Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,600 --> 00:00:30,200
فقط لا أعتقد أنني سأصرخ
2
00:00:47,720 --> 00:00:51,520
شاهدت أكثر من 400 فيلم
بين أبريل وأكتوبر 2016-
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
هذه اللقطات تأتي منهم-
4
00:00:58,000 --> 00:00:59,760
أنا 45 سنة-
5
00:00:59,920 --> 00:01:03,200
لقد عشت لمدة 6 سنوات في شقة
6
00:01:03,360 --> 00:01:06,640
في قرية الألزاس الصغيرة الخلابة
على بعد حوالي 50 كيلومترًا
7
00:01:06,800 --> 00:01:10,480
من ستراسبورغ ، في حديقة
فوج الشمالية الوطنية-
8
00:01:10,800 --> 00:01:14,880
قبل 7 أشهر ، انفصلت
عن شريكي الذي قررت معه
9
00:01:15,040 --> 00:01:18,880
للاستقرار هنا لتكون
قريبة من الطبيعة
10
00:01:19,040 --> 00:01:23,440
ونعيش براحة أكبر من الدخل
المسموح به في باريس-
11
00:01:24,560 --> 00:01:28,240
كنت أعرف القرية لأنني
صورت فيلمًا قصيرًا هناك
12
00:01:28,400 --> 00:01:32,520
وانتقلت والدتي بعد
زواجها إلى قرية مجاورة-
13
00:01:34,440 --> 00:01:38,440
عندما انفصلنا ، لم يكن لدي رخصة
قيادة في هذا المكان المنعزل
14
00:01:38,600 --> 00:01:41,680
حيث يراقب الناس
خلف الستائر المحجبة
15
00:01:41,840 --> 00:01:45,200
من نوافذهم ، وكلها مزينة
بزارعات إبرة الراعي-
16
00:01:47,560 --> 00:01:49,680
اللهجة الألزاسية منتشرة في كل مكان-
17
00:01:49,840 --> 00:01:51,600
نادرا ما أسمع الفرنسية ،
18
00:01:51,960 --> 00:01:56,080
وحتى مع ذلك ، فهي ملوثة
بشكل مخيف بالجرمانية-
19
00:01:57,560 --> 00:02:00,840
أقرب محطة تبعد 30
كم ولا يوجد حافلات ،
20
00:02:01,000 --> 00:02:03,480
لا توجد متاجر محلية أو حتى
21
00:02:03,640 --> 00:02:06,160
ماكينة صراف آلي في غضون
ساعتين سيرًا على الأقدام-
22
00:02:07,840 --> 00:02:11,280
أعاني هذا المنفى ، بعيدًا
عن باريس ، في هذا المكان
23
00:02:11,440 --> 00:02:15,040
حيث يختبئ ثراء الطبيعة
من العين غير المدربة
24
00:02:15,200 --> 00:02:20,280
صلابة البروتستانت ، اليمينية
دائمًا تقريبًا من سكانها-
25
00:02:20,440 --> 00:02:24,520
نشأ معظمهم هنا - المدرسة
، نادي كرة القدم ،
26
00:02:24,680 --> 00:02:26,560
الزواج من فتاة محلية
27
00:02:27,160 --> 00:02:29,160
العمل والأسرة
28
00:02:29,320 --> 00:02:30,560
قرية-
29
00:02:31,200 --> 00:02:35,720
عندما تأتي من القرية
التالية ، فأنت بالفعل أجنبي-
30
00:02:35,880 --> 00:02:39,680
يقوم السكان المحليون ببناء
أو تجديد منازل كبيرة مع حدائق
31
00:02:39,840 --> 00:02:41,320
لتظهر أنهم يعيشون بشكل جيد ،
32
00:02:41,480 --> 00:02:43,840
نظيف ، لائق-
33
00:02:44,240 --> 00:02:45,720
إنهم يعيشون بشكل جيد-
34
00:02:46,400 --> 00:02:49,400
لا تزال الشركات الكبرى
في المنطقة توظف-
35
00:02:49,560 --> 00:02:51,880
يوجد 3 كنائس لـ 500 فرد-
36
00:02:53,400 --> 00:02:56,360
من الصعب أن يروي
ظمأ المرء للثقافة-
37
00:02:56,520 --> 00:02:59,680
يوجد ركن كتاب يستخدم بشكل أساسي
38
00:02:59,840 --> 00:03:01,560
من بينك ، تشابي كيدز-
39
00:03:01,720 --> 00:03:04,280
أقل من 20 بالغًا يزوره بانتظام-
40
00:03:06,000 --> 00:03:09,160
في الصيف ، يمر عدد لا
يحصى من السياح عبر نوافذك-
41
00:03:09,320 --> 00:03:14,160
يقضون 45 دقيقة في
زيارة المساكن القديمة-
42
00:03:14,320 --> 00:03:16,200
هناك القليل من الرقصات
43
00:03:16,360 --> 00:03:19,240
يهيمن عليها البولكا
والموسيقى الخفيفة الألمانية-
44
00:03:20,280 --> 00:03:22,360
في بعض الأحيان ، قد تعتقد
45
00:03:22,520 --> 00:03:24,320
كنت قبل 50 عاما-
46
00:03:24,920 --> 00:03:26,560
أو قبل 75 عامًا-
47
00:03:27,480 --> 00:03:30,040
من الواضح أن نتائج الانتخابات
48
00:03:30,200 --> 00:03:31,520
يسترخي-
49
00:03:33,160 --> 00:03:36,640
الأشخاص الذين قابلتهم هنا
وأحبهم يعيشون في عزلة-
50
00:03:36,800 --> 00:03:38,640
من الحكمة الانسحاب-
51
00:03:39,920 --> 00:03:41,640
التبادلات نادرة
52
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
علاقاتي الوحيدة
مع العالم الخارجي
53
00:03:44,320 --> 00:03:47,160
هي غارات نصف شهرية
على أقرب سوبر ماركت ،
54
00:03:47,320 --> 00:03:50,120
تقودها أمي ، ووجبات الأحد
55
00:03:50,280 --> 00:03:53,840
والتي على الأقل تعطيني
بعض الاتصال البشري-
56
00:03:58,280 --> 00:04:02,280
في نوفمبر ، لعبت دور
ناسك في فيلم صديق-
57
00:04:02,440 --> 00:04:05,840
قبل أن ننتهي ، ضرب
الإرهابيون في باريس-
58
00:04:07,520 --> 00:04:10,600
في اليوم التالي تم
إعلان حالة الطوارئ-
59
00:04:13,000 --> 00:04:16,840
أواجه بداية العام بتخوف واشمئزاز
60
00:04:17,000 --> 00:04:18,200
والخوف-
61
00:04:18,600 --> 00:04:21,880
هنا ، لا يوجد أحد
لتبادل الأفكار معه ،
62
00:04:22,040 --> 00:04:23,560
ناهيك عن مشاركتها-
63
00:04:24,320 --> 00:04:25,880
أعلم أنني يجب أن أغادر ،
64
00:04:26,040 --> 00:04:30,760
أعود إلى باريس ، وأعد
الاتصال بأصدقائي وزملائي-
65
00:04:31,240 --> 00:04:33,120
هذا مستحيل ماديًا-
66
00:04:35,440 --> 00:04:40,760
هذا الشتاء ليس باردًا بشكل
خاص - لم يكن منذ عدة سنوات-
67
00:04:41,320 --> 00:04:45,160
إنه مجرد آسف وحزين
، غير مبال ورمادي
68
00:04:45,440 --> 00:04:48,840
بصرف النظر عن بعض أعمدة
الضوء في وقت متأخر بعد الظهر-
69
00:04:49,600 --> 00:04:51,240
الغابة عارية ،
70
00:04:51,400 --> 00:04:53,400
الطبيعة مملة ونائمة-
71
00:04:54,440 --> 00:04:57,240
نادرًا ما أغادر
المنزل ، وعندما أفعل
72
00:04:57,400 --> 00:05:01,880
المشاة الانفرادي ليست في
حالة ذهنية تفضل الخيال-
73
00:05:02,040 --> 00:05:03,440
يشعر بالعجز
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
والجرحى-
75
00:05:06,480 --> 00:05:08,560
اكتشفت العزلة في حالة سكر
76
00:05:08,720 --> 00:05:10,960
والتي تحولت تدريجياً إلى دوار-
77
00:05:11,120 --> 00:05:15,520
العيش بمفردي من دواعي سروري
العيش على وتيرتي- لا أنام كثيرًا-
78
00:05:15,680 --> 00:05:18,160
لدي 18 ساعة في اليوم تحت تصرفي-
79
00:05:18,320 --> 00:05:20,240
بصرف النظر عن الالتزامات اليومية
80
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
إطعام الحيوانات وأنا ،
81
00:05:22,960 --> 00:05:24,800
حفظ المكان بالترتيب-
82
00:05:25,480 --> 00:05:27,240
تقاعدي يعطيني
83
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
الكثير من وقت الفراغ-
84
00:05:30,320 --> 00:05:32,280
أنا محموم جدا للقراءة لفترة طويلة
85
00:05:32,920 --> 00:05:34,440
ولا أرى أحدا-
86
00:05:34,600 --> 00:05:38,240
أنا لا أرى العالم الخارجي
- أحاول التفكير في الأمر
87
00:05:38,400 --> 00:05:41,080
من خلال الأفلام
التي أراها ليل نهار-
88
00:05:41,520 --> 00:05:43,520
إنها عملي الوحيد تقريبًا ،
89
00:05:43,680 --> 00:05:46,160
باستثناء البيع على الإنترنت ،
90
00:05:46,320 --> 00:05:49,280
مما يجعلني أتنقل بين الوظائف-
91
00:05:49,960 --> 00:05:51,640
مثل قرية فيرنون سوبوتكس الريفية ،
92
00:05:51,800 --> 00:05:55,200
أبيع الأقراص وأقراص
الديفيدى والكتب على الويب-
93
00:05:55,960 --> 00:05:58,920
مرتين في الأسبوع ،
أشحن إلى العالم كله
94
00:05:59,440 --> 00:06:01,560
أنا أطبع نماذج الطلبات ، أحزمها
95
00:06:01,720 --> 00:06:03,640
أنا الشريط ، أنا غلاف فقاعي
96
00:06:03,800 --> 00:06:05,360
أنا الأختام ، أنا أرسل بريدًا
97
00:06:06,520 --> 00:06:08,040
إنه يقتل القليل من الوقت-
98
00:06:10,000 --> 00:06:13,560
خلاف ذلك ، 3 ، 4 ، وحتى 5 أفلام في اليوم-
99
00:06:14,160 --> 00:06:18,120
منذ الانفصال ، تسارعت الوتيرة-
100
00:06:18,560 --> 00:06:23,120
اليوم ، هناك جبال من أقراص
الديفيدى في كل زاوية- الآلاف منها-
101
00:06:23,640 --> 00:06:25,880
وعلى مر السنين أصبحت
102
00:06:26,040 --> 00:06:28,480
حفار فيلم رائع على الإنترنت-
103
00:06:28,640 --> 00:06:31,200
التنزيل غير القانوني ليس
له أسرار بالنسبة لي ،
104
00:06:31,360 --> 00:06:36,000
من مواقع ويرز إلى قنوات اليوتيوب
، أختار كل ما يثير اهتمامي
105
00:06:36,160 --> 00:06:37,920
أفلام لم أتمكن من الوصول إليها مطلقًا
106
00:06:38,080 --> 00:06:41,680
وأردت دائمًا أن ترى ،
الاكتشافات الأكثر احتمالًا
107
00:06:41,840 --> 00:06:44,000
الأفلام الصامتة من حقوق الطبع والنشر ،
108
00:06:44,160 --> 00:06:46,080
جواهر هوليوود مسبقة الشفرة ،
109
00:06:46,440 --> 00:06:48,440
انكنبولا للسينما السوفيتية ،
110
00:06:48,600 --> 00:06:50,960
الأفلام المثيرة الاسكندنافية ، جيالي
111
00:06:51,120 --> 00:06:52,840
الأفلام الوردية والدراما الألمانية ،
112
00:06:53,000 --> 00:06:54,680
70s يورو الإثارة-
113
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
كل شيء يذهب ، ولا يمكنني التوقف-
114
00:06:57,480 --> 00:06:59,840
أدير التنزيلات وأرشفة
115
00:07:00,000 --> 00:07:02,880
أذهب إلى الفراش ، وأبدأ
من جديد في اليوم التالي-
116
00:07:03,040 --> 00:07:05,480
أنا حرفياً أغوص في أفلام الآخرين ،
117
00:07:05,640 --> 00:07:10,800
تفقد الرغبة في الكتابة أو التصوير أو
فعل أي شيء بخلاف مشاهدة أفلام الآخرين-
118
00:07:10,960 --> 00:07:14,080
يصبح العش مكانًا
، والملجأ سجنًا-
119
00:07:14,400 --> 00:07:18,280
وأفلام الآخرين ليست أكثر
من مرايا وليست نوافذ-
120
00:07:25,080 --> 00:07:28,280
أنا دائما أواجه الشاشة ،
121
00:07:28,440 --> 00:07:30,920
في الصوفا ذات الثلاثة
مقاعد في غرفة المعيشة-
122
00:07:31,360 --> 00:07:34,720
إلى جانبي ، كرسي الشبح
الذي يذكرني بقسوة
123
00:07:34,880 --> 00:07:38,600
من أصعب اللحظات التي
تمر بها هذه الجدران-
124
00:07:38,840 --> 00:07:41,080
كان ذلك قبل 3 سنوات تقريبًا-
125
00:07:44,240 --> 00:07:48,640
وجد والدي يعاني من الجفاف في
شقته الصغيرة - كان يعيش بمفرده -
126
00:07:48,800 --> 00:07:51,880
أسبوع في المستشفى وفحص إيجابي ،
127
00:07:52,040 --> 00:07:54,200
باستثناء معنوياته المتدنية
128
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
لقد رأيته فقط حوالي 15
مرة خلال 20 عامًا-
129
00:07:57,800 --> 00:08:00,720
لقد ذهبت من كرهه
عندما كنت مراهقا
130
00:08:00,880 --> 00:08:03,120
للصمت ، ثم اللامبالاة-
131
00:08:04,000 --> 00:08:07,440
خلال العقدين الماضيين
منذ أن غادرت المنزل ،
132
00:08:07,600 --> 00:08:10,320
لقد كبرت بدونه ، أو بالأحرى ،
133
00:08:10,480 --> 00:08:12,000
ضده-
134
00:08:12,160 --> 00:08:17,120
ظل إخوتي يرونه أحيانًا
بينما فقدت الاتصال-
135
00:08:18,120 --> 00:08:21,960
وافقت على رؤيته مرة أخرى
بعد سنوات عديدة ، عندما سعى
136
00:08:22,120 --> 00:08:25,360
للاقتراب من أطفاله ،
لم يكن يعرف سوى القليل
137
00:08:25,520 --> 00:08:27,120
وكذلك لابنه الأكبر ،
138
00:08:27,280 --> 00:08:30,000
أنا الذي اصطدم معه دائمًا-
139
00:08:31,120 --> 00:08:36,000
رأينا بعضنا البعض مرة أو مرتين في
السنة لفترات بعد الظهر الطويلة المحرجة
140
00:08:36,160 --> 00:08:40,160
حتى لا تفتح الجروح القديمة
وتؤذي بعضها البعض ،
141
00:08:40,800 --> 00:08:45,120
انتهى بنا الأمر إلى قول أي
شيء تقريبًا على لعبة لوحة-
142
00:08:45,520 --> 00:08:48,840
هذه اللحظات النادرة ولكنها
مملة أعطتني ضميرًا جيدًا
143
00:08:49,000 --> 00:08:50,480
بتكلفة قليلة-
144
00:08:51,160 --> 00:08:54,880
لا بد أن هذه اللقاءات
الفاترة أفادته جيدًا ،
145
00:08:55,040 --> 00:08:57,920
ولم أعد أشعر بالإرادة لرفضه-
146
00:09:00,360 --> 00:09:03,920
أطباء المستشفى قلقون
من حالته الكئيبة ،
147
00:09:04,080 --> 00:09:07,520
كان قد قرر البقاء في دار
لرعاية المسنين ، ونصحه
148
00:09:07,680 --> 00:09:09,440
عدم العودة إلى المنزل بمفرده-
149
00:09:09,600 --> 00:09:12,720
لا يمكن أن يتم
القبول لمدة أسبوع-
150
00:09:13,160 --> 00:09:15,680
لم يستطع إخوتي الاعتناء به
151
00:09:15,840 --> 00:09:18,880
خلال ذلك الوقت ،
لذلك وافقت على مضض
152
00:09:19,040 --> 00:09:20,520
ليأخذه إلى الداخل-
153
00:09:22,120 --> 00:09:27,120
مررت في الأيام الأولى بتهيج
وواجهت صعوبة في الاختباء-
154
00:09:27,280 --> 00:09:28,560
أن من إطعام ورعاية
155
00:09:28,720 --> 00:09:32,720
لهذا الأب البليد
المرتبك الذي أبقى ،
156
00:09:32,880 --> 00:09:36,200
على الرغم من حيرته
وعناده وانهزامية ،
157
00:09:36,760 --> 00:09:39,880
الرجولة والاستياء
والنظرة الضيقة من وقت
158
00:09:40,040 --> 00:09:43,360
لم أكن أعرف ، ولم يهرب منها-
159
00:09:43,880 --> 00:09:47,560
أب ليس لدي أي قاسم
مشترك به- والدي-
160
00:09:50,160 --> 00:09:52,320
والدي - سباق فرنسا للدراجات-
161
00:09:52,480 --> 00:09:53,880
السكك الحديدية-
162
00:09:54,040 --> 00:09:56,160
المسيرات- الأكورديون-
163
00:09:56,320 --> 00:09:57,920
كيو سيرا ، سيرا-
164
00:09:58,080 --> 00:10:00,120
"أغنية "خادمة الكاهن-
165
00:10:00,280 --> 00:10:02,520
رياضة - لو دوانير روسو
166
00:10:02,680 --> 00:10:04,960
فكرته التي عفا عليها الزمن عن الرجولة ،
167
00:10:05,120 --> 00:10:07,600
الزواج ، الأبوة-
168
00:10:07,960 --> 00:10:09,920
البرامج التلفزيونية عن الحيوانات-
169
00:10:10,080 --> 00:10:11,520
كرة القدم-
170
00:10:11,680 --> 00:10:14,520
شارلي إبدو - الرهان-
171
00:10:14,680 --> 00:10:17,720
ولد والدي عام 1940- من
الطبقة المتوسطة الدنيا-
172
00:10:17,880 --> 00:10:20,600
طفرة ما بعد الحرب-
أحلامه المتواضعة-
173
00:10:20,760 --> 00:10:24,480
الخوف مما سيقوله الناس
إذا خرجت عن الخط-
174
00:10:24,920 --> 00:10:27,120
من عدم تغطية نفقاتهم-
175
00:10:27,280 --> 00:10:29,720
أبي - مستاء - مرير-
176
00:10:30,280 --> 00:10:31,560
ضرب-
177
00:10:31,960 --> 00:10:34,240
لم يدعم اختياراتي أبدًا-
178
00:10:34,400 --> 00:10:36,720
في الفيلم ، ينام الجميع -
179
00:10:36,880 --> 00:10:39,400
الفنانون جميعهم فقراء-
180
00:10:39,560 --> 00:10:41,480
لم يدعمني إطلاقا-
181
00:10:41,640 --> 00:10:46,160
هو الوحيد الذي استخدم الاسم
المستعار البغيض ، فرانكوس-
182
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
في المستشفى أصر على معانقي
183
00:10:49,880 --> 00:10:51,520
وقول
184
00:10:51,960 --> 00:10:53,560
ما لم يقله قط
185
00:10:53,720 --> 00:10:54,960
أنه أحبني-
186
00:10:55,400 --> 00:10:57,480
والدي - تناقضي-
187
00:11:02,000 --> 00:11:04,760
أبذل الجهد اللازم-
188
00:11:04,920 --> 00:11:07,800
لكن المحادثات تتعثر وتموت بسرعة-
189
00:11:07,960 --> 00:11:10,720
الوقت يتباطأ ، الدقائق تزن أطنان-
190
00:11:11,640 --> 00:11:14,240
ضيقه يمنعه من التركيز
191
00:11:14,400 --> 00:11:18,720
أو قضاء الوقت مع ألعاب الخربشة
أو البرامج التلفزيونية-
192
00:11:18,880 --> 00:11:21,000
لا حول له ولا قوة- ينام قليلا-
193
00:11:21,160 --> 00:11:23,640
يخلط بين أدويه- يستيقظ قبلنا-
194
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
يدور في دوائر-
195
00:11:25,560 --> 00:11:29,840
إن إيماءاته تخون هياجه الداخلي
- يعرف أن شيئًا ما خطأ-
196
00:11:30,240 --> 00:11:33,280
يشعر بالاشمئزاز من
فكرة العلاج النفسي-
197
00:11:33,880 --> 00:11:37,040
أنتظر أن أرتاح ، حتى يمر الوقت
198
00:11:37,480 --> 00:11:42,640
لأنه عندما أعفي من
المسؤولية التي تسحقني-
199
00:11:44,440 --> 00:11:46,520
الأمسيات هي الأكثر صعوبة-
200
00:11:47,160 --> 00:11:52,280
في اليوم الرابع أو الخامس ،
أتذكر إعجابه بتشارلز فانيل-
201
00:11:52,760 --> 00:11:55,200
شخصية أبوية كما أحبهم
202
00:11:55,360 --> 00:11:58,880
لا غابين ، بورفيل
بيير فريسناي ، نويل نويل-
203
00:11:59,440 --> 00:12:03,760
اعتقدت أنه قد يستمتع بأغنية
"جريميلون "السماء لك ،
204
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
فيلم من طفولته-
205
00:12:06,760 --> 00:12:09,400
بعد 30 دقيقة على عكس
الليالي السابقة ،
206
00:12:09,560 --> 00:12:11,680
لا يزال مستيقظًا على كرسيه-
207
00:12:12,120 --> 00:12:17,840
يبدو أنه يتابعها - أنا سعيد
لأنني وجدت شيئًا يثير اهتمامه
208
00:12:18,000 --> 00:12:22,120
أو على الأقل لا يتركه
لا مباليًا تمامًا-
209
00:12:22,280 --> 00:12:26,080
أشارك فيلمًا أحبه
مع والدي ، وهو أول-
210
00:12:27,840 --> 00:12:30,800
عندما ترتفع ساقاه
فجأة وتتشنجان ،
211
00:12:30,960 --> 00:12:33,760
لا أفهم على الفور ما يحدث-
212
00:12:34,360 --> 00:12:36,400
تتكرر الحركة الميكانيكية-
213
00:12:36,640 --> 00:12:39,640
تبدأ ذراعيه أيضًا في
التغلب على الهواء-
214
00:12:39,800 --> 00:12:43,440
يرى صديقي أن الأمر
مزعج واندفع إليه-
215
00:12:43,600 --> 00:12:46,160
أدركت أخيرًا - أنا مصاب بالتيتان-
216
00:12:46,320 --> 00:12:48,800
على الشاشة ، تطير مادلين رينو-
217
00:12:49,440 --> 00:12:51,480
والدي يفقد وعيه-
218
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
أنا مشلولة - صديقي
يتولى المسؤولية-
219
00:12:54,280 --> 00:12:56,520
ينقر على خده ليجعله يدور-
220
00:12:56,680 --> 00:12:59,040
الماء الجليدي- يوقعه على الأرض-
221
00:12:59,200 --> 00:13:01,800
صديقي يضغط على عظمه - عاجز ،
222
00:13:01,960 --> 00:13:03,400
أمسك بذراعيه-
223
00:13:04,000 --> 00:13:05,240
أحاول أن أجد الكلمات-
224
00:13:05,400 --> 00:13:08,240
نحتاج إلى سيارة إسعاف -
سيستغرق الأمر 30 دقيقة-
225
00:13:09,120 --> 00:13:13,000
يفتح والدي عينيه لفترة وجيزة
ويهمس بكلمات غير متماسكة-
226
00:13:13,160 --> 00:13:17,040
يتعرف علي ويقول بضع
كلمات يمكن نسيانها
227
00:13:17,200 --> 00:13:20,760
لا فائدة من المقاومة-
عندما تذهب ، يجب أن تذهب-
228
00:13:20,920 --> 00:13:22,360
وأغمي عليه مرة أخرى-
229
00:13:22,520 --> 00:13:24,040
لا يعود أبدا-
230
00:13:24,880 --> 00:13:27,560
انتهى- لقد جاء إلى بيتي ليموت-
231
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
رأيت رجلاً يموت أمام عينيّ ،
232
00:13:30,040 --> 00:13:32,560
بين ذراعي- لا أفهم-
233
00:13:32,720 --> 00:13:36,080
أنا غاضب - كلماته الأخيرة
تجعلني غاضبًا على وجه التحديد-
234
00:13:36,240 --> 00:13:38,120
لماذا لي؟ لماذا هنا؟
235
00:13:38,280 --> 00:13:41,400
لماذا الان؟ ولماذا
تموت أمام فيلم؟
236
00:13:41,560 --> 00:13:43,160
لماذا "السماء لك"؟
237
00:13:47,080 --> 00:13:49,200
لقد عشت هذا المشهد لأشهر-
238
00:13:49,360 --> 00:13:52,960
اعتقدت أنني سأموت 100
مرة أمام كل فيلم منذ-
239
00:13:53,120 --> 00:13:55,880
نبضات عصبية ، ضيق في الصدر
240
00:13:56,040 --> 00:13:58,560
وخز حاد في أصابع اليدين والقدمين
241
00:13:58,720 --> 00:14:03,120
الفكرة السخيفة والمتواصلة
أن دوري التالي جاء
242
00:14:03,280 --> 00:14:06,520
أن مكان هذا المتفرج
مرتبط الآن بالموت-
243
00:14:06,680 --> 00:14:08,920
ومع ذلك لم أتخلى عنها-
244
00:14:09,080 --> 00:14:11,960
بعد ما يقرب من 3 سنوات ، في أبريل 2016
245
00:14:12,120 --> 00:14:13,440
ما زلت أشغلها-
246
00:14:21,840 --> 00:14:26,080
في الألزاس ، حيث لم يتم
إلغاء النظام النابليوني ،
247
00:14:26,240 --> 00:14:29,040
الكنيسة غير منفصلة
رسميًا عن الدولة-
248
00:14:29,200 --> 00:14:34,040
يدافع الناس بشدة ، بدافع الفخر
والاحترام المقدس للتقاليد ،
249
00:14:34,200 --> 00:14:36,360
تفردها الذي عفا عليه الزمن-
250
00:14:36,720 --> 00:14:40,480
لا يزال التعليم المسيحي يُدرس في المدرسة
- يبدو أمرًا طبيعيًا بالنسبة للكهنة
251
00:14:40,640 --> 00:14:44,080
يدفعه دافع الضرائب
وفي أرض اللقلق ،
252
00:14:44,240 --> 00:14:45,800
إنهم مستعدون للدفاع
253
00:14:45,960 --> 00:14:48,320
العطلتان الإضافيتان
اللتان تمنحهما
254
00:14:48,480 --> 00:14:50,080
هذه الحالة التي عفا عليها الزمن-
255
00:14:50,240 --> 00:14:53,240
لا يعملون في 26 ديسمبر
أو الجمعة العظيمة-
256
00:14:54,360 --> 00:14:57,760
لم يتغلب أي إصلاح على
هذه الامتيازات الإقليمية-
257
00:14:57,920 --> 00:15:00,080
يُعاش عيد الفصح باعتباره عيد الميلاد الثاني
258
00:15:00,240 --> 00:15:03,360
مع لم شمل عائلي
فاحش حول ساق خروف ،
259
00:15:03,520 --> 00:15:07,480
صيد البيض الذي ينظمه
كبار السن لأصغرهم
260
00:15:07,640 --> 00:15:11,840
إنهم يدعون ، في أسلوب
قبلي وإحترام صارم للماضي
261
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
"الشيوخ" -
262
00:15:14,240 --> 00:15:15,600
كل فرصة
263
00:15:15,760 --> 00:15:19,280
أن تستهلك ، وليمة ، ولشرب أخير
264
00:15:19,440 --> 00:15:23,080
لأننا "ربحنا يومًا
إجازة" للتباهي
265
00:15:23,240 --> 00:15:25,000
رفاهية المرء المزدهرة ،
266
00:15:25,160 --> 00:15:28,680
الحضنة الأشقر ، سهلة
الانقياد ، تستحق-
267
00:15:29,200 --> 00:15:31,640
ليس هناك تهاون مع الأيام المقدسة ،
268
00:15:31,800 --> 00:15:33,760
التقاليد أو الاحترام-
269
00:15:35,240 --> 00:15:37,920
ليس لدي ما أحتفل
به ، بالتأكيد لا
270
00:15:38,080 --> 00:15:39,840
قيامة المسيح-
271
00:15:43,160 --> 00:15:47,480
الأيام تطول ، ترتفع درجة
الحرارة بشكل خجول- إنه الربيع-
272
00:15:47,640 --> 00:15:50,600
مثل كل عام ، يتحول العشب
إلى اللون الأخضر مرة أخرى
273
00:15:50,760 --> 00:15:53,960
تظهر الوقواق والهندباء-
274
00:15:54,120 --> 00:15:56,640
أسحب سلتي من الخزانة وأختارها
275
00:15:56,800 --> 00:15:58,680
المساحات الخضراء لسارة جين
276
00:15:58,840 --> 00:16:02,400
الأرنب الذي وضعته على شرفتي
، بعد فترة وجيزة من وصولي-
277
00:16:04,960 --> 00:16:08,320
أفعل هذا لذلك أخرج مرة
واحدة على الأقل في اليوم ،
278
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
للحصول على بعض الهواء والمقاطعة
279
00:16:10,640 --> 00:16:12,920
الأشياء التي أفعلها بشكل محموم
280
00:16:13,080 --> 00:16:16,080
لتجنب مواجهة نفسي-
281
00:16:17,160 --> 00:16:19,840
لم أتمكن من الكتابة منذ زمن طويل ،
282
00:16:20,000 --> 00:16:22,560
لذلك من غير المحتمل أن تشعر بعدم الانشغال-
283
00:16:23,080 --> 00:16:27,160
أتجنب الشعور بالكسل من
خلال اعتبار كل شيء عملاً
284
00:16:27,320 --> 00:16:31,800
فرز سجلاتي ، طي الغسيل ، تجهيز
وجبات الطعام ، مشاهدة الأفلام-
285
00:16:31,960 --> 00:16:35,360
أعلم أنه إذا دخل
الملل في وحدتي ،
286
00:16:35,520 --> 00:16:39,520
سيكون حقيقيًا جدًا بالنسبة
لي أن أستمر في الاعتزاز به-
287
00:16:40,040 --> 00:16:43,120
الفجوات التي يسدها روتيني
يمكن أن تفسح المجال-
288
00:16:43,640 --> 00:16:45,920
سأضطر إلى النظر إلى وجهي
289
00:16:46,080 --> 00:16:48,000
أرى في المرآة
290
00:16:48,160 --> 00:16:49,440
عندما أستيقظ
291
00:16:50,120 --> 00:16:52,800
العازب البالغ من العمر 40
عامًا مع ملامح منتفخة ،
292
00:16:52,960 --> 00:16:57,440
عيون محتقنة بالدم وبشرة
ناعمة وعضلات وبطن-
293
00:16:57,960 --> 00:16:59,680
الويل الأول لليوم-
294
00:17:00,640 --> 00:17:03,720
هل هذا هو الوجه الذي
أستحقه؟ وماذا يعني ذلك؟
295
00:17:03,880 --> 00:17:06,480
إخفاقاتي؟ معارك داخلي؟
296
00:17:06,640 --> 00:17:08,400
عشرين سنة من الليالي الطوال؟
297
00:17:08,560 --> 00:17:11,600
نقاط الضعف بلدي؟
إدماني؟ استقالاتي؟
298
00:17:15,280 --> 00:17:17,080
أشعر أنني أصبحت
299
00:17:17,240 --> 00:17:20,400
شخصية مأساوية في
فيلم بليك إدواردز
300
00:17:20,560 --> 00:17:21,840
رجل صغير مثبت
301
00:17:22,000 --> 00:17:25,240
بأزمة منتصف العمر دون
سابق إنذار ومن التسرع
302
00:17:25,400 --> 00:17:28,600
في متاهة من الأكاذيب
والتفاهة المثيرة للشفقة ،
303
00:17:28,760 --> 00:17:33,640
بحثًا عن الشباب المفقود غير الهم
بدلاً من البحث عن ريح ثانية حقيقية-
304
00:17:34,520 --> 00:17:37,560
لكننا نحبهم لأنه
على الرغم من جبنهم ،
305
00:17:37,720 --> 00:17:39,960
يظهرون مع القسوة الرقيقة
306
00:17:40,120 --> 00:17:43,560
لمن يتخيلهم ويشاهدهم يجاهدون-
307
00:17:43,720 --> 00:17:47,240
هذه الشخصيات الخيالية
ترتد على أقدامها-
308
00:17:47,400 --> 00:17:50,840
لا أحد ينظر إلي -
انعكاسي في المرآة يلهمني
309
00:17:51,000 --> 00:17:52,520
لا تساهل معي-
310
00:17:53,000 --> 00:17:55,360
لذلك أغلقت المصاريع وأعود
311
00:17:55,520 --> 00:17:58,600
لشاشتي مكان الهواجس الرائعة
312
00:17:58,760 --> 00:18:01,360
حيث تبدو سراب الحياة سامية-
313
00:18:06,360 --> 00:18:10,440
البلد ، بلد الصحف ،
المعلومات ، خاصة المدن ،
314
00:18:10,600 --> 00:18:14,360
المحطات والمطارات
والإدارات والمسارح
315
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
لا يزال في حالة طوارئ-
316
00:18:16,720 --> 00:18:19,040
يحتفظ من هم في السلطة
بأفضل حليف لهم
317
00:18:19,200 --> 00:18:22,840
الخوف ، باستخدام ضوابط
الشرطة ، والمراقبة العسكرية
318
00:18:23,000 --> 00:18:24,640
والغارات-
319
00:18:25,160 --> 00:18:28,440
يطالبون بالإحساس بالواجب
ويقظة المواطنين ،
320
00:18:28,600 --> 00:18:31,080
إثارة الريبة والشك ،
321
00:18:31,240 --> 00:18:34,920
التلويح وإساءة استخدام الخرق
المتعبة للقيم الجمهورية-
322
00:18:36,000 --> 00:18:38,480
الرقباء يتلاعبون بالعلمانية ،
323
00:18:38,640 --> 00:18:41,680
السيادة والحرية الوطنية-
324
00:18:41,840 --> 00:18:47,800
الأفكار لا تنتشر - الأسوار ،
الشاشات ، الفزاعات ، الأوثان تفعل-
325
00:18:51,280 --> 00:18:56,560
في القرية ، حيث لا أتحدث مع أحد
، هذه النشوة الأمنية غير محسوسة-
326
00:18:56,720 --> 00:19:01,160
الزي الرسمي الوحيد أو الأضواء
الساطعة التي تراها هي قسم الإطفاء
327
00:19:01,320 --> 00:19:06,680
أو الشرطة التي تسوي نزاعًا بين
الجيران أو تسجل حالة انتحار-
328
00:19:07,040 --> 00:19:09,320
هنا أكثر قليلاً من أي مكان آخر ،
329
00:19:09,920 --> 00:19:13,320
الناس يشنقون أنفسهم
ويختارون إنهاء كل شيء-
330
00:19:17,280 --> 00:19:22,120
في ستراسبورغ ، كما في فرنسا كلها
، بدأ الناس في الاستيقاظ ليلاً
331
00:19:22,280 --> 00:19:26,880
الرد على حكومة محتضرة
برنامجها الوحيد هو الرأسمالية-
332
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
أنا مفتون بهذه المناقشات
333
00:19:30,360 --> 00:19:33,560
وحتى التفكير ، في بعض الأحيان
، في إلقاء نظرة فاحصة-
334
00:19:34,280 --> 00:19:38,520
أنا بطبيعة الحال أؤيد
مقاومة دكتاتورية الربحية
335
00:19:38,680 --> 00:19:41,720
على الحفاظ على
البلوتوقراطية والمحسوبية-
336
00:19:41,880 --> 00:19:44,480
لطالما ناشدني النشطاء-
337
00:19:46,080 --> 00:19:51,360
لكن عدم ثقتي في الحركات الجماعية
وأيديولوجيات المجموعة سرعان ما يتغلب على-
338
00:19:51,680 --> 00:19:57,040
على جهاز الكمبيوتر الخاص بي
، "أتابع تطور "نويت ديبوت
339
00:19:57,920 --> 00:20:00,320
التزامات قوية من بعض الأصدقاء ،
340
00:20:00,480 --> 00:20:04,560
لكني أعلم أنني لا أنتمي
وأشعر أنها معركة خاسرة-
341
00:20:05,960 --> 00:20:09,640
أنا أسأل أولئك الذين ذهبوا ،
أولئك الذين كانوا مجرد مراقبين ،
342
00:20:09,800 --> 00:20:12,360
عدد قليل من الآخرين الذين كانوا أكثر مشاركة ،
343
00:20:12,520 --> 00:20:15,440
لكن أصدقائي المقربين
يشككون بالإجماع-
344
00:20:16,400 --> 00:20:19,040
نحن قلقون من أنه
يمكن الاستيلاء عليها
345
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
ويسخر من صراحة المراهق
346
00:20:21,360 --> 00:20:24,880
من المناقشات وظهور
أكشاك الهوت دوج
347
00:20:25,040 --> 00:20:26,480
في المظاهرات-
348
00:20:26,880 --> 00:20:31,560
تظل موافقتي ودعمي نظريًا
، صامتًا ، بدون تأثير-
349
00:20:31,720 --> 00:20:34,600
في أعماقي ، ربما أجد
هذا الشكل من الاحتجاج
350
00:20:34,760 --> 00:20:36,800
لطيف للغاية ، تصالحي للغاية-
351
00:20:37,320 --> 00:20:41,400
أشعر بأنني قد تقدمت في السن
للثورة التي نحن بعيدون جدًا عنها ،
352
00:20:41,560 --> 00:20:43,720
وصغار جدا على التخلي-
353
00:20:43,920 --> 00:20:48,000
أنا في منطقة خالية
من الشك واحتوت الغضب-
354
00:20:48,240 --> 00:20:51,480
ضائع ، خائب الأمل ،
على هامش الأحداث
355
00:20:51,640 --> 00:20:53,760
ربما يتخلف عن الركب أيضًا-
356
00:20:58,360 --> 00:21:02,000
أذهب إلى باريس في نهاية
الشهر - إنه مفيد لي
357
00:21:02,160 --> 00:21:05,960
إنه يمنحني هذه المتعة
المتجددة في كل مرة أصل
358
00:21:06,120 --> 00:21:09,200
للاختلاط بعدد لا يحصى
من المارة المختلفين-
359
00:21:09,360 --> 00:21:14,160
نفس النشوة الجمالية تجتاحني
في كل مرة - الجميع جميل
360
00:21:14,320 --> 00:21:17,720
مع اختلافاتهم: لون
البشرة ، نمط الملابس
361
00:21:17,880 --> 00:21:19,760
السرعة والسلوك-
362
00:21:20,240 --> 00:21:22,280
إنهم يسيرون في شوارع باريس
363
00:21:22,440 --> 00:21:24,920
مع تنوعها وتفردها-
364
00:21:25,360 --> 00:21:30,480
كما لو كانت الموسيقى الداخلية للجميع
فريدة من نوعها وأصبحت محسوسة بالنسبة لي-
365
00:21:30,800 --> 00:21:36,880
في القرية ، كل شخص تقريبًا لديه
نفس البشرة ، والفراسة ، والمشي-
366
00:21:37,480 --> 00:21:40,560
كدت أنسى الصورة ،
وإن كانت حديثة ،
367
00:21:40,840 --> 00:21:43,400
من الجنود يراقبون بالزي ،
368
00:21:43,960 --> 00:21:48,960
رشاش فوق الكتف ، كلب على
مقود ، يسير على منصات المحطة-
369
00:21:50,920 --> 00:21:52,640
الأمير يموت يوم وصولي-
370
00:21:53,200 --> 00:21:56,840
أتذكر مكانته الخاصة
في تخيلات المراهقين ،
371
00:21:57,000 --> 00:22:00,360
الإثارة التي أحدثها
هذا المخلوق الحسي ،
372
00:22:00,520 --> 00:22:02,120
قمصانه مكشكشة ،
373
00:22:02,280 --> 00:22:05,800
اللون البنفسجي ، عيونه
السوداء المثيرة ، الشريرة-
374
00:22:06,080 --> 00:22:10,080
بعد ذلك ، تومض الأمسيات
والمشروبات ووجبات الغداء-
375
00:22:10,240 --> 00:22:14,240
أستسلم ، في البداية ، لفرحة
رؤية الأصدقاء القدامى
376
00:22:14,400 --> 00:22:17,440
أولئك الذين يندفع الوقت معهم-
377
00:22:17,600 --> 00:22:21,680
أولئك الذين تكون المناقشات
معهم سهلة وواضحة ،
378
00:22:21,840 --> 00:22:24,560
مراجع مشتركة ، اتفاق ضمني-
379
00:22:26,040 --> 00:22:31,400
أقضي الأسبوع مع حبيب سابق ، بالقرب من
منزلي القديم ، في أصغر شارع في باريس
380
00:22:31,560 --> 00:22:35,640
مما يؤدي إلى مقبرة ساشا
جيتري ومقبرة مونمارتر-
381
00:22:36,240 --> 00:22:39,080
أنا قطعت عن إيقاع الريف الزهد-
382
00:22:39,240 --> 00:22:44,040
هنا لا توجد أفلام ، ولا التزامات -
الليالي سائلة ، وغالبًا ما تكون مسكرة-
383
00:22:45,400 --> 00:22:49,120
بعد الظهر يذهب ببطء في المطبخ
، يستحم في الضوء الرمادي
384
00:22:49,280 --> 00:22:51,040
القيام ببعض القراءة في النهاية-
385
00:22:51,920 --> 00:22:55,440
أخبرتني زميلتي السابقة في
السكن أنها تنوي الخروج-
386
00:22:55,600 --> 00:23:00,800
تقرر أنه عندما غادرت ،
على أبعد تقدير في الخريف ،
387
00:23:00,960 --> 00:23:03,520
سأحصل على غرفتها - الإيجار معقول
388
00:23:03,680 --> 00:23:06,160
بالنسبة لباريس ، أنا
باهظ الثمن بالنسبة لي ،
389
00:23:06,320 --> 00:23:09,160
لكني أرى ضوءًا في نهاية النفق-
390
00:23:09,680 --> 00:23:12,000
سوف أتبعها ، سأرحل-
391
00:23:16,720 --> 00:23:19,520
أعود إلى الألزاس ،
منهكة من التجاوزات ،
392
00:23:19,680 --> 00:23:23,880
والتعامل مع العودة المفاجئة
إلى الرتابة الصامتة-
393
00:23:24,400 --> 00:23:27,720
في البداية ، مع ذلك أشعر
بالحيوية من الاحتمالات
394
00:23:27,880 --> 00:23:33,200
لمغادرة هذا المكان قريبًا حيث
تحدثت مع أشباحي لفترة طويلة-
395
00:23:33,360 --> 00:23:35,320
أشعر بالارتياح لأنني قررت الذهاب ،
396
00:23:35,480 --> 00:23:38,240
مهما كانت المغامرة
قد تكون ماديا-
397
00:23:38,400 --> 00:23:43,920
ولكن عادةً ما يفسح الحماس
الأولي الطريق للقلق والدوار ،
398
00:23:44,080 --> 00:23:46,640
تواجه جميع المهام لإنجاز-
399
00:23:47,680 --> 00:23:52,440
على مر السنين ، جمعت
الكثير من الأثاث والأشياء-
400
00:23:52,600 --> 00:23:55,840
وبسبب طبيعتي المهووسة ،
401
00:23:56,000 --> 00:24:00,680
أنا غارق في آلاف الكتب وتسجيلات
الفينيل والأقراص المدمجة وأقراص الديفيدى-
402
00:24:00,840 --> 00:24:05,160
لدرجة أنني استعمرت
العلية تدريجيًا-
403
00:24:05,320 --> 00:24:06,840
الانتقال من 100 متر مربع إلى 20 مترًا ،
404
00:24:07,000 --> 00:24:09,160
لا أستطيع الاحتفاظ بكل شيء-
405
00:24:09,880 --> 00:24:11,680
ستكون هناك معركة بين
406
00:24:11,840 --> 00:24:13,760
التعلق بهذه الأشياء
407
00:24:13,920 --> 00:24:18,760
وحقيقة أنني دفنت نفسي تحت
هذه الأفلام والأغاني والصفحات
408
00:24:18,920 --> 00:24:21,800
وأصبحت الأسيرة الموافقة-
409
00:24:22,280 --> 00:24:24,000
متلازمة ستوكهولم بلدي-
410
00:24:25,400 --> 00:24:28,040
إنها ، بالمعنى الحرفي
والمجازي ، جدران
411
00:24:28,200 --> 00:24:31,000
التحصينات والأهرامات
التي سيتم هدمها-
412
00:24:31,840 --> 00:24:35,680
لكنني أعتقد اعتقادًا راسخًا
أن هذه التضحية المؤلمة ضرورية-
413
00:24:35,840 --> 00:24:38,480
أنا لا أعرّف نفسي بما أملك-
414
00:24:38,640 --> 00:24:43,600
هويتي لا تتكون من أرفف
- عليّ تفريغ الصابورة
415
00:24:43,760 --> 00:24:46,240
للعودة إلى السطح ،
416
00:24:47,040 --> 00:24:50,600
إلى ضوء النهار ، على الرغم من
أنها تبدو مملة جدًا بالنسبة لي-
417
00:24:51,160 --> 00:24:55,440
هذا التراجع الإجباري سيحرر
من كل هذا الخليط الثقافي
418
00:24:55,600 --> 00:24:58,440
ما يهم حقًا- الاختيار بين
419
00:24:58,600 --> 00:25:00,360
الذي لا غنى عنه وما لا لزوم له ،
420
00:25:00,640 --> 00:25:02,840
الأساسي والزخرفي-
421
00:25:04,320 --> 00:25:07,160
أعلم أن العملية ستكون صعبة-
422
00:25:07,320 --> 00:25:09,440
لحسن الحظ ، لدي
بضعة أشهر للذهاب-
423
00:25:09,600 --> 00:25:12,400
قررت المضي قدمًا بالمتر
المكعب في المتر المكعب ،
424
00:25:12,560 --> 00:25:16,920
قلص بشكل كبير ، دون
عاطفة أو خيانة الأمانة ،
425
00:25:17,080 --> 00:25:20,600
بيع الأشياء على الإنترنت
، حتى بأسعار منخفضة
426
00:25:20,760 --> 00:25:23,600
ادخار القليل من المال
من أجل الانتقال-
427
00:25:23,760 --> 00:25:26,440
امنح الأصدقاء موسيقى الباروك ،
428
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
مارغريت دوراس ، سيسيل دي ميل-
429
00:25:29,720 --> 00:25:33,120
تبرع بالكتب التي لن
أقرأها للمكتبة المحلية-
430
00:25:33,280 --> 00:25:35,560
تخلص من ، تقييد ، قلل
431
00:25:36,040 --> 00:25:37,160
فارغة-
432
00:25:37,600 --> 00:25:41,360
أحتاج إلى الصناديق
والطاقة والفطنة والوقت-
433
00:25:41,920 --> 00:25:43,160
أنا أعمل على ذلك-
434
00:25:43,320 --> 00:25:45,320
أنا أتبادل المقاصة والأفلام-
435
00:25:45,480 --> 00:25:47,520
في الأيام الجيدة ، أحقق تقدمًا-
436
00:25:47,680 --> 00:25:52,160
في الأيام السيئة ، أرى فقط
الجانب دانتيسك للمهمة-
437
00:25:52,320 --> 00:25:56,480
مثل سيزيف في أرض البريتزل
، أشعر أنني أنقذ قاربًا-
438
00:26:02,800 --> 00:26:06,960
عند نافذتي ، يكافح شهر
مايو لرفع درجة الحرارة
439
00:26:07,360 --> 00:26:08,840
المطر لا يتوقف أبدا ،
440
00:26:09,200 --> 00:26:11,160
تمرغ الغابات والمسارات ،
441
00:26:11,480 --> 00:26:15,880
خنق أجراس الرنين كل 15
دقيقة ليلا ونهارا ،
442
00:26:16,040 --> 00:26:19,040
التي تصل إلى الطابق الثاني من منزلي-
443
00:26:20,400 --> 00:26:21,760
أتخلى عن نفسي
444
00:26:21,920 --> 00:26:26,040
إلى التعاقب الكئيب لأيام
بلا ضوء وبدون كلمات ،
445
00:26:26,200 --> 00:26:28,720
باستثناء الحوار على
وسائل التواصل الاجتماعي
446
00:26:28,880 --> 00:26:31,200
مع أشخاص مثلي لا يستطيعون النوم-
447
00:26:32,000 --> 00:26:35,040
بعد آخر فيلم في اليوم ،
الساعة الواحدة صباحًا ،
448
00:26:35,200 --> 00:26:38,160
أنا أموت عقلي بالموسيقى
والبيرة والمفاصل
449
00:26:38,480 --> 00:26:41,200
حتى لا تجتر الكثير وتسترخي ،
450
00:26:41,360 --> 00:26:44,200
فكر في شيء آخر ، تحدث ، العب ،
451
00:26:44,360 --> 00:26:48,480
تنزيل ، ننسى أن اليوم التالي
سيكون مثل اليوم السابق-
452
00:26:48,960 --> 00:26:52,240
أذهب إلى الفراش عند شروق
الشمس - نوم بلا أحلام
453
00:26:52,400 --> 00:26:54,080
أخيرًا يقع عليّ-
454
00:26:54,240 --> 00:26:56,400
يوم آخر بدون مطلقات-
455
00:26:59,360 --> 00:27:03,640
لا شيء يزعج روتين
أيامي التي هي نفسها-
456
00:27:03,800 --> 00:27:06,440
الشاشة ، لوحة المفاتيح ، الحزم ، الصناديق
457
00:27:06,600 --> 00:27:09,240
القط ، الأرنب ، العشاء وحده-
458
00:27:09,640 --> 00:27:11,760
إنها تمطر - قرأت
فيرجيني ديسبينتس-
459
00:27:11,920 --> 00:27:16,200
إنها تمطر- أشاهد الأفلام
الأمريكية لاختيار مهرجان-
460
00:27:16,360 --> 00:27:18,280
إنها تمطر - أستمع
إلى موسيقى الراب ،
461
00:27:18,440 --> 00:27:20,240
استمتع في دوز كاوا ،
462
00:27:20,400 --> 00:27:22,960
ليس شيفال هونجرويس ، لوسيو بوكوفسكي-
463
00:27:23,320 --> 00:27:26,560
إنه يتحداني ، وينظر
إلى العالم في عيني
464
00:27:27,160 --> 00:27:30,640
يتأرجح بين الملاحظة
المريرة ، والإبهار الشعري
465
00:27:30,800 --> 00:27:32,440
والبحث عن الضوء-
466
00:27:36,840 --> 00:27:41,240
ذات يوم ، تلقيت مكالمة من اثنين
من الأصدقاء المخرجين البرتغاليين-
467
00:27:41,400 --> 00:27:44,440
إنهم ليسوا بعيدين ، في
طريق عودتهم إلى لشبونة
468
00:27:44,600 --> 00:27:46,880
ويقترح عليهم الاتصال بـ-
469
00:27:47,040 --> 00:27:50,840
بعد أقل من ساعتين ، كان
الاثنان من جواو في مطبخي-
470
00:27:51,200 --> 00:27:54,000
لقد طهرت السماء بلطف-
471
00:27:54,160 --> 00:27:57,360
نقضي يومين في مناقشة
التصوير المعقد
472
00:27:57,520 --> 00:28:00,320
من فيلمهم الأخير والأكل والشرب-
473
00:28:01,120 --> 00:28:03,360
نسير في الغابة الممطرة ،
474
00:28:03,520 --> 00:28:05,640
مشاهدة الطيور ،
والتقاط النعناع البري
475
00:28:05,800 --> 00:28:09,240
استخدمناها بعد المشي مباشرة
لتناول الكوكتيلات المرتجلة-
476
00:28:09,400 --> 00:28:12,600
قوس دقيق من التعاطف
والخيال والنكات
477
00:28:12,760 --> 00:28:14,800
سيغلق هذا للأسف مبكرًا جدًا-
478
00:28:19,720 --> 00:28:23,800
أفكر في الفيلم الذي أريد أن
أخرجه وأحاول أن أتجاوز المسودة-
479
00:28:24,040 --> 00:28:27,240
يبدو أن تنسيق اليوميات
أو السجل هو الحل-
480
00:28:27,400 --> 00:28:29,720
أشكك في شرعية كلامي
481
00:28:30,080 --> 00:28:32,280
وأهمية منهجي-
482
00:28:32,440 --> 00:28:36,440
استخدام صيغة المتكلم الأول
أليست هذه الإيماءة عبثًا؟
483
00:28:37,480 --> 00:28:41,520
احتفظت بمذكرات لبضعة أيام
فقط بسبب قلة المثابرة
484
00:28:41,680 --> 00:28:45,080
والخوف من الانغماس في
الأنانية الاستبطانية ،
485
00:28:45,240 --> 00:28:47,040
من عدم إيجاد المسافة
486
00:28:47,200 --> 00:28:52,080
لنقل وتحليل الأحداث
التي تتخلل وجودي وعصرتي-
487
00:28:53,000 --> 00:28:54,960
تفاهة ، نرجسية
488
00:28:55,120 --> 00:28:57,080
كبرياء ، خيانة الأمانة
489
00:28:57,240 --> 00:29:00,720
يبدو أن الشفقة على الذات هي المزالق
العديدة المحتملة لهذا النوع-
490
00:29:00,880 --> 00:29:02,520
كيف تتجنبهم؟
491
00:29:03,400 --> 00:29:05,520
أليس هذا التعهد ،
492
00:29:05,680 --> 00:29:08,720
بناءً على استخدام الصور التي أستوعبها ،
493
00:29:08,880 --> 00:29:14,040
إخفاء بنية ميكافيلية لعقلي
المريض لتبرير حماقتي السينمائية؟
494
00:29:14,880 --> 00:29:16,160
أنا أتصور هذا المشروع
495
00:29:16,320 --> 00:29:19,040
بفكرة أن تصبح أقل سلبية ،
496
00:29:19,200 --> 00:29:22,000
جعل فيلمي الشره المرضي
ديناميكيًا ومثمرًا-
497
00:29:22,160 --> 00:29:27,000
لكنني مثل المدمن الذي يقرر
عدم الإقلاع عن عادته ،
498
00:29:27,160 --> 00:29:29,560
ولكن لمراقبتها والتعليق عليها-
499
00:29:30,160 --> 00:29:33,000
هل وضعها عن بعد مجرد وهم؟
500
00:29:33,160 --> 00:29:36,480
يتضمن المشروع الحفاظ على إدماني
501
00:29:36,640 --> 00:29:39,200
وربما زيادة في هذا الإدمان-
502
00:29:39,800 --> 00:29:43,040
كيف أحرر نفسي من
جاذبي القاتل للأفلام ،
503
00:29:43,200 --> 00:29:45,640
متراس جمالي ضد العالم الحقير؟
504
00:29:47,560 --> 00:29:50,960
أقنع نفسي بأن الشيء
الرئيسي في الوقت الحالي
505
00:29:51,120 --> 00:29:53,920
هو طرح هذه الأسئلة ،
وليس الإجابة عليها-
506
00:29:54,080 --> 00:29:56,520
هذا محظوظ - لم أستطع-
507
00:30:01,720 --> 00:30:04,840
في الوادي حيث يتناغم
الفولكلور مع الهوية ،
508
00:30:05,000 --> 00:30:10,080
عادة ما تقتصر الأحداث الثقافية المزعومة
على المهرجانات المسرحية باللهجة
509
00:30:10,240 --> 00:30:12,040
أو مهرجانات الحصاد-
510
00:30:12,200 --> 00:30:16,080
أنا مندهش من اكتشاف حفل
موسيقي لفرانسواز بروت
511
00:30:16,240 --> 00:30:18,760
الذي تابعت مسيرته-
512
00:30:19,360 --> 00:30:21,920
الفصل الافتتاحي هو
مغني بلوز إقليمي
513
00:30:22,080 --> 00:30:24,400
الذين كنت أتابعهم أيضًا-
514
00:30:25,120 --> 00:30:29,720
كل هذا في قرية نائية
لا أتذكر أنني ذهبت إلى-
515
00:30:30,000 --> 00:30:32,280
أذهب إلى هناك مع والدتي-
516
00:30:33,440 --> 00:30:38,120
بأعجوبة ، المساء معتدل ومشرق
- يؤدون في الهواء الطلق ،
517
00:30:38,280 --> 00:30:41,000
على خلفية حقول التلال ،
518
00:30:41,760 --> 00:30:44,560
قزحي الألوان بسبب
غروب الشمس البطيء-
519
00:30:45,800 --> 00:30:49,400
الجمهور منتبه ، مبتسم ، متحفظ-
520
00:30:49,560 --> 00:30:53,400
تتجول قنافذ البحر والراجاموفين في
العشب على خشبة المسرح بلا هموم-
521
00:30:53,560 --> 00:30:58,040
هذا المساء الذي يمتد بسخاء حتى بعد
الساعة 12 صباحًا هو استثناء سعيد-
522
00:30:58,920 --> 00:31:02,280
إنه مثل مكان آخر وزمان آخر-
523
00:31:03,360 --> 00:31:08,240
لا يغني فرانسواز بروت أغنية إكران توتال
- لقد سمعتها قبل أيام قليلة
524
00:31:08,400 --> 00:31:09,960
لقد بدا
525
00:31:10,120 --> 00:31:14,960
يومض في انعكاس عينيه
يبحث عن نور في هاوية
526
00:31:15,120 --> 00:31:18,600
يبدو مليئا بأوهام
عينيه تنصب على الشاشة
527
00:31:19,200 --> 00:31:21,840
أعود حتما إلى الشاشة-
528
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
أقوم بتنزيل 100 فيلم
سوفيتي في 3 أيام
529
00:31:24,960 --> 00:31:27,040
وأغمر نفسي في أفلام
ألمانيا الشرقية-
530
00:31:27,400 --> 00:31:30,000
انجذابي لهذه السينما الشيوعية
531
00:31:30,160 --> 00:31:33,360
ربما يأتي من حقيقة أن شخصياته
532
00:31:33,520 --> 00:31:37,360
يتساءل عن مكانهم في
المجتمع ، وظيفتهم
533
00:31:37,520 --> 00:31:40,160
فائدتهم في المدينة الفاضلة الجماعية-
534
00:31:40,680 --> 00:31:44,600
إنهم يشككون في القوة
والعمل ، وممارسة السلطة
535
00:31:44,880 --> 00:31:47,320
التعليم ونقل التاريخ-
536
00:31:48,360 --> 00:31:52,840
بطل الشرق في علاقة
جدلية مع العالم ،
537
00:31:53,000 --> 00:31:56,800
مثل ترس يفترض أن ينتج
مجتمعًا يسوده المساواة-
538
00:31:56,960 --> 00:31:59,080
هو مدفوع بمثل-
539
00:31:59,240 --> 00:32:03,880
لا مانع من أن هذا الموقف
ينبع من التلقين الأيديولوجي-
540
00:32:04,040 --> 00:32:05,360
كرامته
541
00:32:05,520 --> 00:32:08,200
يجعله يبدو أكثر ودية بالنسبة لي
542
00:32:08,360 --> 00:32:13,080
من الطابع الغربي ، الذي
تحدده فكرة ضيقة عن المتعة
543
00:32:13,240 --> 00:32:15,400
وهو حق غير قابل للتصرف-
544
00:32:16,000 --> 00:32:19,360
نادرًا ما يعرّف
الأخير نفسه بجنسيته-
545
00:32:19,520 --> 00:32:24,320
قبل كل شيء ، يدعي تفرده - إنه
يعتقد أنه خارج عن المألوف-
546
00:32:24,840 --> 00:32:28,320
أحدهما يحلم وينتج والآخر يستهلك-
547
00:32:33,400 --> 00:32:35,960
في أوائل شهر يونيو ، غالبًا
ما يكون الجو عاصفًا هنا-
548
00:32:36,680 --> 00:32:40,480
ذات ليلة ، سقطت صخرة من
الحجر الرملي فوق القرية
549
00:32:40,640 --> 00:32:44,040
على سطح أحد الجيران
الذي هدد طاقمي
550
00:32:44,200 --> 00:32:46,160
بمسدس قبل بضع سنوات
551
00:32:46,320 --> 00:32:48,040
عندما كنت أصور في مكان قريب-
552
00:32:48,200 --> 00:32:50,160
الحادث يجعلني أضحك-
553
00:32:52,720 --> 00:32:55,160
أتلقى جهاز كمبيوتر جديدًا أصابني
554
00:32:55,320 --> 00:32:57,680
بالفيروسات خلال 3 أيام-
555
00:32:57,840 --> 00:33:01,640
يساعدني حبيبي القديم الذي
يجب أن أتحرك معه في الخريف-
556
00:33:01,800 --> 00:33:06,080
نقضي أسبوعًا في إعادة تثبيت
البرامج وتطهير منافذ يو إس بى
557
00:33:06,240 --> 00:33:08,720
التمهيد ، إعادة التشغيل ، الاستعلام
558
00:33:08,880 --> 00:33:10,160
المنتديات المتخصصة-
559
00:33:10,320 --> 00:33:13,760
وشرب وأكل ومشاركة الأفلام-
560
00:33:17,760 --> 00:33:20,400
أريد أن أطلع على أخبار
الأيام القليلة الماضية-
561
00:33:20,560 --> 00:33:22,200
لقد حدث للتو
562
00:33:22,360 --> 00:33:24,520
في أرض تيتيان وباسوليني-
563
00:33:24,680 --> 00:33:27,920
"يمكنك الآن شراء "كفاحي
في كل مكان-
564
00:33:28,720 --> 00:33:31,800
لا يزعج الناس كثيرًا
- كل شيء على ما يرام-
565
00:33:32,200 --> 00:33:33,600
في فلوريدا ، متعصب
566
00:33:33,760 --> 00:33:36,720
أطلقوا النار على 50 شخصًا في نادٍ للمثليين-
567
00:33:37,000 --> 00:33:41,280
كل يوم يجلب بلا هوادة
نصيبه من الدهشة واليأس ،
568
00:33:41,440 --> 00:33:46,520
والحداد الذي يبقيني في الداخل
ويشجع على التوحد الاجتماعي-
569
00:33:47,840 --> 00:33:50,880
أنا على شفا
الانهزامية والاستقالة-
570
00:33:51,680 --> 00:33:55,440
لكن شيئًا ما بداخلي يستمر
في الصراخ- إنه يصم الآذان-
571
00:33:59,960 --> 00:34:02,680
أنا وصديقي سنعود إلى باريس-
572
00:34:02,840 --> 00:34:06,680
يدفعني للقيام بالرحلة
بواسطة مرافقي السيارات-
573
00:34:06,840 --> 00:34:12,080
أقول لنفسي إنني سأحشو نفسي
بالمهدئات وأتظاهر بالنوم-
574
00:34:12,760 --> 00:34:14,880
حالما نضع حقائبنا
575
00:34:15,040 --> 00:34:19,000
بجوار مضارب الجولف للسائق
، ليس أكبر منا بكثير
576
00:34:19,400 --> 00:34:23,240
أشعر أنه تجسيد راضٍ عن
النظام الاقتصادي الجديد-
577
00:34:23,880 --> 00:34:26,280
لا يدخن في السيارة-
578
00:34:26,440 --> 00:34:30,280
لديه شركة ناشئة ويستمع إلى
الموسيقى العالمية الموحدة-
579
00:34:30,640 --> 00:34:32,000
يتحدث لأنه
580
00:34:32,160 --> 00:34:35,280
مع مشاركة السيارات ،
تقابل أشخاصًا مختلفين-
581
00:34:35,880 --> 00:34:37,400
يتفاخر بزوجته ،
582
00:34:37,560 --> 00:34:39,240
أطفاله ، ويقينه ،
583
00:34:39,400 --> 00:34:41,720
نجاحه ، رحلاته إلى الخارج-
584
00:34:43,400 --> 00:34:48,160
أبيع التطبيقات لسلاسل الفنادق التي
تكتشف تحركات العملاء ومشترياتهم
585
00:34:48,320 --> 00:34:49,880
للتأثير عليهم-
586
00:34:50,560 --> 00:34:52,080
ماذا تفعل؟
587
00:34:53,560 --> 00:34:56,520
ألتزم الصمت وأعض
لساني - في رأسي ،
588
00:34:56,680 --> 00:35:01,440
كلمات أغنية من زيبو
اكتشفتها منذ وقت ليس ببعيد
589
00:35:01,920 --> 00:35:03,680
"الآن لدي فأس"
590
00:35:06,280 --> 00:35:09,960
الناس يصرخون في بوليفارد
دي كليشي عندما وصلنا-
591
00:35:10,120 --> 00:35:14,760
في الحال ، ندمت على مجيئي
عندما أرى حشدًا مخمورًا يصرخ
592
00:35:14,920 --> 00:35:17,920
على الشاشة العملاقة
التي أنشأتها مجلس المدينة ،
593
00:35:18,600 --> 00:35:20,680
لبث مباراة كرة قدم-
594
00:35:21,960 --> 00:35:25,840
هذا التجمع العام لا
يتعارض مع حالة الطوارئ-
595
00:35:26,000 --> 00:35:28,840
أعتقد أنه عليك التخلي عن اللجام-
596
00:35:29,000 --> 00:35:34,560
لا شيء أفضل من كرة القدم لخنق
الخلاف وصرف الانتباه والإبداع
597
00:35:34,720 --> 00:35:38,440
الوهم "نحن جميعًا
معًا" - إلهاء مفيد-
598
00:35:39,680 --> 00:35:44,160
أسحب أمتعتي عبر الكتلة
الصاخبة من الوجوه المرسومة-
599
00:35:44,680 --> 00:35:46,800
الالوان الثلاثة لكرة القدم-
600
00:35:46,960 --> 00:35:49,800
حماسة جماعية ، حماقة منتصرة
601
00:35:49,960 --> 00:35:51,160
شوفينية البيرة-
602
00:35:51,320 --> 00:35:53,320
روعة الداعم-
603
00:35:54,680 --> 00:35:57,600
طوال الأسبوع ، أفتح
النافذة وأستنشق
604
00:35:57,760 --> 00:36:01,040
ترسبت رائحة البول
والقيء في الليل ،
605
00:36:01,200 --> 00:36:05,120
التي تتدفق في تيارات متكتلة
في الحضيض- طوال الأسبوع ،
606
00:36:05,280 --> 00:36:09,280
الأغاني الفاسدة ، المشاجرات
، الإهانات ، الصراخ
607
00:36:09,440 --> 00:36:10,720
إنفجارات العنف
608
00:36:10,880 --> 00:36:12,680
مزق نومي-
609
00:36:13,200 --> 00:36:15,600
الآن بعد أن تم تحديد تاريخ حركتي
610
00:36:15,760 --> 00:36:19,440
لأوائل أكتوبر ، أشك
في قراري وأتساءل
611
00:36:19,600 --> 00:36:24,760
ما إذا كانت القرية المعادية ليست
أفضل من هذا الحشد البهيج الحزين-
612
00:36:25,480 --> 00:36:30,160
أنا أقاوم إغراء المجلة ،
لكن هذا الجزء ليس كاملًا-
613
00:36:30,320 --> 00:36:35,640
إنها ليست الألوان الثلاثة التي موجة
معارضي قانون العمل في 14 يونيو ،
614
00:36:36,320 --> 00:36:39,720
حريصة على كبح التجاوزات
الليبرالية للحكومة
615
00:36:39,880 --> 00:36:43,200
الذي يسخر من ناخبيها ومواطنيها-
616
00:36:43,680 --> 00:36:46,280
البعض منهم ما زالوا واقفين
617
00:36:46,440 --> 00:36:50,640
للدفاع عن حقوقهم المنهوبة
بسبب تعرضهم للإذلال السخيف
618
00:36:50,800 --> 00:36:52,600
بواسطة الكوادر السياسية ،
619
00:36:52,760 --> 00:36:56,360
قوادة من قبل أرباب العمل ،
تابعة للأعمال التجارية الكبيرة-
620
00:36:57,600 --> 00:37:02,200
إلى أولئك الذين قاوموا عالم هكسلي
الجديد الشجاع ، قبل 60 عامًا
621
00:37:02,360 --> 00:37:05,800
يردون بالهراوات والغاز
المسيل للدموع وخراطيم المياه-
622
00:37:06,200 --> 00:37:08,120
مداعبات شرطة مكافحة الشغب-
623
00:37:11,280 --> 00:37:15,720
كسول ، مستقيل ، لا أمل
في نتيجة الاشتباكات-
624
00:37:15,880 --> 00:37:18,400
أنا أدعم المتظاهرين من فراشي ،
625
00:37:18,560 --> 00:37:21,040
ابتهاج بفوضى الكتلة السوداء-
626
00:37:21,200 --> 00:37:25,120
أحلم بحرق البنوك
وأقسام الشرطة بالحجارة
627
00:37:25,280 --> 00:37:27,160
اضطراب جديد-
628
00:37:28,960 --> 00:37:31,320
على وسائل التواصل الاجتماعي ، بعد أيام قليلة ،
629
00:37:31,480 --> 00:37:33,840
أرى اقتباسًا بقلم هيرمان هيس
630
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
أرسله صديق مجهول
631
00:37:37,520 --> 00:37:41,040
أنا عطشان للأحاسيس
العنيفة ، والغضب تجاه
632
00:37:41,200 --> 00:37:44,520
هذا الوجود المحايد
والمسطح والمنظم والمعقم ،
633
00:37:44,680 --> 00:37:46,840
الرغبة في نهب شيء ما
634
00:37:47,000 --> 00:37:49,880
متجر متعدد الأقسام
أو كاتدرائية أو أنا ،
635
00:37:50,040 --> 00:37:53,800
ارتكب حماقة ، مزق الباروكات
من بعض الأصنام المحترمة
636
00:37:53,960 --> 00:37:56,880
مساعدة تلاميذ المدارس الثائرين
على السير على ظهر السفينة ،
637
00:37:57,040 --> 00:38:00,320
انتزاع رقبة الممثلين
البرجوازيين-
638
00:38:00,480 --> 00:38:04,840
هذا ما أكرهه وألعنه
وأكرهه من أعماق قلبي
639
00:38:05,000 --> 00:38:07,280
هذه النعيم ، الصحة ، الراحة
640
00:38:07,880 --> 00:38:10,000
هذا التفاؤل الأنيق ،
641
00:38:10,160 --> 00:38:13,640
هذا التكاثر الدهني
والمزدهر للقوم العاديين-
642
00:38:17,840 --> 00:38:19,520
العودة الى الريف-
643
00:38:19,680 --> 00:38:22,680
الرفوف تفرغ ببطء وببطء شديد-
644
00:38:22,840 --> 00:38:25,040
الكتلة تتناقص بالكاد-
645
00:38:25,200 --> 00:38:28,200
بين الأفلام ، أتجول في دوائر-
646
00:38:28,360 --> 00:38:32,720
أنا أعمل على موسيقى طلب مني أصدقائي
في لشبونة الاستعداد للافتتاح
647
00:38:32,880 --> 00:38:34,560
لمعرض عليها-
648
00:38:35,160 --> 00:38:37,640
ستكون هذه الدعوة إلى
البرتغال في وقتها المناسب
649
00:38:37,800 --> 00:38:41,480
إذا لم يكن احتمال الرحلة
كافياً لإثارة القلق-
650
00:38:41,640 --> 00:38:43,360
لدي وجع أسنان قادم-
651
00:38:43,520 --> 00:38:45,880
يزداد الأمر سوءًا
كل يوم - الجسدنة؟
652
00:38:46,560 --> 00:38:47,840
هيبوكوندريا؟
653
00:38:48,200 --> 00:38:51,560
أنا حذر من ردود فعل
جسدي وعقلي على القلق-
654
00:38:51,720 --> 00:38:55,360
أشعر فقط بألم خفيف ، لكني
أشعر به على وشك الاندفاع-
655
00:38:55,520 --> 00:38:59,160
أتناول المسكنات
على أمل كبح الألم-
656
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
الرحلة مثل المغامرة
657
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
للوصول إلى المدينة الساحلية الصغيرة ،
658
00:39:04,560 --> 00:39:08,280
أذهب بالسيارة وأتدرب ،
وأقضي ليلة في ستراسبورغ ،
659
00:39:08,440 --> 00:39:12,120
ثم حافلة الفجر دون أن
تنام إلى مطار ألماني
660
00:39:12,280 --> 00:39:13,760
وتطير إلى بورتو-
661
00:39:14,240 --> 00:39:18,520
مدة 30 دقيقة أخرى في مترو الأنفاق
قبل لقاء أصدقائي أخيرًا ،
662
00:39:18,680 --> 00:39:23,560
تمتصه تمامًا بالمشاكل
الأخيرة قبل الفتح-
663
00:39:25,640 --> 00:39:30,640
كان هناك هجوم بالقنابل في تركيا
قبل مغادرتي وأثناء إقامتي في العراق
664
00:39:30,800 --> 00:39:35,200
في 3 يوليو ، ثم سوريا ،
في 5 يوليو ، احصوا قتلىهم-
665
00:39:36,000 --> 00:39:41,360
لا أرغب في الاستلقاء تحت أشعة الشمس أو
السير في الأزقة التي أعرفها عن ظهر قلب-
666
00:39:42,240 --> 00:39:46,440
قرأت في غرفتي بالفندق لساعات
حتى يحين وقت تشغيل الموسيقى-
667
00:39:47,560 --> 00:39:53,000
لقد قمت باختيار يشير إلى
الكون السينمائي لأصدقائي-
668
00:39:53,160 --> 00:39:56,680
أقوم بإدخال رقصة الفالس
من تأليف ديفيد مانسفيلد
669
00:39:56,840 --> 00:40:01,240
بوابة الجنة" - عالم"
المخرج بعيد عن عالم أصدقائي
670
00:40:01,400 --> 00:40:03,840
من يحترمه دون أن يعبده ،
671
00:40:04,240 --> 00:40:07,240
لكن يبدو لي أن رقصة
الفالس هذه تنتمي إلى هنا
672
00:40:07,680 --> 00:40:11,080
في كآبة الشفق البرتغالي العاصف-
673
00:40:11,560 --> 00:40:13,400
الاحتفال ينتهي-
674
00:40:13,560 --> 00:40:17,440
أنا سعيد لأنني فعلت ذلك ، على
الرغم من تخوفي وقلة الممارسة-
675
00:40:18,040 --> 00:40:19,160
يسعدني أن أرى
676
00:40:19,320 --> 00:40:22,360
بعض الأصدقاء - تعرفت
على وجوه مجهولة-
677
00:40:22,520 --> 00:40:23,920
لدي مشروب أخير-
678
00:40:24,600 --> 00:40:26,560
أعد تشغيل هاتفي-
679
00:40:27,080 --> 00:40:30,920
اكتشفت فجأة ، وأنا
أتصفح الأخبار ،
680
00:40:31,080 --> 00:40:33,040
أن مايكل سيمينو مات-
681
00:40:33,880 --> 00:40:35,560
إنها مفارقة كارثية-
682
00:40:35,720 --> 00:40:37,400
تطور قاس من القدر-
683
00:40:37,800 --> 00:40:39,880
الصدفة تزعجني-
684
00:40:42,320 --> 00:40:44,880
في اليوم التالي ، عدنا إلى لشبونة-
685
00:40:45,240 --> 00:40:47,480
أحب قضاء الوقت مع أصدقائي ،
686
00:40:47,640 --> 00:40:49,880
لكن لا يمكنني الاستمتاع بهذه العطلة-
687
00:40:50,040 --> 00:40:52,880
أسناني تؤلمني ، وأنا
أتناول الكثير من الأدوية ،
688
00:40:53,160 --> 00:40:56,000
أنا فقط أغادر غرفتي حتى لا أكون
689
00:40:56,160 --> 00:40:57,800
غير سارة لمضيفي-
690
00:40:59,160 --> 00:41:04,240
يضرب الموت حيث يريد هذا
الصيف الذي بدأ بداية سيئة-
691
00:41:04,400 --> 00:41:06,800
بعد ذلك يموت عباس كياروستامي-
692
00:41:07,560 --> 00:41:09,880
"أتذكر فيلمه "الراكب ،
693
00:41:10,040 --> 00:41:12,920
ذات مساء عندما تحدينا
مشجعي كرة القدم
694
00:41:13,080 --> 00:41:16,400
تتدفق في مترو الأنفاق
والشوارع والساحات-
695
00:41:16,560 --> 00:41:21,600
يبدو هذا الحشد الفوار أقل إثارة
للاشمئزاز من ذلك الذي صرخ ،
696
00:41:21,840 --> 00:41:24,760
برائحة البيرة الدافئة
وهرمون التستوستيرون ،
697
00:41:24,920 --> 00:41:27,480
قبل أسبوعين تحت سماء باريس-
698
00:41:28,880 --> 00:41:33,480
"نكتشف "الليل في مفترق الطرق
لجان رينوار في سينما لشبونة
699
00:41:33,640 --> 00:41:37,920
وأنام تلك الليلة ، وأنا أحلم
بالسلاحف والمواد الأفيونية-
700
00:41:42,800 --> 00:41:46,240
في طريق العودة ، أفرض
على نفسي سلوكًا بالغًا
701
00:41:46,600 --> 00:41:50,480
اتصل بطبيب أسنان -
إنه يطهر ويعالج ،
702
00:41:50,640 --> 00:41:55,200
إزالة الترسبات ، التدريبات ، أخذ الانطباعات
، التيجان ، وغير ذلك الكثير إلى جانب-
703
00:41:55,360 --> 00:41:58,600
لتجنب الانضمام إلى
جماعة بلا أسنان ،
704
00:41:58,760 --> 00:42:01,920
أخطط للمواعيد
الأسبوعية حتى الانتقال
705
00:42:02,080 --> 00:42:06,160
وأضحي ببيضة العش التي
كانت لتسهيل مغادرتي
706
00:42:06,720 --> 00:42:08,800
على الفاتورة التي تنتظرني-
707
00:42:14,120 --> 00:42:18,000
في 14 يوليو ، يقام سوق السلع
المستعملة بالقرية دائمًا-
708
00:42:18,440 --> 00:42:20,880
مع نمط نومي ، أنا لست في السرير
709
00:42:21,040 --> 00:42:25,200
عندما يتم وضع الأجنحة
الأولى قبل الفجر-
710
00:42:25,720 --> 00:42:28,600
الشريط الذي سيعمل بدون توقف
711
00:42:28,760 --> 00:42:31,920
حتى وقت متأخر من الليل
، يخدم أول من يشربون-
712
00:42:32,800 --> 00:42:38,440
أستلقي محميًا من الضوضاء
بالنوافذ المغلقة والمصاريع-
713
00:42:40,680 --> 00:42:43,920
خرجت بعد بضع ساعات
، جرجرت من النوم
714
00:42:44,080 --> 00:42:45,800
بواسطة صوت متموج أخرس ،
715
00:42:45,960 --> 00:42:48,920
كما لو كانت غيوم
الحشرات تطن في جمجمتي-
716
00:42:49,960 --> 00:42:51,840
عندما أفتح النوافذ ،
717
00:42:52,000 --> 00:42:55,520
مد بشري ينفجر عند قدمي
، سيمفونية متنافرة
718
00:42:55,680 --> 00:43:00,720
من إنتاج المئات من فناني الأداء
الذين يتنقلون من منصة إلى أخرى-
719
00:43:00,920 --> 00:43:05,240
زئير السيل مع الثرثرة
والمداخلات والبكاء بصوت عال-
720
00:43:05,760 --> 00:43:07,360
انقر فوق المحافظ على جميع الجوانب-
721
00:43:07,520 --> 00:43:10,160
الأشياء ، في توقعات مجمدة
722
00:43:10,320 --> 00:43:12,960
من حياة ثانية ، يتم
وزنها والتفاوض بشأنها-
723
00:43:14,000 --> 00:43:17,520
إنهم يبحثون عن صفقة
مدفونة في التراب والغبار
724
00:43:17,680 --> 00:43:20,240
حلية سحرية ، مسبحة مقدسة
725
00:43:20,400 --> 00:43:24,720
عربة أطفال من عصر النهضة ، تحفة
فنية غير معروفة تحت قشرة ريفية-
726
00:43:25,160 --> 00:43:28,520
الباعة المخضرمين
يبتكرون أساطير جديدة
727
00:43:28,680 --> 00:43:32,960
لكل زهيرة للأشخاص
الذين تبدو نظرتهم باقية
728
00:43:33,120 --> 00:43:36,520
على دمية من الشمع بلا
عيون أو براز متذبذب-
729
00:43:36,840 --> 00:43:41,240
صفعة عرضية تُعطى لطفل
، "أنت تستحق ذلك"
730
00:43:41,400 --> 00:43:44,520
التي ترافقه ، والصيحات اللاحقة-
731
00:43:44,800 --> 00:43:48,240
أو أكورديون غثيان يشتد فجأة
732
00:43:48,400 --> 00:43:49,800
ويصل إلى أذني-
733
00:43:50,120 --> 00:43:53,160
إذا كان هؤلاء هم الأشخاص
الذين عشت معهم منذ شهور ،
734
00:43:53,400 --> 00:43:55,920
لماذا انهي وحدتي
735
00:43:57,680 --> 00:43:59,480
أغلق المصاريع ، وأغرق
736
00:43:59,640 --> 00:44:02,440
غرفة المعيشة في ظلام مطمئن-
737
00:44:03,160 --> 00:44:07,360
لكن هذه الحماية المرتجلة
بالكاد تكتم الزئير الخارجي-
738
00:44:07,520 --> 00:44:09,760
أجلس على الكمبيوتر ،
739
00:44:09,920 --> 00:44:12,440
ضع سماعات الرأس ،
ارفع مستوى الصوت ،
740
00:44:12,600 --> 00:44:15,200
لفة مفصل ، التخلي
عن نفسي للموسيقى-
741
00:44:17,160 --> 00:44:20,680
أستمع إلى الموسيقى الجديدة في
جولاتي الافتراضية ، وأشاهد المقاطع ،
742
00:44:20,840 --> 00:44:23,520
والعثور على مقطع صوتي
، عمره 3 سنوات بالفعل ،
743
00:44:23,680 --> 00:44:26,560
يتطابق تمامًا مع مزاجي-
744
00:44:26,720 --> 00:44:32,040
مزاج مزعج ومزعج كان يسيطر
علي دائمًا في أيام الإجازات-
745
00:44:32,200 --> 00:44:37,400
والأكثر قمعًا هي الأعياد الوطنية
عندما يتماخر الناس ويستعرضون-
746
00:44:37,760 --> 00:44:40,760
أيام العزة والاطمئنان التاريخي-
747
00:44:41,440 --> 00:44:45,400
"الأغنية هي "فرنسا البقالون
لجونتارد-
748
00:44:45,560 --> 00:44:48,160
تقول: أترى يا جدي؟
749
00:44:48,640 --> 00:44:50,680
يعطوننا نفس الألعاب
750
00:44:50,840 --> 00:44:53,080
الدين والأنانية والمجد
751
00:44:53,240 --> 00:44:56,520
جرائم رائعة في أوقات الذروة
القطارات التي تخرج عن مسارها
752
00:44:56,680 --> 00:44:59,080
وكل هذا الشهوة على العلم
753
00:44:59,800 --> 00:45:02,320
كيف يمكنك عبادة قطعة من القماش؟
754
00:45:03,160 --> 00:45:05,640
أستمع إليها 2 ، 3 ، 4 مرات-
755
00:45:06,080 --> 00:45:09,360
للتغلب على مشاعري
الأولى وتجربة النص-
756
00:45:09,520 --> 00:45:14,680
هناك تشابه غير متوقع
بين كلمات الأغاني ويومي-
757
00:45:14,880 --> 00:45:18,000
قررت أن أعلقه على حائط
الفيسبوك الخاص بي-
758
00:45:18,840 --> 00:45:21,360
بعد بضع ساعات ، أصنع سلطة الحمص
759
00:45:21,640 --> 00:45:24,880
وانزل للبحث عن أمي
وصديقتها المفضلة
760
00:45:25,040 --> 00:45:27,000
وادعوهم لتذوقها-
761
00:45:27,680 --> 00:45:30,880
في تلك الليلة ، قرع
أحد على بابي - إنه صديق
762
00:45:31,040 --> 00:45:34,720
أعرف من الخلف - لم
نتواصل منذ سنوات-
763
00:45:35,600 --> 00:45:37,200
يبتسم و ثمل قليلا ،
764
00:45:37,360 --> 00:45:40,400
إنه هنا للتعويض عن الوقت
الضائع ، كما يقول ،
765
00:45:40,560 --> 00:45:42,520
قبل أن أغادر للأبد-
766
00:45:42,720 --> 00:45:45,440
نشرب الكثير من البيرة والبراندي-
767
00:45:45,640 --> 00:45:48,960
أتبادل بضع كلمات ، لكن
دعه يتحدث بشكل أساسي-
768
00:45:49,240 --> 00:45:51,520
يحب أن يسمع نفسه يتكلم-
769
00:45:51,680 --> 00:45:53,960
السكر يجعلني أستمع-
770
00:45:54,200 --> 00:45:57,360
يغادر ، مذهلًا ،
قبل الفجر بقليل-
771
00:45:58,000 --> 00:46:00,920
قبل لحظات قليلة ، نظرت إلى
جهاز الكمبيوتر الخاص بي
772
00:46:01,400 --> 00:46:04,080
واكتشفت هجوم نيس الإرهابي-
773
00:46:05,400 --> 00:46:10,640
لا أعتقد أنني سأعرف أي شخص
حضر احتفالات يوم الباستيل ،
774
00:46:11,120 --> 00:46:13,040
أقل بكثير في الريفيرا-
775
00:46:13,560 --> 00:46:16,640
واستلقيت في أكوابي-
776
00:46:20,920 --> 00:46:22,920
أستيقظ ، قاسية في كل مكان-
777
00:46:23,080 --> 00:46:26,840
أرفض مشاهدة الصور المعروضة
على المواقع الإخبارية-
778
00:46:27,000 --> 00:46:30,080
في ومضة ، أتخيل
الأموال المريبة ،
779
00:46:30,360 --> 00:46:31,880
الجمعيات العبثية ،
780
00:46:32,040 --> 00:46:34,840
التلاعب بالعواطف والألم
781
00:46:35,000 --> 00:46:37,360
الجثث ، الهيموغلوبين ، الدموع
782
00:46:37,520 --> 00:46:40,520
الغضب الذي سيثيرونه
في الأيام القادمة-
783
00:46:40,680 --> 00:46:44,120
الصور التي سيظهر عليها
العلم الفرنسي جنباً إلى جنب-
784
00:46:44,280 --> 00:46:48,520
الحداد الذي يوحد بلدًا
ممزق- دموي- الكل معًا-
785
00:46:48,960 --> 00:46:52,960
سير الضحايا مصحوبة
بصورة مبتسمة ،
786
00:46:53,120 --> 00:46:55,680
اللطف والبراءة سقطت في الجو-
787
00:46:56,240 --> 00:46:57,800
صناعة الشهداء-
788
00:46:57,960 --> 00:47:01,040
إنها هي ، هي ، إنها أنت ، إنها أنا-
789
00:47:01,920 --> 00:47:05,000
استغلال البلاء المخزي
790
00:47:05,160 --> 00:47:06,680
لتقييد أكثر من أي وقت مضى ،
791
00:47:06,840 --> 00:47:10,720
للحد من الحريات الفردية
- تحول المسؤولية ،
792
00:47:11,160 --> 00:47:13,040
مقياس الخوف المتزايد ،
793
00:47:13,200 --> 00:47:16,040
كم عدد النقاط التي يمكن أن تكسبها في استطلاعات الرأي ،
794
00:47:16,200 --> 00:47:18,160
انتهازية حفاري القبور ،
795
00:47:18,320 --> 00:47:22,640
تحليل المفكرين الرسميين ،
سريعًا دائمًا في وسائل الإعلام ،
796
00:47:22,800 --> 00:47:25,120
المواد الإباحية المرعبة
، التغريد المنطقي
797
00:47:25,280 --> 00:47:28,440
سم المتصيدون ،
الجوع لكباش الفداء ،
798
00:47:28,600 --> 00:47:31,680
رائحة الانتقام والعنصرية الكامنة
799
00:47:31,840 --> 00:47:33,960
يبرر الموارد الهائلة ،
800
00:47:34,120 --> 00:47:36,440
تكييف النظام والدفاع ،
801
00:47:36,600 --> 00:47:38,000
تفكير غير كفء-
802
00:47:38,720 --> 00:47:42,120
الخوف ، صياد عظيم
وموحد لا يضاهى-
803
00:47:42,640 --> 00:47:45,840
لمن هي الأفاعي التي
تصفر على رؤوسك؟
804
00:47:47,760 --> 00:47:51,560
أغمض عينيّ ، وسدّ
أذنيّ ، وأضغط على صدغي-
805
00:47:51,720 --> 00:47:53,080
لكن ما زلت أسمع
806
00:47:53,240 --> 00:47:56,920
أكثر وأكثر وضوحًا
صوت عودة الأحذية-
807
00:47:57,760 --> 00:47:59,880
هل أنا الوحيد الذي سمعها؟
808
00:48:00,320 --> 00:48:04,800
ما هي آثار التناقضات لدينا
على الانتخابات القادمة؟
809
00:48:05,400 --> 00:48:07,920
هل ستتبع الوحوش
العظيمة الوحوش الصغيرة
810
00:48:08,080 --> 00:48:11,080
التي خلفت بعضها البعض لعقود؟
811
00:48:11,720 --> 00:48:13,800
في هذه الفوضى ،
أكثر من المعتاد ،
812
00:48:13,960 --> 00:48:18,400
لا أعرف كيف أتعامل مع
التناقض في حياتي السخيفة-
813
00:48:18,560 --> 00:48:22,960
تسويفاتي ، قلقي ، شكوكي
، الترسيخ الجمالي ،
814
00:48:23,120 --> 00:48:26,760
العادات السخيفة التي أقوم
من خلالها ببناء جدار وهمي
815
00:48:26,920 --> 00:48:31,680
ضد عنف العالم كل هذا يبدو
أنانيًا جدًا ، وعبثًا-
816
00:48:34,960 --> 00:48:36,280
يوليو يستمر ،
817
00:48:36,440 --> 00:48:41,480
الكشف بلا هوادة عن شبكة من
الرجاسات والانحرافات الشديدة-
818
00:48:41,640 --> 00:48:46,000
التطهير التركي ، أداما
تراوري ، فرض قانون العمل
819
00:48:46,160 --> 00:48:48,680
إجلاء طالبي اللجوء ،
820
00:48:48,840 --> 00:48:50,960
وفي أقل من أسبوع ،
821
00:48:51,120 --> 00:48:54,080
ميونيخ وكابول وسانت
إتيان دو روفراي-
822
00:48:54,640 --> 00:48:57,080
تشرق الشمس ، تمطر الضحايا
823
00:48:57,240 --> 00:49:01,160
تنفجر القنابل وتستغل التشويش ،
824
00:49:01,320 --> 00:49:04,080
الذهول وسبات الإجازة
825
00:49:04,240 --> 00:49:07,960
لفرض نظامهم الليبرالي
الجديد ، والدوس على العمال
826
00:49:08,120 --> 00:49:11,200
تنظيف شوارع المخيمات القبيحة-
827
00:49:11,360 --> 00:49:13,720
تنظيف- إظهار القوة-
828
00:49:13,880 --> 00:49:18,280
طمأنة- مسح- قرارات
ومراسيم- أصفاد وهراوات-
829
00:49:18,440 --> 00:49:21,160
مسدسات الصعق الكهربائي وقاذفات
القنابل اليدوية - المرض -
830
00:49:22,440 --> 00:49:26,480
صعود المشاعر المألوفة
من الضمير السيئ والذنب
831
00:49:26,640 --> 00:49:29,280
من كونك متفرج عاجز
عن هذا الفيضان ،
832
00:49:29,440 --> 00:49:32,080
يرقة مجهولة تحميها
833
00:49:32,240 --> 00:49:33,800
بشرتي البيضاء-
834
00:49:36,200 --> 00:49:41,120
"أرى الظلام ، "رثاء بوني
الأمير بيلي ، تطاردني-
835
00:49:41,520 --> 00:49:43,360
يخترقني ، يداعبني
836
00:49:43,520 --> 00:49:45,440
يواسيني ، ويحزنني-
837
00:49:45,600 --> 00:49:47,920
يذهب بعيدا ، أقترب ، أهرب منه
838
00:49:48,240 --> 00:49:51,560
يركض للخلف ويتحول إلى منديل وكفن
839
00:49:51,720 --> 00:49:56,080
تميمة ، سحابة ، عاصفة
، رفيق في سوء الحظ-
840
00:50:02,680 --> 00:50:04,680
أنا أتشبث بالخرسانة ،
841
00:50:04,840 --> 00:50:07,360
لتفريغ الشقة اللانهائي-
842
00:50:07,520 --> 00:50:09,600
ابق مشغولاً ، اعمل
، سوف تفكر أقل-
843
00:50:10,280 --> 00:50:11,960
إنه ليس بالأمر الفذ
844
00:50:12,120 --> 00:50:15,520
لو قبلتُ التحويل فقط
، لكنني لا أستطيع-
845
00:50:15,680 --> 00:50:19,640
رغبتي الجنسية تنتصر بجمالها
النائم والشخير مسبب للشلل-
846
00:50:19,800 --> 00:50:21,880
رغباتي مبردة-
847
00:50:22,600 --> 00:50:26,480
لذلك ، عندما انتهيت من
اليوم الذي لا يتغير ، أحزم
848
00:50:26,640 --> 00:50:30,520
إنزال الرفوف ، وأعود إلى إخوتي
المزيفين على شكل شريط سينمائي
849
00:50:30,800 --> 00:50:33,520
أفلام - تكرار أيام متطابقة ،
850
00:50:33,680 --> 00:50:36,560
البديل الوحيد منها هو
قائمة محبي السينما-
851
00:50:37,400 --> 00:50:38,880
ليال متطابقة
852
00:50:39,040 --> 00:50:42,320
حيث يتم إحضار ضربة الموت
بواسطة الحشيش والقفزات-
853
00:50:42,800 --> 00:50:47,080
الاثنين هو نفسه الثلاثاء - الخميس
صورة ضوئية من يوم الأربعاء-
854
00:50:47,240 --> 00:50:50,560
ممرات الأيام
والأسابيع التي تتشكل
855
00:50:50,800 --> 00:50:52,760
متاهة من المرايا المظلمة-
856
00:50:54,160 --> 00:50:56,400
كدت أنسى ، خلف المصاريع
857
00:50:56,800 --> 00:50:58,160
هذا الصيف-
858
00:50:58,320 --> 00:51:00,480
يذكرني الأصدقاء المخلصون-
859
00:51:00,760 --> 00:51:04,480
يأتي العديد منهم من
نانت وستراسبورغ وباريس
860
00:51:04,640 --> 00:51:08,880
للقيام بجولة أخيرة في الغابة ،
لقضاء بعض الوقت خارج المدينة-
861
00:51:09,040 --> 00:51:11,920
مناقشات مخمور ، مناظرات ، هراء-
862
00:51:12,080 --> 00:51:14,680
ندفئ القلوب والعقول
وننعش الحناجر
863
00:51:15,320 --> 00:51:16,880
مشاركة مخاوفنا ،
864
00:51:17,040 --> 00:51:21,520
تشريح مخاوفنا ، وتظاهر بطمأنة
أنفسنا وننسى بعض الوقت-
865
00:51:22,520 --> 00:51:24,240
لكل من تفرداتهم-
866
00:51:24,640 --> 00:51:27,400
يحاول البعض ممارسة الجنس
الآخر ، والبعض الآخر مهووس
867
00:51:27,560 --> 00:51:29,760
مع الحماية من مرض لايم ،
868
00:51:30,440 --> 00:51:32,360
يسعى البعض لكتابة لغة غربية ،
869
00:51:32,880 --> 00:51:34,720
بعض لاكان ، حنا أرندت
870
00:51:35,160 --> 00:51:36,600
أو سان أنطونيو ،
871
00:51:36,760 --> 00:51:38,680
رجل إطفاء أو حريق متعمد ،
872
00:51:38,840 --> 00:51:40,680
البعض يصف أو يبتلع ،
873
00:51:40,960 --> 00:51:42,480
برجوازي أو بوهيمي-
874
00:51:44,680 --> 00:51:46,000
كل الخاسرين-
875
00:51:48,200 --> 00:51:52,040
في مسيراتنا نتحدث
عن تآكل يقيننا ،
876
00:51:52,200 --> 00:51:56,800
نأسف لفقدان القيم التي شكلناها -
877
00:51:56,960 --> 00:51:59,760
خارج السباق ، وليس
في سباق الفئران-
878
00:52:00,880 --> 00:52:05,120
ندرس العالم ونفخر
بكوننا حالات شاذة ،
879
00:52:05,280 --> 00:52:07,280
على الرغم من التفتيت والسخرية-
880
00:52:07,840 --> 00:52:13,240
على الطريق ، يتجمد الغزلان
للحظة قبل أن يختفي بسرعة
881
00:52:13,400 --> 00:52:18,640
كما جاءوا او الفراشات تشرب
من الاشواك في ضوء الغروب
882
00:52:18,800 --> 00:52:22,480
يذكرنا بإمكانية
الجمال غير الفاسد-
883
00:52:23,280 --> 00:52:27,280
تم حفظه للتو من خلال كليشيهات
بطاقة بريدية ، من خلال جمال مرتجل
884
00:52:27,440 --> 00:52:30,640
توافقي وإجماعي وخالي من السخرية-
885
00:52:35,200 --> 00:52:37,520
لأول مرة منذ جئت إلى هنا ،
886
00:52:37,680 --> 00:52:41,040
أحيانًا أضيع في جولات
المشي هذه مع الأصدقاء ،
887
00:52:41,560 --> 00:52:45,880
تفقد البوصلة الداخلية ، انسى
المسار بمجرد أن أسير فيه
888
00:52:46,040 --> 00:52:48,400
يسيء تفسير المعالم
والتشويش عليها ،
889
00:52:48,960 --> 00:52:52,640
تسلق بدلاً من النزول ،
فكر شمالاً وامش جنوباً-
890
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
أضعت طريقي في خضرة فوج-
891
00:52:56,520 --> 00:52:58,920
لكنك تجد دائمًا ،
تقريبًا مع الأسف ،
892
00:52:59,080 --> 00:53:04,000
الطريق الصحيح ، الثلاجة الفائضة
، راحة الأرائك المستعملة-
893
00:53:04,160 --> 00:53:07,360
المخبأ حيث تنهار ،
متعب جدًا من التفكير-
894
00:53:08,080 --> 00:53:10,560
أنت تصمت وتهضم كسول-
895
00:53:10,720 --> 00:53:14,320
الليل قد تكيف ليهبط-
تدق الأجراس وترن-
896
00:53:15,520 --> 00:53:19,680
غدا ، سيغادر الأصدقاء
حاملين الأثاث أو الفخار
897
00:53:20,360 --> 00:53:22,840
أو كومة من السجلات أو الكتب-
898
00:53:23,400 --> 00:53:26,600
شكرا لمساعدتي في
توضيح - لم أنتهي بعد
899
00:53:28,480 --> 00:53:31,200
ودائما أسأل نفس السؤال
900
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
لماذا لا نشاهد فيلم؟
901
00:53:39,400 --> 00:53:42,920
يتبقى شهرين إضافيين-
أطبع قدمي داخل نفسي-
902
00:53:43,200 --> 00:53:46,640
الأيام التي تقضيها بمفردك
تتمدد وتنزلق في حركة بطيئة-
903
00:53:46,800 --> 00:53:51,760
لقد أنهيت هذا الفصل من حياتي
وأريد الانتقال إلى الفصل التالي-
904
00:53:51,920 --> 00:53:55,000
اختر طواحين الهواء
الجديدة التي سأقاتلها-
905
00:53:55,840 --> 00:53:58,680
لكن قلب أغسطس ينبض بضعف-
906
00:53:58,920 --> 00:54:00,960
خفقان الإجازة الذي يسخر
907
00:54:01,120 --> 00:54:05,880
نفاد صبري الرهيب لترك هذه
الحياة اليومية غارقة في التكرار
908
00:54:06,040 --> 00:54:08,440
وتكييف مكتفي ذاتيًا-
909
00:54:08,800 --> 00:54:13,840
يستفيد الأصدقاء الذين من المحتمل
أن يدعموني هنا وهناك من عطلة أغسطس-
910
00:54:14,720 --> 00:54:18,280
العالم بلا حراك ، متحجر
في الحرارة الموسمية-
911
00:54:18,440 --> 00:54:20,480
محايد - تعليق التقويم-
912
00:54:21,520 --> 00:54:24,760
والدتي وزوجها رحلوا منذ 10 أيام-
913
00:54:24,920 --> 00:54:26,800
أنا أرفرف في برطمانتي وحدي ،
914
00:54:26,960 --> 00:54:30,400
مثل حشرة ممسكة على
ظهرها بقشرتها الثقيلة
915
00:54:30,560 --> 00:54:33,440
والذين تضرب أرجلهم الهواء بشدة-
916
00:54:33,600 --> 00:54:36,720
وقت الفراغ يترك لي حرية الذهاب
917
00:54:36,880 --> 00:54:39,920
كل عقبة حسب الرغبة وبالتفصيل ،
918
00:54:40,080 --> 00:54:43,000
للتنبؤ بقلق شديد
بكل مشكلة محتملة-
919
00:54:43,720 --> 00:54:48,400
إنه يضخم المضايقات ، ويطرق
الشكوك المنزلية ، ويسخر من ضعفي-
920
00:54:49,520 --> 00:54:53,640
تعود هجمات القلق التي
يمكنني قيادتها بعيدًا-
921
00:54:53,800 --> 00:54:56,200
بدون سابق إنذار ، هذا يحدث-
922
00:54:56,360 --> 00:55:00,360
آكل أو أشاهد فيلمًا أو أفرز
السجلات - فجأة ، مثل السد
923
00:55:00,520 --> 00:55:02,840
الاستسلام تحت ضغط كبير ،
924
00:55:03,000 --> 00:55:05,720
فيضان من الأفكار
المتضاربة المتناقضة ،
925
00:55:05,880 --> 00:55:09,480
يتقدم ، يعصب كل عقلي بلا رحمة-
926
00:55:09,640 --> 00:55:12,640
سهام انعكاسية تهاجم سببي-
927
00:55:13,360 --> 00:55:16,960
أنا مستعمرة بموجات من
الخوف ، على أفعوانية
928
00:55:17,120 --> 00:55:19,560
تنتقل عن بعد في ممر ألفافيل-
929
00:55:19,720 --> 00:55:22,840
عند كل باب ، يمتصني
الفراغ للداخل-
930
00:55:23,000 --> 00:55:25,120
طلقة السفر على ضميري المحاصر
931
00:55:25,280 --> 00:55:28,680
الذي يحض على الرأفة
عبثًا ويستسلم-
932
00:55:28,840 --> 00:55:32,600
تصبح الأفكار مشوشة
ومبهمة ومغلقة ومظلمة-
933
00:55:32,760 --> 00:55:34,480
تتعارض الصور غير ذات الصلة-
934
00:55:34,640 --> 00:55:36,960
قلبي يزن ، لكنني وحدي-
935
00:55:37,440 --> 00:55:40,880
إنها ضربة عصبية ،
تسونامي على عصبوناتي-
936
00:55:41,360 --> 00:55:44,120
سباقات تنفسي - الهواء ينفد-
937
00:55:44,280 --> 00:55:47,280
يحاولون خنقني في العاصفة-
938
00:55:47,440 --> 00:55:49,080
نبضات قلبي بجنون-
939
00:55:49,240 --> 00:55:51,800
أريد أن أصرخ ، لا يخرج صوت-
940
00:55:52,280 --> 00:55:55,960
حلقي معقود ، والحجاب الحاجز
في تشنج ، وصدغتي مبللة ،
941
00:55:56,120 --> 00:55:59,920
العرق يزعج جبهتي ،
يتشكل الصمغ تحت ذراعي-
942
00:56:00,520 --> 00:56:03,400
أين عكازاتي الكيميائية؟ بسرعة،
943
00:56:03,560 --> 00:56:06,760
الأنبوب الأخضر والأزرق-
الحبة تحت لساني-
944
00:56:07,240 --> 00:56:11,240
تركت المنقذ اللطيف ، الطحين
يذوب ، يتكئ من النافذة ،
945
00:56:11,400 --> 00:56:15,280
ألتقط الهواء ، أحاول تنظيم
تنفسي - إنه مبكر جدًا-
946
00:56:15,640 --> 00:56:19,280
لا يزال رأسي يتسابق بشكل
فوضوي - أحاول الإسراع
947
00:56:19,440 --> 00:56:23,080
الآثار ، استنفاد جسدي
، والخوف الداخلي-
948
00:56:23,280 --> 00:56:28,160
أجري في جميع الغرف ، أضع رأسي
تحت الماء ، وأتتبع خطواتي
949
00:56:28,320 --> 00:56:32,240
تدور ، اجلس ، انهض ،
استلقي ، انهض مرة أخرى-
950
00:56:33,720 --> 00:56:38,520
صحيح للتكوين ، على الرغم من التأخر
دائمًا ، تظهر المغفرة في المسافة-
951
00:56:39,160 --> 00:56:43,640
في الموجات المتتالية ، مع زيادة
قوة الكشط ، مع اقترابهم من-
952
00:56:43,800 --> 00:56:46,240
تبددت الفوضى ، وتلاشى الصخب
953
00:56:46,600 --> 00:56:48,680
النبضات المجنونة تتباطأ-
954
00:56:48,840 --> 00:56:51,560
تنتشر الموجات
المهدئة ، وتتحيد ببطء
955
00:56:51,720 --> 00:56:54,080
والتغلب على العدو-
956
00:56:54,520 --> 00:56:57,880
إنها هدنة مؤقتة ، سلام عصبي هش-
957
00:56:59,920 --> 00:57:05,480
لكنها لا تدوم طويلاً ، فهذه الحلقات
تتكاثر وتزعزع الاستقرار وتكون عشوائية-
958
00:57:05,640 --> 00:57:10,120
على الرغم من أنني تغلبت عليهم
، إلا أن تواترها وشدتها تخيفني-
959
00:57:10,280 --> 00:57:14,920
أشعر بالضيق بسبب استخدام الأدوية
، والإهانة لعدم تمكني من ذلك
960
00:57:15,080 --> 00:57:17,840
لاستعادة مسار عقلاني
بواسطة الإرادة-
961
00:57:18,000 --> 00:57:20,720
هزيمة أخرى يجب أن أقبلها-
962
00:57:21,200 --> 00:57:23,440
مجموع إخفاقاتي ، أدرك
963
00:57:24,240 --> 00:57:26,920
يجعلني شخصًا بالغًا
غير مستقر وغير مكتمل ،
964
00:57:27,080 --> 00:57:32,440
بقدر ما ، إن لم يكن أكثر من النجاحات
الشخصية الوهمية القليلة التي تمسكت بها-
965
00:57:39,120 --> 00:57:42,640
في بعض الأحيان تأتي العزاء
غير المتوقع من الطبيعة-
966
00:57:42,800 --> 00:57:46,120
ضوء فريد يشبع الألوان الخارجية ،
967
00:57:46,280 --> 00:57:48,720
تغطي أوراق الشجر
المجمدة في الشمس-
968
00:57:48,880 --> 00:57:50,840
مثل مكالمة عاجلة للتجول-
969
00:57:51,280 --> 00:57:54,400
في بعض الأيام ، على الرغم
من نفاد صبري المضطرب
970
00:57:54,560 --> 00:57:58,840
يتفق عقلي غريزيًا مع
الريف الذي أتطلع إليه-
971
00:57:59,000 --> 00:58:02,640
أخرج وأتخذ مسارًا
أعرف كل صخرة فيه
972
00:58:02,800 --> 00:58:06,560
وأعيد اكتشاف المشهد
المكبر بظلال جديدة:
973
00:58:06,720 --> 00:58:11,200
البلوط المحتضر ذو الإضاءة الخلفية ،
وعادة ما يكون النهر رماديًا وغير مهم ،
974
00:58:11,360 --> 00:58:13,800
يلمع مع انعكاسات أدامنتينية-
975
00:58:14,680 --> 00:58:19,560
المنظر الطبيعي الذي كنت متأكدًا من
أنني قد استنفدت جميع الاختلافات اللونية
976
00:58:19,720 --> 00:58:22,520
يتعارض مع شخصيتي المحبطة-
977
00:58:22,880 --> 00:58:25,360
العين تفتح ، تخفق ، تسعى
978
00:58:25,520 --> 00:58:29,240
يجد ، الروح تنطلق ،
تتسطح ، الضباب المتبقي
979
00:58:29,400 --> 00:58:30,960
تفريق الكرب ،
980
00:58:31,120 --> 00:58:34,880
يظهر الأفق في هذا الظهور العرضي-
981
00:58:35,040 --> 00:58:38,960
الغابة ، تلك الأيام ، هي
وعود نابضة بالحياة ومعدية-
982
00:58:39,120 --> 00:58:42,440
المستقبل ، عندما تهرب
من الحاضر الساحر
983
00:58:43,040 --> 00:58:45,720
موجود كاحتمالات لا تنضب-
984
00:58:45,880 --> 00:58:49,800
لن يستغرق الأمر شيئًا تقريبًا
لأكون منفذاً للسعادة ،
985
00:58:49,960 --> 00:58:52,920
مستعد للصفاء ،
مدعوًا إلى الرحلة-
986
00:58:53,760 --> 00:58:55,520
يمر ، لقد انتهى-
987
00:58:55,680 --> 00:58:58,360
الهروب يهرب ، والسحر مكسور-
988
00:58:58,520 --> 00:59:01,720
تدق أجراس التخوف والإحباط
989
00:59:01,880 --> 00:59:03,960
بمجرد وصولي إلى الداخل-
990
00:59:05,120 --> 00:59:07,640
الصبي الذي عشت معه
هنا لمدة 5 سنوات
991
00:59:07,800 --> 00:59:10,880
الاتصال بي بعد سلسلة من رسائل البريد
الإلكتروني التي لم يتم الرد عليها-
992
00:59:11,480 --> 00:59:14,120
يقول أنه يمكنه الآن أخذ القطة
993
00:59:14,280 --> 00:59:15,800
التي تخصه-
994
00:59:15,960 --> 00:59:20,000
هذا يعني أنني لست مضطرًا لإيجاد
منزل جديد في عجلة من أمري-
995
00:59:20,360 --> 00:59:21,760
أدعوه إلى التعافي
996
00:59:21,920 --> 00:59:25,680
باقي أغراضه التي لم
يأخذ منها سوى جزء صغير
997
00:59:25,840 --> 00:59:27,600
عندما انفصلنا-
998
00:59:28,160 --> 00:59:32,040
أذهب عبر الشقة ووضعت
جانبًا أي شيء كان ملكه
999
00:59:32,200 --> 00:59:34,160
أو ربما كان حريصًا على-
1000
00:59:35,000 --> 00:59:37,320
أتوقع أن يأتي مع والدته ،
1001
00:59:37,480 --> 00:59:40,360
لكنه عرّفني بصديقه الجديد-
1002
00:59:40,520 --> 00:59:44,400
الشاب ذو الشعر الأحمر يرتدي
قبعة ويستخدم "فوس" لي ،
1003
00:59:44,560 --> 00:59:46,560
مما يثير أعصابي-
1004
00:59:46,720 --> 00:59:49,960
يجب أن يعرف أننا
"استخدمنا صيغة "فوس -
1005
00:59:51,160 --> 00:59:54,600
لحسن الحظ ، فإن زيارتهم
سريعة - نحن نتبادل التفاهات
1006
00:59:55,040 --> 00:59:58,440
السيارة محملة ، وضع القطة
في قفص السفر الخاص بها-
1007
00:59:59,960 --> 01:00:02,240
يجب أن أعترف أنني لا أشعر كثيرًا ،
1008
01:00:02,400 --> 01:00:06,080
بصرف النظر عن الراحة في التخلص
من الكثير من الحقائب والصناديق-
1009
01:00:06,520 --> 01:00:09,000
عندما أقول وداعا حبيبي السابق ،
1010
01:00:09,160 --> 01:00:11,280
يسألني أنا على وشك التقبيل
1011
01:00:11,440 --> 01:00:13,760
لأحتضنه للحظة - أفعل ذلك ،
1012
01:00:14,000 --> 01:00:15,240
بصعوبة-
1013
01:00:15,400 --> 01:00:20,320
هذا العناق الخرقاء يُحيي للحظات
الكسل الذي شعرنا به في النهاية-
1014
01:00:20,480 --> 01:00:24,440
يغذيها الاعتراف بالرحلة
التي قطعناها معًا
1015
01:00:24,600 --> 01:00:29,960
ومن خلال القناعة المشتركة
باتخاذ القرار الصحيح في تقسيم-
1016
01:00:30,680 --> 01:00:34,760
أعود به إلى السيارة ، معتقدًا
أنني لن أراه مرة أخرى-
1017
01:00:34,920 --> 01:00:37,320
كل ما أشعر به هو الحزن السطحي
1018
01:00:37,480 --> 01:00:41,000
عند فشل العلاقة ، وليس الانفصال-
1019
01:00:41,160 --> 01:00:43,440
تم قلب هذه الصفحة للأبد-
1020
01:00:44,440 --> 01:00:46,680
لبضعة أيام ، أفتقد القطة
1021
01:00:46,840 --> 01:00:49,840
لدفئها ، لكنها تجعل المغادرة
1022
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
لباريس أكثر واقعية- مستوى مرت-
1023
01:00:53,160 --> 01:00:55,760
بعد أسبوع ، بالكاد
أفكر في الأمر-
1024
01:00:59,960 --> 01:01:02,800
مثل كل عام ، وأشجار
الكستناء لطيف
1025
01:01:02,960 --> 01:01:05,920
أمام المنزل يتحول إلى
اللون الأصفر أولاً
1026
01:01:06,080 --> 01:01:10,600
وفقدوا أوراقهم في أواخر أغسطس
، معلنين العودة إلى المدرسة-
1027
01:01:11,120 --> 01:01:14,440
ينهي القرويون إجازاتهم
، يقضون في أماكن
1028
01:01:14,600 --> 01:01:18,600
حيث لا يتم التشكيك في عاداتهم
ولا يشعرون بأنهم غريبون-
1029
01:01:18,760 --> 01:01:21,000
يختارون الغابة
السوداء أو النمسا ،
1030
01:01:21,160 --> 01:01:23,200
راحة اللغة ،
1031
01:01:23,600 --> 01:01:26,400
الأماكن التي يفكرون فيها
بنفس الشيء وقبل كل شيء ،
1032
01:01:26,800 --> 01:01:30,400
حيث يأكلون نفس الشيء
بغزارة وبدون ضجة-
1033
01:01:31,200 --> 01:01:32,960
المشهد بالكاد يتغير ،
1034
01:01:33,120 --> 01:01:36,520
يغيرون عاداتهم -
يبحثون عما يشبه أكثر
1035
01:01:36,680 --> 01:01:39,960
بيئتهم المألوفة -
يجب عدم الخلط بينهم
1036
01:01:40,120 --> 01:01:42,880
أو مندهشًا - لا يجب إزعاجهم
1037
01:01:43,040 --> 01:01:45,040
عن طريق الاختلاف أو تضطر إلى التكيف-
1038
01:01:45,840 --> 01:01:47,040
هذا اليقين ،
1039
01:01:47,200 --> 01:01:50,040
من بين الكثيرين هنا ، لا
شيء يتفوق على الألزاس-
1040
01:01:50,200 --> 01:01:53,960
شغف أعمى - حب غير
عقلاني للأرض ، للتقاليد-
1041
01:01:54,720 --> 01:01:58,280
الفخر بأصولهم ، ولهجاتهم
، وتفردهم التاريخي-
1042
01:01:58,440 --> 01:01:59,720
غباء-
1043
01:02:02,920 --> 01:02:07,760
بينما كان هذا الموكب الممتلئ يزحف على
المسارات البافارية أو التيرولية ، ينتظر
1044
01:02:07,920 --> 01:02:10,880
لساعة الكوكتيل ، قصف
الجيش الأمريكي ليبيا ،
1045
01:02:11,040 --> 01:02:15,600
فجر مراهق تركي قنبلة في
كنيسة وقتل أكثر من 50 شخصًا ،
1046
01:02:15,760 --> 01:02:18,600
اهتزت الأرض وقتلت
في وسط إيطاليا ،
1047
01:02:18,760 --> 01:02:21,080
"غابة "كاليه تفيض ،
1048
01:02:21,240 --> 01:02:24,920
مدرس أشعل النار في نفسه
في مدرسة في نورماندي-
1049
01:02:25,960 --> 01:02:28,160
كل شيء على ما يرام ، كل شيء على ما يرام-
1050
01:02:29,920 --> 01:02:32,840
لقد أخمدت السيول اكتئابي
1051
01:02:33,000 --> 01:02:36,080
الفظائع التي تندلع
يومًا بعد يوم-
1052
01:02:36,240 --> 01:02:37,840
من يستطيع التفكير بها؟
1053
01:02:38,000 --> 01:02:40,400
من يستطيع أن يهدئني
، يجرؤ على التوصية
1054
01:02:40,560 --> 01:02:44,640
التجرد ، اليأس المضاد
، اليأس ، الاشمئزاز
1055
01:02:45,120 --> 01:02:48,880
خنق صرخاتي من العجز والشعور
بالذنب من التقاعس عن العمل ،
1056
01:02:49,040 --> 01:02:51,560
كونه شاهدًا بعيدًا لا يتصرف ،
1057
01:02:51,720 --> 01:02:54,560
ولكن فقط يتراجع
إلى الصمت السلبي؟
1058
01:02:55,640 --> 01:02:59,800
الأفلام بالطبع: مخرج
، هروب ، انتعاش-
1059
01:03:00,080 --> 01:03:04,840
الفيلم هو مسكن ، مشتق
، تكفيري ، مصالحة-
1060
01:03:05,000 --> 01:03:10,880
الأفلام مثل الضمادات ، الراحة ، دور العجزة ،
العيادات ، بيوت الدعارة ، الأعمال الخيرية ، التقاعد-
1061
01:03:11,040 --> 01:03:14,000
أفلام مثل المعجزات
والواحات والإشارات-
1062
01:03:14,160 --> 01:03:18,640
أفلام مثل انعكاسات ، ملاحظات ، صفعات
، صدمات كهربائية ، أحزمة قيادة
1063
01:03:18,800 --> 01:03:21,400
الأقواس ، والدروع ، وسباقات مع الزمن
1064
01:03:21,560 --> 01:03:24,680
الجنون والنسيان
1065
01:03:25,040 --> 01:03:28,040
اضرب بادي- تيك توك-
1066
01:03:30,600 --> 01:03:32,400
قبل 3 أسابيع فقط من ذهابي-
1067
01:03:32,560 --> 01:03:36,560
عد تنازلي في رأسي
وجدولي - إيقاعي أخيرًا
1068
01:03:36,720 --> 01:03:39,320
تعطلت- في باريس ، رفاقي عادوا-
1069
01:03:39,480 --> 01:03:43,200
صديقة تعيرني شاحنتها ،
وسيقودها اثنان آخران هنا-
1070
01:03:43,720 --> 01:03:47,160
قررت مواصلة المبيعات عبر
الإنترنت حتى 15 سبتمبر-
1071
01:03:47,520 --> 01:03:52,360
في اليوم التالي ، سيأتي رجل
لبقية المخزون في العلية-
1072
01:03:52,520 --> 01:03:55,520
10000 سجل بالنسبة له ،
أقل قلقًا بالنسبة لي-
1073
01:03:57,000 --> 01:04:03,000
مع والدتي وزوجها والرجل
الذي وظفته ، تسارعت العملية-
1074
01:04:03,800 --> 01:04:07,720
الأثاث والحلي التي لا أحتفظ
بها تذهب إلى مكب النفايات ،
1075
01:04:07,880 --> 01:04:11,240
يتم فرز الملابس ،
ويتم تفريغ الأرفف ،
1076
01:04:11,600 --> 01:04:13,960
مفكوكة ، الجدران جردت-
1077
01:04:14,440 --> 01:04:19,080
هذا التفكيك ، هذا العودة إلى
العري الأصلي للمكان يسعدني-
1078
01:04:19,240 --> 01:04:23,920
لم يعد الرحيل ضربًا من الخيال ، بل من
المؤكد أنه سيكون قريبًا في مكان آخر
1079
01:04:24,080 --> 01:04:26,920
وتحفزني الاحتمالات الضمنية-
1080
01:04:27,080 --> 01:04:31,560
أنا لا أراقب هذه المغامرة
فحسب - أنا أختبرها وأشعر بها
1081
01:04:31,720 --> 01:04:34,920
أصبح أخف وزنا مع كل شيء يذهب-
1082
01:04:35,120 --> 01:04:37,800
أنا أحزم ، مع الذوق المسبق
1083
01:04:37,960 --> 01:04:40,120
من الرضا الذي سأشعر به
1084
01:04:40,280 --> 01:04:43,880
عندما أقوم بتفريغ نفس الأشياء
على بعد 500 كيلومتر من هنا-
1085
01:04:44,280 --> 01:04:46,120
عندما أسير في غرفة ،
1086
01:04:46,280 --> 01:04:48,360
صدى خطواتي- هذا الصدى ،
1087
01:04:48,520 --> 01:04:51,920
أطلق سراحه من اختفاء الأثاث
1088
01:04:52,080 --> 01:04:54,480
هذا الصدى ، أكثر تميزًا كل يوم
1089
01:04:54,640 --> 01:04:58,640
يصبح مألوفًا بشكل غريب ،
شريكًا غير مرئي ، مقوي-
1090
01:05:03,160 --> 01:05:05,560
يرسل صديق قديم صورة لي ،
1091
01:05:05,720 --> 01:05:09,320
أخذت منذ أكثر من 20 عامًا
في بئر سلمه في باريس-
1092
01:05:10,080 --> 01:05:12,760
أتعرف على هذا الشاب بشكل غامض ،
1093
01:05:12,920 --> 01:05:15,080
بخدين ممتلئين وابتسامة عريضة ،
1094
01:05:15,240 --> 01:05:18,320
لا يزال ورديًا صغيرًا
ولطيفًا وخاليًا من الهموم-
1095
01:05:18,920 --> 01:05:21,360
أتذكر يقينه ورضاه
1096
01:05:21,520 --> 01:05:25,160
عند مغادرة المقاطعة العسكرية
الرمادية التي جاء منها ،
1097
01:05:25,320 --> 01:05:29,040
جشعه للمواجهات
والاكتشافات والملذات-
1098
01:05:29,200 --> 01:05:33,920
عيون داكنة لكنها لامعة تخون
ثقة مزيفة وتلميحًا من الحقد-
1099
01:05:34,400 --> 01:05:37,240
لدي شعور غريب تجاه
هذه الصورة القديمة-
1100
01:05:39,280 --> 01:05:42,240
لا حنين إلى الماضي بل مفاجأة-
1101
01:05:42,400 --> 01:05:47,760
لقد نسيت نفسي قليلاً ، ليس لدي صور خلال
الثلاثين عامًا الماضية - كنت أخفيها
1102
01:05:47,920 --> 01:05:51,040
ذكرى التعطش للحياة ، تبددت الآن-
1103
01:05:52,800 --> 01:05:56,560
بعد 3 أيام ، أصيب هذا الصديق
بنوبة قلبية أثناء تقطيع الخضار
1104
01:05:56,720 --> 01:05:58,360
في مطبخه - على ما أعتقد
1105
01:05:58,520 --> 01:06:00,880
إنها مزحة سيئة- لكن لا-
1106
01:06:01,560 --> 01:06:03,520
لحسن الحظ ، يتم خلاصه في الوقت المناسب-
1107
01:06:04,280 --> 01:06:08,120
عشت لفترة طويلة خالية من
الحداد على أي شخص قريب-
1108
01:06:08,640 --> 01:06:10,320
مع مرور الوقت ،
1109
01:06:10,480 --> 01:06:12,800
تقدم العمر وموت والدي ،
1110
01:06:12,960 --> 01:06:16,120
أشعر الآن أن الموت
والمرض يتجولان الآن ،
1111
01:06:16,280 --> 01:06:19,360
يجبرني على التعرف عليهم ،
1112
01:06:19,520 --> 01:06:22,520
للاعتراف بضعف الآخرين ونفسي-
1113
01:06:22,680 --> 01:06:24,520
المغادرة- رؤية الآخرين يغادرون-
1114
01:06:25,080 --> 01:06:29,640
أقول لنفسي إن البلوغ يتعلم
أيضًا التعامل مع ما لا مفر منه-
1115
01:06:35,040 --> 01:06:39,960
يكشف منشور للأمم المتحدة أن عام 2016
هو بالفعل أكثر الأعوام دموية
1116
01:06:40,120 --> 01:06:43,200
للاجئين القادمين على
البحر الأبيض المتوسط-
1117
01:06:43,360 --> 01:06:46,520
هل يجب قبول هذا أيضًا
على أنه أمر لا مفر منه؟
1118
01:06:46,680 --> 01:06:48,960
تعرف ولا تفعل شيئًا - انظر إلى الأسفل ،
1119
01:06:49,120 --> 01:06:53,880
الحزن واليأس والشعور بالعار الذي
يلهمه أقراني ولا يزالون يفعلون شيئًا-
1120
01:06:54,720 --> 01:06:55,960
تقبل اللامبالاة-
1121
01:06:56,800 --> 01:06:59,040
تجربة محزنة للإنسانية
1122
01:06:59,200 --> 01:07:01,840
فقط الإنسان بالاسم
- الاستقالة تعطي
1123
01:07:02,000 --> 01:07:03,920
نفحة العار المثيرة للاشمئزاز-
1124
01:07:06,320 --> 01:07:10,840
أستمع مرة أخرى إلى أغنية أراجون
هل هذا كيف يعيش الرجال؟ يؤديها
1125
01:07:11,000 --> 01:07:12,240
كاثرين سوفاج
1126
01:07:12,400 --> 01:07:16,520
كانت السماء رمادية مع السحب بكى
الإوز البري الموت أثناء مروره
1127
01:07:16,680 --> 01:07:18,600
فوق المنازل على الرصيف
1128
01:07:18,760 --> 01:07:22,760
رأيتهم عبر النافذة دخلت
أغنيتهم الحزينة إلى كياني
1129
01:07:29,040 --> 01:07:32,840
حان الوقت لآخر مرة ، أكثر
إثارة بكثير من الأولى
1130
01:07:33,280 --> 01:07:37,720
يوم الغسيل الماضي ، الصناديق الأخيرة ، آخر مرة
رأيت فيها عددًا قليلاً من أصدقائي المحليين
1131
01:07:38,000 --> 01:07:40,920
آخر نزهة في الغابة
، آخر عشاء عائلي
1132
01:07:41,080 --> 01:07:42,640
آخر الأفلام التي شوهدت هنا ،
1133
01:07:42,800 --> 01:07:45,680
الليالي الماضية ، آخر أيام متطابقة-
1134
01:07:47,360 --> 01:07:51,400
لقد ذهب التخوف من ترك
وحدتي التي تسبب الإدمان-
1135
01:07:51,560 --> 01:07:54,600
لقد استحوذت الحاجة
إلى المضي قدمًا على-
1136
01:07:55,160 --> 01:07:57,800
شيء ما بداخلي لا
يزال يريد أن يعيش-
1137
01:07:57,960 --> 01:08:03,000
طاقة عرضية ، شيء ربما
أقوى من اليأس والظلام-
1138
01:08:03,400 --> 01:08:06,160
لم يتم كسب المعركة
، لكني أتابعها-
1139
01:08:06,920 --> 01:08:09,720
أمي التي دعمتني بصبر
1140
01:08:09,880 --> 01:08:13,800
وشجعني على الرحيل
، يحاول إخفاء الألم
1141
01:08:13,960 --> 01:08:15,760
تشعر برؤيتي أغادر-
1142
01:08:15,920 --> 01:08:20,560
تلاشت ذكرى انتقالي غير المحتمل
إلى المنطقة قبل 7 سنوات-
1143
01:08:21,040 --> 01:08:23,600
بحكم الخفاء والترسيخ ،
1144
01:08:23,760 --> 01:08:27,240
لقد اندمجت في المناظر الطبيعية
- يمكنك تقريبًا الحصول عليها
1145
01:08:27,400 --> 01:08:31,120
نسيت أنني كنت دخيلة
أبحث عن الهدوء ،
1146
01:08:31,280 --> 01:08:35,920
مع ارتباط عاطفي فقط بهذه الغابة
الكثيفة التي أحببت التجول فيها-
1147
01:08:37,800 --> 01:08:42,720
لقد اعتادت بهدوء على
قربي ، على الاحتمال
1148
01:08:42,880 --> 01:08:48,400
لمشاركة غضبها ، سخطها من
هذه المحافظة اليائسة ،
1149
01:08:48,560 --> 01:08:52,240
الغباء المتهور الذي
غالبًا ما يحيط بها هنا-
1150
01:08:52,880 --> 01:08:55,760
أشعر بوخز من الحزن للسماح لها
1151
01:08:55,920 --> 01:09:00,120
الانخراط في مقاومة
نعلم كلانا أنها ستفشل-
1152
01:09:03,920 --> 01:09:06,880
هذا الحزن يقابله وصول أصدقائي
1153
01:09:07,040 --> 01:09:09,400
من بعيد للمساعدة في التحرك ،
1154
01:09:09,560 --> 01:09:12,200
تحميل الشاحنة وقيادتها إلى باريس-
1155
01:09:12,360 --> 01:09:14,440
10منا يعمل ليوم كامل
1156
01:09:14,600 --> 01:09:18,440
في جو بهيج ، يحول
المحنة المتوقعة
1157
01:09:18,600 --> 01:09:20,840
في وقت ممتع وممتع-
1158
01:09:21,000 --> 01:09:24,440
ينتهي يوم الأحد الماضي
بوجبة مليئة بالإثارة
1159
01:09:24,600 --> 01:09:26,280
والحزن الحلو-
1160
01:09:26,640 --> 01:09:28,400
الأحاديث دافئة ،
1161
01:09:28,560 --> 01:09:30,040
النكات تطير ،
1162
01:09:30,200 --> 01:09:34,000
الجميع مبتهج ومطمئن ولطيف وخير-
1163
01:09:34,560 --> 01:09:37,840
سآخذ معي هذه الصورة
الأخيرة للقرية ،
1164
01:09:38,000 --> 01:09:40,720
أصدقاء مدى الحياة بدون دعمهم
1165
01:09:40,880 --> 01:09:44,160
والولاء الذي كان بإمكاني
التخلي عنه للأبد ،
1166
01:09:44,320 --> 01:09:47,640
تتخلى عن أي منظور
مستقبلي ، وتتعثر-
1167
01:09:50,280 --> 01:09:52,800
في صباح يوم الاثنين 3
أكتوبر ، السماء
1168
01:09:52,960 --> 01:09:56,040
رمادي لكنه لا يهدد ، الضوء باهت-
1169
01:09:56,440 --> 01:09:59,440
أعانق وأشكر والدتي وزوجها ،
1170
01:09:59,600 --> 01:10:03,720
ابتلعت بضع دموع وأجلس بجانب
أصدقائي الذين سيقودون السيارة-
1171
01:10:05,360 --> 01:10:09,760
يبدأ المحرك ، والعقارب تلوح عند
الباب وفي مرآة الرؤية الخلفية-
1172
01:10:09,920 --> 01:10:11,880
نأخذ طريقا صغيرا
1173
01:10:12,040 --> 01:10:15,680
تحت الأشجار التي لم تكن
أوراقها صفراء تمامًا بعد-
1174
01:10:16,000 --> 01:10:20,200
أمي ، صخور الحجر الرملي
، القرية تبتعد تدريجياً
1175
01:10:20,360 --> 01:10:23,240
تصبح صورًا ظلية ، عقيدات
داكنة ، غير محددة
1176
01:10:23,400 --> 01:10:25,480
قبل أن تختفي تمامًا-
1177
01:10:25,640 --> 01:10:28,760
أنا لا أعرف حقًا ما يخبئ لي-
1178
01:10:29,680 --> 01:10:31,760
لكني سأرحل-
123765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.