Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:09,259 --> 00:00:13,430
♪ Breeze, sing a happy song ♪
4
00:00:13,597 --> 00:00:17,559
♪ This heart of mine
is singing right along ♪
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,978
♪ Don't know where I'm going ♪
6
00:00:20,145 --> 00:00:22,356
♪ Don't know where it ends ♪
7
00:00:22,523 --> 00:00:24,858
♪ Feel the grass is greener ♪
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,903
♪ Beyond the bend I
9
00:00:28,070 --> 00:00:32,574
♪ I haven't got a care ♪
10
00:00:32,741 --> 00:00:36,495
♪ I'm just on my way
to anywhere ♪
11
00:00:36,662 --> 00:00:38,789
♪ Pocket full of nothin' ♪
12
00:00:38,956 --> 00:00:41,083
♪ Nothin' I can spend ♪
13
00:00:41,250 --> 00:00:43,669
♪ Hope the grass is greener ♪
14
00:00:43,835 --> 00:00:45,921
♪ Beyond the bend I
15
00:00:46,088 --> 00:00:48,257
♪ Beyond the bend I
16
00:00:48,423 --> 00:00:52,844
♪ Perhaps there'll be
somebody waiting ♪
17
00:00:53,011 --> 00:00:55,931
♪ Who's right for me ♪
18
00:00:56,098 --> 00:01:01,019
♪ So I've gotta move around ♪
19
00:01:01,186 --> 00:01:04,648
♪ And I know
I've got to cover ground ♪
20
00:01:04,815 --> 00:01:09,528
♪ Oh, the trip is shorter
when you've got a friend ♪
21
00:01:09,695 --> 00:01:11,905
♪ Going to find that rainbow ♪
22
00:01:12,072 --> 00:01:13,991
♪ Beyond the bend I
23
00:01:14,157 --> 00:01:16,535
♪ Beyond the bend I
24
00:01:16,702 --> 00:01:18,704
♪ Perhaps there'll be ♪
25
00:01:18,870 --> 00:01:24,084
♪ Somebody waking
who's fight for me I
26
00:01:24,251 --> 00:01:29,214
♪ So I've gotta move around ♪
27
00:01:29,381 --> 00:01:32,968
♪ And I know
I've got to cover ground ♪
28
00:01:33,135 --> 00:01:37,723
♪ Oh, the trip is shorter
when you've got a friend ♪
29
00:01:37,889 --> 00:01:40,058
♪ Going to find that rainbow ♪
30
00:01:40,225 --> 00:01:42,436
♪ Beyond the bend I
31
00:01:42,603 --> 00:01:46,148
♪ Beyond the bend I
32
00:01:46,315 --> 00:01:50,319
♪ Beyond the bend N'
33
00:01:53,030 --> 00:01:54,906
Here we go.
34
00:02:08,962 --> 00:02:11,214
Up, Mike, up! We're supposed
to dust those potatoes.
35
00:02:11,381 --> 00:02:12,424
Not peel them.
36
00:02:12,591 --> 00:02:14,092
Would you like them mashed?
37
00:02:14,259 --> 00:02:15,302
Oh...
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,935
You did want to miss that barn.
39
00:02:24,102 --> 00:02:25,479
What barn?
40
00:02:35,489 --> 00:02:37,074
Hey, what's with
the razor-sharp turns?
41
00:02:37,240 --> 00:02:39,785
There's no silver cup
at the end of this run.
42
00:02:39,951 --> 00:02:41,244
Just trying to save
a little gas.
43
00:02:50,128 --> 00:02:51,922
Nice scenery around here.
44
00:02:52,089 --> 00:02:54,299
If you've seen one potato,
you've seen them all.
45
00:03:15,195 --> 00:03:17,280
I think I just spotted
a couple of sweet potatoes.
46
00:03:20,742 --> 00:03:22,136
Mike: You're a little confused,
leaden.
47
00:03:22,160 --> 00:03:23,995
Those down there are russets.
48
00:03:24,162 --> 00:03:25,914
Whatever they are,
I'll take a bushel.
49
00:03:34,756 --> 00:03:36,842
Ah, chicks. I thought so.
50
00:03:37,008 --> 00:03:38,844
How about the one
in the red dress?
51
00:03:39,010 --> 00:03:41,471
Her ankles are a little thick,
but she's more your type.
52
00:03:47,185 --> 00:03:49,288
Look, I don't care if you wreck
your half of the plane,
53
00:03:49,312 --> 00:03:51,481
but mine, I want to keep.
Pull her up.
54
00:03:51,648 --> 00:03:54,025
You just don't know a sweet
potato when you see one.
55
00:03:54,192 --> 00:03:56,528
No, but I know a telephone pole
when I see one.
56
00:03:56,695 --> 00:03:58,196
Pull her up!
57
00:03:58,363 --> 00:03:59,740
So long, girls.
58
00:04:33,982 --> 00:04:36,318
- All finished up?
- Yep. That's it for this year.
59
00:04:36,485 --> 00:04:38,004
Hey, Charlie.
Give us a hand taking off
60
00:04:38,028 --> 00:04:39,279
this duster, will you?
61
00:04:44,910 --> 00:04:46,137
Well, let's go
get the loot, huh?
62
00:04:46,161 --> 00:04:47,287
Right.
63
00:04:51,792 --> 00:04:53,019
Well, my offer still holds good,
64
00:04:53,043 --> 00:04:54,711
if you boys
ever want a steady job.
65
00:04:54,878 --> 00:04:57,714
Oh, thanks, Mr. Farr, we kind
of like working for ourselves.
66
00:04:57,881 --> 00:04:59,341
You got families
up in Sherrington?
67
00:04:59,508 --> 00:05:02,135
That I've got to observe.
Mike, with a family.
68
00:05:02,302 --> 00:05:03,512
No, sir. It's just home base.
69
00:05:03,678 --> 00:05:04,918
Well, I'll see you next season.
70
00:05:05,013 --> 00:05:06,413
By then, we'll have
our own airline.
71
00:05:06,473 --> 00:05:08,767
Maybe five or six pilots
working for us, right?
72
00:05:08,934 --> 00:05:10,727
Right. Thank you, Mr. Farr.
73
00:05:10,894 --> 00:05:12,187
Bye. Good luck, boys.
74
00:05:14,356 --> 00:05:16,942
Ah, before we take off, you want
to go into town and have a beer?
75
00:05:17,108 --> 00:05:18,360
- Okay.
- Good.
76
00:05:18,527 --> 00:05:19,587
I'll meet you
back here in an hour.
77
00:05:19,611 --> 00:05:20,612
Aren't you coming along?
78
00:05:20,779 --> 00:05:21,979
Ohh, I'd like to, but I can't.
79
00:05:22,072 --> 00:05:23,392
I'd better take care
of the money.
80
00:05:23,490 --> 00:05:24,759
That's okay.
I'll take care of the money.
81
00:05:24,783 --> 00:05:26,284
You'd better let me
hang onto it,
82
00:05:26,451 --> 00:05:28,221
because all the time I was over
my Aunt Clara's house,
83
00:05:28,245 --> 00:05:30,622
I, I'd be worrying myself
half to death.
84
00:05:30,789 --> 00:05:32,309
You going over
to see Aunt Clara again?
85
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Oh, just to say goodbye.
Poor old gal.
86
00:05:34,626 --> 00:05:36,753
- Still sick, huh?
- Terrible.
87
00:05:36,920 --> 00:05:38,981
If it wasn't so contagious,
I'd ask you to come over.
88
00:05:39,005 --> 00:05:40,549
You haven't got
a sick Aunt Clara
89
00:05:40,715 --> 00:05:42,843
any more than you had
a sick Uncle George.
90
00:05:43,009 --> 00:05:44,386
Alright, alright, but..
91
00:05:44,553 --> 00:05:45,947
But you shouldn't have
to be responsible
92
00:05:45,971 --> 00:05:46,971
for my half of the money.
93
00:05:47,097 --> 00:05:48,598
I won't, I won't.
94
00:05:48,765 --> 00:05:50,725
It's not fair to you.
95
00:05:50,892 --> 00:05:52,310
You said it.
96
00:05:52,477 --> 00:05:54,038
- It's not fair-
- I know, don't tell me.
97
00:05:54,062 --> 00:05:55,414
- It's going right in the kitty.
- Right.
98
00:05:55,438 --> 00:05:56,838
A little matter
of some unpaid bills
99
00:05:56,898 --> 00:05:58,733
back in Sherrington, remember?
100
00:05:58,900 --> 00:06:01,361
Look, I'll settle for 50 bucks.
101
00:06:01,528 --> 00:06:03,339
Danny, you've got that gambling
gleam in your eye.
102
00:06:03,363 --> 00:06:04,674
Where's it going to be,
Charlie's garage?
103
00:06:04,698 --> 00:06:06,241
- Twenty.
- And after you promised.
104
00:06:06,408 --> 00:06:08,702
- Ten.
- Give up gambling.
105
00:06:08,869 --> 00:06:09,995
It's not really gambling,
106
00:06:10,161 --> 00:06:11,621
it's an investment
in our future.
107
00:06:11,788 --> 00:06:14,207
- I'm doing it for you.
- You're doing it for kicks.
108
00:06:14,374 --> 00:06:15,852
Look, you spend all your dough
on dolls and duds.
109
00:06:15,876 --> 00:06:17,270
What's that supposed
to mean, penance?
110
00:06:17,294 --> 00:06:18,813
Well, at least I've still
got the duds.
111
00:06:18,837 --> 00:06:20,273
Now about the dolls,
that's a different story.
112
00:06:20,297 --> 00:06:22,382
I know, you're making
a scalp collection.
113
00:06:22,549 --> 00:06:24,593
- Five measly dollars.
- Okay, okay.
114
00:06:24,759 --> 00:06:27,220
Five measly dollars. But the
rest goes in the vault, okay?
115
00:06:27,387 --> 00:06:28,638
In the vault.
116
00:06:39,900 --> 00:06:41,985
You know something, Mike?
You're right.
117
00:06:42,152 --> 00:06:44,237
Even if I come begging to you
on my hands and knees,
118
00:06:44,404 --> 00:06:45,488
don't give me that key.
119
00:06:45,655 --> 00:06:46,781
You can count on it, buddy.
120
00:06:49,910 --> 00:06:51,578
Ahh, I think I'll take
a walk around town.
121
00:06:51,745 --> 00:06:53,163
Happy hunting, huh?
122
00:06:53,330 --> 00:06:54,890
I better hurry
before the season closes.
123
00:06:56,416 --> 00:06:59,002
- Hey.
- Oh, don't wait for me.
124
00:06:59,169 --> 00:07:00,879
I've got to stow this gear away.
125
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
- Alright.
- See you.
126
00:07:22,609 --> 00:07:23,735
Now, let's see.
127
00:07:23,902 --> 00:07:26,446
"Ann, Betty, Claudette."
128
00:07:27,906 --> 00:07:29,991
Dora.
129
00:07:30,158 --> 00:07:33,745
"3820, Maple Street."
130
00:07:46,299 --> 00:07:48,385
Uh, please, Mike.
131
00:07:48,551 --> 00:07:50,191
I think I better
go make us some iced tea.
132
00:07:50,220 --> 00:07:52,347
Calm down, honey.
You're like a fluttering bird.
133
00:07:54,683 --> 00:07:57,060
Wouldn't you like
a glass of iced tea?
134
00:07:57,227 --> 00:08:00,188
Sure. Later... Shirley.
135
00:08:02,107 --> 00:08:03,108
I'm Dorothy.
136
00:08:04,818 --> 00:08:06,945
Oh. Well, to me
you'll always be Shirley.
137
00:08:07,112 --> 00:08:08,571
The Greek goddess of beauty.
138
00:08:10,949 --> 00:08:12,409
I thought that was Aphrodite.
139
00:08:14,536 --> 00:08:15,996
Could be.
140
00:08:20,625 --> 00:08:22,627
I really ought to go and see
about that iced tea.
141
00:08:22,794 --> 00:08:24,879
Honey.
142
00:08:25,046 --> 00:08:27,882
You're going to have a seizure,
carrying on like this.
143
00:08:28,049 --> 00:08:29,426
- I am?
- Sure.
144
00:08:29,592 --> 00:08:30,987
Racing that sweet
little motor of yours
145
00:08:31,011 --> 00:08:32,595
on a warm day, that's bad.
146
00:08:37,392 --> 00:08:39,519
I really better go
and fix that iced tea.
147
00:08:44,149 --> 00:08:46,276
♪ Relax ♪
148
00:08:46,443 --> 00:08:48,903
♪ Kick your shoes off, baby ♪
149
00:08:49,070 --> 00:08:51,197
♪ Relax ♪
150
00:08:51,364 --> 00:08:53,742
♪ Here we are alone ♪
151
00:08:53,908 --> 00:08:55,994
♪ Relax ♪
152
00:08:56,161 --> 00:08:59,539
♪ If the phone rings, let it ♪
153
00:08:59,706 --> 00:09:03,168
♪ Just forget it
we're not at home ♪
154
00:09:03,334 --> 00:09:05,503
♪ Now let loose ♪
155
00:09:05,670 --> 00:09:08,048
♪ Let your hair down, honey I
156
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
♪ Unwind ♪
157
00:09:10,550 --> 00:09:12,969
♪ Turn the lights down low ♪
158
00:09:13,136 --> 00:09:15,096
♪ Relax ♪
159
00:09:15,263 --> 00:09:18,683
♪ Let's uncork the stopper ♪
160
00:09:18,850 --> 00:09:20,560
♪ Come to Papa ♪
161
00:09:20,727 --> 00:09:22,562
♪ Come on, let's go ♪
162
00:09:22,729 --> 00:09:27,692
♪ Defrost your charms ♪
163
00:09:27,859 --> 00:09:32,197
♪ There's only
the two of us here ♪
164
00:09:32,363 --> 00:09:37,285
♪ Come in my arms ♪
165
00:09:37,452 --> 00:09:41,831
♪ And make yourself
comfortable, dear ♪
166
00:09:41,998 --> 00:09:43,041
♪ Relax ♪
167
00:09:44,250 --> 00:09:46,753
♪ Let's get cozy, baby ♪
168
00:09:46,920 --> 00:09:49,005
♪ Come on ♪
169
00:09:49,172 --> 00:09:51,508
♪ Even concrete cracks ♪
170
00:09:51,674 --> 00:09:53,760
♪ Let loose ♪
171
00:09:53,927 --> 00:09:57,222
♪ When love knocks, invite it ♪
172
00:09:57,388 --> 00:09:58,932
♪ Don't you fight it ♪
173
00:09:59,099 --> 00:10:00,934
♪ And come on, relax ♪
174
00:10:01,101 --> 00:10:06,272
♪ Defrost your charms ♪
175
00:10:06,439 --> 00:10:10,693
♪ There's only
the two of us here ♪
176
00:10:10,860 --> 00:10:15,782
♪ Come in my arms ♪
177
00:10:15,949 --> 00:10:20,245
♪ And make yourself
comfortable, dear ♪
178
00:10:20,411 --> 00:10:22,372
♪ Relax ♪
179
00:10:22,539 --> 00:10:24,999
♪ Let's get cozy baby ♪
180
00:10:25,166 --> 00:10:27,085
♪ Come on ♪
181
00:10:27,252 --> 00:10:29,671
♪ Even concrete cracks ♪
182
00:10:29,838 --> 00:10:31,840
♪ Cut loose ♪
183
00:10:32,006 --> 00:10:35,385
♪ Life is worth living ♪
184
00:10:35,552 --> 00:10:37,220
♪ When you're giving ♪
185
00:10:37,387 --> 00:10:39,264
♪ Come on, relax ♪
186
00:10:39,430 --> 00:10:41,599
♪ Relax ♪
187
00:10:44,227 --> 00:10:46,354
♪ Let loose ♪
188
00:10:49,315 --> 00:10:51,401
♪ Defrost N'
189
00:11:03,621 --> 00:11:06,207
Dorothy!
190
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
Mom! Dad!
191
00:11:08,251 --> 00:11:09,544
Hi, mom. Hi, dad.
192
00:11:09,711 --> 00:11:11,462
Johnson?
193
00:11:11,629 --> 00:11:14,799
- Well?
- Well, you're home early.
194
00:11:14,966 --> 00:11:17,302
Yes, I'd say we got home
just in time.
195
00:11:17,468 --> 00:11:19,068
We were just going to have
some iced tea.
196
00:11:19,095 --> 00:11:20,990
- Would you care to join us?
- Get me my gun, Emma.
197
00:11:21,014 --> 00:11:23,014
If you don't like iced tea,
I can go get some beer.
198
00:11:23,057 --> 00:11:24,767
- I said to get my gun!
- Henry, please.
199
00:11:24,934 --> 00:11:27,395
- Dad, you can't. We were just...
- Oh, I'll get it myself.
200
00:11:27,562 --> 00:11:29,373
Daddy has a terrible temper
when he has his gun.
201
00:11:29,397 --> 00:11:31,357
- You'd better go.
- You'd better go, young man.
202
00:11:31,524 --> 00:11:33,805
Alright, if you think so.
But that's the coward's way out.
203
00:11:33,902 --> 00:11:36,446
- Goodbye, mom. Shirley.
Dorothy: I'm Dorothy!
204
00:11:42,368 --> 00:11:43,745
Where did he go?
Where did he go?
205
00:11:43,912 --> 00:11:46,331
Henry, you mustn't
go out there! Henry! Henry!
206
00:11:46,497 --> 00:11:47,916
Let go of me. He's getting away.
207
00:11:48,082 --> 00:11:49,584
You can't shoot him, Henry.
208
00:11:49,751 --> 00:11:51,127
Daddy, you can't shoot him.
209
00:11:51,294 --> 00:11:53,421
What do you mean, I...
210
00:11:59,677 --> 00:12:00,762
Whoo!
211
00:12:03,223 --> 00:12:04,849
Charlie: See you ten
and raise you ten.
212
00:12:05,016 --> 00:12:06,643
Danny: 20 and ten better.
213
00:12:06,809 --> 00:12:09,187
Man: Pass. Danny: I'll call.
214
00:12:11,439 --> 00:12:13,107
Three gentlemen.
215
00:12:13,274 --> 00:12:14,817
- Sorry!
- Huh?
216
00:12:14,984 --> 00:12:16,194
All blue.
217
00:12:18,947 --> 00:12:22,033
Up, chum. We're pulling out.
218
00:12:22,200 --> 00:12:23,677
- What's the matter?
- I'll tell you about it later.
219
00:12:23,701 --> 00:12:25,954
- Let's move. Come on.
- One second, fly boy.
220
00:12:26,120 --> 00:12:27,480
Your friend
has to settle up first.
221
00:12:27,538 --> 00:12:28,957
What do you mean, "Settle up"?
222
00:12:29,123 --> 00:12:30,963
Well, you see, I was light
in a couple of pots.
223
00:12:31,084 --> 00:12:32,585
Yeah, just a little.
224
00:12:32,752 --> 00:12:34,337
Said you'd make good his lOUs.
225
00:12:37,757 --> 00:12:39,342
700 bucks!
226
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
Well, it's that darn lowball.
I couldn't get any cards.
227
00:12:42,095 --> 00:12:44,430
You mean you sharks let a guy
with only five dollars
228
00:12:44,597 --> 00:12:46,140
on him get into you
for 700 bucks?
229
00:12:46,307 --> 00:12:47,725
- Five bucks?
- Yeah.
230
00:12:47,892 --> 00:12:51,479
He dropped 400 in cash
before he went on the tab.
231
00:12:51,646 --> 00:12:52,646
You blew our pay.
232
00:12:52,730 --> 00:12:53,982
"Mike, don't give me the key,
233
00:12:54,148 --> 00:12:55,900
even if I come crawling
on hands and knees."
234
00:12:56,067 --> 00:12:57,127
You're tensing up.
You're tensing up.
235
00:12:57,151 --> 00:12:58,278
"You're tensing up"!
236
00:12:58,444 --> 00:12:59,988
Come on, quit stalling.
237
00:13:00,154 --> 00:13:01,714
Oh, you got to be kidding.
We're busted.
238
00:13:01,864 --> 00:13:04,575
- You ain't been busted yet.
- You fellas got enough.
239
00:13:04,742 --> 00:13:06,119
Get them!
240
00:13:46,075 --> 00:13:48,202
Hey!
241
00:13:57,545 --> 00:13:58,880
Danny.
242
00:13:59,047 --> 00:14:00,715
Come on, boy, get up.
243
00:14:00,882 --> 00:14:04,052
Danny. It's me! Mike!
244
00:14:04,218 --> 00:14:05,458
Let's get out of here. Come on.
245
00:14:20,902 --> 00:14:22,822
- Hey, hurry up, will you?
- Yeah, I'll hurry up.
246
00:15:21,254 --> 00:15:23,631
- Well, home again.
- And broke again.
247
00:15:31,556 --> 00:15:33,724
- Hiya, boys.
- Hi, Sheriff Garland.
248
00:15:33,891 --> 00:15:35,244
Well, what tears you away
from your pinochle game?
249
00:15:35,268 --> 00:15:36,769
Couple of desperadoes
headed this way?
250
00:15:36,936 --> 00:15:39,689
Nope, just a couple
of deadbeats.
251
00:15:39,856 --> 00:15:42,024
Well, I sure hope you find them.
252
00:15:42,191 --> 00:15:44,444
I just did.
253
00:15:44,610 --> 00:15:45,987
Anyone we know?
254
00:15:46,154 --> 00:15:49,031
Had a little phone call
from Clary about you boys.
255
00:15:49,198 --> 00:15:50,998
Around these parts,
when a man loses at poker,
256
00:15:51,117 --> 00:15:52,743
he's expected to pay up.
257
00:15:52,910 --> 00:15:55,329
- Oh, I mean to. I will, I...
- You will not. They took you.
258
00:15:55,496 --> 00:15:57,224
There's a difference between
losing and getting swindled.
259
00:15:57,248 --> 00:15:58,875
Maybe.
260
00:15:59,041 --> 00:16:01,322
What about those other debts
you have here in Sherrington?
261
00:16:01,419 --> 00:16:02,699
They add up
to almost 1200 bucks.
262
00:16:02,795 --> 00:16:03,921
1200 bucks!
263
00:16:04,088 --> 00:16:05,548
We're gonna
pay them off, sheriff.
264
00:16:05,715 --> 00:16:07,109
We start a seeding job tomorrow
for a lumber company.
265
00:16:07,133 --> 00:16:08,593
- Right?
- Right.
266
00:16:08,759 --> 00:16:10,320
You boys are going to have
a rough time up there,
267
00:16:10,344 --> 00:16:13,055
dropping those seeds
without an airplane.
268
00:16:13,222 --> 00:16:16,100
- Translation?
- I'm attaching your plane.
269
00:16:16,267 --> 00:16:18,686
- Oh, come on, sheriff.
- Without Bessie, we're dead.
270
00:16:18,853 --> 00:16:20,813
You're dead. Hand over the keys.
271
00:16:20,980 --> 00:16:22,700
Taking our plane
won't get them their money.
272
00:16:22,815 --> 00:16:25,109
Hold it, fellas.
273
00:16:25,276 --> 00:16:26,276
Pardon me, sheriff.
274
00:16:27,862 --> 00:16:29,697
Well now, just what
do you think you're doing?
275
00:16:29,864 --> 00:16:32,074
I'm giving you my IOU.
276
00:16:32,241 --> 00:16:33,521
And I'm giving you
just two weeks
277
00:16:33,576 --> 00:16:34,869
before she goes up for auction.
278
00:16:35,036 --> 00:16:36,263
If you don't come up
with the money by then,
279
00:16:36,287 --> 00:16:38,289
it's going, going, gone.
280
00:16:38,456 --> 00:16:39,456
Keys!
281
00:16:41,417 --> 00:16:43,836
It's a little too late
for that, buddy.
282
00:16:44,003 --> 00:16:45,403
Come on, Mike.
Let's get cleaned up.
283
00:16:45,463 --> 00:16:47,673
Guess what, Danny?
He just cleaned us up.
284
00:16:47,840 --> 00:16:49,258
Yeah.
285
00:16:58,893 --> 00:17:00,773
Now, there's so many things
you could have been.
286
00:17:00,895 --> 00:17:03,731
- Huh?
- A drunk. An arsonist.
287
00:17:03,898 --> 00:17:05,483
But no, I have to get teamed up
288
00:17:05,650 --> 00:17:07,276
with the last of
the red-hot losers.
289
00:17:07,443 --> 00:17:09,362
Wrong, if you average out
my bets
290
00:17:09,529 --> 00:17:11,322
over the last 10 years,
I'm ahead.
291
00:17:11,489 --> 00:17:14,492
- Then where's the money?
- Well, I've had expenses.
292
00:17:14,659 --> 00:17:17,328
Besides, all I'm trying to do is
get us a stake so we can expand.
293
00:17:17,495 --> 00:17:19,038
Be executives.
Start our own airline.
294
00:17:19,205 --> 00:17:20,456
Oh, knock it off, Danny.
295
00:17:20,623 --> 00:17:23,042
We've been chasing that rainbow
for three years.
296
00:17:39,183 --> 00:17:41,727
Ehh, how do you like
those creeps?
297
00:17:41,894 --> 00:17:43,479
You'd think we were
a couple of hobos.
298
00:17:43,646 --> 00:17:45,606
Yeah, instead of
two airline executives.
299
00:17:45,773 --> 00:17:47,292
Hey, listen, I'm getting
a little tired of you
300
00:17:47,316 --> 00:17:48,916
digging in with those
spurs all the time.
301
00:17:49,068 --> 00:17:50,152
- Oh?
- Yeah.
302
00:17:50,319 --> 00:17:51,505
If you think
you can go places faster
303
00:17:51,529 --> 00:17:52,947
on your own, far be it from me.
304
00:17:53,114 --> 00:17:54,633
I don't want to be a rock
around anybody's neck.
305
00:17:54,657 --> 00:17:56,450
You want to break up
the partnership?
306
00:17:56,617 --> 00:17:57,910
I'm not saying I want to...
307
00:17:58,077 --> 00:18:00,162
You're the guy
that brought it up.
308
00:18:00,329 --> 00:18:01,789
Come on, come on.
What is all this?
309
00:18:01,956 --> 00:18:03,116
We're supposed to be buddies.
310
00:18:03,165 --> 00:18:04,417
Then you don't want to bust up?
311
00:18:04,584 --> 00:18:05,727
Well, I don't see
much point in it.
312
00:18:05,751 --> 00:18:07,878
Things can't get any worse.
313
00:18:08,045 --> 00:18:09,714
Don't underestimate
yourself, buddy.
314
00:18:09,880 --> 00:18:11,191
Now, there you go again,
needfing.
315
00:18:11,215 --> 00:18:13,050
You're always needling.
316
00:18:19,849 --> 00:18:21,034
Told you our luck would change.
317
00:18:21,058 --> 00:18:22,351
- Hi. Where you headed?
- North.
318
00:18:22,518 --> 00:18:23,620
North, well isn't that a gas?
319
00:18:23,644 --> 00:18:25,021
North. Just like us.
320
00:18:25,187 --> 00:18:26,939
Do either of you gentlemen
have a match?
321
00:18:27,106 --> 00:18:28,542
Something's happened
to our lighters.
322
00:18:28,566 --> 00:18:31,611
- Sure. Allow me.
- By all means.
323
00:18:31,777 --> 00:18:33,589
It's only gold plate, honey,
but it's all yours.
324
00:18:33,613 --> 00:18:34,739
Oh, thank you.
325
00:18:38,784 --> 00:18:40,411
Our luck's changed, huh?
326
00:18:40,578 --> 00:18:42,371
Yeah, maybe we just lost
the touch.
327
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
And your gold-plated lighter.
328
00:19:00,723 --> 00:19:02,141
Hey, Danny. Come on.
329
00:19:04,852 --> 00:19:06,492
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
330
00:19:06,562 --> 00:19:08,206
- Where are you going?
- Where are you going?
331
00:19:08,230 --> 00:19:10,358
- Seattle.
- Seattle? Fantastic.
332
00:19:10,524 --> 00:19:11,901
That's just where we're headed.
333
00:19:12,068 --> 00:19:14,070
- Great, huh?
- What's so great?
334
00:19:14,236 --> 00:19:17,406
Uncle Walter's taking me
to see a world's fair.
335
00:19:17,573 --> 00:19:18,573
Good for you, honey.
336
00:19:18,616 --> 00:19:20,743
The World's Fair! We're saved.
337
00:19:20,910 --> 00:19:21,952
Come on, Mike.
338
00:19:23,579 --> 00:19:26,957
Uncle Walter, can I ride
in the back with Mr. Mike?
339
00:19:27,124 --> 00:19:29,543
Let's go.
340
00:19:29,710 --> 00:19:30,920
Right now.
341
00:19:31,837 --> 00:19:34,548
Alright. Up!
342
00:19:34,715 --> 00:19:35,800
There.
343
00:19:35,966 --> 00:19:37,176
Be careful!
344
00:19:43,683 --> 00:19:45,184
All set, Mr. Ling.
345
00:19:57,154 --> 00:19:58,572
- Hey, Danny.
- Yeah?
346
00:19:58,739 --> 00:20:00,741
What's so big with you
and the World's Fair?
347
00:20:00,908 --> 00:20:02,493
Don't you get it?
The World's Fair.
348
00:20:02,660 --> 00:20:04,745
- Seattle. Vince Bradley.
- Oh, come on.
349
00:20:04,912 --> 00:20:06,632
Let's don't get
hung up with that guy again.
350
00:20:06,664 --> 00:20:08,666
- He's always good for a touch.
- Forget it.
351
00:20:08,833 --> 00:20:10,167
He's probably
serving time anyway.
352
00:20:10,334 --> 00:20:12,211
No. When they closed
his gambling ship down,
353
00:20:12,378 --> 00:20:14,213
all they did was
run him out of town.
354
00:20:14,380 --> 00:20:16,173
And if I know Vince,
he's back by now.
355
00:20:16,340 --> 00:20:18,402
Look, what we want to do is earn
some money, not get involved...
356
00:20:18,426 --> 00:20:19,552
Okay, okay.
357
00:20:19,719 --> 00:20:21,303
Maybe he can put us
onto something.
358
00:20:21,470 --> 00:20:23,097
Yeah, the first train
to the big house.
359
00:20:23,264 --> 00:20:25,504
Well, anyhow, it won't hurt
to call him up and say hello.
360
00:20:25,599 --> 00:20:27,059
You call him up and say hello.
361
00:20:27,226 --> 00:20:28,811
Hey, this highway hiking's
a bad scene.
362
00:20:28,978 --> 00:20:31,230
I'm going to cork off
for a while.
363
00:20:31,397 --> 00:20:32,440
Pardon me, Mr. Mike.
364
00:20:32,606 --> 00:20:34,942
Do you know how
to fix a ukulele?
365
00:20:35,985 --> 00:20:38,404
Well, I'll give it a try.
366
00:20:38,571 --> 00:20:40,740
- What's your name?
- Sue-Lin.
367
00:20:40,906 --> 00:20:42,283
Do you play this thing, Sue-Lin?
368
00:20:42,450 --> 00:20:45,703
I'm just learning.
I got it for my birthday.
369
00:20:45,870 --> 00:20:48,122
Oh, that's nice.
How old are you?
370
00:20:48,289 --> 00:20:52,460
A girl isn't supposed
to tell her age.
371
00:20:52,626 --> 00:20:53,895
Well, not if
she doesn't want to.
372
00:20:53,919 --> 00:20:56,338
But I'll tell you. I'm really 7.
373
00:20:56,505 --> 00:20:58,299
Except when I go on a bus.
374
00:20:58,466 --> 00:21:01,343
- Then I'm only 5.
- Alright.
375
00:21:01,510 --> 00:21:03,387
That will be our secret.
376
00:21:03,554 --> 00:21:05,890
- There you go. Now try it.
- I might break it again.
377
00:21:06,056 --> 00:21:07,850
I think I use too much thumb.
378
00:21:10,478 --> 00:21:11,478
Could be.
379
00:21:11,520 --> 00:21:13,689
Mr. Mike, I have a real secret.
380
00:21:13,856 --> 00:21:15,983
Promise you won't laugh?
381
00:21:16,150 --> 00:21:17,651
Cross my heart.
382
00:21:17,818 --> 00:21:19,570
I don't know something.
383
00:21:19,737 --> 00:21:21,614
- You don't?
- No.
384
00:21:21,781 --> 00:21:24,992
And I'm ashamed
to tell Uncle Walter.
385
00:21:25,159 --> 00:21:27,244
What is the World's Fair?
386
00:21:27,411 --> 00:21:29,538
Oh, well, let's see.
387
00:21:29,705 --> 00:21:33,083
First of all,
it's a collection of exhibits.
388
00:21:33,250 --> 00:21:35,127
What are exhibits?
389
00:21:35,294 --> 00:21:36,962
Exhibits?
390
00:21:37,129 --> 00:21:39,381
Well, uh, they're sort of...
391
00:21:39,548 --> 00:21:41,175
things you put on exhibition.
392
00:21:41,342 --> 00:21:44,220
What are exhi... exhibition?
393
00:21:44,386 --> 00:21:46,597
I don't seem to be
explaining it very well, do I?
394
00:21:46,764 --> 00:21:48,182
Not so far.
395
00:21:50,017 --> 00:21:51,644
Well, I'll tell you what.
396
00:21:51,811 --> 00:21:54,355
Maybe this will give you an idea
of what it's going to be like.
397
00:21:54,522 --> 00:21:56,148
I think.
398
00:21:56,315 --> 00:22:00,236
♪ Take me to the fair ♪
399
00:22:00,402 --> 00:22:01,779
♪ Take me to the fair ♪
400
00:22:01,946 --> 00:22:06,033
♪ Don't know anywhere
I would rather be ♪
401
00:22:06,200 --> 00:22:10,371
♪ Let's go to the fair ♪
402
00:22:10,538 --> 00:22:12,957
♪ We'll walk hand in hand
through Tomorrowland ♪
403
00:22:13,123 --> 00:22:15,668
♪ Honey, you and me ♪
404
00:22:15,835 --> 00:22:18,587
♪ I want to see everything,
do everything ♪
405
00:22:18,754 --> 00:22:21,090
♪ While we're viewing it all ♪
406
00:22:21,257 --> 00:22:23,884
♪ I'll buy the peanuts
and popcorn ♪
407
00:22:24,051 --> 00:22:26,095
♪ We'll have us a ball ♪
408
00:22:26,262 --> 00:22:30,349
♪ You can spend my pay ♪
409
00:22:30,516 --> 00:22:32,893
♪ Crush me in the crowds
I'll be in the clouds ♪
410
00:22:33,060 --> 00:22:36,063
♪ Honey, I don't care ♪
411
00:22:36,230 --> 00:22:40,276
♪ Take me there by sleigh ♪
412
00:22:40,442 --> 00:22:42,486
♪ Roller skate or bike
any way you like ♪
413
00:22:42,653 --> 00:22:45,614
♪ But take me to the fair ♪
414
00:22:45,781 --> 00:22:48,409
♪ I want to see everything,
do everything ♪
415
00:22:48,576 --> 00:22:50,786
♪ While we're viewing it all ♪
416
00:22:50,953 --> 00:22:53,539
♪ I'll buy the peanuts
and popcorn ♪
417
00:22:53,706 --> 00:22:55,833
♪ We'll have us a ball ♪
418
00:22:56,000 --> 00:23:00,045
♪ You can spend my pay ♪
419
00:23:00,212 --> 00:23:02,464
♪ Crush me in the crowds
I'll be in the clouds ♪
420
00:23:02,631 --> 00:23:05,593
♪ Honey, I don't care ♪
421
00:23:05,759 --> 00:23:09,847
♪ Take me there by sleigh ♪
422
00:23:10,014 --> 00:23:12,099
♪ Roller skate or bike
any way you like ♪
423
00:23:12,266 --> 00:23:14,727
♪ But take me to the fair ♪
424
00:23:14,894 --> 00:23:17,855
♪ Take me to the fair ♪
425
00:23:18,022 --> 00:23:22,526
♪ Take me to the fair N'
426
00:23:28,616 --> 00:23:30,534
Just like you said.
Too much thumb.
427
00:23:45,466 --> 00:23:47,760
Look, Mr. Mike. What's that?
428
00:23:47,927 --> 00:23:49,511
It's called a monorail, honey.
429
00:23:49,678 --> 00:23:52,640
Sorry, gentlemen.
This, end of the line.
430
00:23:52,806 --> 00:23:54,350
Thanks for the ride, Mr. Ling.
431
00:23:54,516 --> 00:23:56,185
Thank you, Mr. Ling.
432
00:23:56,352 --> 00:23:57,478
Here we go, honey.
433
00:24:05,444 --> 00:24:07,738
Uncle Walter, are we going
to ride on the monorail?
434
00:24:07,905 --> 00:24:11,200
Soon as I make phone call
to see if I have any messages.
435
00:24:11,367 --> 00:24:13,494
Goodbye, Mr. Mike.
Goodbye, Mr. Danny.
436
00:24:13,661 --> 00:24:16,747
- So long, kid.
- Have fun, honey.
437
00:24:16,914 --> 00:24:18,290
Well, let's put this stuff away.
438
00:24:18,457 --> 00:24:19,959
I'll take care of the guitar.
439
00:24:20,125 --> 00:24:21,335
Just don't hock it, alright?
440
00:24:21,502 --> 00:24:23,170
I won't.
441
00:24:35,975 --> 00:24:37,393
Alright.
442
00:24:46,318 --> 00:24:48,088
- Let's get out to the airport.
- I'll take that, sonny.
443
00:24:48,112 --> 00:24:49,488
Start looking for a job.
444
00:24:49,655 --> 00:24:50,655
What's the stress?
445
00:24:50,698 --> 00:24:52,241
If we don't start working,
446
00:24:52,408 --> 00:24:54,260
we're going to have to stop
eating. That's the stress.
447
00:24:54,284 --> 00:24:56,662
Look, pal, I hate to see
you panic like this.
448
00:24:56,829 --> 00:24:58,589
Now, Vince'll put us up
for a couple of days.
449
00:24:58,747 --> 00:25:00,266
Danny, we don't even know
if Vince Bradley's
450
00:25:00,290 --> 00:25:01,333
in town much less where.
451
00:25:01,500 --> 00:25:02,876
So we ask around.
452
00:25:03,043 --> 00:25:04,803
If we spend the whole day
looking for the guy
453
00:25:04,837 --> 00:25:07,065
and come up empty, we're going
to wind up sleeping in the park.
454
00:25:07,089 --> 00:25:08,483
And besides,
if we find him, there's no...
455
00:25:08,507 --> 00:25:10,592
- Ling: Mr. Mike?
- Yeah?
456
00:25:12,302 --> 00:25:14,763
- Oh, what's the matter, honey?
- Big disappointment.
457
00:25:14,930 --> 00:25:18,017
Have to do special job right
away for important customer.
458
00:25:18,183 --> 00:25:20,310
Cannot take niece to the fair.
459
00:25:20,477 --> 00:25:22,021
Aw, that's too bad.
460
00:25:22,187 --> 00:25:23,689
Don't cry, honey,
it'll be alright.
461
00:25:23,856 --> 00:25:25,649
Don't cry. Attagirl.
462
00:25:25,816 --> 00:25:27,735
Hey, why don't you take her?
463
00:25:27,901 --> 00:25:30,320
- Brilliant.
- Would you, Mr. Mike?
464
00:25:30,487 --> 00:25:32,382
Uh, well I'd like to, honey,
but you see we have to...
465
00:25:32,406 --> 00:25:34,283
- Please.
- It'd be good for you.
466
00:25:34,450 --> 00:25:35,993
You've been tensing up lately.
467
00:25:36,160 --> 00:25:38,370
Danny, you keep forgetting
we got no folding stuff,
468
00:25:38,537 --> 00:25:40,217
like we're broke,
we're strapped, you know?
469
00:25:40,372 --> 00:25:42,458
Only temporarily.
470
00:25:42,624 --> 00:25:43,984
What's the matter?
Your feet hurt'?
471
00:25:45,919 --> 00:25:48,338
- Hey, where'd you get that...
- No, no, no, calm down.
472
00:25:48,505 --> 00:25:49,757
Ten for you, ten for me.
473
00:25:49,923 --> 00:25:51,592
I've been keeping it
for an emergency.
474
00:25:51,759 --> 00:25:53,343
Now can you take me, Mr. Mike?
475
00:25:53,510 --> 00:25:56,096
I have four dollars
saved from my allowance.
476
00:25:56,263 --> 00:25:58,307
We'll go Dutch treat.
477
00:25:58,474 --> 00:26:01,477
- Oh, look at the kid.
- Look at the kid.
478
00:26:01,643 --> 00:26:03,121
Mr. Ling, you don't mind
if he takes the kid
479
00:26:03,145 --> 00:26:04,730
to the fair, do you?
480
00:26:04,897 --> 00:26:06,440
Ling: I guess it's okay.
481
00:26:06,607 --> 00:26:08,317
As long as you get her
back by 8 o'clock.
482
00:26:08,484 --> 00:26:11,111
I'll meet you here myself.
8 o'clock sharp.
483
00:26:11,278 --> 00:26:12,278
Big deal.
484
00:26:12,321 --> 00:26:14,698
Will you, Mr. Mike?
485
00:26:14,865 --> 00:26:16,575
- Go ahead.
- What...
486
00:26:23,165 --> 00:26:24,392
Like I was saying,
we better get started
487
00:26:24,416 --> 00:26:25,643
if we're going
to see everything.
488
00:26:25,667 --> 00:26:27,544
- So long, gentlemen.
- Oh, boy!
489
00:26:27,711 --> 00:26:30,380
Have a nice time.
See you, Mr. Ling.
490
00:26:30,547 --> 00:26:31,882
Bye, Mr. Danny.
491
00:26:57,533 --> 00:27:00,202
I wish we had a seat
that faced the front.
492
00:27:00,369 --> 00:27:02,037
Oh, I can see fine from here.
493
00:27:03,789 --> 00:27:06,750
Uh, excuse me, miss, would you
like to have my seat?
494
00:27:06,917 --> 00:27:09,253
Oh, no, thank you,
I'd rather stand.
495
00:27:09,419 --> 00:27:10,754
Good. Good.
496
00:27:16,093 --> 00:27:20,305
There's the Ferris wheel.
Look at it go around.
497
00:27:20,472 --> 00:27:21,682
Amazing.
498
00:27:50,210 --> 00:27:52,504
Golly, I don't know
where to begin.
499
00:27:52,671 --> 00:27:53,964
Make your choice.
500
00:28:14,860 --> 00:28:18,113
Wowie, huh?
501
00:28:18,280 --> 00:28:20,574
Uhh, you haven't
seen anything yet.
502
00:28:20,741 --> 00:28:21,941
We got a lot of looking to do.
503
00:28:22,034 --> 00:28:24,286
|'m hungry-
504
00:28:24,453 --> 00:28:26,371
We got a lot of
eating to do. Come on.
505
00:28:26,538 --> 00:28:27,581
Good.
506
00:28:53,482 --> 00:28:54,691
Okay-
507
00:28:57,986 --> 00:29:00,906
Shop keeper: And the little lady
wins a big, big doggie.
508
00:29:06,662 --> 00:29:08,080
Alright. You win, smarty.
509
00:29:10,791 --> 00:29:14,002
- Want me to carry it for you?
- No, no, I love it.
510
00:29:14,169 --> 00:29:15,529
It's bigger than you are,
you know.
511
00:29:36,316 --> 00:29:38,068
It's a dream car.
512
00:29:38,235 --> 00:29:42,531
Oh, I'd love to get that
for Uncle Walter.
513
00:29:42,698 --> 00:29:44,491
What? To deliver apples in?
514
00:29:44,658 --> 00:29:46,493
- That's silly.
- That's silly.
515
00:29:46,660 --> 00:29:47,869
You're silly.
516
00:29:50,539 --> 00:29:53,250
Seven-course Chinese dinner,
99 cents.
517
00:29:53,417 --> 00:29:54,626
Come on, Mr. Mike.
518
00:29:54,793 --> 00:29:55,919
Ahh...
519
00:29:57,337 --> 00:29:59,339
- I'll have a...
- One egg roll please.
520
00:30:02,676 --> 00:30:03,885
Here you are.
521
00:30:05,304 --> 00:30:06,513
Something for you, sir?
522
00:30:06,680 --> 00:30:08,223
No, thank you.
Something for you.
523
00:30:08,390 --> 00:30:09,641
Thank you.
524
00:30:09,808 --> 00:30:10,976
Come on.
525
00:30:32,914 --> 00:30:34,291
Oh, no!
526
00:30:34,458 --> 00:30:36,001
What's the matter
with my popcorn?
527
00:30:41,798 --> 00:30:42,924
Here you are, Sue-Lin.
528
00:30:43,091 --> 00:30:44,593
Thank you.
529
00:31:06,365 --> 00:31:08,742
I don't feel good, Mr. Mike.
530
00:31:08,909 --> 00:31:10,744
I don't feel good.
531
00:31:10,911 --> 00:31:13,330
I wonder why?
532
00:31:17,334 --> 00:31:19,127
Easy, honey, easy.
We'll fix you up.
533
00:31:19,294 --> 00:31:20,837
Good heavens, what's the matter?
534
00:31:21,004 --> 00:31:22,547
I got stomach ache.
535
00:31:22,714 --> 00:31:24,067
She kind of went overboard
on the groceries, ma'am.
536
00:31:24,091 --> 00:31:25,425
I'm afraid it's my fault.
537
00:31:25,592 --> 00:31:27,636
That's generally the case.
Are you alright?
538
00:31:27,803 --> 00:31:30,347
Oh, sure. My stomach went
through three years in the Army.
539
00:31:32,557 --> 00:31:34,476
Is that dog yours
or the child's?
540
00:31:34,643 --> 00:31:36,311
Oh, I'm just holding it
for her, ma'am.
541
00:31:36,478 --> 00:31:38,063
Come along, dear.
542
00:31:38,230 --> 00:31:39,390
This shouldn't take too long.
543
00:31:48,615 --> 00:31:49,658
Phew!
544
00:31:49,825 --> 00:31:50,843
I've never seen
a little girl eat
545
00:31:50,867 --> 00:31:52,661
so much stuff in my life.
546
00:31:52,828 --> 00:31:54,055
Mike: I don't know where
she puts it all.
547
00:31:54,079 --> 00:31:55,580
No wonder she's sick.
548
00:31:55,747 --> 00:31:57,350
I shouldn't have let her
eat all that junk.
549
00:31:57,374 --> 00:31:59,209
Hot dogs, Cracker Jacks.
550
00:31:59,376 --> 00:32:02,170
"Is that dog yours?"
What a stupid question.
551
00:32:02,337 --> 00:32:04,005
Well, I hope Sue-Lin's alright.
552
00:32:04,172 --> 00:32:06,258
I shouldn't have let her eat
all that junk, anyway.
553
00:32:06,425 --> 00:32:08,760
Mike: Popcorn, Cracker Jacks,
strawberry waffles.
554
00:32:08,927 --> 00:32:11,012
Pardon me. Are you next?
555
00:32:14,891 --> 00:32:16,977
Uh, no, I was just waiting.
556
00:32:17,144 --> 00:32:18,395
Oh.
557
00:32:18,562 --> 00:32:20,689
Come to think of it, yes. Yeah.
558
00:32:20,856 --> 00:32:22,441
Well, what seems
to be the trouble?
559
00:32:22,607 --> 00:32:23,692
Uh...
560
00:32:25,110 --> 00:32:26,987
It... It... It's my eye, ma'am.
My eye.
561
00:32:27,154 --> 00:32:28,405
Did you get something in it?
562
00:32:28,572 --> 00:32:30,991
- Yeah, I must have.
- Well, which eye?
563
00:32:31,158 --> 00:32:32,868
Uh, it's hard to tell.
It changes.
564
00:32:33,034 --> 00:32:34,453
- It changes?
- Uh-huh.
565
00:32:34,619 --> 00:32:37,205
See, one minute there's
something in this eye
566
00:32:37,372 --> 00:32:39,833
and the next minute,
there's something in this eye.
567
00:32:40,000 --> 00:32:41,585
And it goes back and forth.
568
00:32:41,751 --> 00:32:42,937
- Goes back and forth?
- Uh-huh.
569
00:32:42,961 --> 00:32:44,281
Well, if you look
a little closer,
570
00:32:44,379 --> 00:32:45,606
maybe you could see
what I'm tellin...
571
00:32:45,630 --> 00:32:47,841
I, uh... This way, please.
572
00:32:48,008 --> 00:32:50,051
Would you like to bring
your doggie with you?
573
00:32:50,218 --> 00:32:51,553
No, I think he'll be
alright here.
574
00:32:51,720 --> 00:32:53,013
- Oh.
- Don't run off, Tiger.
575
00:32:53,180 --> 00:32:54,222
I beg your pardon?
576
00:32:54,389 --> 00:32:56,266
I was just talking to the dog.
577
00:32:56,433 --> 00:32:57,601
Oh.
578
00:33:02,314 --> 00:33:03,940
- Sit down.
- Thank you.
579
00:33:10,947 --> 00:33:12,324
What's your name?
580
00:33:12,491 --> 00:33:13,909
Miss Warren.
581
00:33:14,075 --> 00:33:16,119
Do I have to call you
Miss Warren?
582
00:33:16,286 --> 00:33:18,455
No, if you prefer,
583
00:33:18,622 --> 00:33:20,373
you may call me Nurse Warren.
584
00:33:20,540 --> 00:33:21,875
Thanks.
585
00:33:27,464 --> 00:33:28,464
Mm.
586
00:33:28,507 --> 00:33:29,674
Mm.
587
00:33:34,346 --> 00:33:35,680
Mm-hm.
588
00:33:35,847 --> 00:33:37,265
Do you see anything?
589
00:33:37,432 --> 00:33:38,600
Nothing.
590
00:33:38,767 --> 00:33:40,644
Uh, excuse me.
I'm getting dizzy.
591
00:33:40,810 --> 00:33:43,188
There is nothing in either eye.
592
00:33:43,355 --> 00:33:44,749
Well, maybe it's right
in the middle,
593
00:33:44,773 --> 00:33:45,982
just passing under my nose
594
00:33:46,149 --> 00:33:47,567
and going from one eye
to the other?
595
00:33:47,734 --> 00:33:49,462
I'm afraid that would be
medically impossible.
596
00:33:49,486 --> 00:33:50,862
Well you can't tell.
597
00:33:51,029 --> 00:33:52,507
Science is making new
discoveries everyday.
598
00:33:52,531 --> 00:33:53,949
Yes, and it's too bad
599
00:33:54,115 --> 00:33:56,993
they haven't come up
with a wolf repellent.
600
00:33:57,160 --> 00:33:59,246
Okay, okay. I rushed it.
601
00:33:59,412 --> 00:34:00,872
My name is Mike Edwards.
602
00:34:01,039 --> 00:34:03,625
|... I... I'd like to start over
again, Miss Warren.
603
00:34:03,792 --> 00:34:07,337
The only thing that I want
you to start, Mr. Edwards,
604
00:34:07,504 --> 00:34:08,797
is out.
605
00:34:08,964 --> 00:34:11,007
Look, I... I know I have
a tendency to press,
606
00:34:11,174 --> 00:34:12,592
but it's a personality flaw.
607
00:34:12,759 --> 00:34:14,469
Basically, I'm not
a bad guy, really.
608
00:34:14,636 --> 00:34:15,971
Do you want me
to call the guard?
609
00:34:16,137 --> 00:34:17,806
I like it better
with just the two of us.
610
00:34:17,973 --> 00:34:19,474
Sue-Lin: Mr. Mike?
611
00:34:19,641 --> 00:34:21,476
Mr. Mike?
612
00:34:25,188 --> 00:34:27,107
Hi. How do you feel?
613
00:34:27,274 --> 00:34:28,775
- All better.
- Good.
614
00:34:28,942 --> 00:34:30,819
- Hello.
- Hello.
615
00:34:30,986 --> 00:34:33,363
The lady had me drink
something bubbly
616
00:34:33,530 --> 00:34:35,532
and now my stomach ache's
all gone.
617
00:34:35,699 --> 00:34:36,699
Good.
618
00:34:36,783 --> 00:34:38,868
- Were you sick too?
- Uh...
619
00:34:40,579 --> 00:34:42,289
No, I just caught
something in my eye.
620
00:34:45,709 --> 00:34:47,669
I'm afraid it's going to be
there for a long time.
621
00:34:50,505 --> 00:34:53,383
- Goodbye, Mr. Edwards.
- Goodbye, Miss Warren.
622
00:34:53,550 --> 00:34:55,802
- Oh, Mr. Edwards?
- Yes?
623
00:34:55,969 --> 00:34:58,179
You, uh, forgot your doggie.
624
00:34:58,346 --> 00:34:59,931
Oh, that's my doggie.
625
00:35:00,098 --> 00:35:01,683
I'm glad you told her.
626
00:35:05,228 --> 00:35:07,689
Come on, we still
got lots to see.
627
00:35:10,775 --> 00:35:12,902
Popcorn, Mr. Mike?
628
00:35:13,069 --> 00:35:14,069
Are you sure?
629
00:35:14,112 --> 00:35:15,405
Mm-hm.
630
00:35:15,572 --> 00:35:16,823
Two popcorns.
631
00:35:31,379 --> 00:35:36,176
♪ Take away the scent
of flowers ♪
632
00:35:39,054 --> 00:35:43,642
♪ Cover up the sky of blue ♪
633
00:35:46,394 --> 00:35:51,983
♪ Close my ears
to tender love songs ♪
634
00:35:52,150 --> 00:35:58,573
♪ They remind me
too much of you ♪
635
00:36:01,034 --> 00:36:06,039
♪ Hide young lover's
warm embraces ♪
636
00:36:08,917 --> 00:36:13,672
♪ Keep stars and moonlight
from my view ♪
637
00:36:16,591 --> 00:36:22,889
♪ Let me forget
there are such places ♪
638
00:36:23,056 --> 00:36:29,562
♪ They remind me
too much of you ♪
639
00:36:32,649 --> 00:36:38,113
♪ Must I evermore be haunted ♪
640
00:36:40,281 --> 00:36:45,328
♪ Day after day
my whole life through ♪
641
00:36:48,373 --> 00:36:54,379
♪ By the memory of each moment ♪
642
00:36:56,548 --> 00:37:01,845
♪ That I spent alone with you ♪
643
00:37:03,847 --> 00:37:09,144
♪ And if these lovely things
don't hurt you ♪
644
00:37:11,730 --> 00:37:17,235
♪ Our love just wasn't
meant to be ♪
645
00:37:19,154 --> 00:37:25,368
♪ But please come back to me
my darling ♪
646
00:37:25,535 --> 00:37:32,459
♪ If they remind you
too much of me N'
647
00:37:48,516 --> 00:37:49,976
Mr. Danny.
648
00:37:50,143 --> 00:37:51,895
- Hi, buddy.
- Shh. She's sleeping.
649
00:37:52,061 --> 00:37:53,646
I get her right to bed.
650
00:37:53,813 --> 00:37:55,648
Thanks so much, Mr. Edwards.
651
00:37:57,567 --> 00:37:59,402
Not at all, Mr. Ling.
In fact, I enjoyed it.
652
00:37:59,569 --> 00:38:02,238
I wish good luck.
Hope you both find jobs.
653
00:38:02,405 --> 00:38:03,740
Thank you, tell Sue-Lin
654
00:38:03,907 --> 00:38:05,301
when she wakes up tomorrow,
I said goodbye.
655
00:38:05,325 --> 00:38:07,118
- Will tell.
- You do that.
656
00:38:08,870 --> 00:38:10,997
Now, hey, I have
big news, colleague.
657
00:38:11,164 --> 00:38:12,707
Find us a job?
658
00:38:12,874 --> 00:38:14,918
A job? Hey, don't be so crude.
This is good news.
659
00:38:15,084 --> 00:38:16,604
We're going to have
to line up something.
660
00:38:16,628 --> 00:38:19,172
Now, patience. Patience.
Our relief ship is in.
661
00:38:19,339 --> 00:38:21,132
All we have to do
is climb up the gangplank.
662
00:38:21,299 --> 00:38:23,092
Oh, that's nice.
663
00:38:23,259 --> 00:38:24,904
Hey, buddy, What's with you,
punctured eardrums?
664
00:38:24,928 --> 00:38:26,137
I'm delivering a big message.
665
00:38:26,304 --> 00:38:29,265
Okay, so you found
Vince Bradley.
666
00:38:29,432 --> 00:38:31,184
Mike, level off.
Is something wrong?
667
00:38:31,351 --> 00:38:33,770
No. As a matter of fact,
I feel kind of good.
668
00:38:33,937 --> 00:38:36,773
In a lousy sort of way.
Come on, what happened?
669
00:38:36,940 --> 00:38:38,483
You're probably going to laugh
670
00:38:38,650 --> 00:38:39,919
yourself to death
when I tell you.
671
00:38:39,943 --> 00:38:40,943
Come on.
672
00:38:41,027 --> 00:38:42,296
Well, I ran into
this girl today.
673
00:38:42,320 --> 00:38:45,114
Flash! He ran
into a girl, today.
674
00:38:45,281 --> 00:38:46,616
Yeah, I know, I know.
675
00:38:46,783 --> 00:38:48,284
But this girl was...
676
00:38:50,078 --> 00:38:51,621
I must be flipping my lid.
677
00:38:51,788 --> 00:38:53,039
She's not even my type.
678
00:38:53,206 --> 00:38:54,707
You mean, like aloof?
679
00:38:54,874 --> 00:38:57,001
Worse, chilly, ice cold.
680
00:38:57,168 --> 00:38:58,938
Well, they all have to be
room temperature, right?
681
00:38:58,962 --> 00:39:00,463
Right.
682
00:39:00,630 --> 00:39:02,550
Hey, come on. I got something
I want to show you.
683
00:39:04,425 --> 00:39:05,593
"Regardez!"
684
00:39:05,760 --> 00:39:07,011
Who's it belong to?
685
00:39:07,178 --> 00:39:08,930
You'll have to see him
to believe him.
686
00:39:09,097 --> 00:39:10,431
Someone you used to know?
687
00:39:10,598 --> 00:39:11,724
A guy named Barney Thatcher.
688
00:39:11,891 --> 00:39:13,476
Met him first time
this afternoon.
689
00:39:13,643 --> 00:39:15,770
What's so special
with Mr. Thatcher?
690
00:39:15,937 --> 00:39:19,023
He happens to be absolutely,
far and away,
691
00:39:19,190 --> 00:39:20,750
the worst gin rummy player
in the world.
692
00:39:20,900 --> 00:39:22,277
Hop in.
693
00:39:48,845 --> 00:39:50,513
Come on!
694
00:39:50,680 --> 00:39:51,723
Come on.
695
00:39:53,892 --> 00:39:55,268
You nuts, or something?
696
00:40:04,027 --> 00:40:05,069
We'll get thrown...
697
00:40:05,236 --> 00:40:06,529
Here we have the living room.
698
00:40:06,696 --> 00:40:07,739
Follow me, please.
699
00:40:07,906 --> 00:40:11,200
Dining room, kitchen, bedroom,
700
00:40:11,367 --> 00:40:14,037
and on down the corridor,
shall we say, the family room.
701
00:40:14,203 --> 00:40:15,763
Okay, so it's charming.
But whose is it?
702
00:40:15,872 --> 00:40:18,041
It's ours for the next two
weeks. Pretty posh, huh?
703
00:40:18,207 --> 00:40:19,417
Details.
704
00:40:19,584 --> 00:40:21,002
I cannot tell a lie.
705
00:40:21,169 --> 00:40:22,837
I did it with my
little pasteboards.
706
00:40:23,004 --> 00:40:26,758
Gin. Three blitzes
and a double in spades.
707
00:40:26,925 --> 00:40:29,636
Yoo-hoo.
708
00:40:29,802 --> 00:40:31,721
Get out the cards,
Danny boy, I'm ready.
709
00:40:31,888 --> 00:40:33,890
Oh, I'm going to clobber
you tonight.
710
00:40:34,057 --> 00:40:35,642
Easy there, buckaroo.
711
00:40:35,808 --> 00:40:37,518
Barney, this is Mike Edwards.
712
00:40:37,685 --> 00:40:38,811
Barney Thatcher, our host.
713
00:40:38,978 --> 00:40:40,605
- Pleased to met you.
- Hi.
714
00:40:40,772 --> 00:40:42,315
- Play gin?
- No, not me. No.
715
00:40:42,482 --> 00:40:44,692
Oh. So shuffle the cards.
716
00:40:44,859 --> 00:40:47,487
Well, we haven't parked the car
or brought our bags in yet.
717
00:40:47,654 --> 00:40:49,447
I'll park the car,
I'll bring in the bags.
718
00:40:49,614 --> 00:40:52,659
- You shuffle.
- I'll do that.
719
00:40:52,825 --> 00:40:54,911
Danny, you weren't born,
you were dealt.
720
00:40:57,246 --> 00:40:58,246
Where'd you dig him up?
721
00:40:58,289 --> 00:40:59,415
At a little bridge club
722
00:40:59,582 --> 00:41:00,768
Vince Bradley
used to hang around.
723
00:41:00,792 --> 00:41:02,335
Bridge club?
724
00:41:02,502 --> 00:41:05,088
Well, uh, that's what the guard
at the door called it.
725
00:41:09,467 --> 00:41:12,220
Uh, excuse me. I'll take it.
726
00:41:12,387 --> 00:41:14,013
Come on, Danny, deal.
727
00:41:16,641 --> 00:41:18,601
Uh, uh, uh, uh.
728
00:41:18,768 --> 00:41:19,936
My lucky chair.
729
00:41:20,103 --> 00:41:21,354
Oh.
730
00:41:24,607 --> 00:41:27,360
- Hey, what about your wife?
- Oh, don't worry about her.
731
00:41:27,527 --> 00:41:31,155
She fell asleep in front
of the television set. Deal.
732
00:41:31,322 --> 00:41:32,949
Woman 1: Barney?
733
00:41:34,867 --> 00:41:38,037
Those commercials
always wake her up.
734
00:41:38,204 --> 00:41:40,832
Well, come on.
Deal a fast one, come on.
735
00:41:40,999 --> 00:41:42,291
Woman 1: Barney!
736
00:41:45,294 --> 00:41:47,296
Coming, precious.
737
00:41:47,463 --> 00:41:49,257
You miserable...
738
00:41:51,592 --> 00:41:53,845
Sounds like she keeps him
on a pretty tight leash.
739
00:41:54,012 --> 00:41:55,388
He doesn't even get
an allowance.
740
00:41:55,555 --> 00:41:56,915
That's why all I could
beat him for
741
00:41:57,015 --> 00:41:58,891
was the rent and use
of the station wagon.
742
00:41:59,058 --> 00:42:00,351
You're forgiven.
743
00:42:00,518 --> 00:42:01,578
But we're going to have
to get a move on
744
00:42:01,602 --> 00:42:02,812
and get a job tomorrow.
745
00:42:02,979 --> 00:42:04,981
In 12 days,
Bessie goes on the block.
746
00:42:05,148 --> 00:42:07,025
Don't worry,
we'll raise the dough.
747
00:42:09,360 --> 00:42:10,737
You know...
748
00:42:10,903 --> 00:42:13,489
she's the kind who might
go for the sympathy bit.
749
00:42:13,656 --> 00:42:15,199
Who?
750
00:42:15,366 --> 00:42:18,453
Oh, the nurse I met
at the fairgrounds today.
751
00:42:18,619 --> 00:42:21,622
Florence Nightingale, servant
of humanity and all that jazz.
752
00:42:21,789 --> 00:42:23,875
The rabbit hunter rides again.
753
00:42:24,042 --> 00:42:28,337
Some doll gives him the brush,
and right away it's a challenge.
754
00:42:28,504 --> 00:42:30,631
I'll tell her
she's keeping me up nights,
755
00:42:30,798 --> 00:42:32,175
ruining my health,
756
00:42:32,341 --> 00:42:33,342
breaking my heart.
757
00:42:33,509 --> 00:42:35,678
She'll probably hand you a pill.
758
00:42:35,845 --> 00:42:37,930
No, you'd be surprised, Danny.
759
00:42:38,097 --> 00:42:42,060
Some women love to think
they can destroy you.
760
00:42:42,226 --> 00:42:43,478
And do.
761
00:42:56,449 --> 00:42:58,326
♪ Who wants to buy a heart'? I
762
00:42:58,493 --> 00:42:59,535
♪ Oh, yeah I
763
00:42:59,702 --> 00:43:02,288
♪ One broken lover's heart ♪
764
00:43:02,455 --> 00:43:06,250
♪ One broken heart for sale ♪
765
00:43:06,417 --> 00:43:07,752
♪ Who, who? ♪
766
00:43:07,919 --> 00:43:09,420
♪ Well, excuse me ♪
767
00:43:09,587 --> 00:43:14,133
♪ If you see me
crying like a baby ♪
768
00:43:14,300 --> 00:43:16,469
♪ Since she rejected me ♪
769
00:43:16,636 --> 00:43:19,931
♪ There's nothing left
to save me ♪
770
00:43:20,098 --> 00:43:21,766
♪ Who wants to buy a heart'? I
771
00:43:21,933 --> 00:43:23,017
♪ Oh, yeah I
772
00:43:23,184 --> 00:43:25,853
♪ One broken lover's heart ♪
773
00:43:26,020 --> 00:43:29,774
♪ One broken heart for sale ♪
774
00:43:29,941 --> 00:43:31,943
♪ Who, who? ♪
775
00:43:32,110 --> 00:43:34,278
♪ Hey, Cupid, where are you? ♪
776
00:43:34,445 --> 00:43:37,657
♪ My heart is growing sadder ♪
777
00:43:37,824 --> 00:43:40,034
♪ That girl rejected me ♪
778
00:43:40,201 --> 00:43:43,663
♪ Just when I thought
I had her ♪
779
00:43:43,830 --> 00:43:45,581
♪ Who wants to buy a heart'? I
780
00:43:45,748 --> 00:43:46,833
♪ Oh, yeah I
781
00:43:46,999 --> 00:43:48,501
♪ One broken lover's heart ♪
782
00:43:48,668 --> 00:43:49,710
£Oh, ho£
783
00:43:49,877 --> 00:43:53,673
♪ One broken heart for sale ♪
784
00:43:53,840 --> 00:43:55,049
♪ Who, ooh ♪
785
00:43:55,216 --> 00:43:57,260
♪ Well, she would not listen ♪
786
00:43:57,426 --> 00:44:01,347
♪ To the things
my heart was saying ♪
787
00:44:01,514 --> 00:44:03,891
♪ She turned and walked away ♪
788
00:44:04,058 --> 00:44:07,186
♪ And told me I was playing ♪
789
00:44:07,353 --> 00:44:09,814
♪ Some guys have all the luck ♪
790
00:44:09,981 --> 00:44:13,067
♪ But my heart hasn't any ♪
791
00:44:13,234 --> 00:44:15,695
♪ I think I'll paint a sign ♪
792
00:44:15,862 --> 00:44:18,156
♪ "For sale for a penny" ♪
793
00:44:18,322 --> 00:44:19,407
♪ Oh, yeah I
794
00:44:19,574 --> 00:44:21,284
♪ Who wants to buy a heart'? I
795
00:44:21,450 --> 00:44:22,493
♪ My poor heart ♪
796
00:44:22,660 --> 00:44:24,036
♪ One broken lover's heart ♪
797
00:44:24,203 --> 00:44:25,204
♪ Yeah I
798
00:44:25,371 --> 00:44:29,041
♪ One broken heart for sale ♪
799
00:44:29,208 --> 00:44:31,002
♪ Who, who, who-who ♪
800
00:44:31,169 --> 00:44:32,712
♪ Who wants to buy a heart'? I
801
00:44:32,879 --> 00:44:34,005
♪ Oh, yeah I
802
00:44:34,172 --> 00:44:35,923
♪ One broken lover's heart ♪
803
00:44:36,090 --> 00:44:37,133
£Oh, ho£
804
00:44:37,300 --> 00:44:40,761
♪ One broken heart for sale ♪
805
00:44:40,928 --> 00:44:42,180
♪ Who, who ♪
806
00:44:42,346 --> 00:44:43,347
Quiet!
807
00:44:43,514 --> 00:44:45,641
Quiet, you'll wake Thelma. Shh!
808
00:44:45,808 --> 00:44:47,435
♪ One broken lover's heart ♪
809
00:44:47,602 --> 00:44:48,769
♪ Oh, yeah I
810
00:44:48,936 --> 00:44:52,190
♪ One broken heart for sale ♪
811
00:44:52,356 --> 00:44:54,734
£Oh, oh£
812
00:44:54,901 --> 00:44:56,611
♪ Who wants to buy a heart'? I
813
00:44:56,777 --> 00:44:58,070
♪ My poor heart ♪
814
00:44:58,237 --> 00:44:59,447
♪ One broken lover's heart ♪
815
00:44:59,614 --> 00:45:00,698
♪ Oh, yeah I
816
00:45:00,865 --> 00:45:04,202
♪ One broken heart for sale II
817
00:45:13,419 --> 00:45:15,463
Ah, it's just unbelievable.
818
00:45:15,630 --> 00:45:17,131
I can't figure it.
819
00:45:17,298 --> 00:45:19,717
Not one lousy job open.
820
00:45:19,884 --> 00:45:22,386
Every clodhopper in the country
must be up here for the fair.
821
00:45:22,553 --> 00:45:25,806
You know, I still say
Vince Bradley's our best bet.
822
00:45:25,973 --> 00:45:26,973
- Danny?
- Yeah?
823
00:45:27,058 --> 00:45:28,517
Why don't you knock it off?
824
00:45:28,684 --> 00:45:30,204
You're starting to sound
like a broken record.
825
00:45:30,228 --> 00:45:31,288
Vince Bradley. Vince Bradley.
Vince Bradley.
826
00:45:31,312 --> 00:45:32,480
He never listens to me.
827
00:45:32,647 --> 00:45:34,398
You know, you never
listen to me.
828
00:45:34,565 --> 00:45:35,858
And I wonder why.
829
00:45:52,124 --> 00:45:53,334
Hey, kid.
830
00:45:53,501 --> 00:45:55,378
How would you like
to kick me in the shin?
831
00:45:55,544 --> 00:45:57,672
How would I like
to kick you in the shin?
832
00:45:57,838 --> 00:45:59,173
- Uh-huh.
- Mister, are you drunk?
833
00:45:59,340 --> 00:46:01,092
No, no. No kidding.
I'll tell you what.
834
00:46:01,259 --> 00:46:03,362
If you kick me in the shin real
hard, I'll give you a quarter.
835
00:46:03,386 --> 00:46:05,179
Okay. Go ahead. Play it.
836
00:46:05,346 --> 00:46:07,765
Argh!
837
00:46:07,932 --> 00:46:09,850
Phew. It's a good one.
It's a good one, boy.
838
00:46:11,894 --> 00:46:14,730
Adults. They're all nuts.
839
00:46:28,953 --> 00:46:30,830
Nurse? I had an accident.
840
00:46:32,290 --> 00:46:33,666
You again?
841
00:46:33,833 --> 00:46:35,751
I think I broke my leg.
842
00:46:35,918 --> 00:46:37,211
Only a broken leg?
843
00:46:37,378 --> 00:46:39,380
Oh, come now.
You can do better than that.
844
00:46:39,547 --> 00:46:41,632
How about malaria?
Or hydrophobia?
845
00:46:41,799 --> 00:46:43,884
No, this is on the level.
I'm hurt, really.
846
00:46:44,051 --> 00:46:46,595
Miss Warren, why aren't you
taking care of this gentleman?
847
00:46:46,762 --> 00:46:48,514
Because I don't believe
he's injured.
848
00:46:48,681 --> 00:46:50,201
You have to take
my word for it, ma'am.
849
00:46:50,266 --> 00:46:52,518
- I... I... I am injured.
- Let me have a look at it.
850
00:46:52,685 --> 00:46:54,079
I'd appreciate it
if you would, ma'am.
851
00:46:54,103 --> 00:46:55,438
- Here it is.
- Oh.
852
00:47:00,484 --> 00:47:03,029
Easy, ma'am, easy.
853
00:47:03,195 --> 00:47:05,865
Why it's a definite skin
abrasion and it's swelling.
854
00:47:06,032 --> 00:47:08,409
Oh, Mr. Edwards,
I'm terribly sorry, I...
855
00:47:08,576 --> 00:47:10,661
Oh, that's alright, honey.
I mean, Miss Warren.
856
00:47:10,828 --> 00:47:12,588
If you just give me
something for the pain...
857
00:47:12,705 --> 00:47:13,831
Of course, I will.
858
00:47:13,998 --> 00:47:15,278
Let's take this
gentleman inside.
859
00:47:15,333 --> 00:47:16,625
Yes, ma'am.
860
00:47:16,792 --> 00:47:18,169
You'll have to
forgive Miss Warren.
861
00:47:18,336 --> 00:47:21,255
Lately, her mind seems
to be in outer space.
862
00:47:21,422 --> 00:47:23,174
Yes, ma'am.
863
00:47:25,551 --> 00:47:28,095
Just sit over there, please.
864
00:47:28,262 --> 00:47:30,142
Miss Warren, would you
take my coat off, please?
865
00:47:30,264 --> 00:47:31,474
Yes.
866
00:47:34,977 --> 00:47:36,520
- Uh, Miss Warren?
- Yes.
867
00:47:36,687 --> 00:47:38,230
Would you help me
on the table, please?
868
00:47:39,565 --> 00:47:40,775
Thank you.
869
00:47:40,941 --> 00:47:43,194
Well, Mr. Edwards,
how did this happen?
870
00:47:43,361 --> 00:47:44,987
I tripped on something.
871
00:47:45,154 --> 00:47:46,322
Broken pavement, I think.
872
00:47:46,489 --> 00:47:47,656
Broken pavement?
873
00:47:47,823 --> 00:47:49,408
- Here in the fairgrounds?
- Oh, yes.
874
00:47:49,575 --> 00:47:51,369
Well, do you remember
the exact location?
875
00:47:51,535 --> 00:47:53,788
Well, I sort of blacked out.
876
00:47:53,954 --> 00:47:57,625
It'll probably come back to me
when I talk to my lawyer.
877
00:47:57,792 --> 00:47:58,959
Your lawyer?
878
00:47:59,126 --> 00:48:00,354
Oh, yeah. He's a wonderful guy.
879
00:48:00,378 --> 00:48:01,658
If you give him a call, I'm sure
880
00:48:01,754 --> 00:48:03,255
he'll be glad
to come right over.
881
00:48:03,422 --> 00:48:04,673
Mr. Edwards, I don't think
882
00:48:04,840 --> 00:48:06,400
you need to bring
your lawyer into this.
883
00:48:06,550 --> 00:48:08,445
Well, uh, I don't want to cause
trouble for anybody,
884
00:48:08,469 --> 00:48:10,137
but think he'll want
a statement.
885
00:48:10,304 --> 00:48:13,099
And besides that, I don't have
any other way of getting home.
886
00:48:13,265 --> 00:48:16,685
Oh, I'm sure we can do
something about that.
887
00:48:16,852 --> 00:48:18,830
Miss Warren, you're just
going off duty, aren't you?
888
00:48:18,854 --> 00:48:20,356
Well, yes, but I...
889
00:48:20,523 --> 00:48:22,123
I don't want to impose
on anybody, ma'am.
890
00:48:22,274 --> 00:48:23,919
If you'll just phone my lawyer,
it'll be alright.
891
00:48:23,943 --> 00:48:25,820
It's no imposition at all.
892
00:48:25,986 --> 00:48:28,948
Miss Warren will be delighted
to see you safely home.
893
00:48:29,115 --> 00:48:30,533
Won't you, dear?
894
00:48:30,699 --> 00:48:32,076
Delighted.
895
00:48:32,243 --> 00:48:33,744
Well, there we are.
896
00:48:33,911 --> 00:48:35,913
By tomorrow,
you'll be as good as new.
897
00:48:37,957 --> 00:48:40,000
Well, whatever you say...
898
00:48:40,167 --> 00:48:42,044
and my lawyer thinks.
899
00:48:42,211 --> 00:48:43,397
Here's your coat, Mr. Edwards.
900
00:48:43,421 --> 00:48:44,922
Thank you.
901
00:48:45,089 --> 00:48:47,299
I'll go and change and meet you
in the waiting room.
902
00:48:47,466 --> 00:48:48,759
It's mighty nice of you.
903
00:48:48,926 --> 00:48:50,845
Now, will just walk up and down
on that please?
904
00:48:51,011 --> 00:48:52,012
Sure.
905
00:48:55,015 --> 00:48:56,809
Well, I'm sure that by tomorrow
906
00:48:56,976 --> 00:48:58,227
it'll be perfectly alright.
907
00:48:58,394 --> 00:48:59,520
I hope so.
908
00:49:05,359 --> 00:49:07,736
Get in.
909
00:49:32,887 --> 00:49:34,638
Nice of you
to take this trouble.
910
00:49:34,805 --> 00:49:36,182
No trouble at all.
911
00:49:36,348 --> 00:49:39,477
It's the least I can do
for the good of the fair.
912
00:49:39,643 --> 00:49:42,313
If you've got a date tonight,
I hope he'll forgive the delay.
913
00:49:42,480 --> 00:49:43,731
If I did, he would,
914
00:49:43,898 --> 00:49:45,232
but I don't.
915
00:49:45,399 --> 00:49:46,484
No steady?
916
00:49:46,650 --> 00:49:48,152
I beg your pardon?
917
00:49:48,319 --> 00:49:50,988
No one particular guy
you go out with all the time?
918
00:49:51,155 --> 00:49:54,074
Well, I hardly see how that
concerns you, Mr. Edwards.
919
00:49:54,241 --> 00:49:56,321
After all, if I'm going
to go around breaking my legs
920
00:49:56,452 --> 00:49:58,662
on your account, I should
at least know where I stand.
921
00:49:58,829 --> 00:50:00,956
- On my account?
- Sure.
922
00:50:01,123 --> 00:50:02,350
With the way I've been
feeling since we met,
923
00:50:02,374 --> 00:50:03,959
it's just been blind luck
924
00:50:04,126 --> 00:50:06,253
that I haven't been run over
by a bus or something.
925
00:50:06,420 --> 00:50:07,755
And the amazing part is,
926
00:50:07,922 --> 00:50:10,257
no other girl has ever
affected me that way.
927
00:50:10,424 --> 00:50:13,761
You mean as a rule,
you just treat them as sisters?
928
00:50:13,928 --> 00:50:15,554
Well, I wouldn't
go that far but, uh...
929
00:50:15,721 --> 00:50:17,223
Well, up until now,
930
00:50:17,389 --> 00:50:19,269
when I was all alone
up in the blue with Bessie,
931
00:50:19,308 --> 00:50:21,560
I just didn't feel
the need for anybody else.
932
00:50:21,727 --> 00:50:24,271
- Bessie?
- She's my airplane.
933
00:50:24,438 --> 00:50:26,815
- Oh, you're a flyer?
- Yeah.
934
00:50:26,982 --> 00:50:28,222
Nine thousand hours in the air.
935
00:50:28,275 --> 00:50:30,110
Eight thousand with a plane.
936
00:50:30,277 --> 00:50:32,071
- Air Force?
- Uh, no.
937
00:50:32,238 --> 00:50:34,448
- Airline pilot?
- No.
938
00:50:34,615 --> 00:50:37,034
I guess you could call me, uh,
one of the last pioneers,
939
00:50:37,201 --> 00:50:40,246
just going where the wind blows
and flying wherever I'm needed.
940
00:50:40,412 --> 00:50:42,998
Oh. You're looking for work.
941
00:50:43,165 --> 00:50:44,875
We're coming up to the gate.
942
00:50:45,042 --> 00:50:46,418
Diane: I'll put you
in a cab there.
943
00:50:50,548 --> 00:50:51,548
- Argh! "Oh!"
944
00:50:51,590 --> 00:50:52,841
Stop the cart.
945
00:50:53,008 --> 00:50:54,385
It's happening again.
946
00:50:54,552 --> 00:50:55,761
What's the matter?
947
00:50:55,928 --> 00:50:57,846
Everything's going black.
I feel pale.
948
00:50:58,013 --> 00:50:59,783
Now, Mr. Edwards, look,
you just try to calm down.
949
00:50:59,807 --> 00:51:01,183
Now, get a hold of yourself.
950
00:51:01,350 --> 00:51:02,869
Maybe I should have eaten
something yesterday.
951
00:51:02,893 --> 00:51:05,104
Yesterday? When was
the last time you did eat?
952
00:51:05,271 --> 00:51:07,565
It's been days.
Nourishment, that's what I need.
953
00:51:07,731 --> 00:51:11,151
Mr. Edwards, will you please
try to control yourself?
954
00:51:11,318 --> 00:51:13,380
Look, there's a restaurant up
at the top of the Space Needle.
955
00:51:13,404 --> 00:51:14,738
- There is?
- Yes.
956
00:51:14,905 --> 00:51:16,465
We'll go up there
and get you something.
957
00:51:16,574 --> 00:51:17,950
Okay. You're the doctor.
958
00:51:18,117 --> 00:51:21,370
- What?
- Uh... nurse.
959
00:51:21,537 --> 00:51:24,331
Just give me these,
and lean on me. Right?
960
00:51:24,498 --> 00:51:26,292
It's okay.
961
00:51:30,838 --> 00:51:33,007
- Hi, Irma.
- Oh, hi, Diane. Any news?
962
00:51:33,173 --> 00:51:34,341
No, not yet.
963
00:51:34,508 --> 00:51:35,908
I've got my fingers
crossed for you.
964
00:51:35,968 --> 00:51:37,761
- Thank you.
- See you later.
965
00:51:37,928 --> 00:51:41,015
Uh, what was that all about,
uh, Diane?
966
00:51:41,181 --> 00:51:42,558
I've applied for a job
967
00:51:42,725 --> 00:51:44,119
in the government's
space-medicine program.
968
00:51:44,143 --> 00:51:45,769
Oh, that's great.
969
00:51:45,936 --> 00:51:47,414
You know, it must give a girl
like you a wonderful feeling
970
00:51:47,438 --> 00:51:51,025
to know she can do
something... useful?
971
00:51:51,191 --> 00:51:52,271
Mr. Edwards, it just may...
972
00:51:52,401 --> 00:51:54,737
Oh! Oh. My foot.
973
00:52:01,076 --> 00:52:03,954
Hold it, folks.
Back of the line.
974
00:52:04,121 --> 00:52:06,415
Oh, but his foot
is giving him a lot of pain.
975
00:52:06,582 --> 00:52:07,583
Ow.
976
00:52:07,750 --> 00:52:09,251
Oh, you can go the short way.
977
00:52:09,418 --> 00:52:10,669
Thank you.
978
00:52:10,836 --> 00:52:12,630
Going UP-
979
00:52:12,796 --> 00:52:15,299
Mike: Argh! Diane: Oh.
980
00:52:15,466 --> 00:52:17,718
Sorry, you'll have to wait
for the next one.
981
00:52:54,088 --> 00:52:56,006
Two roast beefs. Coffee later?
982
00:52:56,173 --> 00:52:57,591
That'll be fine.
983
00:52:57,758 --> 00:53:00,010
- Coffee later, please.
- Thank you.
984
00:53:00,177 --> 00:53:01,970
Isn't Mount Rainier beautiful?
985
00:53:04,223 --> 00:53:06,934
Oh, breathtaking.
986
00:53:07,101 --> 00:53:09,228
Can I help it if I'm not
so large for mountains?
987
00:53:09,395 --> 00:53:10,562
Unh-unh-unh.
988
00:53:10,729 --> 00:53:13,399
See, there I go, pressing again.
989
00:53:13,565 --> 00:53:15,418
I told you, that's one thing
I have to watch it.
990
00:53:15,442 --> 00:53:16,902
You do that, Mr. Edwards.
991
00:53:17,069 --> 00:53:18,779
Mike.
992
00:53:18,946 --> 00:53:21,198
I'll try, but it's not so easy
with a girl like you.
993
00:53:21,365 --> 00:53:23,826
And what kind of a girl am I?
994
00:53:23,992 --> 00:53:25,577
Well, for one thing,
you've got ideas,
995
00:53:25,744 --> 00:53:27,024
and you look ahead
to the future.
996
00:53:27,162 --> 00:53:29,748
Like going into
the space program.
997
00:53:29,915 --> 00:53:31,792
Have you seen
any of the exhibits here,
998
00:53:31,959 --> 00:53:34,837
like the Spacearium, or the
Space Administration display?
999
00:53:35,003 --> 00:53:36,630
Yeah, yeah. Fantastic.
1000
00:53:36,797 --> 00:53:39,591
Well, I can tell you they
certainly changed my outlook.
1001
00:53:39,758 --> 00:53:43,595
Why, all of a sudden, stomach
aches and twisted ankles
1002
00:53:43,762 --> 00:53:46,640
and broken legs just stopped
seeming so important.
1003
00:53:46,807 --> 00:53:49,685
And I guess you kind of have
a tendency to overrate them.
1004
00:53:49,852 --> 00:53:52,229
- Present leg excepted.
- Thank you.
1005
00:53:52,396 --> 00:53:54,231
Tell me some more
about this space program.
1006
00:53:54,398 --> 00:53:55,482
Alright.
1007
00:53:55,649 --> 00:53:57,484
- Are you really a pilot?
- Sure.
1008
00:53:57,651 --> 00:53:59,445
Well, the space program
has a lot of jobs
1009
00:53:59,611 --> 00:54:02,531
that a pilot can qualify for.
1010
00:54:02,698 --> 00:54:04,199
I might just look into that.
1011
00:54:06,452 --> 00:54:09,163
You know, there might come a
time when we'll remember this
1012
00:54:09,329 --> 00:54:11,832
as the day that I started out
with a broken leg
1013
00:54:11,999 --> 00:54:14,418
and, thanks to you, ended up
strapped in a nose cone.
1014
00:54:31,101 --> 00:54:33,061
If this were
anyone else but me, I'd,
1015
00:54:33,228 --> 00:54:34,938
I'd say that the altitude
was to blame.
1016
00:54:35,105 --> 00:54:36,148
For what?
1017
00:54:36,315 --> 00:54:37,691
For the way I feel.
1018
00:54:37,858 --> 00:54:39,526
You're not starting
to black out again?
1019
00:54:39,693 --> 00:54:42,237
Oh, no. I never felt better
in my life.
1020
00:54:44,573 --> 00:54:50,454
♪ I'm falling in love tonight ♪
1021
00:54:50,621 --> 00:54:53,999
♪ Somehow I know ♪
1022
00:54:56,293 --> 00:55:01,840
♪ The beautiful world tonight ♪
1023
00:55:02,007 --> 00:55:05,677
♪ ls sharing its glow ♪
1024
00:55:07,930 --> 00:55:13,560
♪ When love let me down before ♪
1025
00:55:13,727 --> 00:55:19,066
♪ I said I was through ♪
1026
00:55:19,233 --> 00:55:25,030
♪ But I'm falling
in love tonight ♪
1027
00:55:25,197 --> 00:55:28,617
♪ With you I
1028
00:55:30,828 --> 00:55:35,123
♪ Till you walked by ♪
1029
00:55:35,290 --> 00:55:39,711
Illaughed and played the game ♪
1030
00:55:42,256 --> 00:55:46,385
♪ One kiss, then goodbye ♪
1031
00:55:47,970 --> 00:55:53,350
♪ And out went the flame ♪
1032
00:55:53,517 --> 00:55:59,565
♪ But somehow
you've changed me, dear ♪
1033
00:55:59,731 --> 00:56:05,320
♪ This time it's true ♪
1034
00:56:05,487 --> 00:56:10,325
♪ I'm falling in love tonight ♪
1035
00:56:11,952 --> 00:56:15,539
♪ With you N'
1036
00:56:24,172 --> 00:56:25,966
I could have sworn
we were alone.
1037
00:56:26,133 --> 00:56:27,217
Let's go.
1038
00:56:29,720 --> 00:56:31,013
- Oh!
- Let me help you.
1039
00:56:31,179 --> 00:56:32,264
I'll be alright.
1040
00:56:32,431 --> 00:56:35,392
- As your nurse, I insist.
- Aah!
1041
00:56:35,559 --> 00:56:37,686
Oh! Aah!
1042
00:56:37,853 --> 00:56:39,771
Don't walk so fast.
1043
00:56:47,029 --> 00:56:48,822
Oh! Ah!
1044
00:56:48,989 --> 00:56:50,407
Is it getting worse?
1045
00:56:50,574 --> 00:56:53,493
A little. This stampede
isn't helping, either.
1046
00:56:53,660 --> 00:56:55,329
Look, you'd better
get off your feet.
1047
00:56:55,495 --> 00:56:56,955
Come on, I'll take you home.
1048
00:56:57,122 --> 00:56:58,665
Thanks. Thank you.
1049
00:57:03,629 --> 00:57:05,756
By the way, do you live
very far from here?
1050
00:57:05,923 --> 00:57:07,257
No.
1051
00:57:07,424 --> 00:57:09,104
Well, I'm way out
at the other end of town.
1052
00:57:09,176 --> 00:57:10,653
Maybe if I could stop off
at your place
1053
00:57:10,677 --> 00:57:12,095
and rest for a while, huh?
1054
00:57:12,262 --> 00:57:15,432
Of course. Mike, I feel terrible
about not believing you.
1055
00:57:15,599 --> 00:57:18,226
- Forget it.
- Hi, mister.
1056
00:57:18,393 --> 00:57:19,770
Hi, kid. See you around.
1057
00:57:19,937 --> 00:57:21,372
Come on, let's go, honey,
it's getting late.
1058
00:57:21,396 --> 00:57:22,665
Would you like me to kick you
in the shin
1059
00:57:22,689 --> 00:57:25,108
again, mister?
1060
00:57:25,275 --> 00:57:28,070
Uh... why don't you get lost,
little boy?
1061
00:57:28,236 --> 00:57:29,696
Well, what an imagination
he's got.
1062
00:57:29,863 --> 00:57:32,491
Oh, come on, mister.
I could use another quarter.
1063
00:57:35,160 --> 00:57:38,872
Ah, here's a half a dollar.
Now disappear, huh?
1064
00:57:41,041 --> 00:57:42,709
Little boy, did this,
1065
00:57:42,876 --> 00:57:45,462
this man really give you
a quarter to kick him?
1066
00:57:45,629 --> 00:57:47,547
Yes. He's some kind of nut.
1067
00:57:47,714 --> 00:57:49,216
Be careful lady.
1068
00:57:49,383 --> 00:57:50,634
So long.
1069
00:57:50,801 --> 00:57:52,219
You, you miserable...
1070
00:57:52,386 --> 00:57:54,513
Diane, believe me, the kid
is an absolute stranger.
1071
00:57:54,680 --> 00:57:56,515
And you're an absolute liar.
1072
00:57:56,682 --> 00:57:58,392
"I'm falling in love tonight."
1073
00:57:58,558 --> 00:58:00,185
Well, I am!
I... I... I mean, I was.
1074
00:58:00,352 --> 00:58:01,352
I did, I did.
1075
00:58:01,395 --> 00:58:02,896
As far as I'm concerned,
1076
00:58:03,063 --> 00:58:06,316
you can go back up
the Space Needle and jump off.
1077
00:58:06,483 --> 00:58:08,819
Diane, wait a minute.
Just let me explain, will you?
1078
00:58:08,986 --> 00:58:10,362
Argh!
1079
00:58:10,529 --> 00:58:12,864
Diane, wait a minute!
1080
00:58:13,031 --> 00:58:15,283
Oh, Mr. Mike.
1081
00:58:15,450 --> 00:58:17,035
I'm so glad I found you.
1082
00:58:17,202 --> 00:58:19,329
I've been looking for you
for hours.
1083
00:58:19,496 --> 00:58:20,872
Just a second, honey.
1084
00:58:21,039 --> 00:58:24,001
Mr. Mike, please.
My Uncle Walter has disappeared.
1085
00:58:24,167 --> 00:58:25,585
Good, good.
1086
00:58:25,752 --> 00:58:29,381
What am I going to do,
Mr. Mike? He's gone.
1087
00:58:29,548 --> 00:58:31,591
What? Who's gone?
1088
00:58:31,758 --> 00:58:33,176
My Uncle Walter.
1089
00:58:33,343 --> 00:58:36,054
He went out with his truck
this morning
1090
00:58:36,221 --> 00:58:38,181
to pick up his load
for our trip home
1091
00:58:38,348 --> 00:58:40,392
and he never came back for me.
1092
00:58:40,559 --> 00:58:43,228
Now, now. Take it easy, honey.
Take it easy.
1093
00:58:43,395 --> 00:58:45,188
What time was he
supposed to come back?
1094
00:58:45,355 --> 00:58:47,232
9 o'clock this morning.
1095
00:58:47,399 --> 00:58:49,776
I waited at the rooming house
1096
00:58:49,943 --> 00:58:52,529
until almost 3:00
in the afternoon,
1097
00:58:52,696 --> 00:58:55,449
but he didn't call or anything.
1098
00:58:55,615 --> 00:58:58,076
So, I came out here
to look for you.
1099
00:58:58,243 --> 00:59:01,288
You're the only friend
I have in Seattle.
1100
00:59:01,455 --> 00:59:03,040
Don't cry, don't cry.
1101
00:59:05,292 --> 00:59:06,793
Blow.
1102
00:59:06,960 --> 00:59:08,545
Again.
1103
00:59:08,712 --> 00:59:10,380
That's better.
1104
00:59:10,547 --> 00:59:12,549
You stop crying,
and don't worry about a thing.
1105
00:59:12,716 --> 00:59:14,217
I'll help you find Uncle Walter.
1106
00:59:14,384 --> 00:59:15,677
Thank you.
1107
00:59:22,976 --> 00:59:24,436
Hey, come on,
the dice gets cold.
1108
00:59:24,603 --> 00:59:26,063
Hey, hey, come on.
1109
00:59:33,028 --> 00:59:34,028
' Okay“ - Shh!
1110
00:59:34,071 --> 00:59:35,280
Get the door, get the door.
1111
00:59:35,447 --> 00:59:36,740
Thelma.
1112
00:59:39,993 --> 00:59:41,286
Quick, get in here.
1113
00:59:41,453 --> 00:59:44,081
Hurry up! You want Thelma
to kill me?
1114
00:59:44,247 --> 00:59:45,540
What you got there?
1115
00:59:45,707 --> 00:59:47,250
Twins. Now excuse me.
1116
00:59:47,417 --> 00:59:49,294
- Oh, wait a minute!
- Hey, what are you doing?
1117
00:59:49,461 --> 00:59:51,880
Shh! Shh! Hold it down,
will you, please?
1118
00:59:52,047 --> 00:59:53,767
- Okay. Alright, come on.
- Let the 10 ride.
1119
00:59:55,342 --> 00:59:56,551
Danny: Seven or 11 does it.
1120
00:59:56,718 --> 00:59:58,386
Come on, come on,
what do you say?
1121
00:59:58,553 --> 01:00:00,138
Seven or 11.
1122
01:00:00,305 --> 01:00:01,640
Snake eyes. You lose.
1123
01:00:01,807 --> 01:00:02,891
That's wonderful.
1124
01:00:03,058 --> 01:00:04,434
There you go.
1125
01:00:04,601 --> 01:00:07,646
What are Danny and those men
doing out there?
1126
01:00:07,813 --> 01:00:10,482
Uh, they're, uh, having
a business conference.
1127
01:00:10,649 --> 01:00:11,983
What kind of business?
1128
01:00:12,150 --> 01:00:14,027
Barney: Box cars, you lose.
1129
01:00:14,194 --> 01:00:16,696
They're railroad men.
Railroad men, yeah.
1130
01:00:16,863 --> 01:00:19,008
I think you better get undressed
and put your pajamas on.
1131
01:00:19,032 --> 01:00:21,827
You'll have to turn around.
1132
01:00:21,993 --> 01:00:24,579
I'll do better now and go
out of the room. Okay?
1133
01:00:28,542 --> 01:00:30,210
Thank you.
1134
01:00:38,093 --> 01:00:39,761
Alright, fellas, alright.
1135
01:00:39,928 --> 01:00:40,971
Alright. The games over.
1136
01:00:42,722 --> 01:00:44,042
Hold it, hold it,
hold it, fellas.
1137
01:00:44,182 --> 01:00:46,268
I'll handle it.
1138
01:00:46,434 --> 01:00:48,353
What do you mean,
the game's over, huh?
1139
01:00:48,520 --> 01:00:49,938
That's it. It's over!
1140
01:00:50,105 --> 01:00:51,731
Oh, I get it.
It's on account of the kid.
1141
01:00:51,898 --> 01:00:53,578
- What's with her?
- Her uncle disappeared.
1142
01:00:53,608 --> 01:00:54,752
She's gonna have
to stay here all night.
1143
01:00:54,776 --> 01:00:56,027
But why here?
1144
01:00:56,194 --> 01:00:58,089
Because she doesn't have
any other place to stay.
1145
01:00:58,113 --> 01:00:59,799
What if her uncle comes back
looking for her?
1146
01:00:59,823 --> 01:01:01,324
I left word she'd be here.
1147
01:01:01,491 --> 01:01:03,261
I'm sorry, fellas, you're
gonna have to call it off.
1148
01:01:03,285 --> 01:01:04,645
Hey, no-no.
Let's go to my trailer,
1149
01:01:04,786 --> 01:01:06,830
it's my wife's bowling night.
1150
01:01:06,997 --> 01:01:08,832
Guys, stick around.
Hey, we can be quiet.
1151
01:01:08,999 --> 01:01:10,542
We're just betting paper money.
1152
01:01:10,709 --> 01:01:13,587
Come on, Danny, hurry up
before the dice cool off.
1153
01:01:13,753 --> 01:01:15,505
Oh, nice going.
Now I lose the house's cut.
1154
01:01:15,672 --> 01:01:17,424
The house's cut?
You're not gonna be happy
1155
01:01:17,591 --> 01:01:19,152
until we're both standing
in front of a judge.
1156
01:01:19,176 --> 01:01:20,802
At least I'm trying
to scratch up a buck,
1157
01:01:20,969 --> 01:01:22,637
not run a nursery.
1158
01:01:22,804 --> 01:01:24,347
Come on, Danny!
1159
01:01:24,514 --> 01:01:27,976
You better get back
to your crap game, Danny.
1160
01:01:28,143 --> 01:01:30,103
Yeah, yeah, yeah...
1161
01:01:35,901 --> 01:01:40,363
Oh, and God bless Uncle Walter
and God bless Mr. Mike.
1162
01:01:40,530 --> 01:01:42,199
Time for you to go
to bed, little lady.
1163
01:01:42,365 --> 01:01:43,617
Goodnight, Mr. Mike.
1164
01:01:43,783 --> 01:01:45,911
Goodnight, Sue-Lin.
I'll turn your bed down.
1165
01:01:47,204 --> 01:01:49,164
And you just go right to sleep,
1166
01:01:49,331 --> 01:01:51,166
and don't worry about a thing,
1167
01:01:51,333 --> 01:01:55,128
because tomorrow you'll
be back with Uncle Walter,
1168
01:01:55,295 --> 01:01:56,463
alright?
1169
01:01:56,630 --> 01:01:58,423
Gee, I can't help
worrying a little.
1170
01:01:58,590 --> 01:02:00,383
What if I can't go to sleep?
1171
01:02:00,550 --> 01:02:02,135
Well, just close your eyes.
1172
01:02:02,302 --> 01:02:04,888
Close your eyes.
1173
01:02:05,055 --> 01:02:06,765
Both of them!
1174
01:02:13,021 --> 01:02:17,067
♪ Sandman's coming
yes, he's coming ♪
1175
01:02:17,234 --> 01:02:20,904
♪ To sprinkle you with sand ♪
1176
01:02:21,071 --> 01:02:24,032
♪ He'll say,
"One, two, three." ♪
1177
01:02:24,199 --> 01:02:26,159
♪ And you will be ♪
1178
01:02:26,326 --> 01:02:30,121
♪ In Cotton Candy Land ♪
1179
01:02:32,290 --> 01:02:36,378
♪ Sandman's coming
yes, he's coming ♪
1180
01:02:36,544 --> 01:02:40,215
♪ Will take you by the hand ♪
1181
01:02:40,382 --> 01:02:45,553
♪ And you'll ride upon
a big white swan ♪
1182
01:02:45,720 --> 01:02:49,224
♪ In Cotton Candy Land ♪
1183
01:02:51,977 --> 01:02:55,855
♪ You and the swan
will float upon ♪
1184
01:02:56,022 --> 01:03:00,068
♪ A cloud of pink ice cream ♪
1185
01:03:00,235 --> 01:03:04,072
♪ Where every star
is a candy bar ♪
1186
01:03:04,239 --> 01:03:08,660
♪ And the moon is
a marshmallow dream ♪
1187
01:03:08,827 --> 01:03:13,081
♪ Sandman's coming,
yes, he's coming ♪
1188
01:03:13,248 --> 01:03:16,626
♪ Take his magic hand ♪
1189
01:03:17,627 --> 01:03:19,587
♪ Now, goodnight ♪
1190
01:03:19,754 --> 01:03:22,173
♪ Now, sleep tight ♪
1191
01:03:22,340 --> 01:03:26,136
♪ In Cotton Candy Land ♪
1192
01:03:29,055 --> 01:03:32,350
♪ In Cotton Candy Land N'
1193
01:04:04,841 --> 01:04:07,093
- Hello?
- Hello, Diane'?
1194
01:04:07,260 --> 01:04:09,679
This is Mike Edwards.
1195
01:04:46,466 --> 01:04:48,593
Still no U-N-C-L-E, huh?
1196
01:04:48,760 --> 01:04:50,637
No, we haven't found him yet.
1197
01:04:52,430 --> 01:04:53,824
You look a little beat,
honey. Why don't you go in
1198
01:04:53,848 --> 01:04:54,848
and have a glass of milk?
1199
01:04:54,891 --> 01:04:56,434
Okay. Do you want one?
1200
01:04:56,601 --> 01:04:59,062
Maybe later. You go ahead.
1201
01:05:01,189 --> 01:05:03,316
- You try the cops?
- Yep. They don't have a thing.
1202
01:05:03,483 --> 01:05:05,203
Well, why don't you get
a hold of her folks?
1203
01:05:05,318 --> 01:05:07,737
Uncle Walter
is the whole family.
1204
01:05:07,904 --> 01:05:10,990
Well, that's rough, old buddy,
but, uh, we've done all we can.
1205
01:05:11,157 --> 01:05:13,493
This is a job for like,
a social worker, now.
1206
01:05:13,660 --> 01:05:16,496
No dice. They'd just put
her in some detention home.
1207
01:05:16,663 --> 01:05:18,983
Why don't you soften up, man?
She's a helpless little girl.
1208
01:05:19,082 --> 01:05:21,376
I liked it better when you
stuck to helpless big girls.
1209
01:05:21,543 --> 01:05:23,423
After all, we didn't come
to Seattle to babysit.
1210
01:05:23,461 --> 01:05:24,741
Mike: Well, it won't be
for long.
1211
01:05:24,879 --> 01:05:25,981
Danny: Probably just
long enough for you
1212
01:05:26,005 --> 01:05:27,066
to strike out with that nurse.
1213
01:05:27,090 --> 01:05:28,675
Mike: I've already struck out.
1214
01:05:28,842 --> 01:05:30,528
Last night, when I called her
on the phone, she hung up.
1215
01:05:30,552 --> 01:05:32,112
Besides, right now,
Sue-Lin comes first.
1216
01:05:32,137 --> 01:05:33,888
Danny: Look, chum, get back
on the ground.
1217
01:05:34,055 --> 01:05:35,932
This is no place for a kid,
and you know it.
1218
01:05:36,099 --> 01:05:37,725
It'll have to do, buddy.
1219
01:05:37,892 --> 01:05:40,603
Gin time, Danny boy, gin time.
1220
01:05:40,770 --> 01:05:42,010
Thelma's gone to the dressmaker
1221
01:05:42,105 --> 01:05:44,983
and I'm free,
for a mad half hour.
1222
01:05:45,150 --> 01:05:46,544
Where will it be,
your place or mine?
1223
01:05:46,568 --> 01:05:47,861
It'll have to be yours.
1224
01:05:48,027 --> 01:05:51,281
It seems the Pied Piper
here is entertaining.
1225
01:06:27,567 --> 01:06:29,235
Mike!
1226
01:06:30,028 --> 01:06:31,946
Sue-Lin: Mike!
1227
01:06:32,864 --> 01:06:34,949
Mike!
1228
01:06:36,493 --> 01:06:37,827
What's the matter, honey?
1229
01:06:37,994 --> 01:06:40,788
I feel kind of sick and dizzy.
1230
01:06:40,955 --> 01:06:42,892
You're burning up. How long
have you been like this?
1231
01:06:42,916 --> 01:06:45,835
It started all of a sudden,
but I'll be okay.
1232
01:06:46,002 --> 01:06:48,213
No, you will not be okay.
I'm gonna call a doctor.
1233
01:06:48,379 --> 01:06:50,089
No, Mike! Please!
1234
01:06:50,256 --> 01:06:51,633
But honey, you have
a temperature.
1235
01:06:51,799 --> 01:06:53,426
I'm afraid of doctors.
1236
01:06:53,593 --> 01:06:55,220
They're men.
1237
01:06:55,386 --> 01:06:56,572
Don't be silly.
I'll be right back.
1238
01:06:56,596 --> 01:06:58,097
I wouldn't mind a lady doctor
1239
01:06:58,264 --> 01:07:00,975
or a nurse. I know.
1240
01:07:01,142 --> 01:07:04,103
Why don't you call that nice
Miss Warren, at the fair?
1241
01:07:04,270 --> 01:07:06,814
- No, no, she...
- She could make me feel better.
1242
01:07:06,981 --> 01:07:08,542
- Well, if I thought it would...
- Oh, please, Mike.
1243
01:07:08,566 --> 01:07:10,693
Won't you call her?
1244
01:07:12,779 --> 01:07:16,241
Almost 6:00.
Okay, I'll give it a try.
1245
01:07:16,407 --> 01:07:17,967
Now, just lie still.
I'll be right back.
1246
01:07:37,637 --> 01:07:40,473
- Hello?
Mike: Hello, Miss Warren?
1247
01:07:40,640 --> 01:07:41,640
Speaking.
1248
01:07:41,724 --> 01:07:43,268
Diane, this is Mike Edwards.
1249
01:07:43,434 --> 01:07:45,687
Please don't hang up.
This is important.
1250
01:07:45,853 --> 01:07:47,438
Oh, I'm sure it is.
1251
01:07:47,605 --> 01:07:49,065
I suppose you're
soliciting funds
1252
01:07:49,232 --> 01:07:50,900
for a broken leg telethon.
1253
01:07:51,067 --> 01:07:52,819
No, no. Now, listen.
1254
01:07:52,986 --> 01:07:54,426
You remember Sue-Lin,
the little girl
1255
01:07:54,487 --> 01:07:56,406
I brought into the dispensary
the other day?
1256
01:07:56,573 --> 01:07:58,175
Well, she's staying
with me, and she's sick,
1257
01:07:58,199 --> 01:08:00,535
and she's asking for you.
1258
01:08:00,702 --> 01:08:04,205
What did you do?
Kick her in the leg?
1259
01:08:04,372 --> 01:08:06,916
This is on the level.
She's got some kind of fever.
1260
01:08:07,083 --> 01:08:09,085
Look, it was her
idea to call you.
1261
01:08:09,252 --> 01:08:13,548
I'm sorry, Mr. Edwards,
but I just don't believe you.
1262
01:08:13,715 --> 01:08:16,509
- Mike, can I speak to her?
- No.
1263
01:08:16,676 --> 01:08:17,945
What are you doing out here?
Go back inside.
1264
01:08:17,969 --> 01:08:20,513
Please. Maybe she'll believe me.
1265
01:08:20,680 --> 01:08:21,806
Diane on phone: Hello?
1266
01:08:21,973 --> 01:08:23,600
Well, I doubt it,
but you can try.
1267
01:08:23,766 --> 01:08:25,560
Just a second please.
1268
01:08:28,646 --> 01:08:31,983
- Sue-Lin: Hello, Miss Warren?
- Sue-Lin?
1269
01:08:32,150 --> 01:08:35,236
It's really me,
and I did ask Mike to call you.
1270
01:08:35,403 --> 01:08:37,447
My head's all hot in front.
1271
01:08:37,614 --> 01:08:39,449
Will you come and fix me'?
1272
01:08:40,992 --> 01:08:43,786
- Well, I can't right now.
Sue-Lin: Please?
1273
01:08:43,953 --> 01:08:47,957
We're at the Century 21
Estates on Lakeview Road.
1274
01:08:48,124 --> 01:08:51,002
Will you, Miss Warren? Huh?
1275
01:08:51,169 --> 01:08:53,671
Well, alright, Sue-Lin.
1276
01:08:53,838 --> 01:08:56,132
You just cover up and keep warm,
1277
01:08:56,299 --> 01:08:58,468
and I'll get there
just as soon as I can.
1278
01:08:58,635 --> 01:09:01,429
Oh, thank you, Miss Warren.
Goodbye.
1279
01:09:01,596 --> 01:09:03,681
Oh, goody, she's coming!
1280
01:09:03,848 --> 01:09:05,308
Say, are you starting
to feel better?
1281
01:09:05,475 --> 01:09:07,894
No, no.
1282
01:09:08,061 --> 01:09:09,479
Oh, well, don't
misunderstand me.
1283
01:09:09,646 --> 01:09:10,806
I wish you a speedy recovery,
1284
01:09:10,855 --> 01:09:13,441
but not before she gets here.
1285
01:09:48,267 --> 01:09:50,019
Won't you come in?
1286
01:09:53,398 --> 01:09:54,982
Where's Sue-Lin?
1287
01:09:55,149 --> 01:09:56,901
She's right back there.
1288
01:09:57,068 --> 01:09:59,987
- In bed.
- She'd better be.
1289
01:10:00,154 --> 01:10:02,115
Come with me, please.
1290
01:10:05,076 --> 01:10:08,413
Sue-Lin?
1291
01:10:08,579 --> 01:10:10,540
Sue-Lin: Hello, Miss Warren.
1292
01:10:10,707 --> 01:10:13,209
What happened to you,
little lady?
1293
01:10:13,376 --> 01:10:15,878
Have you been eating some more
of those Belgian waffles?
1294
01:10:16,045 --> 01:10:19,090
No, I just don't feel so fine.
1295
01:10:19,257 --> 01:10:21,050
Well, we'll fix you up.
1296
01:10:21,217 --> 01:10:23,803
Let's take a look
at your throat first, huh?
1297
01:10:25,430 --> 01:10:28,641
- Say "Ah."
- Ah.
1298
01:10:28,808 --> 01:10:31,936
Uh-huh. There's no inflammation.
1299
01:10:32,103 --> 01:10:34,105
We'd better take
your temperature.
1300
01:10:34,272 --> 01:10:37,692
Do you want to check
her leg for footprints?
1301
01:10:37,859 --> 01:10:40,027
Oh, my leg doesn't hurt.
1302
01:10:40,194 --> 01:10:43,072
Mr. Edwards was merely
being funny, dear.
1303
01:10:43,239 --> 01:10:46,617
Excuse me, did you say
merely or nearly?
1304
01:10:46,784 --> 01:10:49,662
I don't suppose you would have
time to fix up a cold compress?
1305
01:10:49,829 --> 01:10:52,999
Oh, I might be able
to squeeze it in.
1306
01:10:53,166 --> 01:10:56,461
My throat's dry. Could I have
a glass of water, please?
1307
01:10:56,627 --> 01:10:59,964
Yes, you may, but you keep
that right there, okay?
1308
01:11:00,131 --> 01:11:02,425
The water's in the kitchen.
1309
01:11:02,592 --> 01:11:04,343
Alright.
1310
01:11:23,321 --> 01:11:25,364
Excuse me, do you want
this very cold?
1311
01:11:25,531 --> 01:11:28,201
Very cold.
1312
01:11:28,367 --> 01:11:31,162
Oh, boy. That's cold alright.
1313
01:11:33,873 --> 01:11:36,209
- Thank you.
- You're welcome.
1314
01:11:36,375 --> 01:11:38,711
Well, you do have
a temperature, 101.
1315
01:11:38,878 --> 01:11:42,256
Oh, I thought it would
be higher than that.
1316
01:11:42,423 --> 01:11:45,176
Sue-Lin, how do you happen
to be staying here?
1317
01:11:45,343 --> 01:11:47,887
I came to Seattle
with my Uncle Walter,
1318
01:11:48,054 --> 01:11:49,514
but he got lost.
1319
01:11:49,680 --> 01:11:53,392
So Mike said I could live
here until we find him.
1320
01:11:53,559 --> 01:11:54,811
Are you and Mike old friends?
1321
01:11:54,977 --> 01:11:57,438
No. I just met him two days ago.
1322
01:11:57,605 --> 01:12:00,525
He's the nicest man
I've ever known.
1323
01:12:02,193 --> 01:12:05,154
Well, I must say
he's full of surprises.
1324
01:12:05,321 --> 01:12:07,615
- Well, what's the verdict?
- Oh!
1325
01:12:07,782 --> 01:12:09,742
Well, she does have
a little temperature,
1326
01:12:09,909 --> 01:12:12,161
but I don't think it's serious.
1327
01:12:12,328 --> 01:12:14,747
Here, honey, you take these.
1328
01:12:16,457 --> 01:12:19,418
Here. That's a girl.
1329
01:12:22,588 --> 01:12:23,756
That's it.
1330
01:12:23,923 --> 01:12:25,925
Now, I want you
to get some sleep.
1331
01:12:26,092 --> 01:12:27,426
Alright. Goodnight.
1332
01:12:27,593 --> 01:12:29,637
Goodnight, dear.
1333
01:12:37,812 --> 01:12:39,897
Goodnight, Sue-Lin.
1334
01:12:48,990 --> 01:12:51,492
Thanks for coming over
to see Sue-Lin, Miss Warren.
1335
01:12:51,659 --> 01:12:53,661
I'm glad I did.
1336
01:12:53,828 --> 01:12:55,496
- Do you have a cigarette?
- Sure.
1337
01:12:55,663 --> 01:12:57,039
They're outside.
1338
01:13:04,422 --> 01:13:07,466
You've certainly been
sweet to Sue-Lin.
1339
01:13:07,633 --> 01:13:09,886
Do you have any idea
what happened to her Uncle?
1340
01:13:10,052 --> 01:13:11,345
Not a clue.
1341
01:13:11,512 --> 01:13:12,906
And there's nobody else
to get in touch with,
1342
01:13:12,930 --> 01:13:15,224
because he's her only relative.
1343
01:13:15,391 --> 01:13:19,937
Mike, you know you really should
notify the child welfare board.
1344
01:13:20,104 --> 01:13:21,772
No, I don't wanna do that.
1345
01:13:21,939 --> 01:13:24,859
I can take care of her myself
until her uncle comes back.
1346
01:13:25,026 --> 01:13:27,778
- And suppose he doesn't?
- He will.
1347
01:13:27,945 --> 01:13:29,697
Will you keep her
here until he does?
1348
01:13:29,864 --> 01:13:31,073
Sure. I guess so.
1349
01:13:31,240 --> 01:13:34,535
I mean, if she wants
to stay, why not?
1350
01:13:34,702 --> 01:13:37,038
You're a very remarkable guy.
1351
01:13:47,131 --> 01:13:51,427
♪ You kiss me, darling ♪
1352
01:13:51,594 --> 01:13:55,514
♪ A miracle starts ♪
1353
01:13:55,681 --> 01:13:59,268
♪ A magic feeling ♪
1354
01:13:59,435 --> 01:14:03,773
♪ Comes into our hearts ♪
1355
01:14:03,940 --> 01:14:07,693
♪ The spell of love begins ♪
1356
01:14:07,860 --> 01:14:10,488
♪ When we're alone ♪
1357
01:14:12,698 --> 01:14:15,993
♪ And we're in ♪
1358
01:14:16,160 --> 01:14:19,789
♪ A world of our own ♪
1359
01:14:19,956 --> 01:14:24,168
♪ You say you want me ♪
1360
01:14:24,335 --> 01:14:28,506
♪ And music I hear ♪
1361
01:14:28,673 --> 01:14:32,426
♪ Touch me, my darling ♪
1362
01:14:32,593 --> 01:14:36,764
♪ And clouds disappear ♪
1363
01:14:36,931 --> 01:14:40,643
♪ The sky is bright above ♪
1364
01:14:40,810 --> 01:14:44,021
♪ And cares have flown a'
1365
01:14:45,940 --> 01:14:48,109
♪ And we're in ♪
1366
01:14:49,360 --> 01:14:52,989
♪ A world of our own ♪
1367
01:14:53,155 --> 01:14:58,244
♪ Holding you close is heaven ♪
1368
01:14:58,411 --> 01:15:02,415
♪ Only I know what it's worth ♪
1369
01:15:02,581 --> 01:15:06,669
♪ Knowing you're mine forever I
1370
01:15:06,836 --> 01:15:10,214
♪ ls the greatest
wonder on earth ♪
1371
01:15:10,381 --> 01:15:14,093
♪ Nothing can change it ♪
1372
01:15:14,260 --> 01:15:17,471
♪ The magic's begun ♪
1373
01:15:18,639 --> 01:15:22,184
♪ When we're together ♪
1374
01:15:22,351 --> 01:15:26,230
♪ Our hearts become one ♪
1375
01:15:26,397 --> 01:15:30,818
♪ Hind a happiness I
1376
01:15:30,985 --> 01:15:33,696
♪ I've never known ♪
1377
01:15:35,990 --> 01:15:39,326
♪ When we're in ♪
1378
01:15:39,493 --> 01:15:41,871
♪ A world of our own ♪
1379
01:15:44,290 --> 01:15:47,668
♪ When we're in ♪
1380
01:15:47,835 --> 01:15:52,882
♪ A world of our own N'
1381
01:15:57,720 --> 01:16:00,056
Danny: Hubba-hubba, huh?
1382
01:16:00,973 --> 01:16:05,144
Hubba, hubba and hubba.
1383
01:16:06,937 --> 01:16:10,066
Oh, I tell you, this place
comes equipped with everything.
1384
01:16:10,232 --> 01:16:11,984
Knock it off, Danny.
1385
01:16:12,151 --> 01:16:14,820
Scusi, scusi.
Tonight, I'm very Italian.
1386
01:16:14,987 --> 01:16:17,156
- Tonight you're very drunk.
- Little snort of vino?
1387
01:16:17,323 --> 01:16:19,366
- No, thank you.
- Oh.
1388
01:16:19,533 --> 01:16:21,619
Oh, aren't you
gonna introduce me?
1389
01:16:21,786 --> 01:16:24,538
Diane Warren, this is,
Danny Burke, my partner.
1390
01:16:24,705 --> 01:16:26,707
How do you do?
1391
01:16:26,874 --> 01:16:29,210
Oh, so you're the big
attraction of the fair, huh?
1392
01:16:29,376 --> 01:16:30,896
- Danny.
- Quite an exhibit, old buddy.
1393
01:16:31,003 --> 01:16:32,421
- Quite an exhibit.
- Danny.
1394
01:16:32,588 --> 01:16:35,341
Mike, I think
I'd better be going.
1395
01:16:35,508 --> 01:16:37,468
Alright. I'll get your things.
1396
01:16:37,635 --> 01:16:39,529
- It was very nice meeting you...
- It's no trouble.
1397
01:16:39,553 --> 01:16:40,888
Drop by any time, beautiful.
1398
01:16:41,055 --> 01:16:43,390
You're sure do brighten up
the train, huh?
1399
01:16:43,557 --> 01:16:46,060
Excuse me. Excuse me, please.
1400
01:16:46,227 --> 01:16:48,354
Oh, yes, ma'am.
1401
01:16:51,065 --> 01:16:53,484
Now, you don't have
to leave on my account.
1402
01:16:55,569 --> 01:16:57,488
I'll call you tomorrow
at the dispensary. Okay?
1403
01:16:57,655 --> 01:17:00,116
- Please do. Goodnight.
- Goodnight, honey.
1404
01:17:02,535 --> 01:17:03,535
Goodnight.
1405
01:17:03,577 --> 01:17:04,829
Hey, you didn't tell me
1406
01:17:04,995 --> 01:17:07,414
she was put together
like that. Unh-unh.
1407
01:17:07,581 --> 01:17:10,209
Can't you tell a nice
girl when you meet one?
1408
01:17:10,376 --> 01:17:12,962
Oh, ho, now he's a cub scout.
1409
01:17:13,129 --> 01:17:15,065
What happened, did somebody
steal your wolf whistle?
1410
01:17:15,089 --> 01:17:18,259
Forget it. I just happen to feel
a little different about Diane.
1411
01:17:18,425 --> 01:17:20,136
Oh, that's all we need.
1412
01:17:20,302 --> 01:17:22,012
Stone broke, our plane in hock,
1413
01:17:22,179 --> 01:17:24,390
and you start smelling
orange blossoms.
1414
01:17:24,557 --> 01:17:27,017
- Buddy, this is not the time.
- Well, I'm sorry.
1415
01:17:27,184 --> 01:17:30,020
You don't plan these things,
they just happen, you know.
1416
01:17:30,187 --> 01:17:31,832
Well, what about our little
old airplane, Bessie?
1417
01:17:31,856 --> 01:17:33,083
When we get
our little old airplane.
1418
01:17:33,107 --> 01:17:34,525
Bessie back, she's all yours.
1419
01:17:34,692 --> 01:17:36,572
- You gonna give up flying?
- Well, not exactly.
1420
01:17:36,735 --> 01:17:38,046
I've been thinking about
signing up
1421
01:17:38,070 --> 01:17:40,322
for something
in the space program.
1422
01:17:40,489 --> 01:17:43,284
Space! Beautiful!
1423
01:17:43,450 --> 01:17:44,493
You'd be perfect for it.
1424
01:17:44,660 --> 01:17:46,662
You've got a head full of it.
1425
01:17:46,829 --> 01:17:48,682
I never did claim to be
the brains of this team.
1426
01:17:48,706 --> 01:17:50,791
You can say that again.
1427
01:17:50,958 --> 01:17:54,044
- I gotta check Sue-Lin.
- Whew.
1428
01:17:54,211 --> 01:17:57,089
Two bourbons
on the rocks. Thanks.
1429
01:17:57,256 --> 01:18:00,426
Two bourbons on the rocks
for table three.
1430
01:18:03,512 --> 01:18:04,805
Danny Burke!
1431
01:18:04,972 --> 01:18:06,098
Hiya, gumdrop!
1432
01:18:07,808 --> 01:18:10,895
- When did you get in town?
- A couple of days ago.
1433
01:18:11,061 --> 01:18:12,396
And you didn't call me.
1434
01:18:12,563 --> 01:18:14,203
Well, I've been on
a pretty tight schedule
1435
01:18:14,273 --> 01:18:15,649
but we'll make up for that.
1436
01:18:15,816 --> 01:18:17,252
Hey, listen, I spoke
to Vince on the phone
1437
01:18:17,276 --> 01:18:18,295
and he told me to meet him here.
1438
01:18:18,319 --> 01:18:19,319
Over here, Danny.
1439
01:18:19,403 --> 01:18:20,738
Hey, Vince.
1440
01:18:20,905 --> 01:18:22,507
Oh, honey, as soon as
I'm through with him,
1441
01:18:22,531 --> 01:18:24,325
there's a favor
I'd like to ask you.
1442
01:18:24,491 --> 01:18:26,410
Oh, this isn't a touch.
1443
01:18:26,577 --> 01:18:28,787
- You name it, Danny.
- I'll do that, doll face.
1444
01:18:28,954 --> 01:18:30,748
See you later.
1445
01:18:31,707 --> 01:18:33,125
Lily: Danny.
1446
01:18:34,043 --> 01:18:35,628
Hey.
1447
01:18:35,794 --> 01:18:37,630
- Sit down, sit down.
- Thanks.
1448
01:18:37,796 --> 01:18:39,006
How are the two boy aviators?
1449
01:18:39,173 --> 01:18:40,966
Oh, grounded,
how about yourself?
1450
01:18:41,133 --> 01:18:42,718
Oh, you know, slugging along.
1451
01:18:42,885 --> 01:18:44,178
I'm glad you called.
1452
01:18:44,345 --> 01:18:46,096
I got a job for you,
if you're interested.
1453
01:18:46,263 --> 01:18:48,098
A flying job?
1454
01:18:48,265 --> 01:18:50,893
Unless you're available
for another kind?
1455
01:18:51,060 --> 01:18:52,770
Nah, we're still pilots.
1456
01:18:52,937 --> 01:18:56,607
- Only our plane's on ice.
- Again?
1457
01:18:56,774 --> 01:18:58,414
Our pal, the sheriff,
put a padlock on it.
1458
01:18:58,567 --> 01:19:01,779
A little matter of
1200 bucks we owe.
1459
01:19:01,946 --> 01:19:03,346
Think you could
bail her out in time
1460
01:19:03,405 --> 01:19:06,283
to run a load of freight
up to Canada tonight?
1461
01:19:06,450 --> 01:19:08,744
Sure, if we had the loot.
1462
01:19:08,911 --> 01:19:09,911
You've got it.
1463
01:19:10,037 --> 01:19:11,705
- Oh, come on!
- Yeah.
1464
01:19:11,872 --> 01:19:14,375
And I'll toss in another 200
bucks when the work's finished.
1465
01:19:14,541 --> 01:19:17,169
- Hey, how about that?
- Hey, boy, you're a lifesaver.
1466
01:19:17,336 --> 01:19:20,756
I've been racking my brain
how to get Mike out of town.
1467
01:19:20,923 --> 01:19:23,133
He in some kind of a jam?
1468
01:19:23,300 --> 01:19:26,011
Women trouble up to here.
1469
01:19:26,178 --> 01:19:28,555
But he doesn't think so.
1470
01:19:28,722 --> 01:19:31,976
Say, uh, I forgot the name
of the mouse at the bar.
1471
01:19:34,270 --> 01:19:36,397
Lily.
1472
01:19:36,563 --> 01:19:39,024
Lily, yeah.
1473
01:19:39,191 --> 01:19:41,110
I've got to see her
about a phone call.
1474
01:19:41,277 --> 01:19:43,195
Be right back.
1475
01:19:52,871 --> 01:19:54,873
- Hi, Mike.
- Hi, honey.
1476
01:19:56,417 --> 01:19:59,128
I'm sorry. Still no luck.
1477
01:20:00,462 --> 01:20:01,714
Gee, sometimes I wonder
1478
01:20:01,880 --> 01:20:04,425
if Uncle Walter
is ever coming back.
1479
01:20:04,591 --> 01:20:06,969
Come on, now. Let's have some
positive thinking around here.
1480
01:20:07,136 --> 01:20:10,431
But why would he go away
and leave me all alone?
1481
01:20:10,597 --> 01:20:14,101
Alone? With friends like
Danny and Diane and me?
1482
01:20:14,268 --> 01:20:17,521
That's right. I do have friends.
1483
01:20:17,688 --> 01:20:19,008
I see you're making
some new ones.
1484
01:20:19,148 --> 01:20:21,233
- New ones?
- Sure.
1485
01:20:21,400 --> 01:20:24,194
Like the clown with the
green face that looks like you.
1486
01:20:24,361 --> 01:20:25,863
I don't have a green face.
1487
01:20:26,030 --> 01:20:27,990
Well, you don't now.
You gave it to him.
1488
01:20:28,157 --> 01:20:29,908
Oh, Mike,
you're just teasing me.
1489
01:20:30,075 --> 01:20:31,577
Mnm-mnm. I'm not teasing.
1490
01:20:31,744 --> 01:20:33,954
He has got your face.
1491
01:20:55,893 --> 01:20:59,438
♪ How would you like to be? ♪
1492
01:20:59,605 --> 01:21:03,192
♪ A little circus clown? ♪
1493
01:21:03,359 --> 01:21:07,029
♪ And you could wear a smile ♪
1494
01:21:07,196 --> 01:21:10,574
♪ Instead of that frown ♪
1495
01:21:10,741 --> 01:21:14,328
♪ How would you like to be? ♪
1496
01:21:14,495 --> 01:21:18,123
♪ A little kangaroo? ♪
1497
01:21:18,290 --> 01:21:21,835
♪ A-hopping up and down ♪
1498
01:21:22,002 --> 01:21:25,464
♪ And I could hop with you ♪
1499
01:21:25,631 --> 01:21:28,967
♪ Come on and smile
a little, smile a little ♪
1500
01:21:29,134 --> 01:21:30,761
♪ Hop a little, hop a little ♪
1501
01:21:30,928 --> 01:21:34,431
♪ Smile a little,
hop a little bit with me ♪
1502
01:21:34,598 --> 01:21:36,433
♪ Smile a little,
smile a little ♪
1503
01:21:36,600 --> 01:21:38,102
♪ Hop a little hop a little ♪
1504
01:21:38,268 --> 01:21:41,438
♪ Smile a little,
hop a little bit with me ♪
1505
01:21:41,605 --> 01:21:44,983
♪ Oh-ho, a-ha ♪
1506
01:21:45,150 --> 01:21:48,654
ITra la la la la la la ♪
1507
01:21:48,821 --> 01:21:52,199
♪ Oh-ho I a' Ah-ha A'
1508
01:21:52,366 --> 01:21:54,701
ITra la la la la la la ♪
ILalalalalala ♪
1509
01:21:54,868 --> 01:21:58,330
♪ How would you like to be? ♪
1510
01:21:58,497 --> 01:22:01,959
♪ A little buzzin' bee? ♪
1511
01:22:02,126 --> 01:22:05,671
♪ And 'stead of a tree ♪
1512
01:22:05,838 --> 01:22:08,006
♪ You could buzz around me ♪
1513
01:22:09,508 --> 01:22:11,760
♪ How would you like to be ♪
1514
01:22:13,095 --> 01:22:15,597
♪ A little mocking bird? ♪
1515
01:22:16,849 --> 01:22:20,185
♪ And you could sing me songs ♪
1516
01:22:20,352 --> 01:22:23,981
♪ Like I never heard ♪
1517
01:22:24,148 --> 01:22:27,192
♪ Come on and buzz a little,
buzz a little ♪
1518
01:22:27,359 --> 01:22:29,153
♪ Sing a little, sing a little ♪
1519
01:22:29,319 --> 01:22:32,823
♪ Buzz a little, sing a little
bit with me ♪
1520
01:22:32,990 --> 01:22:34,199
♪ Buzz ♪
♪ Buzz, buzz ♪
1521
01:22:34,366 --> 01:22:35,993
♪ A little, do ♪
♪ Re me ♪
1522
01:22:36,160 --> 01:22:37,453
♪ A little, buzz a little ♪
1523
01:22:37,619 --> 01:22:39,621
♪ Sing a little ♪
♪ Bit with me ♪
1524
01:22:39,788 --> 01:22:41,540
♪ Oh-ho I a' Oh-ho A'
1525
01:22:41,707 --> 01:22:43,250
♪ A-ha a' a' A-ha I
1526
01:22:43,417 --> 01:22:47,004
ITra la la la la la la ♪
1527
01:22:47,171 --> 01:22:48,797
♪ Oh-ho I a' Oh-ho A'
1528
01:22:48,964 --> 01:22:50,424
♪ Ah-ha ♪
♪ Ah-ha ♪
1529
01:22:50,591 --> 01:22:52,968
ITra la la la la la la ♪
1530
01:22:53,135 --> 01:22:55,304
♪ How you would like to be ♪
1531
01:22:56,638 --> 01:22:59,057
♪ A little baby bear? ♪
1532
01:23:00,350 --> 01:23:02,603
♪ And you could hug me tight ♪
1533
01:23:04,271 --> 01:23:06,273
♪ Any time you care ♪
1534
01:23:07,483 --> 01:23:09,985
♪ How would you like to be ♪
1535
01:23:11,153 --> 01:23:14,740
♪ A little dancing doll? ♪
1536
01:23:14,907 --> 01:23:17,284
♪ And you could dance with me ♪
1537
01:23:18,368 --> 01:23:20,829
♪ Every time I call ♪
1538
01:23:47,356 --> 01:23:49,900
♪ Oh-ho I a' A-ha I
1539
01:23:50,067 --> 01:23:52,611
ITra la la la la la la ♪
1540
01:23:52,778 --> 01:23:54,279
♪ Oh-ho ♪
1541
01:23:54,446 --> 01:23:56,031
♪ A-ha ♪
1542
01:23:56,198 --> 01:24:02,496
♪ Tra la la la la la la la I ♪
1543
01:24:07,501 --> 01:24:08,501
You feel better?
1544
01:24:08,544 --> 01:24:11,046
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1545
01:24:12,673 --> 01:24:14,591
Clear the strip
and start your motors. I...
1546
01:24:14,758 --> 01:24:15,758
Hi, Danny.
1547
01:24:15,884 --> 01:24:17,302
Hiya, cutie.
1548
01:24:17,469 --> 01:24:18,887
Uh, see how Tiger's doing, huh?
1549
01:24:20,389 --> 01:24:22,724
And you, strap on your
parachute, buddy,
1550
01:24:22,891 --> 01:24:24,601
'cause, uh, we're airborne.
1551
01:24:24,768 --> 01:24:26,019
What's the word?
1552
01:24:26,186 --> 01:24:28,647
The word is money.
Twelve hundred bucks.
1553
01:24:28,814 --> 01:24:30,274
Dauntless Daniel
has done it again.
1554
01:24:30,440 --> 01:24:32,150
- Twelve hundred bucks?
- Right.
1555
01:24:32,317 --> 01:24:33,628
With little extra
for incidentals.
1556
01:24:33,652 --> 01:24:35,195
We're out of the trenches,
partner.
1557
01:24:35,362 --> 01:24:36,613
Where did you get 1200 bucks?
1558
01:24:36,780 --> 01:24:37,990
Oh, it's an advance.
1559
01:24:38,156 --> 01:24:39,950
We got a job working
for Vince Bradley.
1560
01:24:40,117 --> 01:24:41,743
Oh, what kind of a job?
1561
01:24:41,910 --> 01:24:43,370
Oh, hauling some freight
to Canada.
1562
01:24:43,537 --> 01:24:45,914
And there's 200 more coming
when we make delivery.
1563
01:24:46,081 --> 01:24:48,250
Why should that pirate be
so nice to us?
1564
01:24:48,417 --> 01:24:51,086
It's a business proposition.
He needs transport.
1565
01:24:51,253 --> 01:24:53,273
- Well, if he needs transport...
- Now, now, now, come on.
1566
01:24:53,297 --> 01:24:55,507
We got to catch a 2 o'clock bus
for Sherrington.
1567
01:24:55,674 --> 01:24:57,759
And, uh, we'll say goodbye
to Sue-Lin.
1568
01:24:57,926 --> 01:25:00,304
Hey, wait a minute. Who's gonna
take care of Sue-Lin?
1569
01:25:00,470 --> 01:25:02,514
Oh, uh, Barney can keep
an eye on her.
1570
01:25:02,681 --> 01:25:04,401
Come on, we'll be back
in a couple of hours.
1571
01:25:04,558 --> 01:25:05,952
Will that be okay with you,
honey, if Barney
1572
01:25:05,976 --> 01:25:07,495
takes care of you for a couple
of hours?
1573
01:25:07,519 --> 01:25:09,980
- Sure. I'll be a big girl.
- Okay, but I...
1574
01:25:17,154 --> 01:25:18,434
- How do you do?
- How do you do?
1575
01:25:18,572 --> 01:25:20,282
- Mr. Michael Edwards?
- Yes.
1576
01:25:20,449 --> 01:25:22,242
I'm Miss Ettinger.
May I come in?
1577
01:25:22,409 --> 01:25:23,869
Oh, please do.
1578
01:25:28,498 --> 01:25:29,916
Child Welfare Board?
1579
01:25:30,083 --> 01:25:31,083
Yes.
1580
01:25:32,377 --> 01:25:33,457
Would you sit down, please?
1581
01:25:33,503 --> 01:25:34,503
Thank you.
1582
01:25:36,715 --> 01:25:38,425
You must be Sue-Lin.
1583
01:25:38,592 --> 01:25:39,592
Yes.
1584
01:25:41,011 --> 01:25:42,721
Well, what do you want,
Miss Ettinger?
1585
01:25:42,888 --> 01:25:44,973
Well, I'm afraid Sue-Lin
will have to come with me,
1586
01:25:45,140 --> 01:25:46,140
Mr. Edwards.
1587
01:25:47,934 --> 01:25:49,269
I'm sorry.
1588
01:25:49,436 --> 01:25:51,188
But an abandoned child
without any relatives
1589
01:25:51,355 --> 01:25:52,957
automatically becomes
a ward of the county.
1590
01:25:52,981 --> 01:25:55,025
But she's not abandoned, ma'am,
uh...
1591
01:25:55,192 --> 01:25:57,402
We're just taking care of her
till her uncle comes back.
1592
01:25:57,569 --> 01:26:00,072
There's no telling
how long that'll be.
1593
01:26:00,238 --> 01:26:02,616
Well, you can see our position.
You're two bachelors.
1594
01:26:02,783 --> 01:26:05,786
Living in a trailer,
neither of you employed.
1595
01:26:05,952 --> 01:26:08,497
Please, Mike, I don't want to
go. Don't let her take me.
1596
01:26:08,664 --> 01:26:10,916
Oh, we were just hired for a job
today. Right, Danny?
1597
01:26:11,083 --> 01:26:13,585
And while you're doing it, who's
going to take care of Sue-Lin?
1598
01:26:14,544 --> 01:26:16,838
Yoo-hoo.
1599
01:26:17,005 --> 01:26:19,341
Barney: It's rolling time,
Danny boy. I got the dice.
1600
01:26:21,468 --> 01:26:23,804
Boys. We have company, eh?
1601
01:26:23,970 --> 01:26:24,970
- Oh.
- Yeah.
1602
01:26:29,976 --> 01:26:31,216
- I'm sorry.
- Yeah, yeah, yeah.
1603
01:26:32,229 --> 01:26:34,106
Be reasonable, Mr. Edwards.
1604
01:26:34,272 --> 01:26:37,192
This is hardly a favorable
environment for a child.
1605
01:26:41,321 --> 01:26:43,156
She's right, Sue-Lin.
1606
01:26:43,323 --> 01:26:45,158
I don't want to go.
1607
01:26:45,325 --> 01:26:46,910
I don't want you to either,
honey.
1608
01:26:47,077 --> 01:26:48,954
But I'm afraid you have to.
1609
01:26:49,121 --> 01:26:52,040
I love you. Do you love me?
1610
01:26:52,207 --> 01:26:53,834
You know I do.
1611
01:26:54,000 --> 01:26:55,711
They won't keep you very long,
I promise.
1612
01:26:55,877 --> 01:26:57,713
I'll come up
and see you every day.
1613
01:26:57,879 --> 01:26:59,256
And when Uncle Walter
comes back,
1614
01:26:59,423 --> 01:27:02,050
we'll have a big party, alright?
1615
01:27:02,217 --> 01:27:03,927
Now, don't cry.
1616
01:27:04,094 --> 01:27:05,262
Don't cry.
1617
01:27:05,429 --> 01:27:07,055
We'd better get your
things packed.
1618
01:27:12,853 --> 01:27:14,354
I'd better give him a hand.
1619
01:27:17,691 --> 01:27:18,734
Goodbye, honey.
1620
01:27:18,900 --> 01:27:22,404
Goodbye, Mike. Goodbye, Danny.
1621
01:27:22,571 --> 01:27:24,114
So long, cutie.
1622
01:27:24,281 --> 01:27:26,158
We'll take good care of her,
Mr. Edwards.
1623
01:27:26,324 --> 01:27:27,826
Yes, ma'am.
1624
01:27:27,993 --> 01:27:30,078
Before you go, I wonder
if you'd tell me something.
1625
01:27:30,245 --> 01:27:31,663
Oh, yes, of course.
1626
01:27:31,830 --> 01:27:33,832
How did you know Sue-Lin
was here?
1627
01:27:33,999 --> 01:27:35,667
A complaint was filed.
1628
01:27:35,834 --> 01:27:37,586
A complaint? By whom?
1629
01:27:37,753 --> 01:27:39,671
Well, I-I guess you have
a right to know.
1630
01:27:39,838 --> 01:27:40,922
Ms. Diane Warren.
1631
01:27:42,090 --> 01:27:43,508
Diane?
1632
01:27:44,634 --> 01:27:46,344
Mike: Are you sure?
1633
01:27:46,511 --> 01:27:47,929
I received the phone call
myself.
1634
01:27:49,598 --> 01:27:51,725
I, uh, take it you know her.
1635
01:27:54,186 --> 01:27:55,312
I thought I did.
1636
01:27:56,229 --> 01:27:57,731
I'm sorry, Mr. Edwards.
1637
01:27:57,898 --> 01:27:59,524
Bye-bye, Mike.
1638
01:27:59,691 --> 01:28:01,109
Bye-bye, Danny.
1639
01:28:01,276 --> 01:28:02,736
I don't want to go!
1640
01:28:02,903 --> 01:28:04,223
- Goodbye.
- Don't cry, don't cry.
1641
01:28:07,240 --> 01:28:08,950
Goodbye.
1642
01:28:09,117 --> 01:28:10,994
- Goodbye.
- Bye, Sue-Lin.
1643
01:28:11,161 --> 01:28:12,161
Goodbye.
1644
01:28:16,541 --> 01:28:18,251
- Danny? Danny: Yeah?
1645
01:28:18,418 --> 01:28:20,879
Why did it have to be Diane?
1646
01:28:21,046 --> 01:28:22,714
That's the one thing I can't
understand.
1647
01:28:22,881 --> 01:28:24,382
Why would she do a thing
like this?
1648
01:28:25,759 --> 01:28:29,095
Oh, boy. And I had
to fall for her.
1649
01:28:29,262 --> 01:28:30,364
A dame who likes
to go around making
1650
01:28:30,388 --> 01:28:32,557
everybody's decisions for them.
1651
01:28:32,724 --> 01:28:36,353
She must think she's got
the only brain in town.
1652
01:28:36,520 --> 01:28:39,689
Well, anyway, I'm glad I got a
good look at this side of her.
1653
01:28:42,234 --> 01:28:43,443
What time does that bus leave?
1654
01:28:44,486 --> 01:28:45,862
2 o'clock.
1655
01:28:46,029 --> 01:28:47,029
Then let's go.
1656
01:28:56,832 --> 01:28:59,459
Did you see that sheriff's face
when we handed him that dough?
1657
01:28:59,626 --> 01:29:01,503
I bet he still thinks
1658
01:29:01,670 --> 01:29:02,963
we printed it up ourselves.
1659
01:29:07,801 --> 01:29:09,386
Come on, smile a little.
1660
01:29:09,553 --> 01:29:11,930
We'll be in Seattle soon,
we'll load up for Canada,
1661
01:29:12,097 --> 01:29:15,141
and it's off we go into the wild
blue yonder, right?
1662
01:29:17,769 --> 01:29:18,769
Right.
1663
01:30:10,196 --> 01:30:12,866
Well, we'd better check
and see if Vince is here.
1664
01:30:13,033 --> 01:30:14,492
You check.
I'm gonna call Sue-Lin.
1665
01:30:14,659 --> 01:30:15,785
Right.
1666
01:30:33,845 --> 01:30:36,181
Hello? I'd like to speak
with Miss Ettinger, please.
1667
01:30:36,348 --> 01:30:37,599
Speaking.
1668
01:30:37,766 --> 01:30:39,726
Mike on phone: Uh, this is
Mike Edwards.
1669
01:30:39,893 --> 01:30:41,061
How's Sue-Lin getting along?
1670
01:30:41,227 --> 01:30:43,146
Uh, Mr. Edwards, where are you?
1671
01:30:43,313 --> 01:30:44,593
We thought Sue-Lin was with you.
1672
01:30:44,689 --> 01:30:46,608
With me?
What are you talking about?
1673
01:30:46,775 --> 01:30:48,777
I'm at the airport.
We just flew in.
1674
01:30:48,944 --> 01:30:50,487
Airport?
1675
01:30:50,654 --> 01:30:53,573
Well, Sue-Lin ran away this
afternoon, and naturally...
1676
01:30:53,740 --> 01:30:55,158
Ran away?
1677
01:30:55,325 --> 01:30:57,345
I had to leave her in my office
alone or a few minutes...
1678
01:30:57,369 --> 01:30:58,620
Oh, that's just dandy.
1679
01:30:58,787 --> 01:30:59,787
And you're telling me
1680
01:30:59,871 --> 01:31:01,206
I can't take care of a kid.
1681
01:31:01,873 --> 01:31:02,873
May |?
1682
01:31:04,960 --> 01:31:06,753
Mike? This is Diane.
1683
01:31:06,920 --> 01:31:08,120
What are you doing over there?
1684
01:31:08,254 --> 01:31:09,756
Taking a bow
for the mess you made?
1685
01:31:09,923 --> 01:31:11,591
Mike, listen, I...
1686
01:31:11,758 --> 01:31:12,758
Hello?
1687
01:31:14,678 --> 01:31:15,929
He wouldn't even listen.
1688
01:31:17,639 --> 01:31:19,359
I'm going to check
with Mr. Barney Thatcher.
1689
01:31:20,225 --> 01:31:21,518
Hey, Danny!
1690
01:31:21,685 --> 01:31:23,478
- Yeah?
- I got to get into town.
1691
01:31:23,645 --> 01:31:25,814
- You got to get into town?!
- Ah, Sue-Lin's run away.
1692
01:31:25,981 --> 01:31:27,816
You can't. Vince will be here
any minute.
1693
01:31:27,983 --> 01:31:30,169
I'll tell you what. You load up,
I'll come back as soon as I can.
1694
01:31:30,193 --> 01:31:32,445
Hey, we got a job to do. Hey!
1695
01:31:43,623 --> 01:31:46,042
That'll be $5.60.
1696
01:31:46,209 --> 01:31:47,419
- Keep the change.
- Thank you.
1697
01:31:51,297 --> 01:31:53,425
Hey, Barney. Sue-Lin ran away.
1698
01:31:53,591 --> 01:31:55,176
Don't I know it? She was here.
1699
01:31:55,343 --> 01:31:57,029
Oh, where is she, man?
I mean, why'd you let her go?
1700
01:31:57,053 --> 01:31:59,514
I never even laid eyes on her.
She left you a note.
1701
01:31:59,681 --> 01:32:01,158
Oh, w... well, come on,
let's have it.
1702
01:32:01,182 --> 01:32:02,934
Well, I'm looking for it.
1703
01:32:03,101 --> 01:32:04,436
Come on, man, I gotta find her.
1704
01:32:06,229 --> 01:32:07,229
Oh.
1705
01:32:10,316 --> 01:32:13,111
Yeah, I didn't get that part
either. What does she mean?
1706
01:32:13,278 --> 01:32:15,864
She'll wait for you
in her dream car.
1707
01:32:16,031 --> 01:32:18,324
Dream car. Oh, sure.
1708
01:32:18,491 --> 01:32:19,719
Barney, can I use
your station wagon?
1709
01:32:19,743 --> 01:32:21,077
Go.
1710
01:32:21,244 --> 01:32:22,564
Don't say anything
about the note.
1711
01:32:22,620 --> 01:32:24,247
Oh, Mike, you think
I'm a stoolie?
1712
01:32:25,707 --> 01:32:28,251
Hey! That welfare doll is back.
1713
01:32:28,418 --> 01:32:30,187
- Quick, give me the keys.
- Go out the back way.
1714
01:32:30,211 --> 01:32:31,691
- Remember, I wasn't here.
- Hurry up!
1715
01:32:41,890 --> 01:32:43,284
- Have you seen...
- No. Good evening.
1716
01:32:43,308 --> 01:32:45,268
Why should I lie?
I got nothing to hide.
1717
01:32:55,945 --> 01:32:57,155
Any sign of him?
1718
01:32:57,322 --> 01:32:59,365
I told you he had
to run an errand.
1719
01:32:59,532 --> 01:33:01,576
What do you mean,
he had to run an errand?
1720
01:33:01,743 --> 01:33:04,954
Keep your shirt on, Vince.
He'll... he'll be right back.
1721
01:33:05,121 --> 01:33:08,208
Well, he'd better come.
Or you're going without him.
1722
01:33:08,374 --> 01:33:09,894
Alright, come on,
let's load the plane.
1723
01:34:24,868 --> 01:34:26,119
Sue-Lin!
1724
01:34:26,286 --> 01:34:27,286
Sue-Lin!
1725
01:34:36,754 --> 01:34:37,754
Sue-Lin.
1726
01:34:38,882 --> 01:34:39,882
Sue-Lin.
1727
01:34:45,138 --> 01:34:46,472
What are you doing here?
1728
01:34:49,350 --> 01:34:51,603
Oh, Mike! I knew you'd come.
I knew it.
1729
01:34:51,769 --> 01:34:53,873
Now, you know you got half of
Seattle looking for you.
1730
01:34:53,897 --> 01:34:55,940
I didn't mean to be bad, Mike,
but don't let
1731
01:34:56,107 --> 01:34:57,609
them take me back again, please?
1732
01:34:57,775 --> 01:34:59,253
Okay, okay, honey,
well we'll play it your way.
1733
01:34:59,277 --> 01:35:00,528
Let's get out of here. Come on.
1734
01:35:00,695 --> 01:35:01,881
- Where are we going?
- To the airport.
1735
01:35:01,905 --> 01:35:03,145
Danny and I got our plane back.
1736
01:35:03,239 --> 01:35:04,532
Man 1: Who's in there?
1737
01:35:05,825 --> 01:35:06,825
Who's in here?
1738
01:35:06,910 --> 01:35:07,910
Let's go.
1739
01:35:09,245 --> 01:35:10,245
Jump.
1740
01:35:11,456 --> 01:35:12,456
Man 1: Hey, you!
1741
01:35:28,264 --> 01:35:29,265
Man 1: Hey, you two!
1742
01:35:29,432 --> 01:35:30,767
Let's go.
1743
01:35:30,934 --> 01:35:31,934
Hold it!
1744
01:35:32,852 --> 01:35:33,852
Stop!
1745
01:35:41,236 --> 01:35:43,947
Stop!
1746
01:35:44,113 --> 01:35:46,153
Oops, they got us surrounded.
Let's get out of here.
1747
01:35:52,580 --> 01:35:54,165
Don't let them get away!
Head them off!
1748
01:36:06,636 --> 01:36:07,887
Man 2: Don't let them get away!
1749
01:36:14,811 --> 01:36:15,979
Hey! Stop!
1750
01:36:20,024 --> 01:36:23,069
Hurry, Mr. Mike, hurry!
They're coming. Hurry!
1751
01:36:26,197 --> 01:36:28,032
Hurry, Mike, hurry!
1752
01:36:28,199 --> 01:36:29,301
- Alright, I'm hurrying.
- Hurry!
1753
01:36:29,325 --> 01:36:30,618
Alright?
1754
01:36:43,089 --> 01:36:44,089
Hold it!
1755
01:36:55,393 --> 01:36:56,519
Hang on.
1756
01:36:56,686 --> 01:36:57,979
Mike, hurry.
1757
01:37:08,072 --> 01:37:09,324
Come on, come on.
1758
01:37:12,410 --> 01:37:14,203
Now look, you've stalled
long enough.
1759
01:37:14,370 --> 01:37:15,913
Now get this crate rolling.
1760
01:37:16,080 --> 01:37:17,623
Hey, listen, Vince.
I'm superstitious.
1761
01:37:17,790 --> 01:37:19,542
I... I can't leave without Mike.
1762
01:37:19,709 --> 01:37:22,003
I'm superstitious, too, and
you're leaving without Mike.
1763
01:37:24,172 --> 01:37:25,882
Get that thing closed,
lock it up.
1764
01:37:28,134 --> 01:37:29,134
Danny!
1765
01:37:30,219 --> 01:37:31,219
Get rid of her.
1766
01:37:31,346 --> 01:37:32,472
Mike?
1767
01:37:32,638 --> 01:37:33,638
Oh.
1768
01:37:33,681 --> 01:37:36,351
Danny. Danny, where's Mike?
1769
01:37:36,517 --> 01:37:38,157
Uh, he went into town to look
for the kid,
1770
01:37:38,311 --> 01:37:40,063
and I don't expect him back.
1771
01:37:40,229 --> 01:37:42,774
Well, happy landings to me, huh?
1772
01:37:42,940 --> 01:37:44,650
Well, are you flying somewhere
tonight?
1773
01:37:44,817 --> 01:37:46,694
Yeah, that's right.
See you around.
1774
01:37:46,861 --> 01:37:47,945
Without Mike?
1775
01:37:48,112 --> 01:37:49,197
Well, sure. Why not?
1776
01:37:59,665 --> 01:38:01,334
Mike.
1777
01:38:01,501 --> 01:38:02,501
Mike?
1778
01:38:02,543 --> 01:38:03,586
Sue-Lin?
1779
01:38:03,753 --> 01:38:05,254
Mike, please.
1780
01:38:05,421 --> 01:38:06,421
Well, it's about time.
1781
01:38:06,506 --> 01:38:07,506
Okay, okay.
1782
01:38:07,590 --> 01:38:09,467
Mike, you have to believe me.
1783
01:38:09,634 --> 01:38:12,220
I did not report Sue-Lin
to the Welfare Department.
1784
01:38:12,387 --> 01:38:14,764
What is this, a PTA meeting?
1785
01:38:14,931 --> 01:38:16,391
- Who's he?
- You shut your trap.
1786
01:38:16,557 --> 01:38:18,226
Mike, you're late.
Now let's get moving.
1787
01:38:18,393 --> 01:38:20,193
Okay, Vince, just don't panic.
Come on, honey.
1788
01:38:20,228 --> 01:38:21,687
Without the kid.
1789
01:38:21,854 --> 01:38:22,873
What do you mean,
without the kid?
1790
01:38:22,897 --> 01:38:24,190
What difference does it make?
1791
01:38:24,357 --> 01:38:25,834
If she's some kind of a
fugitive, I don't want
1792
01:38:25,858 --> 01:38:27,235
a lot of cops crawling
around here.
1793
01:38:27,402 --> 01:38:29,904
- Why not?
- Never mind why not.
1794
01:38:30,071 --> 01:38:32,352
Vince: Blue Eyes can take care
of her until you come back.
1795
01:38:38,621 --> 01:38:40,373
How did you get roped into this?
1796
01:38:40,540 --> 01:38:42,542
Smuggling furs.
The deal's off, Bradley.
1797
01:38:42,708 --> 01:38:44,419
You heard him, Vince,
the deal's off.
1798
01:38:44,585 --> 01:38:46,337
Guess again, Danny.
1799
01:38:46,504 --> 01:38:47,504
Come on, get over there!
1800
01:38:47,547 --> 01:38:48,714
You're a big man, Danny.
1801
01:38:48,881 --> 01:38:50,883
Now, you two Rover boys
listen close.
1802
01:38:51,050 --> 01:38:53,177
I bailed out this mix-master
for you,
1803
01:38:53,344 --> 01:38:54,720
now you're gonna bail me out.
1804
01:38:55,888 --> 01:38:57,265
The kid stays.
1805
01:38:57,432 --> 01:38:59,232
Come here, kid, over here.
You too, Blue Eyes.
1806
01:38:59,392 --> 01:39:00,726
Come on!
We haven't got all night!
1807
01:39:00,893 --> 01:39:02,478
Now, they stay,
1808
01:39:02,645 --> 01:39:05,857
till you come back and hand me
a certain envelope. Clear?
1809
01:39:06,023 --> 01:39:07,608
Alright. So get moving.
1810
01:39:07,775 --> 01:39:09,026
Come on, move!
1811
01:39:10,570 --> 01:39:11,988
Argh!
1812
01:39:14,407 --> 01:39:15,783
Get out of the way!
1813
01:39:28,129 --> 01:39:29,338
- Look out!
- Mike!
1814
01:39:42,101 --> 01:39:43,394
Uh, no! No more!
1815
01:39:49,358 --> 01:39:50,358
Ah!
1816
01:39:58,576 --> 01:40:00,620
Hey, Danny! Danny!
1817
01:40:00,786 --> 01:40:02,038
Come on, boy, get up.
1818
01:40:02,205 --> 01:40:04,415
Danny! It's me, Mike.
1819
01:40:04,582 --> 01:40:05,917
- Oh, Mike!
- Yeah, Mike.
1820
01:40:06,083 --> 01:40:07,323
- Come on, snap out of it.
- Oh.
1821
01:40:09,170 --> 01:40:11,506
Come on, Miss Diane. Come on,
it's the police!
1822
01:40:14,258 --> 01:40:16,344
Mike, it's the police,
we'd better run.
1823
01:40:16,511 --> 01:40:17,529
No, honey, we've stopped
running.
1824
01:40:17,553 --> 01:40:19,305
Man 3: Alright, alright.
1825
01:40:19,472 --> 01:40:20,848
Take care of him.
1826
01:40:21,015 --> 01:40:22,255
- What's going on here?
- Hey...
1827
01:40:22,350 --> 01:40:23,559
What's going on here?
1828
01:40:27,146 --> 01:40:29,524
How long are they gonna keep
that little kid in there?
1829
01:40:29,690 --> 01:40:31,251
Now you're concerned
about the little kid.
1830
01:40:31,275 --> 01:40:32,985
But I was also concerned before.
1831
01:40:33,152 --> 01:40:35,297
That's why I got rattled and
reported her to the Welfare.
1832
01:40:35,321 --> 01:40:36,989
You got rattled!
1833
01:40:37,156 --> 01:40:39,408
It was well intended.
I wasn't trying to hurt Diane.
1834
01:40:39,575 --> 01:40:40,993
Then why did you use her name?
1835
01:40:41,160 --> 01:40:44,080
Ah, it sounded more official
coming from a nurse.
1836
01:40:44,247 --> 01:40:45,599
Hey, listen, buddy,
I'll make it up to you.
1837
01:40:45,623 --> 01:40:47,063
When we go in to see
that lieutenant,
1838
01:40:47,124 --> 01:40:48,668
let me do the talking.
1839
01:40:48,834 --> 01:40:50,354
Yeah, I noticed
you're very good at it.
1840
01:40:50,419 --> 01:40:52,171
Ah, it's application,
that's all.
1841
01:40:52,338 --> 01:40:54,840
No mystery.
Even you could do it.
1842
01:40:55,007 --> 01:40:56,425
- Look, do me a favor.
- Yeah.
1843
01:40:56,592 --> 01:40:57,912
Don't help me.
Just don't help me.
1844
01:41:09,355 --> 01:41:11,857
I'm sorry, Diane.
Can you forgive me?
1845
01:41:12,024 --> 01:41:13,276
- Of course.
- How about me'?
1846
01:41:13,442 --> 01:41:15,278
That may take a little longer.
1847
01:41:15,444 --> 01:41:17,029
Mike, they found Uncle Walter!
1848
01:41:17,196 --> 01:41:19,323
Oh, that's great, honey.
I told you they would.
1849
01:41:19,490 --> 01:41:21,409
The report just came through
on the teletype.
1850
01:41:21,576 --> 01:41:22,994
What happened? And where is he?
1851
01:41:23,160 --> 01:41:25,788
In a little emergency hospital,
20 miles south of here.
1852
01:41:25,955 --> 01:41:27,790
His truck went out of control
on a curve,
1853
01:41:27,957 --> 01:41:28,976
and he skidded into the Sound.
1854
01:41:29,000 --> 01:41:30,293
Is he gonna be alright?
1855
01:41:30,459 --> 01:41:32,420
They say when the bump on his
head goes down,
1856
01:41:32,587 --> 01:41:34,463
he'll be good as new.
1857
01:41:34,630 --> 01:41:36,340
Mike please, huh?
1858
01:41:36,507 --> 01:41:38,759
Atta baby.
1859
01:41:40,428 --> 01:41:42,972
Lieutenant, one final thing.
You too, Miss Ettinger.
1860
01:41:43,139 --> 01:41:45,224
It concerns this sweet,
innocent child.
1861
01:41:45,391 --> 01:41:46,851
Oh, there's no further problem...
1862
01:41:47,018 --> 01:41:49,937
I realize you have a job to do
and rules are rules,
1863
01:41:50,104 --> 01:41:53,232
but after all, it's not as if
she were a common criminal.
1864
01:41:53,399 --> 01:41:56,944
Now, when Sue-Lin ran away,
it was out of fear, anxiety.
1865
01:41:57,111 --> 01:42:00,156
She wanted to be with her
friends, her loved ones.
1866
01:42:00,323 --> 01:42:02,199
I take it you have a family,
lieutenant?
1867
01:42:02,366 --> 01:42:04,285
- Yes, I have.
- A wife? Children?
1868
01:42:05,494 --> 01:42:06,746
You too, Miss Ettinger.
1869
01:42:06,912 --> 01:42:08,039
I'm not married.
1870
01:42:09,373 --> 01:42:10,373
Well, Mike...
1871
01:42:10,499 --> 01:42:11,792
He's gone.
1872
01:42:14,795 --> 01:42:17,298
Uh, Miss Ettinger, you're
supposed to be a welfare worker.
1873
01:42:17,465 --> 01:42:18,633
Comfort me.
1874
01:42:18,799 --> 01:42:20,593
After I return Sue-Lin
to her uncle.
1875
01:42:20,760 --> 01:42:21,761
Goodbye, Danny.
1876
01:42:21,927 --> 01:42:23,095
Goodbye, Mr. Burke.
1877
01:42:28,684 --> 01:42:29,685
Thank you, Mr. Edwards.
1878
01:42:29,852 --> 01:42:30,871
We'll notify you as soon as
1879
01:42:30,895 --> 01:42:32,271
your application clears.
1880
01:42:32,438 --> 01:42:33,438
Thank you, sir.
1881
01:42:38,611 --> 01:42:40,404
♪ Happy ending ♪
1882
01:42:40,571 --> 01:42:42,239
♪ Happy ending ♪
1883
01:42:42,406 --> 01:42:46,410
♪ Give me a story
with a happy ending ♪
1884
01:42:46,577 --> 01:42:48,454
♪ When boy meets girl And then ♪
1885
01:42:48,621 --> 01:42:50,706
♪ They never part again ♪
1886
01:42:50,873 --> 01:42:53,751
♪ But live forever happily ♪
1887
01:42:53,918 --> 01:42:55,753
♪ Like you and me I
1888
01:42:58,881 --> 01:43:01,967
♪ Hard-hack stories
get me so upset X
1889
01:43:02,134 --> 01:43:06,681
♪ Like "Romeo and Juliet" ♪
1890
01:43:06,847 --> 01:43:10,309
♪ I'm not smart enough
to figure why ♪
1891
01:43:10,476 --> 01:43:15,439
♪ Some folks enjoy
a real good cry ♪
1892
01:43:15,606 --> 01:43:17,650
♪ Happy ending ♪
1893
01:43:17,817 --> 01:43:19,694
♪ Happy ending ♪
1894
01:43:19,860 --> 01:43:23,781
♪ Give me a story
with a happy ending ♪
1895
01:43:23,948 --> 01:43:25,866
♪ When boy meets girl and then ♪
1896
01:43:26,033 --> 01:43:27,910
♪ They never part again ♪
1897
01:43:28,077 --> 01:43:31,038
♪ But live forever happily ♪
1898
01:43:31,205 --> 01:43:32,957
♪ Like you and me I
1899
01:43:40,214 --> 01:43:43,426
♪ Never thought
that I would stand a chance ♪
1900
01:43:43,592 --> 01:43:48,389
♪ That you'd give me
a second glance ♪
1901
01:43:48,556 --> 01:43:51,434
♪ Funny thing how fate
can play a part ♪
1902
01:43:51,600 --> 01:43:56,981
♪ And give a guy a happy heart ♪
1903
01:43:57,148 --> 01:43:59,150
♪ Happy ending ♪
1904
01:43:59,316 --> 01:44:01,152
♪ Happy ending ♪
1905
01:44:01,318 --> 01:44:05,239
♪ Give me a story
with a happy ending ♪
1906
01:44:05,406 --> 01:44:07,533
♪ When boy meets girl and then ♪
1907
01:44:07,700 --> 01:44:09,535
♪ They never part again ♪
1908
01:44:09,702 --> 01:44:12,621
♪ But live forever happily ♪
1909
01:44:12,788 --> 01:44:14,623
♪ Like you and me I
1910
01:44:26,302 --> 01:44:28,304
♪ When boy meets girl and then ♪
1911
01:44:28,471 --> 01:44:30,306
♪ They never part again ♪
1912
01:44:30,473 --> 01:44:33,434
♪ But live forever happily ♪
1913
01:44:33,601 --> 01:44:35,686
♪ Like you and me I
1914
01:44:35,853 --> 01:44:37,438
♪ Like you and me I
1915
01:44:37,605 --> 01:44:39,148
♪ Like you and me I
1916
01:44:41,275 --> 01:44:44,612
♪ Like you and me H
129526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.