Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,910 --> 00:00:34,810
My child.
2
00:00:34,880 --> 00:00:37,280
My baby.
3
00:00:37,350 --> 00:00:39,400
Finally inside me.
4
00:00:39,480 --> 00:00:41,880
No one will take him from me.
5
00:00:43,450 --> 00:00:45,850
No one can hurt him now.
6
00:00:46,850 --> 00:00:48,520
No one.
7
00:02:09,270 --> 00:02:11,260
Matthieu.
8
00:05:18,300 --> 00:05:20,890
She's doing just fine.
9
00:05:24,700 --> 00:05:26,690
So, Sarah...
10
00:05:26,770 --> 00:05:29,360
have you got a name
picked out for the baby?
11
00:05:33,600 --> 00:05:37,160
All right. We'll admit you
tomorrow morning at 7.
12
00:05:37,230 --> 00:05:38,700
Nothing happens by evening,
13
00:05:38,770 --> 00:05:40,860
then we can always provoke labor.
14
00:05:42,130 --> 00:05:45,660
Don't worry, Sarah.
It'll go just fine.
15
00:05:49,830 --> 00:05:53,200
You have someone to bring you
here tomorrow morning?
16
00:05:53,270 --> 00:05:55,660
Usually, we'd have an ambulance,
17
00:05:55,730 --> 00:05:58,430
but on Christmas morning,
I'm sure you can...
18
00:05:58,500 --> 00:06:01,460
Yes, someone's gonna take me here.
19
00:06:01,530 --> 00:06:02,960
Good.
20
00:06:03,030 --> 00:06:06,190
Thank you, Doctor.
I'll see you tomorrow.
21
00:06:06,270 --> 00:06:07,700
Right.
22
00:06:07,770 --> 00:06:11,200
And enjoy your last night
of peace and quiet.
23
00:06:29,000 --> 00:06:30,990
It won't be long now, huh?
24
00:06:31,070 --> 00:06:32,360
Hmm?
25
00:06:34,200 --> 00:06:36,060
Well, I had four kids.
26
00:06:40,730 --> 00:06:43,100
Your first one, I bet.
27
00:06:45,570 --> 00:06:48,160
It's horrible, the first kid.
28
00:06:49,300 --> 00:06:50,420
In my own case,
29
00:06:50,500 --> 00:06:53,760
it took 13 hours to deliver it,
30
00:06:53,830 --> 00:06:55,730
my first baby.
31
00:07:01,470 --> 00:07:03,560
Oh, murder.
I mean murder.
32
00:07:03,630 --> 00:07:06,460
I was in such fucking pain.
33
00:07:14,000 --> 00:07:18,260
He put me through all that,
but... he was born dead.
34
00:07:20,600 --> 00:07:23,570
You know very well
that smoking's forbidden here.
35
00:07:35,530 --> 00:07:39,460
Everyone here is so full of shit.
36
00:07:39,530 --> 00:07:41,160
Twat.
37
00:08:01,830 --> 00:08:03,690
I must say,
with what's happening right now,
38
00:08:03,760 --> 00:08:05,360
I'm glad you don't have to work.
39
00:08:05,430 --> 00:08:06,970
It's really nothing
to be freaked out about.
40
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
A couple of cars burned.
41
00:08:08,430 --> 00:08:10,300
Well, personally,
I feel better with you home
42
00:08:10,370 --> 00:08:11,960
rather than photographing riots.
43
00:08:12,030 --> 00:08:14,460
It freaks me out less.
44
00:08:17,330 --> 00:08:19,320
So, Jean-Pierre seems like a nice man.
45
00:08:19,400 --> 00:08:21,260
Have you and he gotten to be...
46
00:08:21,330 --> 00:08:23,320
He's my employer.
47
00:08:24,470 --> 00:08:26,400
That's too bad.
48
00:08:26,470 --> 00:08:30,660
I was hoping to be introduced
one of these days, you know?
49
00:08:33,170 --> 00:08:35,320
Well, so...
50
00:08:35,400 --> 00:08:37,760
what do you wanna do?
51
00:08:37,830 --> 00:08:41,320
Christmas dinner at your house or at mine?
52
00:08:41,400 --> 00:08:44,020
I'm not hungry, Louise.
53
00:08:44,100 --> 00:08:46,090
I'm sick of eating.
54
00:08:51,760 --> 00:08:54,200
We're going to be all right now.
55
00:08:55,400 --> 00:08:58,690
Look, I need to be alone, Louise.
56
00:08:58,760 --> 00:09:01,130
Go home now, would you, please?
57
00:10:06,500 --> 00:10:08,090
Hello?
58
00:10:08,160 --> 00:10:10,260
Yeah?
59
00:10:10,330 --> 00:10:11,990
What?
60
00:10:12,070 --> 00:10:15,620
I don't give a shit
that he needs headlines.
61
00:10:15,700 --> 00:10:17,460
I don't give a shit.
62
00:10:17,530 --> 00:10:19,520
Go ahead and tell him.
63
00:10:20,530 --> 00:10:21,860
Exactly.
64
00:10:21,930 --> 00:10:23,790
Then you get on it
and figure something out.
65
00:10:23,860 --> 00:10:25,630
Explain it to the guy.
66
00:10:25,700 --> 00:10:28,490
It's burning cars and the whole
fucking mess on page one.
67
00:10:28,560 --> 00:10:31,030
That's the headline.
Nothing else. Thank you.
68
00:10:32,030 --> 00:10:34,290
Right. No. Nothing.
69
00:10:34,360 --> 00:10:38,690
All right. So long.
Merry Christmas.
70
00:10:42,260 --> 00:10:46,090
That fucker makes...
71
00:10:46,160 --> 00:10:48,060
gets me fucking irritable.
72
00:10:48,130 --> 00:10:49,360
Bloody mess in the burbs
73
00:10:49,430 --> 00:10:52,190
and not one competent man
to cover it.
74
00:10:54,260 --> 00:10:56,250
So, sweetheart,
how have you been?
75
00:11:00,900 --> 00:11:03,330
It's been rough without you out there.
76
00:11:03,400 --> 00:11:06,850
It's just kids having a blast,
'cause they're bored.
77
00:11:06,930 --> 00:11:08,060
Yeah.
78
00:11:08,130 --> 00:11:09,290
Meanwhile, cars are burning,
79
00:11:09,360 --> 00:11:10,920
the cops are on edge,
80
00:11:11,000 --> 00:11:12,760
my reporters are all duds.
81
00:11:12,830 --> 00:11:15,190
Shitty Christmas, you know?
82
00:11:25,060 --> 00:11:27,050
So, my place, 6 in the morning?
83
00:11:28,060 --> 00:11:30,030
- That so?
- Mmm.
84
00:11:30,100 --> 00:11:34,220
I guess that means I better
cut my Christmas Eve short
85
00:11:34,300 --> 00:11:37,060
so I don't keep
the pretty lady waiting.
86
00:11:40,860 --> 00:11:43,420
What about you?
87
00:11:43,500 --> 00:11:46,400
Will you be with your mother tonight?
88
00:11:46,460 --> 00:11:48,620
I don't give a shit about Christmas.
89
00:11:48,700 --> 00:11:51,160
I'd rather be alone.
90
00:11:52,860 --> 00:11:54,990
You won't say that next year.
91
00:11:55,060 --> 00:11:57,890
I can guarantee that.
92
00:12:48,500 --> 00:12:50,220
No, Louise.
93
00:12:50,300 --> 00:12:52,790
No, don't bother coming tomorrow.
94
00:12:53,860 --> 00:12:56,660
I told you, I'll be fine alone.
95
00:12:56,730 --> 00:12:59,490
We've already been through all that.
96
00:13:02,360 --> 00:13:05,450
So you'll come by on Monday.
97
00:13:07,460 --> 00:13:09,950
No, Jean-Pierre's coming to get me.
98
00:13:10,030 --> 00:13:12,290
We just spoke about that, Louise.
99
00:13:13,660 --> 00:13:16,100
I mean, I gave him the keys, yeah.
100
00:13:22,600 --> 00:13:25,190
No. I had enough of this.
I'm gonna turn in.
101
00:15:53,200 --> 00:15:55,660
Horseshit.
102
00:17:22,100 --> 00:17:24,560
I can't see.
103
00:17:32,930 --> 00:17:34,360
Yeah, who is it?
104
00:17:34,430 --> 00:17:36,520
Hi. Excuse me for disturbing you
on Christmas Eve,
105
00:17:36,600 --> 00:17:38,650
but I got this problem.
106
00:17:38,730 --> 00:17:41,090
Could I come in to make
a quick phone call, please?
107
00:17:41,160 --> 00:17:43,220
Don't you have a cell phone?
108
00:17:43,300 --> 00:17:45,490
My battery's dead.
109
00:17:45,560 --> 00:17:47,690
What exactly happened?
110
00:17:47,760 --> 00:17:49,850
My car broke down on the corner.
111
00:17:51,360 --> 00:17:55,230
No. Sorry, but, uh,
my husband works.
112
00:17:55,300 --> 00:17:58,520
He's already gone to bed.
113
00:17:58,600 --> 00:18:00,530
I won't make any noise.
It'll just be a minute.
114
00:18:00,600 --> 00:18:02,190
I promise.
115
00:18:02,260 --> 00:18:04,320
Please?
116
00:18:04,400 --> 00:18:06,790
No. I'm really sorry.
117
00:18:06,860 --> 00:18:09,520
Yeah, look, try, uh...
try another house.
118
00:18:09,600 --> 00:18:11,790
There's lots of dinners tonight.
119
00:18:11,860 --> 00:18:14,090
Please, it'll only take a second.
120
00:18:14,160 --> 00:18:17,460
I don't want to be alone
with all this violence.
121
00:18:17,530 --> 00:18:19,890
My husband's sleeping, I told you!
122
00:18:19,960 --> 00:18:23,260
Your husband's not sleeping, Sarah.
123
00:18:23,330 --> 00:18:25,820
He's dead.
124
00:18:25,900 --> 00:18:27,380
What?
125
00:18:29,960 --> 00:18:32,360
Open the door, Sarah.
126
00:18:34,260 --> 00:18:36,250
Who are you?
127
00:18:37,460 --> 00:18:40,020
You know my name. How?
128
00:18:41,530 --> 00:18:44,090
Open the door and you'll know.
129
00:18:52,160 --> 00:18:54,750
I'm calling the police, all right?
130
00:20:05,030 --> 00:20:08,120
Fine. Go fuck yourself.
131
00:20:08,200 --> 00:20:10,180
Hello?
132
00:20:13,200 --> 00:20:15,990
Look, there's some strange lady
outside my house.
133
00:20:16,060 --> 00:20:18,260
You gotta come really quick.
134
00:20:18,330 --> 00:20:20,190
I can't imagine what she wants.
135
00:20:20,260 --> 00:20:22,630
She knows my name.
136
00:20:22,700 --> 00:20:24,720
She knows all about me. She...
137
00:20:25,930 --> 00:20:28,720
I'm pregnant!
138
00:20:41,860 --> 00:20:43,760
The cops are gonna
be here in five minutes.
139
00:20:43,830 --> 00:20:45,060
Get the hell out of here!
140
00:23:32,060 --> 00:23:33,060
Good evening, ma'am.
141
00:23:33,130 --> 00:23:35,590
Did you call Emergency
about an attempted break-in?
142
00:23:35,660 --> 00:23:38,320
Yeah, that was me.
Come on in.
143
00:23:39,830 --> 00:23:41,260
You live alone?
144
00:23:41,330 --> 00:23:42,330
Yes.
145
00:23:43,530 --> 00:23:45,520
Another guy scared of becoming a dad?
146
00:23:45,600 --> 00:23:47,360
Not that simple.
147
00:23:47,430 --> 00:23:49,190
And who is this woman?
148
00:23:49,260 --> 00:23:50,260
I don't know,
149
00:23:50,330 --> 00:23:52,350
but she knows my name.
150
00:23:52,430 --> 00:23:55,260
Which is on the letterbox right outside.
151
00:23:56,790 --> 00:23:59,490
All about who I am.
152
00:24:24,790 --> 00:24:27,090
You're sure it was a woman?
153
00:24:27,160 --> 00:24:29,150
You get a look at the face, or...
154
00:24:29,230 --> 00:24:31,820
No. She stuck to the shadows.
155
00:24:31,890 --> 00:24:33,380
I mean, I tried to get a picture,
156
00:24:33,460 --> 00:24:36,290
but this is all I could get.
157
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Yeah, right.
158
00:24:37,430 --> 00:24:39,660
Not much we can do with that.
159
00:24:52,390 --> 00:24:54,160
Nobody around.
160
00:24:54,230 --> 00:24:56,820
Don't worry.
I'm sure she left.
161
00:24:56,890 --> 00:24:59,490
Look, I'm gonna lock you in for the night.
162
00:25:01,630 --> 00:25:04,350
We'll notify the unit on patrol tonight.
163
00:25:04,430 --> 00:25:07,050
We've got everyone
on duty already, but...
164
00:25:07,130 --> 00:25:09,090
we're gonna post a bulletin.
165
00:25:09,160 --> 00:25:10,900
They'll call around
in the course of the night
166
00:25:10,930 --> 00:25:12,980
to make sure you're okay.
167
00:25:13,060 --> 00:25:15,030
Thanks.
168
00:25:20,490 --> 00:25:22,360
Pretty empty around here
for Christmas Eve.
169
00:25:22,430 --> 00:25:24,290
That's how this neighborhood is.
170
00:25:24,360 --> 00:25:25,790
- Good night, ma'am.
- Bye.
171
00:25:25,860 --> 00:25:28,160
- So long.
- Don't worry. She won't be back.
172
00:25:28,230 --> 00:25:30,220
Have a good night.
173
00:25:41,660 --> 00:25:43,150
Which has been going on
174
00:25:43,230 --> 00:25:45,020
since last November 27th
175
00:25:45,090 --> 00:25:47,490
and the accidental death
of two French citizens
176
00:25:47,560 --> 00:25:49,530
from immigrant families.
177
00:25:49,590 --> 00:25:50,890
Rioting has since spread
178
00:25:50,960 --> 00:25:53,950
throughout underprivileged areas
of the Paris suburbs
179
00:25:54,030 --> 00:25:56,020
as well as other major cities.
180
00:25:56,090 --> 00:25:58,460
Mass transit passengers
as well as police
181
00:25:58,530 --> 00:26:00,430
and firefighters have been injured.
182
00:26:00,490 --> 00:26:03,290
Over 300 communities have been affected.
183
00:26:03,360 --> 00:26:06,020
4,900 vehicles set ablaze
184
00:26:06,090 --> 00:26:09,530
while scores of businesses,
homes and places of worship...
185
00:26:16,690 --> 00:26:19,490
More than 2,000 immigrants
involved in the riots...
186
00:26:19,560 --> 00:26:21,490
What do you want,
you pain in my ass?
187
00:26:23,290 --> 00:26:26,050
The interior secretary's
inflammatory comments,
188
00:26:26,130 --> 00:26:28,020
much quoted in the press
this morning,
189
00:26:28,090 --> 00:26:30,690
exasperated an alre...
190
00:27:02,990 --> 00:27:06,120
Hello. It's me again, Jean-Pierre.
191
00:27:06,190 --> 00:27:08,560
Well, look, you're feeding
your face, I guess.
192
00:27:08,630 --> 00:27:11,350
Something pretty weird
happened tonight,
193
00:27:11,430 --> 00:27:13,420
so I was hoping that tomorrow
194
00:27:13,490 --> 00:27:15,250
you could enhance
a couple of shots of mine.
195
00:27:15,330 --> 00:27:17,520
Right.
See you in the morning.
196
00:32:24,760 --> 00:32:26,050
No!
197
00:35:05,230 --> 00:35:06,710
Sarah?
198
00:35:10,660 --> 00:35:13,090
Oh, excuse me.
I'm sorry to bother you.
199
00:35:14,660 --> 00:35:18,420
Jean-Pierre Montevant,
Sarah's chief editor.
200
00:35:53,060 --> 00:35:56,020
Sarah's on the way to...
to my Christmas dinner.
201
00:35:56,090 --> 00:35:58,720
I stopped here
to see if she was a bit,
202
00:35:58,790 --> 00:36:01,190
you know, worried with
this suburban violence.
203
00:36:01,260 --> 00:36:02,620
I'm supposed to pick her up...
204
00:36:02,690 --> 00:36:04,780
so she left me her keys...
205
00:36:04,860 --> 00:36:05,950
tomorrow morning.
206
00:36:06,020 --> 00:36:09,650
Anyway, I see her mom
got here... before me.
207
00:36:09,720 --> 00:36:12,050
When a daughter needs,
her mother knows.
208
00:36:14,820 --> 00:36:16,260
Right.
209
00:36:16,330 --> 00:36:18,880
Well, so everything's okay?
210
00:36:18,960 --> 00:36:21,690
She went to bed an hour ago.
211
00:36:23,660 --> 00:36:26,120
I better get going.
212
00:36:26,190 --> 00:36:28,780
See you later.
213
00:36:28,860 --> 00:36:31,480
Oh, please don't run off.
Will you have a drink?
214
00:36:31,560 --> 00:36:33,750
I've been looking forward to meeting you.
215
00:36:33,820 --> 00:36:35,720
Do say yes.
216
00:36:54,460 --> 00:36:57,820
So, Mrs. Scarangelo,
looking forward to being a grandmother?
217
00:37:00,060 --> 00:37:02,050
It took her hours to fall asleep.
218
00:37:02,120 --> 00:37:04,150
Don't wake her.
219
00:37:04,230 --> 00:37:05,420
Oh, of course.
220
00:37:05,490 --> 00:37:07,960
You're right.
I'm sorry.
221
00:37:08,020 --> 00:37:10,390
I'm glad she's holding up well.
222
00:37:10,460 --> 00:37:12,450
She went through hell
after the accident.
223
00:37:12,520 --> 00:37:14,750
Of course, so did I.
224
00:37:14,820 --> 00:37:17,150
These past few months
have been awful.
225
00:37:17,230 --> 00:37:19,090
But I know the birth will save us.
226
00:37:19,160 --> 00:37:21,090
Another drink?
227
00:37:57,060 --> 00:37:59,920
What the hell?
228
00:38:02,760 --> 00:38:04,620
My little photographer.
229
00:38:04,690 --> 00:38:07,350
Always taking her pictures
and leaving them around.
230
00:38:07,420 --> 00:38:10,220
When did she take this one?
Have any idea?
231
00:38:10,290 --> 00:38:11,880
Because I'm pretty sure it's
232
00:38:11,960 --> 00:38:14,520
one of these Sarah called me about.
233
00:38:16,390 --> 00:38:18,480
Really?
What did she have to say?
234
00:38:18,560 --> 00:38:20,610
Something was bothering her.
There was a picture
235
00:38:20,690 --> 00:38:22,160
she wanted to try...
236
00:38:22,220 --> 00:38:23,380
to enhance.
237
00:38:23,460 --> 00:38:25,080
Enhance?
238
00:38:25,160 --> 00:38:28,450
I'm not sure what it's about.
She might have wanted...
239
00:38:28,520 --> 00:38:31,850
to just enlarge it
or to try and clean it up.
240
00:38:33,760 --> 00:38:36,480
Like this face, for example.
241
00:38:43,320 --> 00:38:46,980
Who are you?
What are you doing here?
242
00:38:47,060 --> 00:38:48,790
Where's Sarah?
243
00:38:48,860 --> 00:38:51,080
Maybe you should tell us who you are.
244
00:38:52,490 --> 00:38:54,350
You just barge into somebody's house?
245
00:38:54,420 --> 00:38:56,120
Keep your voice down.
Sarah's sleep...
246
00:38:56,190 --> 00:38:58,120
Where's my daughter?
247
00:39:04,760 --> 00:39:06,020
Well, then, who are you?
248
00:39:08,220 --> 00:39:10,780
Pictures of you.
249
00:39:16,190 --> 00:39:17,620
Sarah?
250
00:39:20,460 --> 00:39:22,950
Everything all right up there?
251
00:39:38,120 --> 00:39:39,950
Mom...
252
00:39:42,590 --> 00:39:44,780
Mommy!
253
00:39:46,290 --> 00:39:48,280
Mommy.
254
00:39:51,960 --> 00:39:54,250
Sarah?
255
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Mommy.
256
00:40:05,360 --> 00:40:07,950
Help me.
257
00:40:09,820 --> 00:40:11,760
Help me. Help me.
258
00:42:20,260 --> 00:42:21,310
Shit!
259
00:44:34,260 --> 00:44:36,590
Who the fuck are you?
260
00:44:51,720 --> 00:44:53,350
Open your door.
261
00:46:22,560 --> 00:46:23,920
Open it!
262
00:46:30,290 --> 00:46:32,120
Open the door.
263
00:46:42,360 --> 00:46:44,340
Why me?
264
00:46:52,020 --> 00:46:55,040
I want one.
265
00:46:56,390 --> 00:46:59,650
What kind of a man would fuck
a maniac like you?
266
00:47:03,960 --> 00:47:07,120
Open it, Sarah!
267
00:47:07,190 --> 00:47:10,380
Don't be afraid.
268
00:47:10,460 --> 00:47:13,780
You don't want that child.
I'll take good care of him.
269
00:47:19,560 --> 00:47:21,490
What are you talking about?
270
00:47:50,720 --> 00:47:52,310
We just stop off to see
271
00:47:52,390 --> 00:47:54,380
if the nice lady is all tucked in, okay?
272
00:47:54,460 --> 00:47:55,990
Then we'll take our nightly jackpot winner
273
00:47:56,020 --> 00:47:57,020
to the station,
274
00:47:57,090 --> 00:47:58,920
Mr. Abdel Shani Asadi.
275
00:47:58,990 --> 00:48:01,110
Abdel Hanusian.
You got the wrong guy, man.
276
00:48:01,190 --> 00:48:03,380
I swear.
I mean, I'm not into Molotov cocktails.
277
00:48:03,460 --> 00:48:05,890
Anyway, if I'm gonna go torch some cars,
278
00:48:05,960 --> 00:48:08,180
I'm not so crazy,
I'm gonna have my I.D. In my wallet.
279
00:48:49,820 --> 00:48:51,620
Fuck.
280
00:48:57,520 --> 00:49:01,110
- I wasn't doing anything.
- Quit trying to confuse the issue.
281
00:49:01,190 --> 00:49:04,710
First, we'll see
if Mrs. Scarangelo's head is on her pillow,
282
00:49:04,790 --> 00:49:07,520
then we bring
this misunderstood child to get booked,
283
00:49:07,590 --> 00:49:09,710
then we go get his homeys
back in the hood.
284
00:49:09,790 --> 00:49:11,870
Can't let him spend Christmas
all alone in the lockup
285
00:49:11,920 --> 00:49:13,320
with nobody else around.
286
00:49:13,390 --> 00:49:14,720
Your friends are out there.
287
00:49:14,790 --> 00:49:16,910
We're gonna go get them,
and you guys can party down.
288
00:49:16,990 --> 00:49:19,080
- I don't observe it, so fuck Christmas.
- Whoa.
289
00:49:19,160 --> 00:49:22,250
Well, hey, right.
Doesn't observe Christmas.
290
00:49:22,320 --> 00:49:25,690
Excuse me. Hello?
How are you, babe?
291
00:49:36,250 --> 00:49:38,450
Think his girlfriend
is such a pain in the balls?
292
00:49:38,520 --> 00:49:40,710
Maybe. Meantime, he's
in the car with the heat on.
293
00:49:42,060 --> 00:49:44,250
I mean, no.
We're going off duty.
294
00:49:44,320 --> 00:49:45,910
We just gotta check out this woman.
295
00:49:45,990 --> 00:49:47,580
We'll be back right after, you know?
296
00:49:47,650 --> 00:49:49,350
Yes, I love you.
Come on. Quit it.
297
00:49:49,420 --> 00:49:50,720
Busting your chops, right?
298
00:49:50,790 --> 00:49:53,980
Wait. Hold on.
Shut your face, all right?
299
00:49:54,060 --> 00:49:55,060
Yeah.
300
00:49:55,120 --> 00:49:56,880
No, I'm talking to a perp in the car,
301
00:49:56,960 --> 00:49:58,390
not to you.
302
00:50:38,420 --> 00:50:40,610
Joy to the world
303
00:50:40,690 --> 00:50:42,920
Mrs. Scarangelo, it's the police.
304
00:50:51,850 --> 00:50:53,910
- Hi. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
305
00:50:53,990 --> 00:50:56,320
Just stopped by to see if you're okay.
306
00:50:56,390 --> 00:50:59,010
Our duty log says
a woman was harassing you.
307
00:51:00,690 --> 00:51:03,120
No, it's been hours.
I'm okay.
308
00:51:03,190 --> 00:51:05,620
Don't hesitate to call us
if she comes back.
309
00:51:05,690 --> 00:51:07,980
Yeah, sure.
310
00:51:09,820 --> 00:51:13,150
Excuse me.
What's that noise?
311
00:51:13,220 --> 00:51:15,980
It's the spin cycle
on my ancient washing machine.
312
00:51:16,050 --> 00:51:18,110
- All right.
- Cheaper to run at night, huh?
313
00:51:18,190 --> 00:51:19,310
- Yeah.
- Okay.
314
00:51:19,390 --> 00:51:21,150
- Well, you have a good one.
- Right.
315
00:51:21,220 --> 00:51:22,910
- Thanks.
- Merry Christmas. So long.
316
00:51:22,990 --> 00:51:24,580
Bye, Officer.
317
00:51:28,420 --> 00:51:30,780
God, a cup of coffee about now.
318
00:51:30,850 --> 00:51:32,720
Hey.
319
00:51:35,150 --> 00:51:37,180
No, I hear you, I hear you.
320
00:52:40,590 --> 00:52:42,450
Did you forget something?
321
00:52:42,520 --> 00:52:44,880
One stupid detail.
322
00:52:48,120 --> 00:52:50,140
Just wondering what
you were gonna name him.
323
00:52:50,220 --> 00:52:51,220
Who?
324
00:52:51,290 --> 00:52:52,310
Your child.
325
00:52:53,790 --> 00:52:56,280
Watch her.
326
00:53:07,420 --> 00:53:08,510
Holy fuck!
327
00:53:08,590 --> 00:53:10,350
Arrest her!
Arrest her!
328
00:53:10,420 --> 00:53:12,980
Hands behind you!
On the ground! Fast!
329
00:53:15,590 --> 00:53:18,020
It's a fucking war zone.
330
00:53:21,050 --> 00:53:22,880
It's the police.
331
00:53:24,390 --> 00:53:25,910
Don't move!
332
00:53:32,120 --> 00:53:33,090
All right.
333
00:53:33,150 --> 00:53:34,320
I'm gonna remove the scissors.
334
00:53:34,350 --> 00:53:35,380
Don't move.
335
00:53:41,390 --> 00:53:43,940
Open the door!
Open the door!
336
00:53:48,420 --> 00:53:50,820
No! No!
337
00:53:55,250 --> 00:53:57,280
All right. All right.
You can make it.
338
00:53:57,350 --> 00:53:59,410
Open the door.
339
00:54:10,090 --> 00:54:12,950
Open it!
Open the fucking door!
340
00:54:16,220 --> 00:54:18,050
Oh, my fucking God!
341
00:54:30,520 --> 00:54:33,110
Sorry. Gotta go.
342
00:54:33,190 --> 00:54:35,240
You're gonna have to come along.
343
00:54:35,320 --> 00:54:37,410
- What?
- Something went bad.
344
00:54:47,050 --> 00:54:48,520
That's police brutality, man.
345
00:54:48,590 --> 00:54:50,310
You're putting me on a leash like a mutt?
346
00:54:50,390 --> 00:54:52,650
Put a sock in it and come on.
347
00:54:53,750 --> 00:54:56,810
- Hey, chill out a second.
- Move it.
348
00:55:11,550 --> 00:55:13,790
- Officer, let me out of here, please!
- Here, take this.
349
00:55:16,090 --> 00:55:18,020
Let me go!
350
00:55:37,120 --> 00:55:39,110
We gotta get out of this fucking place!
351
00:55:39,190 --> 00:55:41,050
Get the hell in here!
352
00:55:41,120 --> 00:55:43,380
You all right?
All right. Just calm down.
353
00:55:43,450 --> 00:55:46,390
All right?
354
00:55:46,450 --> 00:55:48,320
It'll be all right.
It'll be all right.
355
00:55:48,390 --> 00:55:51,550
You, get it together!
356
00:55:51,620 --> 00:55:54,350
It's fine.
I'll be back in a second.
357
00:55:54,420 --> 00:55:56,910
Just stay there.
You. You!
358
00:55:56,990 --> 00:55:59,380
- You know how to use that?
- No.
359
00:55:59,450 --> 00:56:01,940
You arm it here, okay?
And fire.
360
00:56:02,020 --> 00:56:04,280
Yo! Just point
and pull the trigger, okay?
361
00:56:04,350 --> 00:56:06,940
- Please let me out of this awful place!
- You're coming with me.
362
00:56:07,020 --> 00:56:09,680
I'll be right back.
Stay here.
363
00:56:51,090 --> 00:56:53,020
- What happened? Huh?
- Is she gone?
364
00:56:53,090 --> 00:56:54,180
Yeah, she's gone.
365
00:56:54,250 --> 00:56:55,910
She went out the window
of your bedroom.
366
00:56:55,990 --> 00:56:58,650
She's still here! She's still here!
367
00:56:58,720 --> 00:57:00,710
No, calm down.
Calm down. Christ.
368
00:57:01,990 --> 00:57:04,470
You got a circuit breaker?
369
00:57:04,550 --> 00:57:06,420
Know where it is?
370
00:57:06,490 --> 00:57:08,680
Look at me, now.
Know where it is?
371
00:57:08,750 --> 00:57:11,980
Downstairs?
All right. Let's go.
372
00:57:12,050 --> 00:57:14,880
One second.
I'm gonna give you a gun.
373
00:57:18,920 --> 00:57:21,710
Take this. Take it!
374
00:57:23,050 --> 00:57:26,950
Careful. Oh, shit!
375
00:57:27,020 --> 00:57:29,350
Got any bandages?
You got any bandages?
376
00:57:29,420 --> 00:57:30,680
- There...
- Yes?
377
00:57:30,750 --> 00:57:32,450
There? In the drawer?
378
00:57:32,520 --> 00:57:34,280
Here. Hold this.
379
00:57:34,350 --> 00:57:36,720
Take the flashlight.
Hold it up!
380
00:57:39,020 --> 00:57:41,450
I can't see. Here.
381
00:57:46,720 --> 00:57:49,550
Hold the light up, for Christ sake.
382
00:57:51,850 --> 00:57:54,680
It's all right. Relax.
383
00:57:54,750 --> 00:57:57,480
- Take off the handcuffs!
- Shut your face!
384
00:57:57,550 --> 00:58:00,990
Hold this, okay?
Hold the light steady.
385
00:58:01,990 --> 00:58:04,210
I have to put the breaker back on, okay?
386
00:58:04,290 --> 00:58:06,910
Wait for me here.
387
00:58:06,990 --> 00:58:09,320
Hold still.
388
00:58:09,390 --> 00:58:12,110
I killed my mother.
389
00:58:12,190 --> 00:58:14,060
- I killed my mother.
- It's all right. Calm down now.
390
00:58:14,090 --> 00:58:15,640
Man, we gotta get out of this place!
391
00:58:15,720 --> 00:58:17,210
Shit!
392
00:58:21,290 --> 00:58:24,740
I'm gonna call for an ambulance
and backup from my car, okay?
393
00:58:24,820 --> 00:58:26,650
You'll be all right.
394
00:58:28,520 --> 00:58:30,350
All right.
395
00:58:31,920 --> 00:58:33,780
All right.
Put this on.
396
00:58:33,850 --> 00:58:35,720
Can you walk? Yeah?
397
00:58:35,790 --> 00:58:38,250
Okay, so you'll wait in the bedroom.
Give me your hand.
398
00:58:38,320 --> 00:58:40,940
Give me your hand!
Help her up.
399
00:58:42,290 --> 00:58:44,940
Okay. Can you walk?
400
00:58:45,020 --> 00:58:46,350
Okay?
401
00:58:46,420 --> 00:58:51,010
You all right?
402
00:58:51,090 --> 00:58:53,050
Be right back.
403
00:59:27,420 --> 00:59:29,750
Let's go. Walk.
404
00:59:33,650 --> 00:59:35,580
Hold the light.
405
01:00:10,820 --> 01:00:14,510
All right.
Once I get the lights on, I'll let you go.
406
01:00:14,590 --> 01:00:16,520
Once you're outside,
find every cop you can.
407
01:00:19,250 --> 01:00:21,240
Hold the fucking light!
There's nobody here!
408
01:00:24,150 --> 01:00:26,580
Don't shine it in my eyes!
409
01:00:31,050 --> 01:00:32,920
- Oh, fuck!
- The flashbulb!
410
01:00:32,990 --> 01:00:34,470
- What?
- The flashbulb!
411
01:00:35,620 --> 01:00:37,480
What kind of crap is this?
412
01:00:44,320 --> 01:00:45,610
Back up.
413
01:00:45,690 --> 01:00:47,740
Back up!
414
01:01:10,750 --> 01:01:11,680
Hey, lady!
415
01:01:11,750 --> 01:01:13,810
Hey, lady!
She's still here!
416
01:01:15,150 --> 01:01:17,580
Come on! Get up!
Come on! Get up!
417
01:01:17,650 --> 01:01:20,020
Fuck!
418
01:01:23,480 --> 01:01:25,810
Where the fuck are your keys?
419
01:01:36,180 --> 01:01:38,950
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
420
01:04:55,850 --> 01:04:57,340
Sarah.
421
01:09:48,050 --> 01:09:50,540
Where are you hiding, bitch?
422
01:10:30,280 --> 01:10:33,080
You can kill me again, Sarah.
423
01:10:42,750 --> 01:10:45,370
You already did once.
424
01:10:49,820 --> 01:10:51,750
My child.
425
01:10:51,820 --> 01:10:54,210
My baby.
426
01:10:54,280 --> 01:10:56,870
Finally inside me.
427
01:10:56,950 --> 01:10:59,420
No one will take him from me.
428
01:10:59,480 --> 01:11:01,850
No one can hurt him now.
429
01:11:01,920 --> 01:11:03,850
No one.
430
01:11:20,550 --> 01:11:24,070
They told me that
there were no survivors.
431
01:11:57,450 --> 01:11:59,380
Officer?
432
01:12:08,880 --> 01:12:10,580
Officer?
433
01:13:33,080 --> 01:13:35,340
The baby's coming.
434
01:13:37,580 --> 01:13:39,810
The baby!
435
01:13:43,320 --> 01:13:45,300
Shh!
436
01:13:46,550 --> 01:13:47,670
Mommy!
437
01:13:47,750 --> 01:13:50,240
Shh!
438
01:13:51,880 --> 01:13:55,010
Calm down.
439
01:13:55,080 --> 01:13:57,050
I'm right here.
440
01:14:02,180 --> 01:14:04,840
Shh, shh, shh, shh.
441
01:14:07,520 --> 01:14:11,170
I think it's stuck.
442
01:15:38,350 --> 01:15:40,280
- Mommy!
- Shh!
443
01:15:40,350 --> 01:15:42,750
Mommy!
444
01:18:29,410 --> 01:18:32,400
Subtitled By J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
30093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.