All language subtitles for Inside ITA Blu-ray.dub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,910 --> 00:00:34,810 My child. 2 00:00:34,880 --> 00:00:37,280 My baby. 3 00:00:37,350 --> 00:00:39,400 Finally inside me. 4 00:00:39,480 --> 00:00:41,880 No one will take him from me. 5 00:00:43,450 --> 00:00:45,850 No one can hurt him now. 6 00:00:46,850 --> 00:00:48,520 No one. 7 00:02:09,270 --> 00:02:11,260 Matthieu. 8 00:05:18,300 --> 00:05:20,890 She's doing just fine. 9 00:05:24,700 --> 00:05:26,690 So, Sarah... 10 00:05:26,770 --> 00:05:29,360 have you got a name picked out for the baby? 11 00:05:33,600 --> 00:05:37,160 All right. We'll admit you tomorrow morning at 7. 12 00:05:37,230 --> 00:05:38,700 Nothing happens by evening, 13 00:05:38,770 --> 00:05:40,860 then we can always provoke labor. 14 00:05:42,130 --> 00:05:45,660 Don't worry, Sarah. It'll go just fine. 15 00:05:49,830 --> 00:05:53,200 You have someone to bring you here tomorrow morning? 16 00:05:53,270 --> 00:05:55,660 Usually, we'd have an ambulance, 17 00:05:55,730 --> 00:05:58,430 but on Christmas morning, I'm sure you can... 18 00:05:58,500 --> 00:06:01,460 Yes, someone's gonna take me here. 19 00:06:01,530 --> 00:06:02,960 Good. 20 00:06:03,030 --> 00:06:06,190 Thank you, Doctor. I'll see you tomorrow. 21 00:06:06,270 --> 00:06:07,700 Right. 22 00:06:07,770 --> 00:06:11,200 And enjoy your last night of peace and quiet. 23 00:06:29,000 --> 00:06:30,990 It won't be long now, huh? 24 00:06:31,070 --> 00:06:32,360 Hmm? 25 00:06:34,200 --> 00:06:36,060 Well, I had four kids. 26 00:06:40,730 --> 00:06:43,100 Your first one, I bet. 27 00:06:45,570 --> 00:06:48,160 It's horrible, the first kid. 28 00:06:49,300 --> 00:06:50,420 In my own case, 29 00:06:50,500 --> 00:06:53,760 it took 13 hours to deliver it, 30 00:06:53,830 --> 00:06:55,730 my first baby. 31 00:07:01,470 --> 00:07:03,560 Oh, murder. I mean murder. 32 00:07:03,630 --> 00:07:06,460 I was in such fucking pain. 33 00:07:14,000 --> 00:07:18,260 He put me through all that, but... he was born dead. 34 00:07:20,600 --> 00:07:23,570 You know very well that smoking's forbidden here. 35 00:07:35,530 --> 00:07:39,460 Everyone here is so full of shit. 36 00:07:39,530 --> 00:07:41,160 Twat. 37 00:08:01,830 --> 00:08:03,690 I must say, with what's happening right now, 38 00:08:03,760 --> 00:08:05,360 I'm glad you don't have to work. 39 00:08:05,430 --> 00:08:06,970 It's really nothing to be freaked out about. 40 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 A couple of cars burned. 41 00:08:08,430 --> 00:08:10,300 Well, personally, I feel better with you home 42 00:08:10,370 --> 00:08:11,960 rather than photographing riots. 43 00:08:12,030 --> 00:08:14,460 It freaks me out less. 44 00:08:17,330 --> 00:08:19,320 So, Jean-Pierre seems like a nice man. 45 00:08:19,400 --> 00:08:21,260 Have you and he gotten to be... 46 00:08:21,330 --> 00:08:23,320 He's my employer. 47 00:08:24,470 --> 00:08:26,400 That's too bad. 48 00:08:26,470 --> 00:08:30,660 I was hoping to be introduced one of these days, you know? 49 00:08:33,170 --> 00:08:35,320 Well, so... 50 00:08:35,400 --> 00:08:37,760 what do you wanna do? 51 00:08:37,830 --> 00:08:41,320 Christmas dinner at your house or at mine? 52 00:08:41,400 --> 00:08:44,020 I'm not hungry, Louise. 53 00:08:44,100 --> 00:08:46,090 I'm sick of eating. 54 00:08:51,760 --> 00:08:54,200 We're going to be all right now. 55 00:08:55,400 --> 00:08:58,690 Look, I need to be alone, Louise. 56 00:08:58,760 --> 00:09:01,130 Go home now, would you, please? 57 00:10:06,500 --> 00:10:08,090 Hello? 58 00:10:08,160 --> 00:10:10,260 Yeah? 59 00:10:10,330 --> 00:10:11,990 What? 60 00:10:12,070 --> 00:10:15,620 I don't give a shit that he needs headlines. 61 00:10:15,700 --> 00:10:17,460 I don't give a shit. 62 00:10:17,530 --> 00:10:19,520 Go ahead and tell him. 63 00:10:20,530 --> 00:10:21,860 Exactly. 64 00:10:21,930 --> 00:10:23,790 Then you get on it and figure something out. 65 00:10:23,860 --> 00:10:25,630 Explain it to the guy. 66 00:10:25,700 --> 00:10:28,490 It's burning cars and the whole fucking mess on page one. 67 00:10:28,560 --> 00:10:31,030 That's the headline. Nothing else. Thank you. 68 00:10:32,030 --> 00:10:34,290 Right. No. Nothing. 69 00:10:34,360 --> 00:10:38,690 All right. So long. Merry Christmas. 70 00:10:42,260 --> 00:10:46,090 That fucker makes... 71 00:10:46,160 --> 00:10:48,060 gets me fucking irritable. 72 00:10:48,130 --> 00:10:49,360 Bloody mess in the burbs 73 00:10:49,430 --> 00:10:52,190 and not one competent man to cover it. 74 00:10:54,260 --> 00:10:56,250 So, sweetheart, how have you been? 75 00:11:00,900 --> 00:11:03,330 It's been rough without you out there. 76 00:11:03,400 --> 00:11:06,850 It's just kids having a blast, 'cause they're bored. 77 00:11:06,930 --> 00:11:08,060 Yeah. 78 00:11:08,130 --> 00:11:09,290 Meanwhile, cars are burning, 79 00:11:09,360 --> 00:11:10,920 the cops are on edge, 80 00:11:11,000 --> 00:11:12,760 my reporters are all duds. 81 00:11:12,830 --> 00:11:15,190 Shitty Christmas, you know? 82 00:11:25,060 --> 00:11:27,050 So, my place, 6 in the morning? 83 00:11:28,060 --> 00:11:30,030 - That so? - Mmm. 84 00:11:30,100 --> 00:11:34,220 I guess that means I better cut my Christmas Eve short 85 00:11:34,300 --> 00:11:37,060 so I don't keep the pretty lady waiting. 86 00:11:40,860 --> 00:11:43,420 What about you? 87 00:11:43,500 --> 00:11:46,400 Will you be with your mother tonight? 88 00:11:46,460 --> 00:11:48,620 I don't give a shit about Christmas. 89 00:11:48,700 --> 00:11:51,160 I'd rather be alone. 90 00:11:52,860 --> 00:11:54,990 You won't say that next year. 91 00:11:55,060 --> 00:11:57,890 I can guarantee that. 92 00:12:48,500 --> 00:12:50,220 No, Louise. 93 00:12:50,300 --> 00:12:52,790 No, don't bother coming tomorrow. 94 00:12:53,860 --> 00:12:56,660 I told you, I'll be fine alone. 95 00:12:56,730 --> 00:12:59,490 We've already been through all that. 96 00:13:02,360 --> 00:13:05,450 So you'll come by on Monday. 97 00:13:07,460 --> 00:13:09,950 No, Jean-Pierre's coming to get me. 98 00:13:10,030 --> 00:13:12,290 We just spoke about that, Louise. 99 00:13:13,660 --> 00:13:16,100 I mean, I gave him the keys, yeah. 100 00:13:22,600 --> 00:13:25,190 No. I had enough of this. I'm gonna turn in. 101 00:15:53,200 --> 00:15:55,660 Horseshit. 102 00:17:22,100 --> 00:17:24,560 I can't see. 103 00:17:32,930 --> 00:17:34,360 Yeah, who is it? 104 00:17:34,430 --> 00:17:36,520 Hi. Excuse me for disturbing you on Christmas Eve, 105 00:17:36,600 --> 00:17:38,650 but I got this problem. 106 00:17:38,730 --> 00:17:41,090 Could I come in to make a quick phone call, please? 107 00:17:41,160 --> 00:17:43,220 Don't you have a cell phone? 108 00:17:43,300 --> 00:17:45,490 My battery's dead. 109 00:17:45,560 --> 00:17:47,690 What exactly happened? 110 00:17:47,760 --> 00:17:49,850 My car broke down on the corner. 111 00:17:51,360 --> 00:17:55,230 No. Sorry, but, uh, my husband works. 112 00:17:55,300 --> 00:17:58,520 He's already gone to bed. 113 00:17:58,600 --> 00:18:00,530 I won't make any noise. It'll just be a minute. 114 00:18:00,600 --> 00:18:02,190 I promise. 115 00:18:02,260 --> 00:18:04,320 Please? 116 00:18:04,400 --> 00:18:06,790 No. I'm really sorry. 117 00:18:06,860 --> 00:18:09,520 Yeah, look, try, uh... try another house. 118 00:18:09,600 --> 00:18:11,790 There's lots of dinners tonight. 119 00:18:11,860 --> 00:18:14,090 Please, it'll only take a second. 120 00:18:14,160 --> 00:18:17,460 I don't want to be alone with all this violence. 121 00:18:17,530 --> 00:18:19,890 My husband's sleeping, I told you! 122 00:18:19,960 --> 00:18:23,260 Your husband's not sleeping, Sarah. 123 00:18:23,330 --> 00:18:25,820 He's dead. 124 00:18:25,900 --> 00:18:27,380 What? 125 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 Open the door, Sarah. 126 00:18:34,260 --> 00:18:36,250 Who are you? 127 00:18:37,460 --> 00:18:40,020 You know my name. How? 128 00:18:41,530 --> 00:18:44,090 Open the door and you'll know. 129 00:18:52,160 --> 00:18:54,750 I'm calling the police, all right? 130 00:20:05,030 --> 00:20:08,120 Fine. Go fuck yourself. 131 00:20:08,200 --> 00:20:10,180 Hello? 132 00:20:13,200 --> 00:20:15,990 Look, there's some strange lady outside my house. 133 00:20:16,060 --> 00:20:18,260 You gotta come really quick. 134 00:20:18,330 --> 00:20:20,190 I can't imagine what she wants. 135 00:20:20,260 --> 00:20:22,630 She knows my name. 136 00:20:22,700 --> 00:20:24,720 She knows all about me. She... 137 00:20:25,930 --> 00:20:28,720 I'm pregnant! 138 00:20:41,860 --> 00:20:43,760 The cops are gonna be here in five minutes. 139 00:20:43,830 --> 00:20:45,060 Get the hell out of here! 140 00:23:32,060 --> 00:23:33,060 Good evening, ma'am. 141 00:23:33,130 --> 00:23:35,590 Did you call Emergency about an attempted break-in? 142 00:23:35,660 --> 00:23:38,320 Yeah, that was me. Come on in. 143 00:23:39,830 --> 00:23:41,260 You live alone? 144 00:23:41,330 --> 00:23:42,330 Yes. 145 00:23:43,530 --> 00:23:45,520 Another guy scared of becoming a dad? 146 00:23:45,600 --> 00:23:47,360 Not that simple. 147 00:23:47,430 --> 00:23:49,190 And who is this woman? 148 00:23:49,260 --> 00:23:50,260 I don't know, 149 00:23:50,330 --> 00:23:52,350 but she knows my name. 150 00:23:52,430 --> 00:23:55,260 Which is on the letterbox right outside. 151 00:23:56,790 --> 00:23:59,490 All about who I am. 152 00:24:24,790 --> 00:24:27,090 You're sure it was a woman? 153 00:24:27,160 --> 00:24:29,150 You get a look at the face, or... 154 00:24:29,230 --> 00:24:31,820 No. She stuck to the shadows. 155 00:24:31,890 --> 00:24:33,380 I mean, I tried to get a picture, 156 00:24:33,460 --> 00:24:36,290 but this is all I could get. 157 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Yeah, right. 158 00:24:37,430 --> 00:24:39,660 Not much we can do with that. 159 00:24:52,390 --> 00:24:54,160 Nobody around. 160 00:24:54,230 --> 00:24:56,820 Don't worry. I'm sure she left. 161 00:24:56,890 --> 00:24:59,490 Look, I'm gonna lock you in for the night. 162 00:25:01,630 --> 00:25:04,350 We'll notify the unit on patrol tonight. 163 00:25:04,430 --> 00:25:07,050 We've got everyone on duty already, but... 164 00:25:07,130 --> 00:25:09,090 we're gonna post a bulletin. 165 00:25:09,160 --> 00:25:10,900 They'll call around in the course of the night 166 00:25:10,930 --> 00:25:12,980 to make sure you're okay. 167 00:25:13,060 --> 00:25:15,030 Thanks. 168 00:25:20,490 --> 00:25:22,360 Pretty empty around here for Christmas Eve. 169 00:25:22,430 --> 00:25:24,290 That's how this neighborhood is. 170 00:25:24,360 --> 00:25:25,790 - Good night, ma'am. - Bye. 171 00:25:25,860 --> 00:25:28,160 - So long. - Don't worry. She won't be back. 172 00:25:28,230 --> 00:25:30,220 Have a good night. 173 00:25:41,660 --> 00:25:43,150 Which has been going on 174 00:25:43,230 --> 00:25:45,020 since last November 27th 175 00:25:45,090 --> 00:25:47,490 and the accidental death of two French citizens 176 00:25:47,560 --> 00:25:49,530 from immigrant families. 177 00:25:49,590 --> 00:25:50,890 Rioting has since spread 178 00:25:50,960 --> 00:25:53,950 throughout underprivileged areas of the Paris suburbs 179 00:25:54,030 --> 00:25:56,020 as well as other major cities. 180 00:25:56,090 --> 00:25:58,460 Mass transit passengers as well as police 181 00:25:58,530 --> 00:26:00,430 and firefighters have been injured. 182 00:26:00,490 --> 00:26:03,290 Over 300 communities have been affected. 183 00:26:03,360 --> 00:26:06,020 4,900 vehicles set ablaze 184 00:26:06,090 --> 00:26:09,530 while scores of businesses, homes and places of worship... 185 00:26:16,690 --> 00:26:19,490 More than 2,000 immigrants involved in the riots... 186 00:26:19,560 --> 00:26:21,490 What do you want, you pain in my ass? 187 00:26:23,290 --> 00:26:26,050 The interior secretary's inflammatory comments, 188 00:26:26,130 --> 00:26:28,020 much quoted in the press this morning, 189 00:26:28,090 --> 00:26:30,690 exasperated an alre... 190 00:27:02,990 --> 00:27:06,120 Hello. It's me again, Jean-Pierre. 191 00:27:06,190 --> 00:27:08,560 Well, look, you're feeding your face, I guess. 192 00:27:08,630 --> 00:27:11,350 Something pretty weird happened tonight, 193 00:27:11,430 --> 00:27:13,420 so I was hoping that tomorrow 194 00:27:13,490 --> 00:27:15,250 you could enhance a couple of shots of mine. 195 00:27:15,330 --> 00:27:17,520 Right. See you in the morning. 196 00:32:24,760 --> 00:32:26,050 No! 197 00:35:05,230 --> 00:35:06,710 Sarah? 198 00:35:10,660 --> 00:35:13,090 Oh, excuse me. I'm sorry to bother you. 199 00:35:14,660 --> 00:35:18,420 Jean-Pierre Montevant, Sarah's chief editor. 200 00:35:53,060 --> 00:35:56,020 Sarah's on the way to... to my Christmas dinner. 201 00:35:56,090 --> 00:35:58,720 I stopped here to see if she was a bit, 202 00:35:58,790 --> 00:36:01,190 you know, worried with this suburban violence. 203 00:36:01,260 --> 00:36:02,620 I'm supposed to pick her up... 204 00:36:02,690 --> 00:36:04,780 so she left me her keys... 205 00:36:04,860 --> 00:36:05,950 tomorrow morning. 206 00:36:06,020 --> 00:36:09,650 Anyway, I see her mom got here... before me. 207 00:36:09,720 --> 00:36:12,050 When a daughter needs, her mother knows. 208 00:36:14,820 --> 00:36:16,260 Right. 209 00:36:16,330 --> 00:36:18,880 Well, so everything's okay? 210 00:36:18,960 --> 00:36:21,690 She went to bed an hour ago. 211 00:36:23,660 --> 00:36:26,120 I better get going. 212 00:36:26,190 --> 00:36:28,780 See you later. 213 00:36:28,860 --> 00:36:31,480 Oh, please don't run off. Will you have a drink? 214 00:36:31,560 --> 00:36:33,750 I've been looking forward to meeting you. 215 00:36:33,820 --> 00:36:35,720 Do say yes. 216 00:36:54,460 --> 00:36:57,820 So, Mrs. Scarangelo, looking forward to being a grandmother? 217 00:37:00,060 --> 00:37:02,050 It took her hours to fall asleep. 218 00:37:02,120 --> 00:37:04,150 Don't wake her. 219 00:37:04,230 --> 00:37:05,420 Oh, of course. 220 00:37:05,490 --> 00:37:07,960 You're right. I'm sorry. 221 00:37:08,020 --> 00:37:10,390 I'm glad she's holding up well. 222 00:37:10,460 --> 00:37:12,450 She went through hell after the accident. 223 00:37:12,520 --> 00:37:14,750 Of course, so did I. 224 00:37:14,820 --> 00:37:17,150 These past few months have been awful. 225 00:37:17,230 --> 00:37:19,090 But I know the birth will save us. 226 00:37:19,160 --> 00:37:21,090 Another drink? 227 00:37:57,060 --> 00:37:59,920 What the hell? 228 00:38:02,760 --> 00:38:04,620 My little photographer. 229 00:38:04,690 --> 00:38:07,350 Always taking her pictures and leaving them around. 230 00:38:07,420 --> 00:38:10,220 When did she take this one? Have any idea? 231 00:38:10,290 --> 00:38:11,880 Because I'm pretty sure it's 232 00:38:11,960 --> 00:38:14,520 one of these Sarah called me about. 233 00:38:16,390 --> 00:38:18,480 Really? What did she have to say? 234 00:38:18,560 --> 00:38:20,610 Something was bothering her. There was a picture 235 00:38:20,690 --> 00:38:22,160 she wanted to try... 236 00:38:22,220 --> 00:38:23,380 to enhance. 237 00:38:23,460 --> 00:38:25,080 Enhance? 238 00:38:25,160 --> 00:38:28,450 I'm not sure what it's about. She might have wanted... 239 00:38:28,520 --> 00:38:31,850 to just enlarge it or to try and clean it up. 240 00:38:33,760 --> 00:38:36,480 Like this face, for example. 241 00:38:43,320 --> 00:38:46,980 Who are you? What are you doing here? 242 00:38:47,060 --> 00:38:48,790 Where's Sarah? 243 00:38:48,860 --> 00:38:51,080 Maybe you should tell us who you are. 244 00:38:52,490 --> 00:38:54,350 You just barge into somebody's house? 245 00:38:54,420 --> 00:38:56,120 Keep your voice down. Sarah's sleep... 246 00:38:56,190 --> 00:38:58,120 Where's my daughter? 247 00:39:04,760 --> 00:39:06,020 Well, then, who are you? 248 00:39:08,220 --> 00:39:10,780 Pictures of you. 249 00:39:16,190 --> 00:39:17,620 Sarah? 250 00:39:20,460 --> 00:39:22,950 Everything all right up there? 251 00:39:38,120 --> 00:39:39,950 Mom... 252 00:39:42,590 --> 00:39:44,780 Mommy! 253 00:39:46,290 --> 00:39:48,280 Mommy. 254 00:39:51,960 --> 00:39:54,250 Sarah? 255 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Mommy. 256 00:40:05,360 --> 00:40:07,950 Help me. 257 00:40:09,820 --> 00:40:11,760 Help me. Help me. 258 00:42:20,260 --> 00:42:21,310 Shit! 259 00:44:34,260 --> 00:44:36,590 Who the fuck are you? 260 00:44:51,720 --> 00:44:53,350 Open your door. 261 00:46:22,560 --> 00:46:23,920 Open it! 262 00:46:30,290 --> 00:46:32,120 Open the door. 263 00:46:42,360 --> 00:46:44,340 Why me? 264 00:46:52,020 --> 00:46:55,040 I want one. 265 00:46:56,390 --> 00:46:59,650 What kind of a man would fuck a maniac like you? 266 00:47:03,960 --> 00:47:07,120 Open it, Sarah! 267 00:47:07,190 --> 00:47:10,380 Don't be afraid. 268 00:47:10,460 --> 00:47:13,780 You don't want that child. I'll take good care of him. 269 00:47:19,560 --> 00:47:21,490 What are you talking about? 270 00:47:50,720 --> 00:47:52,310 We just stop off to see 271 00:47:52,390 --> 00:47:54,380 if the nice lady is all tucked in, okay? 272 00:47:54,460 --> 00:47:55,990 Then we'll take our nightly jackpot winner 273 00:47:56,020 --> 00:47:57,020 to the station, 274 00:47:57,090 --> 00:47:58,920 Mr. Abdel Shani Asadi. 275 00:47:58,990 --> 00:48:01,110 Abdel Hanusian. You got the wrong guy, man. 276 00:48:01,190 --> 00:48:03,380 I swear. I mean, I'm not into Molotov cocktails. 277 00:48:03,460 --> 00:48:05,890 Anyway, if I'm gonna go torch some cars, 278 00:48:05,960 --> 00:48:08,180 I'm not so crazy, I'm gonna have my I.D. In my wallet. 279 00:48:49,820 --> 00:48:51,620 Fuck. 280 00:48:57,520 --> 00:49:01,110 - I wasn't doing anything. - Quit trying to confuse the issue. 281 00:49:01,190 --> 00:49:04,710 First, we'll see if Mrs. Scarangelo's head is on her pillow, 282 00:49:04,790 --> 00:49:07,520 then we bring this misunderstood child to get booked, 283 00:49:07,590 --> 00:49:09,710 then we go get his homeys back in the hood. 284 00:49:09,790 --> 00:49:11,870 Can't let him spend Christmas all alone in the lockup 285 00:49:11,920 --> 00:49:13,320 with nobody else around. 286 00:49:13,390 --> 00:49:14,720 Your friends are out there. 287 00:49:14,790 --> 00:49:16,910 We're gonna go get them, and you guys can party down. 288 00:49:16,990 --> 00:49:19,080 - I don't observe it, so fuck Christmas. - Whoa. 289 00:49:19,160 --> 00:49:22,250 Well, hey, right. Doesn't observe Christmas. 290 00:49:22,320 --> 00:49:25,690 Excuse me. Hello? How are you, babe? 291 00:49:36,250 --> 00:49:38,450 Think his girlfriend is such a pain in the balls? 292 00:49:38,520 --> 00:49:40,710 Maybe. Meantime, he's in the car with the heat on. 293 00:49:42,060 --> 00:49:44,250 I mean, no. We're going off duty. 294 00:49:44,320 --> 00:49:45,910 We just gotta check out this woman. 295 00:49:45,990 --> 00:49:47,580 We'll be back right after, you know? 296 00:49:47,650 --> 00:49:49,350 Yes, I love you. Come on. Quit it. 297 00:49:49,420 --> 00:49:50,720 Busting your chops, right? 298 00:49:50,790 --> 00:49:53,980 Wait. Hold on. Shut your face, all right? 299 00:49:54,060 --> 00:49:55,060 Yeah. 300 00:49:55,120 --> 00:49:56,880 No, I'm talking to a perp in the car, 301 00:49:56,960 --> 00:49:58,390 not to you. 302 00:50:38,420 --> 00:50:40,610 Joy to the world 303 00:50:40,690 --> 00:50:42,920 Mrs. Scarangelo, it's the police. 304 00:50:51,850 --> 00:50:53,910 - Hi. Merry Christmas. - Merry Christmas. 305 00:50:53,990 --> 00:50:56,320 Just stopped by to see if you're okay. 306 00:50:56,390 --> 00:50:59,010 Our duty log says a woman was harassing you. 307 00:51:00,690 --> 00:51:03,120 No, it's been hours. I'm okay. 308 00:51:03,190 --> 00:51:05,620 Don't hesitate to call us if she comes back. 309 00:51:05,690 --> 00:51:07,980 Yeah, sure. 310 00:51:09,820 --> 00:51:13,150 Excuse me. What's that noise? 311 00:51:13,220 --> 00:51:15,980 It's the spin cycle on my ancient washing machine. 312 00:51:16,050 --> 00:51:18,110 - All right. - Cheaper to run at night, huh? 313 00:51:18,190 --> 00:51:19,310 - Yeah. - Okay. 314 00:51:19,390 --> 00:51:21,150 - Well, you have a good one. - Right. 315 00:51:21,220 --> 00:51:22,910 - Thanks. - Merry Christmas. So long. 316 00:51:22,990 --> 00:51:24,580 Bye, Officer. 317 00:51:28,420 --> 00:51:30,780 God, a cup of coffee about now. 318 00:51:30,850 --> 00:51:32,720 Hey. 319 00:51:35,150 --> 00:51:37,180 No, I hear you, I hear you. 320 00:52:40,590 --> 00:52:42,450 Did you forget something? 321 00:52:42,520 --> 00:52:44,880 One stupid detail. 322 00:52:48,120 --> 00:52:50,140 Just wondering what you were gonna name him. 323 00:52:50,220 --> 00:52:51,220 Who? 324 00:52:51,290 --> 00:52:52,310 Your child. 325 00:52:53,790 --> 00:52:56,280 Watch her. 326 00:53:07,420 --> 00:53:08,510 Holy fuck! 327 00:53:08,590 --> 00:53:10,350 Arrest her! Arrest her! 328 00:53:10,420 --> 00:53:12,980 Hands behind you! On the ground! Fast! 329 00:53:15,590 --> 00:53:18,020 It's a fucking war zone. 330 00:53:21,050 --> 00:53:22,880 It's the police. 331 00:53:24,390 --> 00:53:25,910 Don't move! 332 00:53:32,120 --> 00:53:33,090 All right. 333 00:53:33,150 --> 00:53:34,320 I'm gonna remove the scissors. 334 00:53:34,350 --> 00:53:35,380 Don't move. 335 00:53:41,390 --> 00:53:43,940 Open the door! Open the door! 336 00:53:48,420 --> 00:53:50,820 No! No! 337 00:53:55,250 --> 00:53:57,280 All right. All right. You can make it. 338 00:53:57,350 --> 00:53:59,410 Open the door. 339 00:54:10,090 --> 00:54:12,950 Open it! Open the fucking door! 340 00:54:16,220 --> 00:54:18,050 Oh, my fucking God! 341 00:54:30,520 --> 00:54:33,110 Sorry. Gotta go. 342 00:54:33,190 --> 00:54:35,240 You're gonna have to come along. 343 00:54:35,320 --> 00:54:37,410 - What? - Something went bad. 344 00:54:47,050 --> 00:54:48,520 That's police brutality, man. 345 00:54:48,590 --> 00:54:50,310 You're putting me on a leash like a mutt? 346 00:54:50,390 --> 00:54:52,650 Put a sock in it and come on. 347 00:54:53,750 --> 00:54:56,810 - Hey, chill out a second. - Move it. 348 00:55:11,550 --> 00:55:13,790 - Officer, let me out of here, please! - Here, take this. 349 00:55:16,090 --> 00:55:18,020 Let me go! 350 00:55:37,120 --> 00:55:39,110 We gotta get out of this fucking place! 351 00:55:39,190 --> 00:55:41,050 Get the hell in here! 352 00:55:41,120 --> 00:55:43,380 You all right? All right. Just calm down. 353 00:55:43,450 --> 00:55:46,390 All right? 354 00:55:46,450 --> 00:55:48,320 It'll be all right. It'll be all right. 355 00:55:48,390 --> 00:55:51,550 You, get it together! 356 00:55:51,620 --> 00:55:54,350 It's fine. I'll be back in a second. 357 00:55:54,420 --> 00:55:56,910 Just stay there. You. You! 358 00:55:56,990 --> 00:55:59,380 - You know how to use that? - No. 359 00:55:59,450 --> 00:56:01,940 You arm it here, okay? And fire. 360 00:56:02,020 --> 00:56:04,280 Yo! Just point and pull the trigger, okay? 361 00:56:04,350 --> 00:56:06,940 - Please let me out of this awful place! - You're coming with me. 362 00:56:07,020 --> 00:56:09,680 I'll be right back. Stay here. 363 00:56:51,090 --> 00:56:53,020 - What happened? Huh? - Is she gone? 364 00:56:53,090 --> 00:56:54,180 Yeah, she's gone. 365 00:56:54,250 --> 00:56:55,910 She went out the window of your bedroom. 366 00:56:55,990 --> 00:56:58,650 She's still here! She's still here! 367 00:56:58,720 --> 00:57:00,710 No, calm down. Calm down. Christ. 368 00:57:01,990 --> 00:57:04,470 You got a circuit breaker? 369 00:57:04,550 --> 00:57:06,420 Know where it is? 370 00:57:06,490 --> 00:57:08,680 Look at me, now. Know where it is? 371 00:57:08,750 --> 00:57:11,980 Downstairs? All right. Let's go. 372 00:57:12,050 --> 00:57:14,880 One second. I'm gonna give you a gun. 373 00:57:18,920 --> 00:57:21,710 Take this. Take it! 374 00:57:23,050 --> 00:57:26,950 Careful. Oh, shit! 375 00:57:27,020 --> 00:57:29,350 Got any bandages? You got any bandages? 376 00:57:29,420 --> 00:57:30,680 - There... - Yes? 377 00:57:30,750 --> 00:57:32,450 There? In the drawer? 378 00:57:32,520 --> 00:57:34,280 Here. Hold this. 379 00:57:34,350 --> 00:57:36,720 Take the flashlight. Hold it up! 380 00:57:39,020 --> 00:57:41,450 I can't see. Here. 381 00:57:46,720 --> 00:57:49,550 Hold the light up, for Christ sake. 382 00:57:51,850 --> 00:57:54,680 It's all right. Relax. 383 00:57:54,750 --> 00:57:57,480 - Take off the handcuffs! - Shut your face! 384 00:57:57,550 --> 00:58:00,990 Hold this, okay? Hold the light steady. 385 00:58:01,990 --> 00:58:04,210 I have to put the breaker back on, okay? 386 00:58:04,290 --> 00:58:06,910 Wait for me here. 387 00:58:06,990 --> 00:58:09,320 Hold still. 388 00:58:09,390 --> 00:58:12,110 I killed my mother. 389 00:58:12,190 --> 00:58:14,060 - I killed my mother. - It's all right. Calm down now. 390 00:58:14,090 --> 00:58:15,640 Man, we gotta get out of this place! 391 00:58:15,720 --> 00:58:17,210 Shit! 392 00:58:21,290 --> 00:58:24,740 I'm gonna call for an ambulance and backup from my car, okay? 393 00:58:24,820 --> 00:58:26,650 You'll be all right. 394 00:58:28,520 --> 00:58:30,350 All right. 395 00:58:31,920 --> 00:58:33,780 All right. Put this on. 396 00:58:33,850 --> 00:58:35,720 Can you walk? Yeah? 397 00:58:35,790 --> 00:58:38,250 Okay, so you'll wait in the bedroom. Give me your hand. 398 00:58:38,320 --> 00:58:40,940 Give me your hand! Help her up. 399 00:58:42,290 --> 00:58:44,940 Okay. Can you walk? 400 00:58:45,020 --> 00:58:46,350 Okay? 401 00:58:46,420 --> 00:58:51,010 You all right? 402 00:58:51,090 --> 00:58:53,050 Be right back. 403 00:59:27,420 --> 00:59:29,750 Let's go. Walk. 404 00:59:33,650 --> 00:59:35,580 Hold the light. 405 01:00:10,820 --> 01:00:14,510 All right. Once I get the lights on, I'll let you go. 406 01:00:14,590 --> 01:00:16,520 Once you're outside, find every cop you can. 407 01:00:19,250 --> 01:00:21,240 Hold the fucking light! There's nobody here! 408 01:00:24,150 --> 01:00:26,580 Don't shine it in my eyes! 409 01:00:31,050 --> 01:00:32,920 - Oh, fuck! - The flashbulb! 410 01:00:32,990 --> 01:00:34,470 - What? - The flashbulb! 411 01:00:35,620 --> 01:00:37,480 What kind of crap is this? 412 01:00:44,320 --> 01:00:45,610 Back up. 413 01:00:45,690 --> 01:00:47,740 Back up! 414 01:01:10,750 --> 01:01:11,680 Hey, lady! 415 01:01:11,750 --> 01:01:13,810 Hey, lady! She's still here! 416 01:01:15,150 --> 01:01:17,580 Come on! Get up! Come on! Get up! 417 01:01:17,650 --> 01:01:20,020 Fuck! 418 01:01:23,480 --> 01:01:25,810 Where the fuck are your keys? 419 01:01:36,180 --> 01:01:38,950 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 420 01:04:55,850 --> 01:04:57,340 Sarah. 421 01:09:48,050 --> 01:09:50,540 Where are you hiding, bitch? 422 01:10:30,280 --> 01:10:33,080 You can kill me again, Sarah. 423 01:10:42,750 --> 01:10:45,370 You already did once. 424 01:10:49,820 --> 01:10:51,750 My child. 425 01:10:51,820 --> 01:10:54,210 My baby. 426 01:10:54,280 --> 01:10:56,870 Finally inside me. 427 01:10:56,950 --> 01:10:59,420 No one will take him from me. 428 01:10:59,480 --> 01:11:01,850 No one can hurt him now. 429 01:11:01,920 --> 01:11:03,850 No one. 430 01:11:20,550 --> 01:11:24,070 They told me that there were no survivors. 431 01:11:57,450 --> 01:11:59,380 Officer? 432 01:12:08,880 --> 01:12:10,580 Officer? 433 01:13:33,080 --> 01:13:35,340 The baby's coming. 434 01:13:37,580 --> 01:13:39,810 The baby! 435 01:13:43,320 --> 01:13:45,300 Shh! 436 01:13:46,550 --> 01:13:47,670 Mommy! 437 01:13:47,750 --> 01:13:50,240 Shh! 438 01:13:51,880 --> 01:13:55,010 Calm down. 439 01:13:55,080 --> 01:13:57,050 I'm right here. 440 01:14:02,180 --> 01:14:04,840 Shh, shh, shh, shh. 441 01:14:07,520 --> 01:14:11,170 I think it's stuck. 442 01:15:38,350 --> 01:15:40,280 - Mommy! - Shh! 443 01:15:40,350 --> 01:15:42,750 Mommy! 444 01:18:29,410 --> 01:18:32,400 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.