:02:27,160 --> 00:02:29,160 العمل والأسرة 28 00:02:29,320 --> 00:02:30,560 قرية- 29 00:02:31,200 --> 00:02:35,720 عندما تأتي من القرية التالية ، فأنت بالفعل أجنبي- 30 00:02:35,880 --> 00:02:39,680 يقوم السكان المحليون ببناء أو تجديد منازل كبيرة مع حدائق 31 00:02:39,840 --> 00:02:41,320 لتظهر أنهم يعيشون بشكل جيد ، 32 00:02:41,480 --> 00:02:43,840 نظيف ، لائق- 33 00:02:44,240 --> 00:02:45,720 إنهم يعيشون بشكل جيد- 34 00:02:46,400 --> 00:02:49,400 لا تزال الشركات الكبرى في المنطقة توظف- 35 00:02:49,560 --> 00:02:51,880 يوجد 3 كنائس لـ 500 فرد- 36 00:02:53,400 --> 00:02:56,360 من الصعب أن يروي ظمأ المرء للثقافة- 37 00:02:56,520 --> 00:02:59,680 يوجد ركن كتاب يستخدم بشكل أساسي 38 00:02:59,840 --> 00:03:01,560 من بينك ، تشابي كيدز- 39 00:03:01,720 --> 00:03:04,280 أقل من 20 بالغًا يزوره بانتظام- 40 00:03:06,000 --> 00:03:09,160 في الصيف ، يمر عدد لا يحصى من السياح عبر نوافذك- 41 00:03:09,320 --> 00:03:14,160 يقضون 45 دقيقة في زيارة المساكن القديمة- 42 00:03:14,320 --> 00:03:16,200 هناك القليل من الرقصات 43 00:03:16,360 --> 00:03:19,240 يهيمن عليها البولكا والموسيقى الخفيفة الألمانية- 44 00:03:20,280 --> 00:03:22,360 في بعض الأحيان ، قد تعتقد 45 00:03:22,520 --> 00:03:24,320 كنت قبل 50 عاما- 46 00:03:24,920 --> 00:03:26,560 أو قبل 75 عامًا- 47 00:03:27,480 --> 00:03:30,040 من الواضح أن نتائج الانتخابات 48 00:03:30,200 --> 00:03:31,520 يسترخي- 49 00:03:33,160 --> 00:03:36,640 الأشخاص الذين قابلتهم هنا وأحبهم يعيشون في عزلة- 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,640 من الحكمة الانسحاب- 51 00:03:39,920 --> 00:03:41,640 التبادلات نادرة 52 00:03:41,800 --> 00:03:44,160 علاقاتي الوحيدة مع العالم الخارجي 53 00:03:44,320 --> 00:03:47,160 هي غارات نصف شهرية على أقرب سوبر ماركت ، 54 00:03:47,320 --> 00:03:50,120 تقودها أمي ، ووجبات الأحد 55 00:03:50,280 --> 00:03:53,840 والتي على الأقل تعطيني بعض الاتصال البشري- 56 00:03:58,280 --> 00:04:02,280 في نوفمبر ، لعبت دور ناسك في فيلم صديق- 57 00:04:02,440 --> 00:04:05,840 قبل أن ننتهي ، ضرب الإرهابيون في باريس- 58 00:04:07,520 --> 00:04:10,600 في اليوم التالي تم إعلان حالة الطوارئ- 59 00:04:13,000 --> 00:04:16,840 أواجه بداية العام بتخوف واشمئزاز 60 00:04:17,000 --> 00:04:18,200 والخوف- 61 00:04:18,600 --> 00:04:21,880 هنا ، لا يوجد أحد لتبادل الأفكار معه ، 62 00:04:22,040 --> 00:04:23,560 ناهيك عن مشاركتها- 63 00:04:24,320 --> 00:04:25,880 أعلم أنني يجب أن أغادر ، 64 00:04:26,040 --> 00:04:30,760 أعود إلى باريس ، وأعد الاتصال بأصدقائي وزملائي- 65 00:04:31,240 --> 00:04:33,120 هذا مستحيل ماديًا- 66 00:04:35,440 --> 00:04:40,760 هذا الشتاء ليس باردًا بشكل خاص - لم يكن منذ عدة سنوات- 67 00:04:41,320 --> 00:04:45,160 إنه مجرد آسف وحزين ، غير مبال ورمادي 68 00:04:45,440 --> 00:04:48,840 بصرف النظر عن بعض أعمدة الضوء في وقت متأخر بعد الظهر- 69 00:04:49,600 --> 00:04:51,240 الغابة عارية ، 70 00:04:51,400 --> 00:04:53,400 الطبيعة مملة ونائمة- 71 00:04:54,440 --> 00:04:57,240 نادرًا ما أغادر المنزل ، وعندما أفعل 72 00:04:57,400 --> 00:05:01,880 المشاة الانفرادي ليست في حالة ذهنية تفضل الخيال- 73 00:05:02,040 --> 00:05:03,440 يشعر بالعجز 74 00:05:03,600 --> 00:05:05,000 والجرحى- 75 00:05:06,480 --> 00:05:08,560 اكتشفت العزلة في حالة سكر 76 00:05:08,720 --> 00:05:10,960 والتي تحولت تدريجياً إلى دوار- 77 00:05:11,120 --> 00:05:15,520 العيش بمفردي من دواعي سروري العيش على وتيرتي- لا أنام كثيرًا- 78 00:05:15,680 --> 00:05:18,160 لدي 18 ساعة في اليوم تحت تصرفي- 79 00:05:18,320 --> 00:05:20,240 بصرف النظر عن الالتزامات اليومية 80 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 إطعام الحيوانات وأنا ، 81 00:05:22,960 --> 00:05:24,800 حفظ المكان بالترتيب- 82 00:05:25,480 --> 00:05:27,240 تقاعدي يعطيني 83 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 الكثير من وقت الفراغ- 84 00:05:30,320 --> 00:05:32,280 أنا محموم جدا للقراءة لفترة طويلة 85 00:05:32,920 --> 00:05:34,440 ولا أرى أحدا- 86 00:05:34,600 --> 00:05:38,240 أنا لا أرى العالم الخارجي - أحاول التفكير في الأمر 87 00:05:38,400 --> 00:05:41,080 من خلال الأفلام التي أراها ليل نهار- 88 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 إنها عملي الوحيد تقريبًا ، 89 00:05:43,680 --> 00:05:46,160 باستثناء البيع على الإنترنت ، 90 00:05:46,320 --> 00:05:49,280 مما يجعلني أتنقل بين الوظائف- 91 00:05:49,960 --> 00:05:51,640 مثل قرية فيرنون سوبوتكس الريفية ، 92 00:05:51,800 --> 00:05:55,200 أبيع الأقراص وأقراص الديفيدى والكتب على الويب- 93 00:05:55,960 --> 00:05:58,920 مرتين في الأسبوع ، أشحن إلى العالم كله 94 00:05:59,440 --> 00:06:01,560 أنا أطبع نماذج الطلبات ، أحزمها 95 00:06:01,720 --> 00:06:03,640 أنا الشريط ، أنا غلاف فقاعي 96 00:06:03,800 --> 00:06:05,360 أنا الأختام ، أنا أرسل بريدًا 97 00:06:06,520 --> 00:06:08,040 إنه يقتل القليل من الوقت- 98 00:06:10,000 --> 00:06:13,560 خلاف ذلك ، 3 ، 4 ، وحتى 5 أفلام في اليوم- 99 00:06:14,160 --> 00:06:18,120 منذ الانفصال ، تسارعت الوتيرة- 100 00:06:18,560 --> 00:06:23,120 اليوم ، هناك جبال من أقراص الديفيدى في كل زاوية- الآلاف منها- 101 00:06:23,640 --> 00:06:25,880 وعلى مر السنين أصبحت 102 00:06:26,040 --> 00:06:28,480 حفار فيلم رائع على الإنترنت- 103 00:06:28,640 --> 00:06:31,200 التنزيل غير القانوني ليس له أسرار بالنسبة لي ، 104 00:06:31,360 --> 00:06:36,000 من مواقع ويرز إلى قنوات اليوتيوب ، أختار كل ما يثير اهتمامي 105 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 أفلام لم أتمكن من الوصول إليها مطلقًا 106 00:06:38,080 --> 00:06:41,680 وأردت دائمًا أن ترى ، الاكتشافات الأكثر احتمالًا 107 00:06:41,840 --> 00:06:44,000 الأفلام الصامتة من حقوق الطبع والنشر ، 108 00:06:44,160 --> 00:06:46,080 جواهر هوليوود مسبقة الشفرة ، 109 00:06:46,440 --> 00:06:48,440 انكنبولا للسينما السوفيتية ، 110 00:06:48,600 --> 00:06:50,960 الأفلام المثيرة الاسكندنافية ، جيالي 111 00:06:51,120 --> 00:06:52,840 الأفلام الوردية والدراما الألمانية ، 112 00:06:53,000 --> 00:06:54,680 70s يورو الإثارة- 113 00:06:54,840 --> 00:06:57,320 كل شيء يذهب ، ولا يمكنني التوقف- 114 00:06:57,480 --> 00:06:59,840 أدير التنزيلات وأرشفة 115 00:07:00,000 --> 00:07:02,880 أذهب إلى الفراش ، وأبدأ من جديد في اليوم التالي- 116 00:07:03,040 --> 00:07:05,480 أنا حرفياً أغوص في أفلام الآخرين ، 117 00:07:05,640 --> 00:07:10,800 تفقد الرغبة في الكتابة أو التصوير أو فعل أي شيء بخلاف مشاهدة أفلام الآخرين- 118 00:07:10,960 --> 00:07:14,080 يصبح العش مكانًا ، والملجأ سجنًا- 119 00:07:14,400 --> 00:07:18,280 وأفلام الآخرين ليست أكثر من مرايا وليست نوافذ- 120 00:07:25,080 --> 00:07:28,280 أنا دائما أواجه الشاشة ، 121 00:07:28,440 --> 00:07:30,920 في الصوفا ذات الثلاثة مقاعد في غرفة المعيشة- 122 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 إلى جانبي ، كرسي الشبح الذي يذكرني بقسوة 123 00:07:34,880 --> 00:07:38,600 من أصعب اللحظات التي تمر بها هذه الجدران- 124 00:07:38,840 --> 00:07:41,080 كان ذلك قبل 3 سنوات تقريبًا- 125 00:07:44,240 --> 00:07:48,640 وجد والدي يعاني من الجفاف في شقته الصغيرة - كان يعيش بمفرده - 126 00:07:48,800 --> 00:07:51,880 أسبوع في المستشفى وفحص إيجابي ، 127 00:07:52,040 --> 00:07:54,200 باستثناء معنوياته المتدنية 128 00:07:54,760 --> 00:07:57,520 لقد رأيته فقط حوالي 15 مرة خلال 20 عامًا- 129 00:07:57,800 --> 00:08:00,720 لقد ذهبت من كرهه عندما كنت مراهقا 130 00:08:00,880 --> 00:08:03,120 للصمت ، ثم اللامبالاة- 131 00:08:04,000 --> 00:08:07,440 خلال العقدين الماضيين منذ أن غادرت المنزل ، 132 00:08:07,600 --> 00:08:10,320 لقد كبرت بدونه ، أو بالأحرى ، 133 00:08:10,480 --> 00:08:12,000 ضده- 134 00:08:12,160 --> 00:08:17,120 ظل إخوتي يرونه أحيانًا بينما فقدت الاتصال- 135 00:08:18,120 --> 00:08:21,960 وافقت على رؤيته مرة أخرى بعد سنوات عديدة ، عندما سعى 136 00:08:22,120 --> 00:08:25,360 للاقتراب من أطفاله ، لم يكن يعرف سوى القليل 137 00:08:25,520 --> 00:08:27,120 وكذلك لابنه الأكبر ، 138 00:08:27,280 --> 00:08:30,000 أنا الذي اصطدم معه دائمًا- 139 00:08:31,120 --> 00:08:36,000 رأينا بعضنا البعض مرة أو مرتين في السنة لفترات بعد الظهر الطويلة المحرجة 140 00:08:36,160 --> 00:08:40,160 حتى لا تفتح الجروح القديمة وتؤذي بعضها البعض ، 141 00:08:40,800 --> 00:08:45,120 انتهى بنا الأمر إلى قول أي شيء تقريبًا على لعبة لوحة- 142 00:08:45,520 --> 00:08:48,840 هذه اللحظات النادرة ولكنها مملة أعطتني ضميرًا جيدًا 143 00:08:49,000 --> 00:08:50,480 بتكلفة قليلة- 144 00:08:51,160 --> 00:08:54,880 لا بد أن هذه اللقاءات الفاترة أفادته جيدًا ، 145 00:08:55,040 --> 00:08:57,920 ولم أعد أشعر بالإرادة لرفضه- 146 00:09:00,360 --> 00:09:03,920 أطباء المستشفى قلقون من حالته الكئيبة ، 147 00:09:04,080 --> 00:09:07,520 كان قد قرر البقاء في دار لرعاية المسنين ، ونصحه 148 00:09:07,680 --> 00:09:09,440 عدم العودة إلى المنزل بمفرده- 149 00:09:09,600 --> 00:09:12,720 لا يمكن أن يتم القبول لمدة أسبوع- 150 00:09:13,160 --> 00:09:15,680 لم يستطع إخوتي الاعتناء به 151 00:09:15,840 --> 00:09:18,880 خلال ذلك الوقت ، لذلك وافقت على مضض 152 00:09:19,040 --> 00:09:20,520 ليأخذه إلى الداخل- 153 00:09:22,120 --> 00:09:27,120 مررت في الأيام الأولى بتهيج وواجهت صعوبة في الاختباء- 154 00:09:27,280 --> 00:09:28,560 أن من إطعام ورعاية 155 00:09:28,720 --> 00:09:32,720 لهذا الأب البليد المرتبك الذي أبقى ، 156 00:09:32,880 --> 00:09:36,200 على الرغم من حيرته وعناده وانهزامية ، 157 00:09:36,760 --> 00:09:39,880 الرجولة والاستياء والنظرة الضيقة من وقت 158 00:09:40,040 --> 00:09:43,360 لم أكن أعرف ، ولم يهرب منها- 159 00:09:43,880 --> 00:09:47,560 أب ليس لدي أي قاسم مشترك به- والدي- 160 00:09:50,160 --> 00:09:52,320 والدي - سباق فرنسا للدراجات- 161 00:09:52,480 --> 00:09:53,880 السكك الحديدية- 162 00:09:54,040 --> 00:09:56,160 المسيرات- الأكورديون- 163 00:09:56,320 --> 00:09:57,920 كيو سيرا ، سيرا- 164 00:09:58,080 --> 00:10:00,120 "أغنية "خادمة الكاهن- 165 00:10:00,280 --> 00:10:02,520 رياضة - لو دوانير روسو 166 00:10:02,680 --> 00:10:04,960 فكرته التي عفا عليها الزمن عن الرجولة ، 167 00:10:05,120 --> 00:10:07,600 الزواج ، الأبوة- 168 00:10:07,960 --> 00:10:09,920 البرامج التلفزيونية عن الحيوانات- 169 00:10:10,080 --> 00:10:11,520 كرة القدم- 170 00:10:11,680 --> 00:10:14,520 شارلي إبدو - الرهان- 171 00:10:14,680 --> 00:10:17,720 ولد والدي عام 1940- من الطبقة المتوسطة الدنيا- 172 00:10:17,880 --> 00:10:20,600 طفرة ما بعد الحرب- أحلامه المتواضعة- 173 00:10:20,760 --> 00:10:24,480 الخوف مما سيقوله الناس إذا خرجت عن الخط- 174 00:10:24,920 --> 00:10:27,120 من عدم تغطية نفقاتهم- 175 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 أبي - مستاء - مرير- 176 00:10:30,280 --> 00:10:31,560 ضرب- 177 00:10:31,960 --> 00:10:34,240 لم يدعم اختياراتي أبدًا- 178 00:10:34,400 --> 00:10:36,720 في الفيلم ، ينام الجميع - 179 00:10:36,880 --> 00:10:39,400 الفنانون جميعهم فقراء- 180 00:10:39,560 --> 00:10:41,480 لم يدعمني إطلاقا- 181 00:10:41,640 --> 00:10:46,160 هو الوحيد الذي استخدم الاسم المستعار البغيض ، فرانكوس- 182 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 في المستشفى أصر على معانقي 183 00:10:49,880 --> 00:10:51,520 وقول 184 00:10:51,960 --> 00:10:53,560 ما لم يقله قط 185 00:10:53,720 --> 00:10:54,960 أنه أحبني- 186 00:10:55,400 --> 00:10:57,480 والدي - تناقضي- 187 00:11:02,000 --> 00:11:04,760 أبذل الجهد اللازم- 188 00:11:04,920 --> 00:11:07,800 لكن المحادثات تتعثر وتموت بسرعة- 189 00:11:07,960 --> 00:11:10,720 الوقت يتباطأ ، الدقائق تزن أطنان- 190 00:11:11,640 --> 00:11:14,240 ضيقه يمنعه من التركيز 191 00:11:14,400 --> 00:11:18,720 أو قضاء الوقت مع ألعاب الخربشة أو البرامج التلفزيونية- 192 00:11:18,880 --> 00:11:21,000 لا حول له ولا قوة- ينام قليلا- 193 00:11:21,160 --> 00:11:23,640 يخلط بين أدويه- يستيقظ قبلنا- 194 00:11:23,800 --> 00:11:25,400 يدور في دوائر- 195 00:11:25,560 --> 00:11:29,840 إن إيماءاته تخون هياجه الداخلي - يعرف أن شيئًا ما خطأ- 196 00:11:30,240 --> 00:11:33,280 يشعر بالاشمئزاز من فكرة العلاج النفسي- 197 00:11:33,880 --> 00:11:37,040 أنتظر أن أرتاح ، حتى يمر الوقت 198 00:11:37,480 --> 00:11:42,640 لأنه عندما أعفي من المسؤولية التي تسحقني- 199 00:11:44,440 --> 00:11:46,520 الأمسيات هي الأكثر صعوبة- 200 00:11:47,160 --> 00:11:52,280 في اليوم الرابع أو الخامس ، أتذكر إعجابه بتشارلز فانيل- 201 00:11:52,760 --> 00:11:55,200 شخصية أبوية كما أحبهم 202 00:11:55,360 --> 00:11:58,880 لا غابين ، بورفيل بيير فريسناي ، نويل نويل- 203 00:11:59,440 --> 00:12:03,760 اعتقدت أنه قد يستمتع بأغنية "جريميلون "السماء لك ، 204 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 فيلم من طفولته- 205 00:12:06,760 --> 00:12:09,400 بعد 30 دقيقة على عكس الليالي السابقة ، 206 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 لا يزال مستيقظًا على كرسيه- 207 00:12:12,120 --> 00:12:17,840 يبدو أنه يتابعها - أنا سعيد لأنني وجدت شيئًا يثير اهتمامه 208 00:12:18,000 --> 00:12:22,120 أو على الأقل لا يتركه لا مباليًا تمامًا- 209 00:12:22,280 --> 00:12:26,080 أشارك فيلمًا أحبه مع والدي ، وهو أول- 210 00:12:27,840 --> 00:12:30,800 عندما ترتفع ساقاه فجأة وتتشنجان ، 211 00:12:30,960 --> 00:12:33,760 لا أفهم على الفور ما يحدث- 212 00:12:34,360 --> 00:12:36,400 تتكرر الحركة الميكانيكية- 213 00:12:36,640 --> 00:12:39,640 تبدأ ذراعيه أيضًا في التغلب على الهواء- 214 00:12:39,800 --> 00:12:43,440 يرى صديقي أن الأمر مزعج واندفع إليه- 215 00:12:43,600 --> 00:12:46,160 أدركت أخيرًا - أنا مصاب بالتيتان- 216 00:12:46,320 --> 00:12:48,800 على الشاشة ، تطير مادلين رينو- 217 00:12:49,440 --> 00:12:51,480 والدي يفقد وعيه- 218 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 أنا مشلولة - صديقي يتولى المسؤولية- 219 00:12:54,280 --> 00:12:56,520 ينقر على خده ليجعله يدور- 220 00:12:56,680 --> 00:12:59,040 الماء الجليدي- يوقعه على الأرض- 221 00:12:59,200 --> 00:13:01,800 صديقي يضغط على عظمه - عاجز ، 222 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 أمسك بذراعيه- 223 00:13:04,000 --> 00:13:05,240 أحاول أن أجد الكلمات- 224 00:13:05,400 --> 00:13:08,240 نحتاج إلى سيارة إسعاف - سيستغرق الأمر 30 دقيقة- 225 00:13:09,120 --> 00:13:13,000 يفتح والدي عينيه لفترة وجيزة ويهمس بكلمات غير متماسكة- 226 00:13:13,160 --> 00:13:17,040 يتعرف علي ويقول بضع كلمات يمكن نسيانها 227 00:13:17,200 --> 00:13:20,760 لا فائدة من المقاومة- عندما تذهب ، يجب أن تذهب- 228 00:13:20,920 --> 00:13:22,360 وأغمي عليه مرة أخرى- 229 00:13:22,520 --> 00:13:24,040 لا يعود أبدا- 230 00:13:24,880 --> 00:13:27,560 انتهى- لقد جاء إلى بيتي ليموت- 231 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 رأيت رجلاً يموت أمام عينيّ ، 232 00:13:30,040 --> 00:13:32,560 بين ذراعي- لا أفهم- 233 00:13:32,720 --> 00:13:36,080 أنا غاضب - كلماته الأخيرة تجعلني غاضبًا على وجه التحديد- 234 00:13:36,240 --> 00:13:38,120 لماذا لي؟ لماذا هنا؟ 235 00:13:38,280 --> 00:13:41,400 لماذا الان؟ ولماذا تموت أمام فيلم؟ 236 00:13:41,560 --> 00:13:43,160 لماذا "السماء لك"؟ 237 00:13:47,080 --> 00:13:49,200 لقد عشت هذا المشهد لأشهر- 238 00:13:49,360 --> 00:13:52,960 اعتقدت أنني سأموت 100 مرة أمام كل فيلم منذ- 239 00:13:53,120 --> 00:13:55,880 نبضات عصبية ، ضيق في الصدر 240 00:13:56,040 --> 00:13:58,560 وخز حاد في أصابع اليدين والقدمين 241 00:13:58,720 --> 00:14:03,120 الفكرة السخيفة والمتواصلة أن دوري التالي جاء 242 00:14:03,280 --> 00:14:06,520 أن مكان هذا المتفرج مرتبط الآن بالموت- 243 00:14:06,680 --> 00:14:08,920 ومع ذلك لم أتخلى عنها- 244 00:14:09,080 --> 00:14:11,960 بعد ما يقرب من 3 سنوات ، في أبريل 2016 245 00:14:12,120 --> 00:14:13,440 ما زلت أشغلها- 246 00:14:21,840 --> 00:14:26,080 في الألزاس ، حيث لم يتم إلغاء النظام النابليوني ، 247 00:14:26,240 --> 00:14:29,040 الكنيسة غير منفصلة رسميًا عن الدولة- 248 00:14:29,200 --> 00:14:34,040 يدافع الناس بشدة ، بدافع الفخر والاحترام المقدس للتقاليد ، 249 00:14:34,200 --> 00:14:36,360 تفردها الذي عفا عليه الزمن- 250 00:14:36,720 --> 00:14:40,480 لا يزال التعليم المسيحي يُدرس في المدرسة - يبدو أمرًا طبيعيًا بالنسبة للكهنة 251 00:14:40,640 --> 00:14:44,080 يدفعه دافع الضرائب وفي أرض اللقلق ، 252 00:14:44,240 --> 00:14:45,800 إنهم مستعدون للدفاع 253 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 العطلتان الإضافيتان اللتان تمنحهما 254 00:14:48,480 --> 00:14:50,080 هذه الحالة التي عفا عليها الزمن- 255 00:14:50,240 --> 00:14:53,240 لا يعملون في 26 ديسمبر أو الجمعة العظيمة- 256 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 لم يتغلب أي إصلاح على هذه الامتيازات الإقليمية- 257 00:14:57,920 --> 00:15:00,080 يُعاش عيد الفصح باعتباره عيد الميلاد الثاني 258 00:15:00,240 --> 00:15:03,360 مع لم شمل عائلي فاحش حول ساق خروف ، 259 00:15:03,520 --> 00:15:07,480 صيد البيض الذي ينظمه كبار السن لأصغرهم 260 00:15:07,640 --> 00:15:11,840 إنهم يدعون ، في أسلوب قبلي وإحترام صارم للماضي 261 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 "الشيوخ" - 262 00:15:14,240 --> 00:15:15,600 كل فرصة 263 00:15:15,760 --> 00:15:19,280 أن تستهلك ، وليمة ، ولشرب أخير 264 00:15:19,440 --> 00:15:23,080 لأننا "ربحنا يومًا إجازة" للتباهي 265 00:15:23,240 --> 00:15:25,000 رفاهية المرء المزدهرة ، 266 00:15:25,160 --> 00:15:28,680 الحضنة الأشقر ، سهلة الانقياد ، تستحق- 267 00:15:29,200 --> 00:15:31,640 ليس هناك تهاون مع الأيام المقدسة ، 268 00:15:31,800 --> 00:15:33,760 التقاليد أو الاحترام- 269 00:15:35,240 --> 00:15:37,920 ليس لدي ما أحتفل به ، بالتأكيد لا 270 00:15:38,080 --> 00:15:39,840 قيامة المسيح- 271 00:15:43,160 --> 00:15:47,480 الأيام تطول ، ترتفع درجة الحرارة بشكل خجول- إنه الربيع- 272 00:15:47,640 --> 00:15:50,600 مثل كل عام ، يتحول العشب إلى اللون الأخضر مرة أخرى 273 00:15:50,760 --> 00:15:53,960 تظهر الوقواق والهندباء- 274 00:15:54,120 --> 00:15:56,640 أسحب سلتي من الخزانة وأختارها 275 00:15:56,800 --> 00:15:58,680 المساحات الخضراء لسارة جين 276 00:15:58,840 --> 00:16:02,400 الأرنب الذي وضعته على شرفتي ، بعد فترة وجيزة من وصولي- 277 00:16:04,960 --> 00:16:08,320 أفعل هذا لذلك أخرج مرة واحدة على الأقل في اليوم ، 278 00:16:08,480 --> 00:16:10,480 للحصول على بعض الهواء والمقاطعة 279 00:16:10,640 --> 00:16:12,920 الأشياء التي أفعلها بشكل محموم 280 00:16:13,080 --> 00:16:16,080 لتجنب مواجهة نفسي- 281 00:16:17,160 --> 00:16:19,840 لم أتمكن من الكتابة منذ زمن طويل ، 282 00:16:20,000 --> 00:16:22,560 لذلك من غير المحتمل أن تشعر بعدم الانشغال- 283 00:16:23,080 --> 00:16:27,160 أتجنب الشعور بالكسل من خلال اعتبار كل شيء عملاً 284 00:16:27,320 --> 00:16:31,800 فرز سجلاتي ، طي الغسيل ، تجهيز وجبات الطعام ، مشاهدة الأفلام- 285 00:16:31,960 --> 00:16:35,360 أعلم أنه إذا دخل الملل في وحدتي ، 286 00:16:35,520 --> 00:16:39,520 سيكون حقيقيًا جدًا بالنسبة لي أن أستمر في الاعتزاز به- 287 00:16:40,040 --> 00:16:43,120 الفجوات التي يسدها روتيني يمكن أن تفسح المجال- 288 00:16:43,640 --> 00:16:45,920 سأضطر إلى النظر إلى وجهي 289 00:16:46,080 --> 00:16:48,000 أرى في المرآة 290 00:16:48,160 --> 00:16:49,440 عندما أستيقظ 291 00:16:50,120 --> 00:16:52,800 العازب البالغ من العمر 40 عامًا مع ملامح منتفخة ، 292 00:16:52,960 --> 00:16:57,440 عيون محتقنة بالدم وبشرة ناعمة وعضلات وبطن- 293 00:16:57,960 --> 00:16:59,680 الويل الأول لليوم- 294 00:17:00,640 --> 00:17:03,720 هل هذا هو الوجه الذي أستحقه؟ وماذا يعني ذلك؟ 295 00:17:03,880 --> 00:17:06,480 إخفاقاتي؟ معارك داخلي؟ 296 00:17:06,640 --> 00:17:08,400 عشرين سنة من الليالي الطوال؟ 297 00:17:08,560 --> 00:17:11,600 نقاط الضعف بلدي؟ إدماني؟ استقالاتي؟ 298 00:17:15,280 --> 00:17:17,080 أشعر أنني أصبحت 299 00:17:17,240 --> 00:17:20,400 شخصية مأساوية في فيلم بليك إدواردز 300 00:17:20,560 --> 00:17:21,840 رجل صغير مثبت 301 00:17:22,000 --> 00:17:25,240 بأزمة منتصف العمر دون سابق إنذار ومن التسرع 302 00:17:25,400 --> 00:17:28,600 في متاهة من الأكاذيب والتفاهة المثيرة للشفقة ، 303 00:17:28,760 --> 00:17:33,640 بحثًا عن الشباب المفقود غير الهم بدلاً من البحث عن ريح ثانية حقيقية- 304 00:17:34,520 --> 00:17:37,560 لكننا نحبهم لأنه على الرغم من جبنهم ، 305 00:17:37,720 --> 00:17:39,960 يظهرون مع القسوة الرقيقة 306 00:17:40,120 --> 00:17:43,560 لمن يتخيلهم ويشاهدهم يجاهدون- 307 00:17:43,720 --> 00:17:47,240 هذه الشخصيات الخيالية ترتد على أقدامها- 308 00:17:47,400 --> 00:17:50,840 لا أحد ينظر إلي - انعكاسي في المرآة يلهمني 309 00:17:51,000 --> 00:17:52,520 لا تساهل معي- 310 00:17:53,000 --> 00:17:55,360 لذلك أغلقت المصاريع وأعود 311 00:17:55,520 --> 00:17:58,600 لشاشتي مكان الهواجس الرائعة 312 00:17:58,760 --> 00:18:01,360 حيث تبدو سراب الحياة سامية- 313 00:18:06,360 --> 00:18:10,440 البلد ، بلد الصحف ، المعلومات ، خاصة المدن ، 314 00:18:10,600 --> 00:18:14,360 المحطات والمطارات والإدارات والمسارح 315 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 لا يزال في حالة طوارئ- 316 00:18:16,720 --> 00:18:19,040 يحتفظ من هم في السلطة بأفضل حليف لهم 317 00:18:19,200 --> 00:18:22,840 الخوف ، باستخدام ضوابط الشرطة ، والمراقبة العسكرية 318 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 والغارات- 319 00:18:25,160 --> 00:18:28,440 يطالبون بالإحساس بالواجب ويقظة المواطنين ، 320 00:18:28,600 --> 00:18:31,080 إثارة الريبة والشك ، 321 00:18:31,240 --> 00:18:34,920 التلويح وإساءة استخدام الخرق المتعبة للقيم الجمهورية- 322 00:18:36,000 --> 00:18:38,480 الرقباء يتلاعبون بالعلمانية ، 323 00:18:38,640 --> 00:18:41,680 السيادة والحرية الوطنية- 324 00:18:41,840 --> 00:18:47,800 الأفكار لا تنتشر - الأسوار ، الشاشات ، الفزاعات ، الأوثان تفعل- 325 00:18:51,280 --> 00:18:56,560 في القرية ، حيث لا أتحدث مع أحد ، هذه النشوة الأمنية غير محسوسة- 326 00:18:56,720 --> 00:19:01,160 الزي الرسمي الوحيد أو الأضواء الساطعة التي تراها هي قسم الإطفاء 327 00:19:01,320 --> 00:19:06,680 أو الشرطة التي تسوي نزاعًا بين الجيران أو تسجل حالة انتحار- 328 00:19:07,040 --> 00:19:09,320 هنا أكثر قليلاً من أي مكان آخر ، 329 00:19:09,920 --> 00:19:13,320 الناس يشنقون أنفسهم ويختارون إنهاء كل شيء- 330 00:19:17,280 --> 00:19:22,120 في ستراسبورغ ، كما في فرنسا كلها ، بدأ الناس في الاستيقاظ ليلاً 331 00:19:22,280 --> 00:19:26,880 الرد على حكومة محتضرة برنامجها الوحيد هو الرأسمالية- 332 00:19:28,240 --> 00:19:30,200 أنا مفتون بهذه المناقشات 333 00:19:30,360 --> 00:19:33,560 وحتى التفكير ، في بعض الأحيان ، في إلقاء نظرة فاحصة- 334 00:19:34,280 --> 00:19:38,520 أنا بطبيعة الحال أؤيد مقاومة دكتاتورية الربحية 335 00:19:38,680 --> 00:19:41,720 على الحفاظ على البلوتوقراطية والمحسوبية- 336 00:19:41,880 --> 00:19:44,480 لطالما ناشدني النشطاء- 337 00:19:46,080 --> 00:19:51,360 لكن عدم ثقتي في الحركات الجماعية وأيديولوجيات المجموعة سرعان ما يتغلب على- 338 00:19:51,680 --> 00:19:57,040 على جهاز الكمبيوتر الخاص بي ، "أتابع تطور "نويت ديبوت 339 00:19:57,920 --> 00:20:00,320 التزامات قوية من بعض الأصدقاء ، 340 00:20:00,480 --> 00:20:04,560 لكني أعلم أنني لا أنتمي وأشعر أنها معركة خاسرة- 341 00:20:05,960 --> 00:20:09,640 أنا أسأل أولئك الذين ذهبوا ، أولئك الذين كانوا مجرد مراقبين ، 342 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 عدد قليل من الآخرين الذين كانوا أكثر مشاركة ، 343 00:20:12,520 --> 00:20:15,440 لكن أصدقائي المقربين يشككون بالإجماع- 344 00:20:16,400 --> 00:20:19,040 نحن قلقون من أنه يمكن الاستيلاء عليها 345 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 ويسخر من صراحة المراهق 346 00:20:21,360 --> 00:20:24,880 من المناقشات وظهور أكشاك الهوت دوج 347 00:20:25,040 --> 00:20:26,480 في المظاهرات- 348 00:20:26,880 --> 00:20:31,560 تظل موافقتي ودعمي نظريًا ، صامتًا ، بدون تأثير- 349 00:20:31,720 --> 00:20:34,600 في أعماقي ، ربما أجد هذا الشكل من الاحتجاج 350 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 لطيف للغاية ، تصالحي للغاية- 351 00:20:37,320 --> 00:20:41,400 أشعر بأنني قد تقدمت في السن للثورة التي نحن بعيدون جدًا عنها ، 352 00:20:41,560 --> 00:20:43,720 وصغار جدا على التخلي- 353 00:20:43,920 --> 00:20:48,000 أنا في منطقة خالية من الشك واحتوت الغضب- 354 00:20:48,240 --> 00:20:51,480 ضائع ، خائب الأمل ، على هامش الأحداث 355 00:20:51,640 --> 00:20:53,760 ربما يتخلف عن الركب أيضًا- 356 00:20:58,360 --> 00:21:02,000 أذهب إلى باريس في نهاية الشهر - إنه مفيد لي 357 00:21:02,160 --> 00:21:05,960 إنه يمنحني هذه المتعة المتجددة في كل مرة أصل 358 00:21:06,120 --> 00:21:09,200 للاختلاط بعدد لا يحصى من المارة المختلفين- 359 00:21:09,360 --> 00:21:14,160 نفس النشوة الجمالية تجتاحني في كل مرة - الجميع جميل 360 00:21:14,320 --> 00:21:17,720 مع اختلافاتهم: لون البشرة ، نمط الملابس 361 00:21:17,880 --> 00:21:19,760 السرعة والسلوك- 362 00:21:20,240 --> 00:21:22,280 إنهم يسيرون في شوارع باريس 363 00:21:22,440 --> 00:21:24,920 مع تنوعها وتفردها- 364 00:21:25,360 --> 00:21:30,480 كما لو كانت الموسيقى الداخلية للجميع فريدة من نوعها وأصبحت محسوسة بالنسبة لي- 365 00:21:30,800 --> 00:21:36,880 في القرية ، كل شخص تقريبًا لديه نفس البشرة ، والفراسة ، والمشي- 366 00:21:37,480 --> 00:21:40,560 كدت أنسى الصورة ، وإن كانت حديثة ، 367 00:21:40,840 --> 00:21:43,400 من الجنود يراقبون بالزي ، 368 00:21:43,960 --> 00:21:48,960 رشاش فوق الكتف ، كلب على مقود ، يسير على منصات المحطة- 369 00:21:50,920 --> 00:21:52,640 الأمير يموت يوم وصولي- 370 00:21:53,200 --> 00:21:56,840 أتذكر مكانته الخاصة في تخيلات المراهقين ، 371 00:21:57,000 --> 00:22:00,360 الإثارة التي أحدثها هذا المخلوق الحسي ، 372 00:22:00,520 --> 00:22:02,120 قمصانه مكشكشة ، 373 00:22:02,280 --> 00:22:05,800 اللون البنفسجي ، عيونه السوداء المثيرة ، الشريرة- 374 00:22:06,080 --> 00:22:10,080 بعد ذلك ، تومض الأمسيات والمشروبات ووجبات الغداء- 375 00:22:10,240 --> 00:22:14,240 أستسلم ، في البداية ، لفرحة رؤية الأصدقاء القدامى 376 00:22:14,400 --> 00:22:17,440 أولئك الذين يندفع الوقت معهم- 377 00:22:17,600 --> 00:22:21,680 أولئك الذين تكون المناقشات معهم سهلة وواضحة ، 378 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 مراجع مشتركة ، اتفاق ضمني- 379 00:22:26,040 --> 00:22:31,400 أقضي الأسبوع مع حبيب سابق ، بالقرب من منزلي القديم ، في أصغر شارع في باريس 380 00:22:31,560 --> 00:22:35,640 مما يؤدي إلى مقبرة ساشا جيتري ومقبرة مونمارتر- 381 00:22:36,240 --> 00:22:39,080 أنا قطعت عن إيقاع الريف الزهد- 382 00:22:39,240 --> 00:22:44,040 هنا لا توجد أفلام ، ولا التزامات - الليالي سائلة ، وغالبًا ما تكون مسكرة- 383 00:22:45,400 --> 00:22:49,120 بعد الظهر يذهب ببطء في المطبخ ، يستحم في الضوء الرمادي 384 00:22:49,280 --> 00:22:51,040 القيام ببعض القراءة في النهاية- 385 00:22:51,920 --> 00:22:55,440 أخبرتني زميلتي السابقة في السكن أنها تنوي الخروج- 386 00:22:55,600 --> 00:23:00,800 تقرر أنه عندما غادرت ، على أبعد تقدير في الخريف ، 387 00:23:00,960 --> 00:23:03,520 سأحصل على غرفتها - الإيجار معقول 388 00:23:03,680 --> 00:23:06,160 بالنسبة لباريس ، أنا باهظ الثمن بالنسبة لي ، 389 00:23:06,320 --> 00:23:09,160 لكني أرى ضوءًا في نهاية النفق- 390 00:23:09,680 --> 00:23:12,000 سوف أتبعها ، سأرحل- 391 00:23:16,720 --> 00:23:19,520 أعود إلى الألزاس ، منهكة من التجاوزات ، 392 00:23:19,680 --> 00:23:23,880 والتعامل مع العودة المفاجئة إلى الرتابة الصامتة- 393 00:23:24,400 --> 00:23:27,720 في البداية ، مع ذلك أشعر بالحيوية من الاحتمالات 394 00:23:27,880 --> 00:23:33,200 لمغادرة هذا المكان قريبًا حيث تحدثت مع أشباحي لفترة طويلة- 395 00:23:33,360 --> 00:23:35,320 أشعر بالارتياح لأنني قررت الذهاب ، 396 00:23:35,480 --> 00:23:38,240 مهما كانت المغامرة قد تكون ماديا- 397 00:23:38,400 --> 00:23:43,920 ولكن عادةً ما يفسح الحماس الأولي الطريق للقلق والدوار ، 398 00:23:44,080 --> 00:23:46,640 تواجه جميع المهام لإنجاز- 399 00:23:47,680 --> 00:23:52,440 على مر السنين ، جمعت الكثير من الأثاث والأشياء- 400 00:23:52,600 --> 00:23:55,840 وبسبب طبيعتي المهووسة ، 401 00:23:56,000 --> 00:24:00,680 أنا غارق في آلاف الكتب وتسجيلات الفينيل والأقراص المدمجة وأقراص الديفيدى- 402 00:24:00,840 --> 00:24:05,160 لدرجة أنني استعمرت العلية تدريجيًا- 403 00:24:05,320 --> 00:24:06,840 الانتقال من 100 متر مربع إلى 20 مترًا ، 404 00:24:07,000 --> 00:24:09,160 لا أستطيع الاحتفاظ بكل شيء- 405 00:24:09,880 --> 00:24:11,680 ستكون هناك معركة بين 406 00:24:11,840 --> 00:24:13,760 التعلق بهذه الأشياء 407 00:24:13,920 --> 00:24:18,760 وحقيقة أنني دفنت نفسي تحت هذه الأفلام والأغاني والصفحات 408 00:24:18,920 --> 00:24:21,800 وأصبحت الأسيرة الموافقة- 409 00:24:22,280 --> 00:24:24,000 متلازمة ستوكهولم بلدي- 410 00:24:25,400 --> 00:24:28,040 إنها ، بالمعنى الحرفي والمجازي ، جدران 411 00:24:28,200 --> 00:24:31,000 التحصينات والأهرامات التي سيتم هدمها- 412 00:24:31,840 --> 00:24:35,680 لكنني أعتقد اعتقادًا راسخًا أن هذه التضحية المؤلمة ضرورية- 413 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 أنا لا أعرّف نفسي بما أملك- 414 00:24:38,640 --> 00:24:43,600 هويتي لا تتكون من أرفف - عليّ تفريغ الصابورة 415 00:24:43,760 --> 00:24:46,240 للعودة إلى السطح ، 416 00:24:47,040 --> 00:24:50,600 إلى ضوء النهار ، على الرغم من أنها تبدو مملة جدًا بالنسبة لي- 417 00:24:51,160 --> 00:24:55,440 هذا التراجع الإجباري سيحرر من كل هذا الخليط الثقافي 418 00:24:55,600 --> 00:24:58,440 ما يهم حقًا- الاختيار بين 419 00:24:58,600 --> 00:25:00,360 الذي لا غنى عنه وما لا لزوم له ، 420 00:25:00,640 --> 00:25:02,840 الأساسي والزخرفي- 421 00:25:04,320 --> 00:25:07,160 أعلم أن العملية ستكون صعبة- 422 00:25:07,320 --> 00:25:09,440 لحسن الحظ ، لدي بضعة أشهر للذهاب- 423 00:25:09,600 --> 00:25:12,400 قررت المضي قدمًا بالمتر المكعب في المتر المكعب ، 424 00:25:12,560 --> 00:25:16,920 قلص بشكل كبير ، دون عاطفة أو خيانة الأمانة ، 425 00:25:17,080 --> 00:25:20,600 بيع الأشياء على الإنترنت ، حتى بأسعار منخفضة 426 00:25:20,760 --> 00:25:23,600 ادخار القليل من المال من أجل الانتقال- 427 00:25:23,760 --> 00:25:26,440 امنح الأصدقاء موسيقى الباروك ، 428 00:25:26,600 --> 00:25:29,560 مارغريت دوراس ، سيسيل دي ميل- 429 00:25:29,720 --> 00:25:33,120 تبرع بالكتب التي لن أقرأها للمكتبة المحلية- 430 00:25:33,280 --> 00:25:35,560 تخلص من ، تقييد ، قلل 431 00:25:36,040 --> 00:25:37,160 فارغة- 432 00:25:37,600 --> 00:25:41,360 أحتاج إلى الصناديق والطاقة والفطنة والوقت- 433 00:25:41,920 --> 00:25:43,160 أنا أعمل على ذلك- 434 00:25:43,320 --> 00:25:45,320 أنا أتبادل المقاصة والأفلام- 435 00:25:45,480 --> 00:25:47,520 في الأيام الجيدة ، أحقق تقدمًا- 436 00:25:47,680 --> 00:25:52,160 في الأيام السيئة ، أرى فقط الجانب دانتيسك للمهمة- 437 00:25:52,320 --> 00:25:56,480 مثل سيزيف في أرض البريتزل ، أشعر أنني أنقذ قاربًا- 438 00:26:02,800 --> 00:26:06,960 عند نافذتي ، يكافح شهر مايو لرفع درجة الحرارة 439 00:26:07,360 --> 00:26:08,840 المطر لا يتوقف أبدا ، 440 00:26:09,200 --> 00:26:11,160 تمرغ الغابات والمسارات ، 441 00:26:11,480 --> 00:26:15,880 خنق أجراس الرنين كل 15 دقيقة ليلا ونهارا ، 442 00:26:16,040 --> 00:26:19,040 التي تصل إلى الطابق الثاني من منزلي- 443 00:26:20,400 --> 00:26:21,760 أتخلى عن نفسي 444 00:26:21,920 --> 00:26:26,040 إلى التعاقب الكئيب لأيام بلا ضوء وبدون كلمات ، 445 00:26:26,200 --> 00:26:28,720 باستثناء الحوار على وسائل التواصل الاجتماعي 446 00:26:28,880 --> 00:26:31,200 مع أشخاص مثلي لا يستطيعون النوم- 447 00:26:32,000 --> 00:26:35,040 بعد آخر فيلم في اليوم ، الساعة الواحدة صباحًا ، 448 00:26:35,200 --> 00:26:38,160 أنا أموت عقلي بالموسيقى والبيرة والمفاصل 449 00:26:38,480 --> 00:26:41,200 حتى لا تجتر الكثير وتسترخي ، 450 00:26:41,360 --> 00:26:44,200 فكر في شيء آخر ، تحدث ، العب ، 451 00:26:44,360 --> 00:26:48,480 تنزيل ، ننسى أن اليوم التالي سيكون مثل اليوم السابق- 452 00:26:48,960 --> 00:26:52,240 أذهب إلى الفراش عند شروق الشمس - نوم بلا أحلام 453 00:26:52,400 --> 00:26:54,080 أخيرًا يقع عليّ- 454 00:26:54,240 --> 00:26:56,400 يوم آخر بدون مطلقات- 455 00:26:59,360 --> 00:27:03,640 لا شيء يزعج روتين أيامي التي هي نفسها- 456 00:27:03,800 --> 00:27:06,440 الشاشة ، لوحة المفاتيح ، الحزم ، الصناديق 457 00:27:06,600 --> 00:27:09,240 القط ، الأرنب ، العشاء وحده- 458 00:27:09,640 --> 00:27:11,760 إنها تمطر - قرأت فيرجيني ديسبينتس- 459 00:27:11,920 --> 00:27:16,200 إنها تمطر- أشاهد الأفلام الأمريكية لاختيار مهرجان- 460 00:27:16,360 --> 00:27:18,280 إنها تمطر - أستمع إلى موسيقى الراب ، 461 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 استمتع في دوز كاوا ، 462 00:27:20,400 --> 00:27:22,960 ليس شيفال هونجرويس ، لوسيو بوكوفسكي- 463 00:27:23,320 --> 00:27:26,560 إنه يتحداني ، وينظر إلى العالم في عيني 464 00:27:27,160 --> 00:27:30,640 يتأرجح بين الملاحظة المريرة ، والإبهار الشعري 465 00:27:30,800 --> 00:27:32,440 والبحث عن الضوء- 466 00:27:36,840 --> 00:27:41,240 ذات يوم ، تلقيت مكالمة من اثنين من الأصدقاء المخرجين البرتغاليين- 467 00:27:41,400 --> 00:27:44,440 إنهم ليسوا بعيدين ، في طريق عودتهم إلى لشبونة 468 00:27:44,600 --> 00:27:46,880 ويقترح عليهم الاتصال بـ- 469 00:27:47,040 --> 00:27:50,840 بعد أقل من ساعتين ، كان الاثنان من جواو في مطبخي- 470 00:27:51,200 --> 00:27:54,000 لقد طهرت السماء بلطف- 471 00:27:54,160 --> 00:27:57,360 نقضي يومين في مناقشة التصوير المعقد 472 00:27:57,520 --> 00:28:00,320 من فيلمهم الأخير والأكل والشرب- 473 00:28:01,120 --> 00:28:03,360 نسير في الغابة الممطرة ، 474 00:28:03,520 --> 00:28:05,640 مشاهدة الطيور ، والتقاط النعناع البري 475 00:28:05,800 --> 00:28:09,240 استخدمناها بعد المشي مباشرة لتناول الكوكتيلات المرتجلة- 476 00:28:09,400 --> 00:28:12,600 قوس دقيق من التعاطف والخيال والنكات 477 00:28:12,760 --> 00:28:14,800 سيغلق هذا للأسف مبكرًا جدًا- 478 00:28:19,720 --> 00:28:23,800 أفكر في الفيلم الذي أريد أن أخرجه وأحاول أن أتجاوز المسودة- 479 00:28:24,040 --> 00:28:27,240 يبدو أن تنسيق اليوميات أو السجل هو الحل- 480 00:28:27,400 --> 00:28:29,720 أشكك في شرعية كلامي 481 00:28:30,080 --> 00:28:32,280 وأهمية منهجي- 482 00:28:32,440 --> 00:28:36,440 استخدام صيغة المتكلم الأول أليست هذه الإيماءة عبثًا؟ 483 00:28:37,480 --> 00:28:41,520 احتفظت بمذكرات لبضعة أيام فقط بسبب قلة المثابرة 484 00:28:41,680 --> 00:28:45,080 والخوف من الانغماس في الأنانية الاستبطانية ، 485 00:28:45,240 --> 00:28:47,040 من عدم إيجاد المسافة 486 00:28:47,200 --> 00:28:52,080 لنقل وتحليل الأحداث التي تتخلل وجودي وعصرتي- 487 00:28:53,000 --> 00:28:54,960 تفاهة ، نرجسية 488 00:28:55,120 --> 00:28:57,080 كبرياء ، خيانة الأمانة 489 00:28:57,240 --> 00:29:00,720 يبدو أن الشفقة على الذات هي المزالق العديدة المحتملة لهذا النوع- 490 00:29:00,880 --> 00:29:02,520 كيف تتجنبهم؟ 491 00:29:03,400 --> 00:29:05,520 أليس هذا التعهد ، 492 00:29:05,680 --> 00:29:08,720 بناءً على استخدام الصور التي أستوعبها ، 493 00:29:08,880 --> 00:29:14,040 إخفاء بنية ميكافيلية لعقلي المريض لتبرير حماقتي السينمائية؟ 494 00:29:14,880 --> 00:29:16,160 أنا أتصور هذا المشروع 495 00:29:16,320 --> 00:29:19,040 بفكرة أن تصبح أقل سلبية ، 496 00:29:19,200 --> 00:29:22,000 جعل فيلمي الشره المرضي ديناميكيًا ومثمرًا- 497 00:29:22,160 --> 00:29:27,000 لكنني مثل المدمن الذي يقرر عدم الإقلاع عن عادته ، 498 00:29:27,160 --> 00:29:29,560 ولكن لمراقبتها والتعليق عليها- 499 00:29:30,160 --> 00:29:33,000 هل وضعها عن بعد مجرد وهم؟ 500 00:29:33,160 --> 00:29:36,480 يتضمن المشروع الحفاظ على إدماني 501 00:29:36,640 --> 00:29:39,200 وربما زيادة في هذا الإدمان- 502 00:29:39,800 --> 00:29:43,040 كيف أحرر نفسي من جاذبي القاتل للأفلام ، 503 00:29:43,200 --> 00:29:45,640 متراس جمالي ضد العالم الحقير؟ 504 00:29:47,560 --> 00:29:50,960 أقنع نفسي بأن الشيء الرئيسي في الوقت الحالي 505 00:29:51,120 --> 00:29:53,920 هو طرح هذه الأسئلة ، وليس الإجابة عليها- 506 00:29:54,080 --> 00:29:56,520 هذا محظوظ - لم أستطع- 507 00:30:01,720 --> 00:30:04,840 في الوادي حيث يتناغم الفولكلور مع الهوية ، 508 00:30:05,000 --> 00:30:10,080 عادة ما تقتصر الأحداث الثقافية المزعومة على المهرجانات المسرحية باللهجة 509 00:30:10,240 --> 00:30:12,040 أو مهرجانات الحصاد- 510 00:30:12,200 --> 00:30:16,080 أنا مندهش من اكتشاف حفل موسيقي لفرانسواز بروت 511 00:30:16,240 --> 00:30:18,760 الذي تابعت مسيرته- 512 00:30:19,360 --> 00:30:21,920 الفصل الافتتاحي هو مغني بلوز إقليمي 513 00:30:22,080 --> 00:30:24,400 الذين كنت أتابعهم أيضًا- 514 00:30:25,120 --> 00:30:29,720 كل هذا في قرية نائية لا أتذكر أنني ذهبت إلى- 515 00:30:30,000 --> 00:30:32,280 أذهب إلى هناك مع والدتي- 516 00:30:33,440 --> 00:30:38,120 بأعجوبة ، المساء معتدل ومشرق - يؤدون في الهواء الطلق ، 517 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 على خلفية حقول التلال ، 518 00:30:41,760 --> 00:30:44,560 قزحي الألوان بسبب غروب الشمس البطيء- 519 00:30:45,800 --> 00:30:49,400 الجمهور منتبه ، مبتسم ، متحفظ- 520 00:30:49,560 --> 00:30:53,400 تتجول قنافذ البحر والراجاموفين في العشب على خشبة المسرح بلا هموم- 521 00:30:53,560 --> 00:30:58,040 هذا المساء الذي يمتد بسخاء حتى بعد الساعة 12 صباحًا هو استثناء سعيد- 522 00:30:58,920 --> 00:31:02,280 إنه مثل مكان آخر وزمان آخر- 523 00:31:03,360 --> 00:31:08,240 لا يغني فرانسواز بروت أغنية إكران توتال - لقد سمعتها قبل أيام قليلة 524 00:31:08,400 --> 00:31:09,960 لقد بدا 525 00:31:10,120 --> 00:31:14,960 يومض في انعكاس عينيه يبحث عن نور في هاوية 526 00:31:15,120 --> 00:31:18,600 يبدو مليئا بأوهام عينيه تنصب على الشاشة 527 00:31:19,200 --> 00:31:21,840 أعود حتما إلى الشاشة- 528 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 أقوم بتنزيل 100 فيلم سوفيتي في 3 أيام 529 00:31:24,960 --> 00:31:27,040 وأغمر نفسي في أفلام ألمانيا الشرقية- 530 00:31:27,400 --> 00:31:30,000 انجذابي لهذه السينما الشيوعية 531 00:31:30,160 --> 00:31:33,360 ربما يأتي من حقيقة أن شخصياته 532 00:31:33,520 --> 00:31:37,360 يتساءل عن مكانهم في المجتمع ، وظيفتهم 533 00:31:37,520 --> 00:31:40,160 فائدتهم في المدينة الفاضلة الجماعية- 534 00:31:40,680 --> 00:31:44,600 إنهم يشككون في القوة والعمل ، وممارسة السلطة 535 00:31:44,880 --> 00:31:47,320 التعليم ونقل التاريخ- 536 00:31:48,360 --> 00:31:52,840 بطل الشرق في علاقة جدلية مع العالم ، 537 00:31:53,000 --> 00:31:56,800 مثل ترس يفترض أن ينتج مجتمعًا يسوده المساواة- 538 00:31:56,960 --> 00:31:59,080 هو مدفوع بمثل- 539 00:31:59,240 --> 00:32:03,880 لا مانع من أن هذا الموقف ينبع من التلقين الأيديولوجي- 540 00:32:04,040 --> 00:32:05,360 كرامته 541 00:32:05,520 --> 00:32:08,200 يجعله يبدو أكثر ودية بالنسبة لي 542 00:32:08,360 --> 00:32:13,080 من الطابع الغربي ، الذي تحدده فكرة ضيقة عن المتعة 543 00:32:13,240 --> 00:32:15,400 وهو حق غير قابل للتصرف- 544 00:32:16,000 --> 00:32:19,360 نادرًا ما يعرّف الأخير نفسه بجنسيته- 545 00:32:19,520 --> 00:32:24,320 قبل كل شيء ، يدعي تفرده - إنه يعتقد أنه خارج عن المألوف- 546 00:32:24,840 --> 00:32:28,320 أحدهما يحلم وينتج والآخر يستهلك- 547 00:32:33,400 --> 00:32:35,960 في أوائل شهر يونيو ، غالبًا ما يكون الجو عاصفًا هنا- 548 00:32:36,680 --> 00:32:40,480 ذات ليلة ، سقطت صخرة من الحجر الرملي فوق القرية 549 00:32:40,640 --> 00:32:44,040 على سطح أحد الجيران الذي هدد طاقمي 550 00:32:44,200 --> 00:32:46,160 بمسدس قبل بضع سنوات 551 00:32:46,320 --> 00:32:48,040 عندما كنت أصور في مكان قريب- 552 00:32:48,200 --> 00:32:50,160 الحادث يجعلني أضحك- 553 00:32:52,720 --> 00:32:55,160 أتلقى جهاز كمبيوتر جديدًا أصابني 554 00:32:55,320 --> 00:32:57,680 بالفيروسات خلال 3 أيام- 555 00:32:57,840 --> 00:33:01,640 يساعدني حبيبي القديم الذي يجب أن أتحرك معه في الخريف- 556 00:33:01,800 --> 00:33:06,080 نقضي أسبوعًا في إعادة تثبيت البرامج وتطهير منافذ يو إس بى 557 00:33:06,240 --> 00:33:08,720 التمهيد ، إعادة التشغيل ، الاستعلام 558 00:33:08,880 --> 00:33:10,160 المنتديات المتخصصة- 559 00:33:10,320 --> 00:33:13,760 وشرب وأكل ومشاركة الأفلام- 560 00:33:17,760 --> 00:33:20,400 أريد أن أطلع على أخبار الأيام القليلة الماضية- 561 00:33:20,560 --> 00:33:22,200 لقد حدث للتو 562 00:33:22,360 --> 00:33:24,520 في أرض تيتيان وباسوليني- 563 00:33:24,680 --> 00:33:27,920 "يمكنك الآن شراء "كفاحي في كل مكان- 564 00:33:28,720 --> 00:33:31,800 لا يزعج الناس كثيرًا - كل شيء على ما يرام- 565 00:33:32,200 --> 00:33:33,600 في فلوريدا ، متعصب 566 00:33:33,760 --> 00:33:36,720 أطلقوا النار على 50 شخصًا في نادٍ للمثليين- 567 00:33:37,000 --> 00:33:41,280 كل يوم يجلب بلا هوادة نصيبه من الدهشة واليأس ، 568 00:33:41,440 --> 00:33:46,520 والحداد الذي يبقيني في الداخل ويشجع على التوحد الاجتماعي- 569 00:33:47,840 --> 00:33:50,880 أنا على شفا الانهزامية والاستقالة- 570 00:33:51,680 --> 00:33:55,440 لكن شيئًا ما بداخلي يستمر في الصراخ- إنه يصم الآذان- 571 00:33:59,960 --> 00:34:02,680 أنا وصديقي سنعود إلى باريس- 572 00:34:02,840 --> 00:34:06,680 يدفعني للقيام بالرحلة بواسطة مرافقي السيارات- 573 00:34:06,840 --> 00:34:12,080 أقول لنفسي إنني سأحشو نفسي بالمهدئات وأتظاهر بالنوم- 574 00:34:12,760 --> 00:34:14,880 حالما نضع حقائبنا 575 00:34:15,040 --> 00:34:19,000 بجوار مضارب الجولف للسائق ، ليس أكبر منا بكثير 576 00:34:19,400 --> 00:34:23,240 أشعر أنه تجسيد راضٍ عن النظام الاقتصادي الجديد- 577 00:34:23,880 --> 00:34:26,280 لا يدخن في السيارة- 578 00:34:26,440 --> 00:34:30,280 لديه شركة ناشئة ويستمع إلى الموسيقى العالمية الموحدة- 579 00:34:30,640 --> 00:34:32,000 يتحدث لأنه 580 00:34:32,160 --> 00:34:35,280 مع مشاركة السيارات ، تقابل أشخاصًا مختلفين- 581 00:34:35,880 --> 00:34:37,400 يتفاخر بزوجته ، 582 00:34:37,560 --> 00:34:39,240 أطفاله ، ويقينه ، 583 00:34:39,400 --> 00:34:41,720 نجاحه ، رحلاته إلى الخارج- 584 00:34:43,400 --> 00:34:48,160 أبيع التطبيقات لسلاسل الفنادق التي تكتشف تحركات العملاء ومشترياتهم 585 00:34:48,320 --> 00:34:49,880 للتأثير عليهم- 586 00:34:50,560 --> 00:34:52,080 ماذا تفعل؟ 587 00:34:53,560 --> 00:34:56,520 ألتزم الصمت وأعض لساني - في رأسي ، 588 00:34:56,680 --> 00:35:01,440 كلمات أغنية من زيبو اكتشفتها منذ وقت ليس ببعيد 589 00:35:01,920 --> 00:35:03,680 "الآن لدي فأس" 590 00:35:06,280 --> 00:35:09,960 الناس يصرخون في بوليفارد دي كليشي عندما وصلنا- 591 00:35:10,120 --> 00:35:14,760 في الحال ، ندمت على مجيئي عندما أرى حشدًا مخمورًا يصرخ 592 00:35:14,920 --> 00:35:17,920 على الشاشة العملاقة التي أنشأتها مجلس المدينة ، 593 00:35:18,600 --> 00:35:20,680 لبث مباراة كرة قدم- 594 00:35:21,960 --> 00:35:25,840 هذا التجمع العام لا يتعارض مع حالة الطوارئ- 595 00:35:26,000 --> 00:35:28,840 أعتقد أنه عليك التخلي عن اللجام- 596 00:35:29,000 --> 00:35:34,560 لا شيء أفضل من كرة القدم لخنق الخلاف وصرف الانتباه والإبداع 597 00:35:34,720 --> 00:35:38,440 الوهم "نحن جميعًا معًا" - إلهاء مفيد- 598 00:35:39,680 --> 00:35:44,160 أسحب أمتعتي عبر الكتلة الصاخبة من الوجوه المرسومة- 599 00:35:44,680 --> 00:35:46,800 الالوان الثلاثة لكرة القدم- 600 00:35:46,960 --> 00:35:49,800 حماسة جماعية ، حماقة منتصرة 601 00:35:49,960 --> 00:35:51,160 شوفينية البيرة- 602 00:35:51,320 --> 00:35:53,320 روعة الداعم- 603 00:35:54,680 --> 00:35:57,600 طوال الأسبوع ، أفتح النافذة وأستنشق 604 00:35:57,760 --> 00:36:01,040 ترسبت رائحة البول والقيء في الليل ، 605 00:36:01,200 --> 00:36:05,120 التي تتدفق في تيارات متكتلة في الحضيض- طوال الأسبوع ، 606 00:36:05,280 --> 00:36:09,280 الأغاني الفاسدة ، المشاجرات ، الإهانات ، الصراخ 607 00:36:09,440 --> 00:36:10,720 إنفجارات العنف 608 00:36:10,880 --> 00:36:12,680 مزق نومي- 609 00:36:13,200 --> 00:36:15,600 الآن بعد أن تم تحديد تاريخ حركتي 610 00:36:15,760 --> 00:36:19,440 لأوائل أكتوبر ، أشك في قراري وأتساءل 611 00:36:19,600 --> 00:36:24,760 ما إذا كانت القرية المعادية ليست أفضل من هذا الحشد البهيج الحزين- 612 00:36:25,480 --> 00:36:30,160 أنا أقاوم إغراء المجلة ، لكن هذا الجزء ليس كاملًا- 613 00:36:30,320 --> 00:36:35,640 إنها ليست الألوان الثلاثة التي موجة معارضي قانون العمل في 14 يونيو ، 614 00:36:36,320 --> 00:36:39,720 حريصة على كبح التجاوزات الليبرالية للحكومة 615 00:36:39,880 --> 00:36:43,200 الذي يسخر من ناخبيها ومواطنيها- 616 00:36:43,680 --> 00:36:46,280 البعض منهم ما زالوا واقفين 617 00:36:46,440 --> 00:36:50,640 للدفاع عن حقوقهم المنهوبة بسبب تعرضهم للإذلال السخيف 618 00:36:50,800 --> 00:36:52,600 بواسطة الكوادر السياسية ، 619 00:36:52,760 --> 00:36:56,360 قوادة من قبل أرباب العمل ، تابعة للأعمال التجارية الكبيرة- 620 00:36:57,600 --> 00:37:02,200 إلى أولئك الذين قاوموا عالم هكسلي الجديد الشجاع ، قبل 60 عامًا 621 00:37:02,360 --> 00:37:05,800 يردون بالهراوات والغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه- 622 00:37:06,200 --> 00:37:08,120 مداعبات شرطة مكافحة الشغب- 623 00:37:11,280 --> 00:37:15,720 كسول ، مستقيل ، لا أمل في نتيجة الاشتباكات- 624 00:37:15,880 --> 00:37:18,400 أنا أدعم المتظاهرين من فراشي ، 625 00:37:18,560 --> 00:37:21,040 ابتهاج بفوضى الكتلة السوداء- 626 00:37:21,200 --> 00:37:25,120 أحلم بحرق البنوك وأقسام الشرطة بالحجارة 627 00:37:25,280 --> 00:37:27,160 اضطراب جديد- 628 00:37:28,960 --> 00:37:31,320 على وسائل التواصل الاجتماعي ، بعد أيام قليلة ، 629 00:37:31,480 --> 00:37:33,840 أرى اقتباسًا بقلم هيرمان هيس 630 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 أرسله صديق مجهول 631 00:37:37,520 --> 00:37:41,040 أنا عطشان للأحاسيس العنيفة ، والغضب تجاه 632 00:37:41,200 --> 00:37:44,520 هذا الوجود المحايد والمسطح والمنظم والمعقم ، 633 00:37:44,680 --> 00:37:46,840 الرغبة في نهب شيء ما 634 00:37:47,000 --> 00:37:49,880 متجر متعدد الأقسام أو كاتدرائية أو أنا ، 635 00:37:50,040 --> 00:37:53,800 ارتكب حماقة ، مزق الباروكات من بعض الأصنام المحترمة 636 00:37:53,960 --> 00:37:56,880 مساعدة تلاميذ المدارس الثائرين على السير على ظهر السفينة ، 637 00:37:57,040 --> 00:38:00,320 انتزاع رقبة الممثلين البرجوازيين- 638 00:38:00,480 --> 00:38:04,840 هذا ما أكرهه وألعنه وأكرهه من أعماق قلبي 639 00:38:05,000 --> 00:38:07,280 هذه النعيم ، الصحة ، الراحة 640 00:38:07,880 --> 00:38:10,000 هذا التفاؤل الأنيق ، 641 00:38:10,160 --> 00:38:13,640 هذا التكاثر الدهني والمزدهر للقوم العاديين- 642 00:38:17,840 --> 00:38:19,520 العودة الى الريف- 643 00:38:19,680 --> 00:38:22,680 الرفوف تفرغ ببطء وببطء شديد- 644 00:38:22,840 --> 00:38:25,040 الكتلة تتناقص بالكاد- 645 00:38:25,200 --> 00:38:28,200 بين الأفلام ، أتجول في دوائر- 646 00:38:28,360 --> 00:38:32,720 أنا أعمل على موسيقى طلب مني أصدقائي في لشبونة الاستعداد للافتتاح 647 00:38:32,880 --> 00:38:34,560 لمعرض عليها- 648 00:38:35,160 --> 00:38:37,640 ستكون هذه الدعوة إلى البرتغال في وقتها المناسب 649 00:38:37,800 --> 00:38:41,480 إذا لم يكن احتمال الرحلة كافياً لإثارة القلق- 650 00:38:41,640 --> 00:38:43,360 لدي وجع أسنان قادم- 651 00:38:43,520 --> 00:38:45,880 يزداد الأمر سوءًا كل يوم - الجسدنة؟ 652 00:38:46,560 --> 00:38:47,840 هيبوكوندريا؟ 653 00:38:48,200 --> 00:38:51,560 أنا حذر من ردود فعل جسدي وعقلي على القلق- 654 00:38:51,720 --> 00:38:55,360 أشعر فقط بألم خفيف ، لكني أشعر به على وشك الاندفاع- 655 00:38:55,520 --> 00:38:59,160 أتناول المسكنات على أمل كبح الألم- 656 00:38:59,840 --> 00:39:02,040 الرحلة مثل المغامرة 657 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 للوصول إلى المدينة الساحلية الصغيرة ، 658 00:39:04,560 --> 00:39:08,280 أذهب بالسيارة وأتدرب ، وأقضي ليلة في ستراسبورغ ، 659 00:39:08,440 --> 00:39:12,120 ثم حافلة الفجر دون أن تنام إلى مطار ألماني 660 00:39:12,280 --> 00:39:13,760 وتطير إلى بورتو- 661 00:39:14,240 --> 00:39:18,520 مدة 30 دقيقة أخرى في مترو الأنفاق قبل لقاء أصدقائي أخيرًا ، 662 00:39:18,680 --> 00:39:23,560 تمتصه تمامًا بالمشاكل الأخيرة قبل الفتح- 663 00:39:25,640 --> 00:39:30,640 كان هناك هجوم بالقنابل في تركيا قبل مغادرتي وأثناء إقامتي في العراق 664 00:39:30,800 --> 00:39:35,200 في 3 يوليو ، ثم سوريا ، في 5 يوليو ، احصوا قتلىهم- 665 00:39:36,000 --> 00:39:41,360 لا أرغب في الاستلقاء تحت أشعة الشمس أو السير في الأزقة التي أعرفها عن ظهر قلب- 666 00:39:42,240 --> 00:39:46,440 قرأت في غرفتي بالفندق لساعات حتى يحين وقت تشغيل الموسيقى- 667 00:39:47,560 --> 00:39:53,000 لقد قمت باختيار يشير إلى الكون السينمائي لأصدقائي- 668 00:39:53,160 --> 00:39:56,680 أقوم بإدخال رقصة الفالس من تأليف ديفيد مانسفيلد 669 00:39:56,840 --> 00:40:01,240 بوابة الجنة" - عالم" المخرج بعيد عن عالم أصدقائي 670 00:40:01,400 --> 00:40:03,840 من يحترمه دون أن يعبده ، 671 00:40:04,240 --> 00:40:07,240 لكن يبدو لي أن رقصة الفالس هذه تنتمي إلى هنا 672 00:40:07,680 --> 00:40:11,080 في كآبة الشفق البرتغالي العاصف- 673 00:40:11,560 --> 00:40:13,400 الاحتفال ينتهي- 674 00:40:13,560 --> 00:40:17,440 أنا سعيد لأنني فعلت ذلك ، على الرغم من تخوفي وقلة الممارسة- 675 00:40:18,040 --> 00:40:19,160 يسعدني أن أرى 676 00:40:19,320 --> 00:40:22,360 بعض الأصدقاء - تعرفت على وجوه مجهولة- 677 00:40:22,520 --> 00:40:23,920 لدي مشروب أخير- 678 00:40:24,600 --> 00:40:26,560 أعد تشغيل هاتفي- 679 00:40:27,080 --> 00:40:30,920 اكتشفت فجأة ، وأنا أتصفح الأخبار ، 680 00:40:31,080 --> 00:40:33,040 أن مايكل سيمينو مات- 681 00:40:33,880 --> 00:40:35,560 إنها مفارقة كارثية- 682 00:40:35,720 --> 00:40:37,400 تطور قاس من القدر- 683 00:40:37,800 --> 00:40:39,880 الصدفة تزعجني- 684 00:40:42,320 --> 00:40:44,880 في اليوم التالي ، عدنا إلى لشبونة- 685 00:40:45,240 --> 00:40:47,480 أحب قضاء الوقت مع أصدقائي ، 686 00:40:47,640 --> 00:40:49,880 لكن لا يمكنني الاستمتاع بهذه العطلة- 687 00:40:50,040 --> 00:40:52,880 أسناني تؤلمني ، وأنا أتناول الكثير من الأدوية ، 688 00:40:53,160 --> 00:40:56,000 أنا فقط أغادر غرفتي حتى لا أكون 689 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 غير سارة لمضيفي- 690 00:40:59,160 --> 00:41:04,240 يضرب الموت حيث يريد هذا الصيف الذي بدأ بداية سيئة- 691 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 بعد ذلك يموت عباس كياروستامي- 692 00:41:07,560 --> 00:41:09,880 "أتذكر فيلمه "الراكب ، 693 00:41:10,040 --> 00:41:12,920 ذات مساء عندما تحدينا مشجعي كرة القدم 694 00:41:13,080 --> 00:41:16,400 تتدفق في مترو الأنفاق والشوارع والساحات- 695 00:41:16,560 --> 00:41:21,600 يبدو هذا الحشد الفوار أقل إثارة للاشمئزاز من ذلك الذي صرخ ، 696 00:41:21,840 --> 00:41:24,760 برائحة البيرة الدافئة وهرمون التستوستيرون ، 697 00:41:24,920 --> 00:41:27,480 قبل أسبوعين تحت سماء باريس- 698 00:41:28,880 --> 00:41:33,480 "نكتشف "الليل في مفترق الطرق لجان رينوار في سينما لشبونة 699 00:41:33,640 --> 00:41:37,920 وأنام تلك الليلة ، وأنا أحلم بالسلاحف والمواد الأفيونية- 700 00:41:42,800 --> 00:41:46,240 في طريق العودة ، أفرض على نفسي سلوكًا بالغًا 701 00:41:46,600 --> 00:41:50,480 اتصل بطبيب أسنان - إنه يطهر ويعالج ، 702 00:41:50,640 --> 00:41:55,200 إزالة الترسبات ، التدريبات ، أخذ الانطباعات ، التيجان ، وغير ذلك الكثير إلى جانب- 703 00:41:55,360 --> 00:41:58,600 لتجنب الانضمام إلى جماعة بلا أسنان ، 704 00:41:58,760 --> 00:42:01,920 أخطط للمواعيد الأسبوعية حتى الانتقال 705 00:42:02,080 --> 00:42:06,160 وأضحي ببيضة العش التي كانت لتسهيل مغادرتي 706 00:42:06,720 --> 00:42:08,800 على الفاتورة التي تنتظرني- 707 00:42:14,120 --> 00:42:18,000 في 14 يوليو ، يقام سوق السلع المستعملة بالقرية دائمًا- 708 00:42:18,440 --> 00:42:20,880 مع نمط نومي ، أنا لست في السرير 709 00:42:21,040 --> 00:42:25,200 عندما يتم وضع الأجنحة الأولى قبل الفجر- 710 00:42:25,720 --> 00:42:28,600 الشريط الذي سيعمل بدون توقف 711 00:42:28,760 --> 00:42:31,920 حتى وقت متأخر من الليل ، يخدم أول من يشربون- 712 00:42:32,800 --> 00:42:38,440 أستلقي محميًا من الضوضاء بالنوافذ المغلقة والمصاريع- 713 00:42:40,680 --> 00:42:43,920 خرجت بعد بضع ساعات ، جرجرت من النوم 714 00:42:44,080 --> 00:42:45,800 بواسطة صوت متموج أخرس ، 715 00:42:45,960 --> 00:42:48,920 كما لو كانت غيوم الحشرات تطن في جمجمتي- 716 00:42:49,960 --> 00:42:51,840 عندما أفتح النوافذ ، 717 00:42:52,000 --> 00:42:55,520 مد بشري ينفجر عند قدمي ، سيمفونية متنافرة 718 00:42:55,680 --> 00:43:00,720 من إنتاج المئات من فناني الأداء الذين يتنقلون من منصة إلى أخرى- 719 00:43:00,920 --> 00:43:05,240 زئير السيل مع الثرثرة والمداخلات والبكاء بصوت عال- 720 00:43:05,760 --> 00:43:07,360 انقر فوق المحافظ على جميع الجوانب- 721 00:43:07,520 --> 00:43:10,160 الأشياء ، في توقعات مجمدة 722 00:43:10,320 --> 00:43:12,960 من حياة ثانية ، يتم وزنها والتفاوض بشأنها- 723 00:43:14,000 --> 00:43:17,520 إنهم يبحثون عن صفقة مدفونة في التراب والغبار 724 00:43:17,680 --> 00:43:20,240 حلية سحرية ، مسبحة مقدسة 725 00:43:20,400 --> 00:43:24,720 عربة أطفال من عصر النهضة ، تحفة فنية غير معروفة تحت قشرة ريفية- 726 00:43:25,160 --> 00:43:28,520 الباعة المخضرمين يبتكرون أساطير جديدة 727 00:43:28,680 --> 00:43:32,960 لكل زهيرة للأشخاص الذين تبدو نظرتهم باقية 728 00:43:33,120 --> 00:43:36,520 على دمية من الشمع بلا عيون أو براز متذبذب- 729 00:43:36,840 --> 00:43:41,240 صفعة عرضية تُعطى لطفل ، "أنت تستحق ذلك" 730 00:43:41,400 --> 00:43:44,520 التي ترافقه ، والصيحات اللاحقة- 731 00:43:44,800 --> 00:43:48,240 أو أكورديون غثيان يشتد فجأة 732 00:43:48,400 --> 00:43:49,800 ويصل إلى أذني- 733 00:43:50,120 --> 00:43:53,160 إذا كان هؤلاء هم الأشخاص الذين عشت معهم منذ شهور ، 734 00:43:53,400 --> 00:43:55,920 لماذا انهي وحدتي 735 00:43:57,680 --> 00:43:59,480 أغلق المصاريع ، وأغرق 736 00:43:59,640 --> 00:44:02,440 غرفة المعيشة في ظلام مطمئن- 737 00:44:03,160 --> 00:44:07,360 لكن هذه الحماية المرتجلة بالكاد تكتم الزئير الخارجي- 738 00:44:07,520 --> 00:44:09,760 أجلس على الكمبيوتر ، 739 00:44:09,920 --> 00:44:12,440 ضع سماعات الرأس ، ارفع مستوى الصوت ، 740 00:44:12,600 --> 00:44:15,200 لفة مفصل ، التخلي عن نفسي للموسيقى- 741 00:44:17,160 --> 00:44:20,680 أستمع إلى الموسيقى الجديدة في جولاتي الافتراضية ، وأشاهد المقاطع ، 742 00:44:20,840 --> 00:44:23,520 والعثور على مقطع صوتي ، عمره 3 سنوات بالفعل ، 743 00:44:23,680 --> 00:44:26,560 يتطابق تمامًا مع مزاجي- 744 00:44:26,720 --> 00:44:32,040 مزاج مزعج ومزعج كان يسيطر علي دائمًا في أيام الإجازات- 745 00:44:32,200 --> 00:44:37,400 والأكثر قمعًا هي الأعياد الوطنية عندما يتماخر الناس ويستعرضون- 746 00:44:37,760 --> 00:44:40,760 أيام العزة والاطمئنان التاريخي- 747 00:44:41,440 --> 00:44:45,400 "الأغنية هي "فرنسا البقالون لجونتارد- 748 00:44:45,560 --> 00:44:48,160 تقول: أترى يا جدي؟ 749 00:44:48,640 --> 00:44:50,680 يعطوننا نفس الألعاب 750 00:44:50,840 --> 00:44:53,080 الدين والأنانية والمجد 751 00:44:53,240 --> 00:44:56,520 جرائم رائعة في أوقات الذروة القطارات التي تخرج عن مسارها 752 00:44:56,680 --> 00:44:59,080 وكل هذا الشهوة على العلم 753 00:44:59,800 --> 00:45:02,320 كيف يمكنك عبادة قطعة من القماش؟ 754 00:45:03,160 --> 00:45:05,640 أستمع إليها 2 ، 3 ، 4 مرات- 755 00:45:06,080 --> 00:45:09,360 للتغلب على مشاعري الأولى وتجربة النص- 756 00:45:09,520 --> 00:45:14,680 هناك تشابه غير متوقع بين كلمات الأغاني ويومي- 757 00:45:14,880 --> 00:45:18,000 قررت أن أعلقه على حائط الفيسبوك الخاص بي- 758 00:45:18,840 --> 00:45:21,360 بعد بضع ساعات ، أصنع سلطة الحمص 759 00:45:21,640 --> 00:45:24,880 وانزل للبحث عن أمي وصديقتها المفضلة 760 00:45:25,040 --> 00:45:27,000 وادعوهم لتذوقها- 761 00:45:27,680 --> 00:45:30,880 في تلك الليلة ، قرع أحد على بابي - إنه صديق 762 00:45:31,040 --> 00:45:34,720 أعرف من الخلف - لم نتواصل منذ سنوات- 763 00:45:35,600 --> 00:45:37,200 يبتسم و ثمل قليلا ، 764 00:45:37,360 --> 00:45:40,400 إنه هنا للتعويض عن الوقت الضائع ، كما يقول ، 765 00:45:40,560 --> 00:45:42,520 قبل أن أغادر للأبد- 766 00:45:42,720 --> 00:45:45,440 نشرب الكثير من البيرة والبراندي- 767 00:45:45,640 --> 00:45:48,960 أتبادل بضع كلمات ، لكن دعه يتحدث بشكل أساسي- 768 00:45:49,240 --> 00:45:51,520 يحب أن يسمع نفسه يتكلم- 769 00:45:51,680 --> 00:45:53,960 السكر يجعلني أستمع- 770 00:45:54,200 --> 00:45:57,360 يغادر ، مذهلًا ، قبل الفجر بقليل- 771 00:45:58,000 --> 00:46:00,920 قبل لحظات قليلة ، نظرت إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بي 772 00:46:01,400 --> 00:46:04,080 واكتشفت هجوم نيس الإرهابي- 773 00:46:05,400 --> 00:46:10,640 لا أعتقد أنني سأعرف أي شخص حضر احتفالات يوم الباستيل ، 774 00:46:11,120 --> 00:46:13,040 أقل بكثير في الريفيرا- 775 00:46:13,560 --> 00:46:16,640 واستلقيت في أكوابي- 776 00:46:20,920 --> 00:46:22,920 أستيقظ ، قاسية في كل مكان- 777 00:46:23,080 --> 00:46:26,840 أرفض مشاهدة الصور المعروضة على المواقع الإخبارية- 778 00:46:27,000 --> 00:46:30,080 في ومضة ، أتخيل الأموال المريبة ، 779 00:46:30,360 --> 00:46:31,880 الجمعيات العبثية ، 780 00:46:32,040 --> 00:46:34,840 التلاعب بالعواطف والألم 781 00:46:35,000 --> 00:46:37,360 الجثث ، الهيموغلوبين ، الدموع 782 00:46:37,520 --> 00:46:40,520 الغضب الذي سيثيرونه في الأيام القادمة- 783 00:46:40,680 --> 00:46:44,120 الصور التي سيظهر عليها العلم الفرنسي جنباً إلى جنب- 784 00:46:44,280 --> 00:46:48,520 الحداد الذي يوحد بلدًا ممزق- دموي- الكل معًا- 785 00:46:48,960 --> 00:46:52,960 سير الضحايا مصحوبة بصورة مبتسمة ، 786 00:46:53,120 --> 00:46:55,680 اللطف والبراءة سقطت في الجو- 787 00:46:56,240 --> 00:46:57,800 صناعة الشهداء- 788 00:46:57,960 --> 00:47:01,040 إنها هي ، هي ، إنها أنت ، إنها أنا- 789 00:47:01,920 --> 00:47:05,000 استغلال البلاء المخزي 790 00:47:05,160 --> 00:47:06,680 لتقييد أكثر من أي وقت مضى ، 791 00:47:06,840 --> 00:47:10,720 للحد من الحريات الفردية - تحول المسؤولية ، 792 00:47:11,160 --> 00:47:13,040 مقياس الخوف المتزايد ، 793 00:47:13,200 --> 00:47:16,040 كم عدد النقاط التي يمكن أن تكسبها في استطلاعات الرأي ، 794 00:47:16,200 --> 00:47:18,160 انتهازية حفاري القبور ، 795 00:47:18,320 --> 00:47:22,640 تحليل المفكرين الرسميين ، سريعًا دائمًا في وسائل الإعلام ، 796 00:47:22,800 --> 00:47:25,120 المواد الإباحية المرعبة ، التغريد المنطقي 797 00:47:25,280 --> 00:47:28,440 سم المتصيدون ، الجوع لكباش الفداء ، 798 00:47:28,600 --> 00:47:31,680 رائحة الانتقام والعنصرية الكامنة 799 00:47:31,840 --> 00:47:33,960 يبرر الموارد الهائلة ، 800 00:47:34,120 --> 00:47:36,440 تكييف النظام والدفاع ، 801 00:47:36,600 --> 00:47:38,000 تفكير غير كفء- 802 00:47:38,720 --> 00:47:42,120 الخوف ، صياد عظيم وموحد لا يضاهى- 803 00:47:42,640 --> 00:47:45,840 لمن هي الأفاعي التي تصفر على رؤوسك؟ 804 00:47:47,760 --> 00:47:51,560 أغمض عينيّ ، وسدّ أذنيّ ، وأضغط على صدغي- 805 00:47:51,720 --> 00:47:53,080 لكن ما زلت أسمع 806 00:47:53,240 --> 00:47:56,920 أكثر وأكثر وضوحًا صوت عودة الأحذية- 807 00:47:57,760 --> 00:47:59,880 هل أنا الوحيد الذي سمعها؟ 808 00:48:00,320 --> 00:48:04,800 ما هي آثار التناقضات لدينا على الانتخابات القادمة؟ 809 00:48:05,400 --> 00:48:07,920 هل ستتبع الوحوش العظيمة الوحوش الصغيرة 810 00:48:08,080 --> 00:48:11,080 التي خلفت بعضها البعض لعقود؟ 811 00:48:11,720 --> 00:48:13,800 في هذه الفوضى ، أكثر من المعتاد ، 812 00:48:13,960 --> 00:48:18,400 لا أعرف كيف أتعامل مع التناقض في حياتي السخيفة- 813 00:48:18,560 --> 00:48:22,960 تسويفاتي ، قلقي ، شكوكي ، الترسيخ الجمالي ، 814 00:48:23,120 --> 00:48:26,760 العادات السخيفة التي أقوم من خلالها ببناء جدار وهمي 815 00:48:26,920 --> 00:48:31,680 ضد عنف العالم كل هذا يبدو أنانيًا جدًا ، وعبثًا- 816 00:48:34,960 --> 00:48:36,280 يوليو يستمر ، 817 00:48:36,440 --> 00:48:41,480 الكشف بلا هوادة عن شبكة من الرجاسات والانحرافات الشديدة- 818 00:48:41,640 --> 00:48:46,000 التطهير التركي ، أداما تراوري ، فرض قانون العمل 819 00:48:46,160 --> 00:48:48,680 إجلاء طالبي اللجوء ، 820 00:48:48,840 --> 00:48:50,960 وفي أقل من أسبوع ، 821 00:48:51,120 --> 00:48:54,080 ميونيخ وكابول وسانت إتيان دو روفراي- 822 00:48:54,640 --> 00:48:57,080 تشرق الشمس ، تمطر الضحايا 823 00:48:57,240 --> 00:49:01,160 تنفجر القنابل وتستغل التشويش ، 824 00:49:01,320 --> 00:49:04,080 الذهول وسبات الإجازة 825 00:49:04,240 --> 00:49:07,960 لفرض نظامهم الليبرالي الجديد ، والدوس على العمال 826 00:49:08,120 --> 00:49:11,200 تنظيف شوارع المخيمات القبيحة- 827 00:49:11,360 --> 00:49:13,720 تنظيف- إظهار القوة- 828 00:49:13,880 --> 00:49:18,280 طمأنة- مسح- قرارات ومراسيم- أصفاد وهراوات- 829 00:49:18,440 --> 00:49:21,160 مسدسات الصعق الكهربائي وقاذفات القنابل اليدوية - المرض - 830 00:49:22,440 --> 00:49:26,480 صعود المشاعر المألوفة من الضمير السيئ والذنب 831 00:49:26,640 --> 00:49:29,280 من كونك متفرج عاجز عن هذا الفيضان ، 832 00:49:29,440 --> 00:49:32,080 يرقة مجهولة تحميها 833 00:49:32,240 --> 00:49:33,800 بشرتي البيضاء- 834 00:49:36,200 --> 00:49:41,120 "أرى الظلام ، "رثاء بوني الأمير بيلي ، تطاردني- 835 00:49:41,520 --> 00:49:43,360 يخترقني ، يداعبني 836 00:49:43,520 --> 00:49:45,440 يواسيني ، ويحزنني- 837 00:49:45,600 --> 00:49:47,920 يذهب بعيدا ، أقترب ، أهرب منه 838 00:49:48,240 --> 00:49:51,560 يركض للخلف ويتحول إلى منديل وكفن 839 00:49:51,720 --> 00:49:56,080 تميمة ، سحابة ، عاصفة ، رفيق في سوء الحظ- 840 00:50:02,680 --> 00:50:04,680 أنا أتشبث بالخرسانة ، 841 00:50:04,840 --> 00:50:07,360 لتفريغ الشقة اللانهائي- 842 00:50:07,520 --> 00:50:09,600 ابق مشغولاً ، اعمل ، سوف تفكر أقل- 843 00:50:10,280 --> 00:50:11,960 إنه ليس بالأمر الفذ 844 00:50:12,120 --> 00:50:15,520 لو قبلتُ التحويل فقط ، لكنني لا أستطيع- 845 00:50:15,680 --> 00:50:19,640 رغبتي الجنسية تنتصر بجمالها النائم والشخير مسبب للشلل- 846 00:50:19,800 --> 00:50:21,880 رغباتي مبردة- 847 00:50:22,600 --> 00:50:26,480 لذلك ، عندما انتهيت من اليوم الذي لا يتغير ، أحزم 848 00:50:26,640 --> 00:50:30,520 إنزال الرفوف ، وأعود إلى إخوتي المزيفين على شكل شريط سينمائي 849 00:50:30,800 --> 00:50:33,520 أفلام - تكرار أيام متطابقة ، 850 00:50:33,680 --> 00:50:36,560 البديل الوحيد منها هو قائمة محبي السينما- 851 00:50:37,400 --> 00:50:38,880 ليال متطابقة 852 00:50:39,040 --> 00:50:42,320 حيث يتم إحضار ضربة الموت بواسطة الحشيش والقفزات- 853 00:50:42,800 --> 00:50:47,080 الاثنين هو نفسه الثلاثاء - الخميس صورة ضوئية من يوم الأربعاء- 854 00:50:47,240 --> 00:50:50,560 ممرات الأيام والأسابيع التي تتشكل 855 00:50:50,800 --> 00:50:52,760 متاهة من المرايا المظلمة- 856 00:50:54,160 --> 00:50:56,400 كدت أنسى ، خلف المصاريع 857 00:50:56,800 --> 00:50:58,160 هذا الصيف- 858 00:50:58,320 --> 00:51:00,480 يذكرني الأصدقاء المخلصون- 859 00:51:00,760 --> 00:51:04,480 يأتي العديد منهم من نانت وستراسبورغ وباريس 860 00:51:04,640 --> 00:51:08,880 للقيام بجولة أخيرة في الغابة ، لقضاء بعض الوقت خارج المدينة- 861 00:51:09,040 --> 00:51:11,920 مناقشات مخمور ، مناظرات ، هراء- 862 00:51:12,080 --> 00:51:14,680 ندفئ القلوب والعقول وننعش الحناجر 863 00:51:15,320 --> 00:51:16,880 مشاركة مخاوفنا ، 864 00:51:17,040 --> 00:51:21,520 تشريح مخاوفنا ، وتظاهر بطمأنة أنفسنا وننسى بعض الوقت- 865 00:51:22,520 --> 00:51:24,240 لكل من تفرداتهم- 866 00:51:24,640 --> 00:51:27,400 يحاول البعض ممارسة الجنس الآخر ، والبعض الآخر مهووس 867 00:51:27,560 --> 00:51:29,760 مع الحماية من مرض لايم ، 868 00:51:30,440 --> 00:51:32,360 يسعى البعض لكتابة لغة غربية ، 869 00:51:32,880 --> 00:51:34,720 بعض لاكان ، حنا أرندت 870 00:51:35,160 --> 00:51:36,600 أو سان أنطونيو ، 871 00:51:36,760 --> 00:51:38,680 رجل إطفاء أو حريق متعمد ، 872 00:51:38,840 --> 00:51:40,680 البعض يصف أو يبتلع ، 873 00:51:40,960 --> 00:51:42,480 برجوازي أو بوهيمي- 874 00:51:44,680 --> 00:51:46,000 كل الخاسرين- 875 00:51:48,200 --> 00:51:52,040 في مسيراتنا نتحدث عن تآكل يقيننا ، 876 00:51:52,200 --> 00:51:56,800 نأسف لفقدان القيم التي شكلناها - 877 00:51:56,960 --> 00:51:59,760 خارج السباق ، وليس في سباق الفئران- 878 00:52:00,880 --> 00:52:05,120 ندرس العالم ونفخر بكوننا حالات شاذة ، 879 00:52:05,280 --> 00:52:07,280 على الرغم من التفتيت والسخرية- 880 00:52:07,840 --> 00:52:13,240 على الطريق ، يتجمد الغزلان للحظة قبل أن يختفي بسرعة 881 00:52:13,400 --> 00:52:18,640 كما جاءوا او الفراشات تشرب من الاشواك في ضوء الغروب 882 00:52:18,800 --> 00:52:22,480 يذكرنا بإمكانية الجمال غير الفاسد- 883 00:52:23,280 --> 00:52:27,280 تم حفظه للتو من خلال كليشيهات بطاقة بريدية ، من خلال جمال مرتجل 884 00:52:27,440 --> 00:52:30,640 توافقي وإجماعي وخالي من السخرية- 885 00:52:35,200 --> 00:52:37,520 لأول مرة منذ جئت إلى هنا ، 886 00:52:37,680 --> 00:52:41,040 أحيانًا أضيع في جولات المشي هذه مع الأصدقاء ، 887 00:52:41,560 --> 00:52:45,880 تفقد البوصلة الداخلية ، انسى المسار بمجرد أن أسير فيه 888 00:52:46,040 --> 00:52:48,400 يسيء تفسير المعالم والتشويش عليها ، 889 00:52:48,960 --> 00:52:52,640 تسلق بدلاً من النزول ، فكر شمالاً وامش جنوباً- 890 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 أضعت طريقي في خضرة فوج- 891 00:52:56,520 --> 00:52:58,920 لكنك تجد دائمًا ، تقريبًا مع الأسف ، 892 00:52:59,080 --> 00:53:04,000 الطريق الصحيح ، الثلاجة الفائضة ، راحة الأرائك المستعملة- 893 00:53:04,160 --> 00:53:07,360 المخبأ حيث تنهار ، متعب جدًا من التفكير- 894 00:53:08,080 --> 00:53:10,560 أنت تصمت وتهضم كسول- 895 00:53:10,720 --> 00:53:14,320 الليل قد تكيف ليهبط- تدق الأجراس وترن- 896 00:53:15,520 --> 00:53:19,680 غدا ، سيغادر الأصدقاء حاملين الأثاث أو الفخار 897 00:53:20,360 --> 00:53:22,840 أو كومة من السجلات أو الكتب- 898 00:53:23,400 --> 00:53:26,600 شكرا لمساعدتي في توضيح - لم أنتهي بعد 899 00:53:28,480 --> 00:53:31,200 ودائما أسأل نفس السؤال 900 00:53:32,200 --> 00:53:34,200 لماذا لا نشاهد فيلم؟ 901 00:53:39,400 --> 00:53:42,920 يتبقى شهرين إضافيين- أطبع قدمي داخل نفسي- 902 00:53:43,200 --> 00:53:46,640 الأيام التي تقضيها بمفردك تتمدد وتنزلق في حركة بطيئة- 903 00:53:46,800 --> 00:53:51,760 لقد أنهيت هذا الفصل من حياتي وأريد الانتقال إلى الفصل التالي- 904 00:53:51,920 --> 00:53:55,000 اختر طواحين الهواء الجديدة التي سأقاتلها- 905 00:53:55,840 --> 00:53:58,680 لكن قلب أغسطس ينبض بضعف- 906 00:53:58,920 --> 00:54:00,960 خفقان الإجازة الذي يسخر 907 00:54:01,120 --> 00:54:05,880 نفاد صبري الرهيب لترك هذه الحياة اليومية غارقة في التكرار 908 00:54:06,040 --> 00:54:08,440 وتكييف مكتفي ذاتيًا- 909 00:54:08,800 --> 00:54:13,840 يستفيد الأصدقاء الذين من المحتمل أن يدعموني هنا وهناك من عطلة أغسطس- 910 00:54:14,720 --> 00:54:18,280 العالم بلا حراك ، متحجر في الحرارة الموسمية- 911 00:54:18,440 --> 00:54:20,480 محايد - تعليق التقويم- 912 00:54:21,520 --> 00:54:24,760 والدتي وزوجها رحلوا منذ 10 أيام- 913 00:54:24,920 --> 00:54:26,800 أنا أرفرف في برطمانتي وحدي ، 914 00:54:26,960 --> 00:54:30,400 مثل حشرة ممسكة على ظهرها بقشرتها الثقيلة 915 00:54:30,560 --> 00:54:33,440 والذين تضرب أرجلهم الهواء بشدة- 916 00:54:33,600 --> 00:54:36,720 وقت الفراغ يترك لي حرية الذهاب 917 00:54:36,880 --> 00:54:39,920 كل عقبة حسب الرغبة وبالتفصيل ، 918 00:54:40,080 --> 00:54:43,000 للتنبؤ بقلق شديد بكل مشكلة محتملة- 919 00:54:43,720 --> 00:54:48,400 إنه يضخم المضايقات ، ويطرق الشكوك المنزلية ، ويسخر من ضعفي- 920 00:54:49,520 --> 00:54:53,640 تعود هجمات القلق التي يمكنني قيادتها بعيدًا- 921 00:54:53,800 --> 00:54:56,200 بدون سابق إنذار ، هذا يحدث- 922 00:54:56,360 --> 00:55:00,360 آكل أو أشاهد فيلمًا أو أفرز السجلات - فجأة ، مثل السد 923 00:55:00,520 --> 00:55:02,840 الاستسلام تحت ضغط كبير ، 924 00:55:03,000 --> 00:55:05,720 فيضان من الأفكار المتضاربة المتناقضة ، 925 00:55:05,880 --> 00:55:09,480 يتقدم ، يعصب كل عقلي بلا رحمة- 926 00:55:09,640 --> 00:55:12,640 سهام انعكاسية تهاجم سببي- 927 00:55:13,360 --> 00:55:16,960 أنا مستعمرة بموجات من الخوف ، على أفعوانية 928 00:55:17,120 --> 00:55:19,560 تنتقل عن بعد في ممر ألفافيل- 929 00:55:19,720 --> 00:55:22,840 عند كل باب ، يمتصني الفراغ للداخل- 930 00:55:23,000 --> 00:55:25,120 طلقة السفر على ضميري المحاصر 931 00:55:25,280 --> 00:55:28,680 الذي يحض على الرأفة عبثًا ويستسلم- 932 00:55:28,840 --> 00:55:32,600 تصبح الأفكار مشوشة ومبهمة ومغلقة ومظلمة- 933 00:55:32,760 --> 00:55:34,480 تتعارض الصور غير ذات الصلة- 934 00:55:34,640 --> 00:55:36,960 قلبي يزن ، لكنني وحدي- 935 00:55:37,440 --> 00:55:40,880 إنها ضربة عصبية ، تسونامي على عصبوناتي- 936 00:55:41,360 --> 00:55:44,120 سباقات تنفسي - الهواء ينفد- 937 00:55:44,280 --> 00:55:47,280 يحاولون خنقني في العاصفة- 938 00:55:47,440 --> 00:55:49,080 نبضات قلبي بجنون- 939 00:55:49,240 --> 00:55:51,800 أريد أن أصرخ ، لا يخرج صوت- 940 00:55:52,280 --> 00:55:55,960 حلقي معقود ، والحجاب الحاجز في تشنج ، وصدغتي مبللة ، 941 00:55:56,120 --> 00:55:59,920 العرق يزعج جبهتي ، يتشكل الصمغ تحت ذراعي- 942 00:56:00,520 --> 00:56:03,400 أين عكازاتي الكيميائية؟ بسرعة، 943 00:56:03,560 --> 00:56:06,760 الأنبوب الأخضر والأزرق- الحبة تحت لساني- 944 00:56:07,240 --> 00:56:11,240 تركت المنقذ اللطيف ، الطحين يذوب ، يتكئ من النافذة ، 945 00:56:11,400 --> 00:56:15,280 ألتقط الهواء ، أحاول تنظيم تنفسي - إنه مبكر جدًا- 946 00:56:15,640 --> 00:56:19,280 لا يزال رأسي يتسابق بشكل فوضوي - أحاول الإسراع 947 00:56:19,440 --> 00:56:23,080 الآثار ، استنفاد جسدي ، والخوف الداخلي- 948 00:56:23,280 --> 00:56:28,160 أجري في جميع الغرف ، أضع رأسي تحت الماء ، وأتتبع خطواتي 949 00:56:28,320 --> 00:56:32,240 تدور ، اجلس ، انهض ، استلقي ، انهض مرة أخرى- 950 00:56:33,720 --> 00:56:38,520 صحيح للتكوين ، على الرغم من التأخر دائمًا ، تظهر المغفرة في المسافة- 951 00:56:39,160 --> 00:56:43,640 في الموجات المتتالية ، مع زيادة قوة الكشط ، مع اقترابهم من- 952 00:56:43,800 --> 00:56:46,240 تبددت الفوضى ، وتلاشى الصخب 953 00:56:46,600 --> 00:56:48,680 النبضات المجنونة تتباطأ- 954 00:56:48,840 --> 00:56:51,560 تنتشر الموجات المهدئة ، وتتحيد ببطء 955 00:56:51,720 --> 00:56:54,080 والتغلب على العدو- 956 00:56:54,520 --> 00:56:57,880 إنها هدنة مؤقتة ، سلام عصبي هش- 957 00:56:59,920 --> 00:57:05,480 لكنها لا تدوم طويلاً ، فهذه الحلقات تتكاثر وتزعزع الاستقرار وتكون عشوائية- 958 00:57:05,640 --> 00:57:10,120 على الرغم من أنني تغلبت عليهم ، إلا أن تواترها وشدتها تخيفني- 959 00:57:10,280 --> 00:57:14,920 أشعر بالضيق بسبب استخدام الأدوية ، والإهانة لعدم تمكني من ذلك 960 00:57:15,080 --> 00:57:17,840 لاستعادة مسار عقلاني بواسطة الإرادة- 961 00:57:18,000 --> 00:57:20,720 هزيمة أخرى يجب أن أقبلها- 962 00:57:21,200 --> 00:57:23,440 مجموع إخفاقاتي ، أدرك 963 00:57:24,240 --> 00:57:26,920 يجعلني شخصًا بالغًا غير مستقر وغير مكتمل ، 964 00:57:27,080 --> 00:57:32,440 بقدر ما ، إن لم يكن أكثر من النجاحات الشخصية الوهمية القليلة التي تمسكت بها- 965 00:57:39,120 --> 00:57:42,640 في بعض الأحيان تأتي العزاء غير المتوقع من الطبيعة- 966 00:57:42,800 --> 00:57:46,120 ضوء فريد يشبع الألوان الخارجية ، 967 00:57:46,280 --> 00:57:48,720 تغطي أوراق الشجر المجمدة في الشمس- 968 00:57:48,880 --> 00:57:50,840 مثل مكالمة عاجلة للتجول- 969 00:57:51,280 --> 00:57:54,400 في بعض الأيام ، على الرغم من نفاد صبري المضطرب 970 00:57:54,560 --> 00:57:58,840 يتفق عقلي غريزيًا مع الريف الذي أتطلع إليه- 971 00:57:59,000 --> 00:58:02,640 أخرج وأتخذ مسارًا أعرف كل صخرة فيه 972 00:58:02,800 --> 00:58:06,560 وأعيد اكتشاف المشهد المكبر بظلال جديدة: 973 00:58:06,720 --> 00:58:11,200 البلوط المحتضر ذو الإضاءة الخلفية ، وعادة ما يكون النهر رماديًا وغير مهم ، 974 00:58:11,360 --> 00:58:13,800 يلمع مع انعكاسات أدامنتينية- 975 00:58:14,680 --> 00:58:19,560 المنظر الطبيعي الذي كنت متأكدًا من أنني قد استنفدت جميع الاختلافات اللونية 976 00:58:19,720 --> 00:58:22,520 يتعارض مع شخصيتي المحبطة- 977 00:58:22,880 --> 00:58:25,360 العين تفتح ، تخفق ، تسعى 978 00:58:25,520 --> 00:58:29,240 يجد ، الروح تنطلق ، تتسطح ، الضباب المتبقي 979 00:58:29,400 --> 00:58:30,960 تفريق الكرب ، 980 00:58:31,120 --> 00:58:34,880 يظهر الأفق في هذا الظهور العرضي- 981 00:58:35,040 --> 00:58:38,960 الغابة ، تلك الأيام ، هي وعود نابضة بالحياة ومعدية- 982 00:58:39,120 --> 00:58:42,440 المستقبل ، عندما تهرب من الحاضر الساحر 983 00:58:43,040 --> 00:58:45,720 موجود كاحتمالات لا تنضب- 984 00:58:45,880 --> 00:58:49,800 لن يستغرق الأمر شيئًا تقريبًا لأكون منفذاً للسعادة ، 985 00:58:49,960 --> 00:58:52,920 مستعد للصفاء ، مدعوًا إلى الرحلة- 986 00:58:53,760 --> 00:58:55,520 يمر ، لقد انتهى- 987 00:58:55,680 --> 00:58:58,360 الهروب يهرب ، والسحر مكسور- 988 00:58:58,520 --> 00:59:01,720 تدق أجراس التخوف والإحباط 989 00:59:01,880 --> 00:59:03,960 بمجرد وصولي إلى الداخل- 990 00:59:05,120 --> 00:59:07,640 الصبي الذي عشت معه هنا لمدة 5 سنوات 991 00:59:07,800 --> 00:59:10,880 الاتصال بي بعد سلسلة من رسائل البريد الإلكتروني التي لم يتم الرد عليها- 992 00:59:11,480 --> 00:59:14,120 يقول أنه يمكنه الآن أخذ القطة 993 00:59:14,280 --> 00:59:15,800 التي تخصه- 994 00:59:15,960 --> 00:59:20,000 هذا يعني أنني لست مضطرًا لإيجاد منزل جديد في عجلة من أمري- 995 00:59:20,360 --> 00:59:21,760 أدعوه إلى التعافي 996 00:59:21,920 --> 00:59:25,680 باقي أغراضه التي لم يأخذ منها سوى جزء صغير 997 00:59:25,840 --> 00:59:27,600 عندما انفصلنا- 998 00:59:28,160 --> 00:59:32,040 أذهب عبر الشقة ووضعت جانبًا أي شيء كان ملكه 999 00:59:32,200 --> 00:59:34,160 أو ربما كان حريصًا على- 1000 00:59:35,000 --> 00:59:37,320 أتوقع أن يأتي مع والدته ، 1001 00:59:37,480 --> 00:59:40,360 لكنه عرّفني بصديقه الجديد- 1002 00:59:40,520 --> 00:59:44,400 الشاب ذو الشعر الأحمر يرتدي قبعة ويستخدم "فوس" لي ، 1003 00:59:44,560 --> 00:59:46,560 مما يثير أعصابي- 1004 00:59:46,720 --> 00:59:49,960 يجب أن يعرف أننا "استخدمنا صيغة "فوس - 1005 00:59:51,160 --> 00:59:54,600 لحسن الحظ ، فإن زيارتهم سريعة - نحن نتبادل التفاهات 1006 00:59:55,040 --> 00:59:58,440 السيارة محملة ، وضع القطة في قفص السفر الخاص بها- 1007 00:59:59,960 --> 01:00:02,240 يجب أن أعترف أنني لا أشعر كثيرًا ، 1008 01:00:02,400 --> 01:00:06,080 بصرف النظر عن الراحة في التخلص من الكثير من الحقائب والصناديق- 1009 01:00:06,520 --> 01:00:09,000 عندما أقول وداعا حبيبي السابق ، 1010 01:00:09,160 --> 01:00:11,280 يسألني أنا على وشك التقبيل 1011 01:00:11,440 --> 01:00:13,760 لأحتضنه للحظة - أفعل ذلك ، 1012 01:00:14,000 --> 01:00:15,240 بصعوبة- 1013 01:00:15,400 --> 01:00:20,320 هذا العناق الخرقاء يُحيي للحظات الكسل الذي شعرنا به في النهاية- 1014 01:00:20,480 --> 01:00:24,440 يغذيها الاعتراف بالرحلة التي قطعناها معًا 1015 01:00:24,600 --> 01:00:29,960 ومن خلال القناعة المشتركة باتخاذ القرار الصحيح في تقسيم- 1016 01:00:30,680 --> 01:00:34,760 أعود به إلى السيارة ، معتقدًا أنني لن أراه مرة أخرى- 1017 01:00:34,920 --> 01:00:37,320 كل ما أشعر به هو الحزن السطحي 1018 01:00:37,480 --> 01:00:41,000 عند فشل العلاقة ، وليس الانفصال- 1019 01:00:41,160 --> 01:00:43,440 تم قلب هذه الصفحة للأبد- 1020 01:00:44,440 --> 01:00:46,680 لبضعة أيام ، أفتقد القطة 1021 01:00:46,840 --> 01:00:49,840 لدفئها ، لكنها تجعل المغادرة 1022 01:00:50,000 --> 01:00:53,000 لباريس أكثر واقعية- مستوى مرت- 1023 01:00:53,160 --> 01:00:55,760 بعد أسبوع ، بالكاد أفكر في الأمر- 1024 01:00:59,960 --> 01:01:02,800 مثل كل عام ، وأشجار الكستناء لطيف 1025 01:01:02,960 --> 01:01:05,920 أمام المنزل يتحول إلى اللون الأصفر أولاً 1026 01:01:06,080 --> 01:01:10,600 وفقدوا أوراقهم في أواخر أغسطس ، معلنين العودة إلى المدرسة- 1027 01:01:11,120 --> 01:01:14,440 ينهي القرويون إجازاتهم ، يقضون في أماكن 1028 01:01:14,600 --> 01:01:18,600 حيث لا يتم التشكيك في عاداتهم ولا يشعرون بأنهم غريبون- 1029 01:01:18,760 --> 01:01:21,000 يختارون الغابة السوداء أو النمسا ، 1030 01:01:21,160 --> 01:01:23,200 راحة اللغة ، 1031 01:01:23,600 --> 01:01:26,400 الأماكن التي يفكرون فيها بنفس الشيء وقبل كل شيء ، 1032 01:01:26,800 --> 01:01:30,400 حيث يأكلون نفس الشيء بغزارة وبدون ضجة- 1033 01:01:31,200 --> 01:01:32,960 المشهد بالكاد يتغير ، 1034 01:01:33,120 --> 01:01:36,520 يغيرون عاداتهم - يبحثون عما يشبه أكثر 1035 01:01:36,680 --> 01:01:39,960 بيئتهم المألوفة - يجب عدم الخلط بينهم 1036 01:01:40,120 --> 01:01:42,880 أو مندهشًا - لا يجب إزعاجهم 1037 01:01:43,040 --> 01:01:45,040 عن طريق الاختلاف أو تضطر إلى التكيف- 1038 01:01:45,840 --> 01:01:47,040 هذا اليقين ، 1039 01:01:47,200 --> 01:01:50,040 من بين الكثيرين هنا ، لا شيء يتفوق على الألزاس- 1040 01:01:50,200 --> 01:01:53,960 شغف أعمى - حب غير عقلاني للأرض ، للتقاليد- 1041 01:01:54,720 --> 01:01:58,280 الفخر بأصولهم ، ولهجاتهم ، وتفردهم التاريخي- 1042 01:01:58,440 --> 01:01:59,720 غباء- 1043 01:02:02,920 --> 01:02:07,760 بينما كان هذا الموكب الممتلئ يزحف على المسارات البافارية أو التيرولية ، ينتظر 1044 01:02:07,920 --> 01:02:10,880 لساعة الكوكتيل ، قصف الجيش الأمريكي ليبيا ، 1045 01:02:11,040 --> 01:02:15,600 فجر مراهق تركي قنبلة في كنيسة وقتل أكثر من 50 شخصًا ، 1046 01:02:15,760 --> 01:02:18,600 اهتزت الأرض وقتلت في وسط إيطاليا ، 1047 01:02:18,760 --> 01:02:21,080 "غابة "كاليه تفيض ، 1048 01:02:21,240 --> 01:02:24,920 مدرس أشعل النار في نفسه في مدرسة في نورماندي- 1049 01:02:25,960 --> 01:02:28,160 كل شيء على ما يرام ، كل شيء على ما يرام- 1050 01:02:29,920 --> 01:02:32,840 لقد أخمدت السيول اكتئابي 1051 01:02:33,000 --> 01:02:36,080 الفظائع التي تندلع يومًا بعد يوم- 1052 01:02:36,240 --> 01:02:37,840 من يستطيع التفكير بها؟ 1053 01:02:38,000 --> 01:02:40,400 من يستطيع أن يهدئني ، يجرؤ على التوصية 1054 01:02:40,560 --> 01:02:44,640 التجرد ، اليأس المضاد ، اليأس ، الاشمئزاز 1055 01:02:45,120 --> 01:02:48,880 خنق صرخاتي من العجز والشعور بالذنب من التقاعس عن العمل ، 1056 01:02:49,040 --> 01:02:51,560 كونه شاهدًا بعيدًا لا يتصرف ، 1057 01:02:51,720 --> 01:02:54,560 ولكن فقط يتراجع إلى الصمت السلبي؟ 1058 01:02:55,640 --> 01:02:59,800 الأفلام بالطبع: مخرج ، هروب ، انتعاش- 1059 01:03:00,080 --> 01:03:04,840 الفيلم هو مسكن ، مشتق ، تكفيري ، مصالحة- 1060 01:03:05,000 --> 01:03:10,880 الأفلام مثل الضمادات ، الراحة ، دور العجزة ، العيادات ، بيوت الدعارة ، الأعمال الخيرية ، التقاعد- 1061 01:03:11,040 --> 01:03:14,000 أفلام مثل المعجزات والواحات والإشارات- 1062 01:03:14,160 --> 01:03:18,640 أفلام مثل انعكاسات ، ملاحظات ، صفعات ، صدمات كهربائية ، أحزمة قيادة 1063 01:03:18,800 --> 01:03:21,400 الأقواس ، والدروع ، وسباقات مع الزمن 1064 01:03:21,560 --> 01:03:24,680 الجنون والنسيان 1065 01:03:25,040 --> 01:03:28,040 اضرب بادي- تيك توك- 1066 01:03:30,600 --> 01:03:32,400 قبل 3 أسابيع فقط من ذهابي- 1067 01:03:32,560 --> 01:03:36,560 عد تنازلي في رأسي وجدولي - إيقاعي أخيرًا 1068 01:03:36,720 --> 01:03:39,320 تعطلت- في باريس ، رفاقي عادوا- 1069 01:03:39,480 --> 01:03:43,200 صديقة تعيرني شاحنتها ، وسيقودها اثنان آخران هنا- 1070 01:03:43,720 --> 01:03:47,160 قررت مواصلة المبيعات عبر الإنترنت حتى 15 سبتمبر- 1071 01:03:47,520 --> 01:03:52,360 في اليوم التالي ، سيأتي رجل لبقية المخزون في العلية- 1072 01:03:52,520 --> 01:03:55,520 10000 سجل بالنسبة له ، أقل قلقًا بالنسبة لي- 1073 01:03:57,000 --> 01:04:03,000 مع والدتي وزوجها والرجل الذي وظفته ، تسارعت العملية- 1074 01:04:03,800 --> 01:04:07,720 الأثاث والحلي التي لا أحتفظ بها تذهب إلى مكب النفايات ، 1075 01:04:07,880 --> 01:04:11,240 يتم فرز الملابس ، ويتم تفريغ الأرفف ، 1076 01:04:11,600 --> 01:04:13,960 مفكوكة ، الجدران جردت- 1077 01:04:14,440 --> 01:04:19,080 هذا التفكيك ، هذا العودة إلى العري الأصلي للمكان يسعدني- 1078 01:04:19,240 --> 01:04:23,920 لم يعد الرحيل ضربًا من الخيال ، بل من المؤكد أنه سيكون قريبًا في مكان آخر 1079 01:04:24,080 --> 01:04:26,920 وتحفزني الاحتمالات الضمنية- 1080 01:04:27,080 --> 01:04:31,560 أنا لا أراقب هذه المغامرة فحسب - أنا أختبرها وأشعر بها 1081 01:04:31,720 --> 01:04:34,920 أصبح أخف وزنا مع كل شيء يذهب- 1082 01:04:35,120 --> 01:04:37,800 أنا أحزم ، مع الذوق المسبق 1083 01:04:37,960 --> 01:04:40,120 من الرضا الذي سأشعر به 1084 01:04:40,280 --> 01:04:43,880 عندما أقوم بتفريغ نفس الأشياء على بعد 500 كيلومتر من هنا- 1085 01:04:44,280 --> 01:04:46,120 عندما أسير في غرفة ، 1086 01:04:46,280 --> 01:04:48,360 صدى خطواتي- هذا الصدى ، 1087 01:04:48,520 --> 01:04:51,920 أطلق سراحه من اختفاء الأثاث 1088 01:04:52,080 --> 01:04:54,480 هذا الصدى ، أكثر تميزًا كل يوم 1089 01:04:54,640 --> 01:04:58,640 يصبح مألوفًا بشكل غريب ، شريكًا غير مرئي ، مقوي- 1090 01:05:03,160 --> 01:05:05,560 يرسل صديق قديم صورة لي ، 1091 01:05:05,720 --> 01:05:09,320 أخذت منذ أكثر من 20 عامًا في بئر سلمه في باريس- 1092 01:05:10,080 --> 01:05:12,760 أتعرف على هذا الشاب بشكل غامض ، 1093 01:05:12,920 --> 01:05:15,080 بخدين ممتلئين وابتسامة عريضة ، 1094 01:05:15,240 --> 01:05:18,320 لا يزال ورديًا صغيرًا ولطيفًا وخاليًا من الهموم- 1095 01:05:18,920 --> 01:05:21,360 أتذكر يقينه ورضاه 1096 01:05:21,520 --> 01:05:25,160 عند مغادرة المقاطعة العسكرية الرمادية التي جاء منها ، 1097 01:05:25,320 --> 01:05:29,040 جشعه للمواجهات والاكتشافات والملذات- 1098 01:05:29,200 --> 01:05:33,920 عيون داكنة لكنها لامعة تخون ثقة مزيفة وتلميحًا من الحقد- 1099 01:05:34,400 --> 01:05:37,240 لدي شعور غريب تجاه هذه الصورة القديمة- 1100 01:05:39,280 --> 01:05:42,240 لا حنين إلى الماضي بل مفاجأة- 1101 01:05:42,400 --> 01:05:47,760 لقد نسيت نفسي قليلاً ، ليس لدي صور خلال الثلاثين عامًا الماضية - كنت أخفيها 1102 01:05:47,920 --> 01:05:51,040 ذكرى التعطش للحياة ، تبددت الآن- 1103 01:05:52,800 --> 01:05:56,560 بعد 3 أيام ، أصيب هذا الصديق بنوبة قلبية أثناء تقطيع الخضار 1104 01:05:56,720 --> 01:05:58,360 في مطبخه - على ما أعتقد 1105 01:05:58,520 --> 01:06:00,880 إنها مزحة سيئة- لكن لا- 1106 01:06:01,560 --> 01:06:03,520 لحسن الحظ ، يتم خلاصه في الوقت المناسب- 1107 01:06:04,280 --> 01:06:08,120 عشت لفترة طويلة خالية من الحداد على أي شخص قريب- 1108 01:06:08,640 --> 01:06:10,320 مع مرور الوقت ، 1109 01:06:10,480 --> 01:06:12,800 تقدم العمر وموت والدي ، 1110 01:06:12,960 --> 01:06:16,120 أشعر الآن أن الموت والمرض يتجولان الآن ، 1111 01:06:16,280 --> 01:06:19,360 يجبرني على التعرف عليهم ، 1112 01:06:19,520 --> 01:06:22,520 للاعتراف بضعف الآخرين ونفسي- 1113 01:06:22,680 --> 01:06:24,520 المغادرة- رؤية الآخرين يغادرون- 1114 01:06:25,080 --> 01:06:29,640 أقول لنفسي إن البلوغ يتعلم أيضًا التعامل مع ما لا مفر منه- 1115 01:06:35,040 --> 01:06:39,960 يكشف منشور للأمم المتحدة أن عام 2016 هو بالفعل أكثر الأعوام دموية 1116 01:06:40,120 --> 01:06:43,200 للاجئين القادمين على البحر الأبيض المتوسط- 1117 01:06:43,360 --> 01:06:46,520 هل يجب قبول هذا أيضًا على أنه أمر لا مفر منه؟ 1118 01:06:46,680 --> 01:06:48,960 تعرف ولا تفعل شيئًا - انظر إلى الأسفل ، 1119 01:06:49,120 --> 01:06:53,880 الحزن واليأس والشعور بالعار الذي يلهمه أقراني ولا يزالون يفعلون شيئًا- 1120 01:06:54,720 --> 01:06:55,960 تقبل اللامبالاة- 1121 01:06:56,800 --> 01:06:59,040 تجربة محزنة للإنسانية 1122 01:06:59,200 --> 01:07:01,840 فقط الإنسان بالاسم - الاستقالة تعطي 1123 01:07:02,000 --> 01:07:03,920 نفحة العار المثيرة للاشمئزاز- 1124 01:07:06,320 --> 01:07:10,840 أستمع مرة أخرى إلى أغنية أراجون هل هذا كيف يعيش الرجال؟ يؤديها 1125 01:07:11,000 --> 01:07:12,240 كاثرين سوفاج 1126 01:07:12,400 --> 01:07:16,520 كانت السماء رمادية مع السحب بكى الإوز البري الموت أثناء مروره 1127 01:07:16,680 --> 01:07:18,600 فوق المنازل على الرصيف 1128 01:07:18,760 --> 01:07:22,760 رأيتهم عبر النافذة دخلت أغنيتهم الحزينة إلى كياني 1129 01:07:29,040 --> 01:07:32,840 حان الوقت لآخر مرة ، أكثر إثارة بكثير من الأولى 1130 01:07:33,280 --> 01:07:37,720 يوم الغسيل الماضي ، الصناديق الأخيرة ، آخر مرة رأيت فيها عددًا قليلاً من أصدقائي المحليين 1131 01:07:38,000 --> 01:07:40,920 آخر نزهة في الغابة ، آخر عشاء عائلي 1132 01:07:41,080 --> 01:07:42,640 آخر الأفلام التي شوهدت هنا ، 1133 01:07:42,800 --> 01:07:45,680 الليالي الماضية ، آخر أيام متطابقة- 1134 01:07:47,360 --> 01:07:51,400 لقد ذهب التخوف من ترك وحدتي التي تسبب الإدمان- 1135 01:07:51,560 --> 01:07:54,600 لقد استحوذت الحاجة إلى المضي قدمًا على- 1136 01:07:55,160 --> 01:07:57,800 شيء ما بداخلي لا يزال يريد أن يعيش- 1137 01:07:57,960 --> 01:08:03,000 طاقة عرضية ، شيء ربما أقوى من اليأس والظلام- 1138 01:08:03,400 --> 01:08:06,160 لم يتم كسب المعركة ، لكني أتابعها- 1139 01:08:06,920 --> 01:08:09,720 أمي التي دعمتني بصبر 1140 01:08:09,880 --> 01:08:13,800 وشجعني على الرحيل ، يحاول إخفاء الألم 1141 01:08:13,960 --> 01:08:15,760 تشعر برؤيتي أغادر- 1142 01:08:15,920 --> 01:08:20,560 تلاشت ذكرى انتقالي غير المحتمل إلى المنطقة قبل 7 سنوات- 1143 01:08:21,040 --> 01:08:23,600 بحكم الخفاء والترسيخ ، 1144 01:08:23,760 --> 01:08:27,240 لقد اندمجت في المناظر الطبيعية - يمكنك تقريبًا الحصول عليها 1145 01:08:27,400 --> 01:08:31,120 نسيت أنني كنت دخيلة أبحث عن الهدوء ، 1146 01:08:31,280 --> 01:08:35,920 مع ارتباط عاطفي فقط بهذه الغابة الكثيفة التي أحببت التجول فيها- 1147 01:08:37,800 --> 01:08:42,720 لقد اعتادت بهدوء على قربي ، على الاحتمال 1148 01:08:42,880 --> 01:08:48,400 لمشاركة غضبها ، سخطها من هذه المحافظة اليائسة ، 1149 01:08:48,560 --> 01:08:52,240 الغباء المتهور الذي غالبًا ما يحيط بها هنا- 1150 01:08:52,880 --> 01:08:55,760 أشعر بوخز من الحزن للسماح لها 1151 01:08:55,920 --> 01:09:00,120 الانخراط في مقاومة نعلم كلانا أنها ستفشل- 1152 01:09:03,920 --> 01:09:06,880 هذا الحزن يقابله وصول أصدقائي 1153 01:09:07,040 --> 01:09:09,400 من بعيد للمساعدة في التحرك ، 1154 01:09:09,560 --> 01:09:12,200 تحميل الشاحنة وقيادتها إلى باريس- 1155 01:09:12,360 --> 01:09:14,440 10منا يعمل ليوم كامل 1156 01:09:14,600 --> 01:09:18,440 في جو بهيج ، يحول المحنة المتوقعة 1157 01:09:18,600 --> 01:09:20,840 في وقت ممتع وممتع- 1158 01:09:21,000 --> 01:09:24,440 ينتهي يوم الأحد الماضي بوجبة مليئة بالإثارة 1159 01:09:24,600 --> 01:09:26,280 والحزن الحلو- 1160 01:09:26,640 --> 01:09:28,400 الأحاديث دافئة ، 1161 01:09:28,560 --> 01:09:30,040 النكات تطير ، 1162 01:09:30,200 --> 01:09:34,000 الجميع مبتهج ومطمئن ولطيف وخير- 1163 01:09:34,560 --> 01:09:37,840 سآخذ معي هذه الصورة الأخيرة للقرية ، 1164 01:09:38,000 --> 01:09:40,720 أصدقاء مدى الحياة بدون دعمهم 1165 01:09:40,880 --> 01:09:44,160 والولاء الذي كان بإمكاني التخلي عنه للأبد ، 1166 01:09:44,320 --> 01:09:47,640 تتخلى عن أي منظور مستقبلي ، وتتعثر- 1167 01:09:50,280 --> 01:09:52,800 في صباح يوم الاثنين 3 أكتوبر ، السماء 1168 01:09:52,960 --> 01:09:56,040 رمادي لكنه لا يهدد ، الضوء باهت- 1169 01:09:56,440 --> 01:09:59,440 أعانق وأشكر والدتي وزوجها ، 1170 01:09:59,600 --> 01:10:03,720 ابتلعت بضع دموع وأجلس بجانب أصدقائي الذين سيقودون السيارة- 1171 01:10:05,360 --> 01:10:09,760 يبدأ المحرك ، والعقارب تلوح عند الباب وفي مرآة الرؤية الخلفية- 1172 01:10:09,920 --> 01:10:11,880 نأخذ طريقا صغيرا 1173 01:10:12,040 --> 01:10:15,680 تحت الأشجار التي لم تكن أوراقها صفراء تمامًا بعد- 1174 01:10:16,000 --> 01:10:20,200 أمي ، صخور الحجر الرملي ، القرية تبتعد تدريجياً 1175 01:10:20,360 --> 01:10:23,240 تصبح صورًا ظلية ، عقيدات داكنة ، غير محددة 1176 01:10:23,400 --> 01:10:25,480 قبل أن تختفي تمامًا- 1177 01:10:25,640 --> 01:10:28,760 أنا لا أعرف حقًا ما يخبئ لي- 1178 01:10:29,680 --> 01:10:31,760 لكني سأرحل- 123765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.