Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,480 --> 00:01:38,140
What did you say?
2
00:01:38,880 --> 00:01:42,160
Even if I die, I'll die
under the Heaven Sword!
3
00:01:42,880 --> 00:01:44,610
Nothing to do with you government dogs!
4
00:01:48,920 --> 00:01:50,720
You've taken my poison
5
00:01:51,180 --> 00:01:52,380
And yet still retained
this much inner power.
6
00:01:53,000 --> 00:01:54,360
Looks like you old lady
still has some skills
7
00:01:55,360 --> 00:01:56,740
But you are nonetheless my prisoner.
8
00:01:57,260 --> 00:01:57,840
You want to die?
9
00:01:58,680 --> 00:01:59,780
You still have to ask
for my permission first
10
00:02:00,400 --> 00:02:02,160
Kill or maim, that's your choice
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,640
I will not beg
12
00:02:05,300 --> 00:02:06,610
I don't want you to die
13
00:02:07,360 --> 00:02:08,620
I just want you to suffer
14
00:02:09,470 --> 00:02:10,160
What can you do about that?
15
00:02:12,020 --> 00:02:12,580
Take her away!
16
00:02:37,120 --> 00:02:37,620
Teacher
17
00:02:37,920 --> 00:02:39,220
Teacher
18
00:02:39,300 --> 00:02:40,180
Teacher
19
00:02:40,300 --> 00:02:40,800
Teacher
20
00:02:40,880 --> 00:02:41,380
Teacher
21
00:02:42,280 --> 00:02:43,080
Teacher! Are you alright? Teacher
22
00:02:43,340 --> 00:02:43,840
Teacher
23
00:02:43,840 --> 00:02:44,340
Are you alright?
24
00:02:44,440 --> 00:02:45,400
Teacher, how do you feel?
25
00:02:45,880 --> 00:02:46,680
Teacher
26
00:02:46,900 --> 00:02:47,680
You're still well right?
27
00:02:48,860 --> 00:02:50,160
Everyone listen up.
28
00:02:51,500 --> 00:02:53,040
Our sect's founder
29
00:02:53,500 --> 00:02:55,620
was the Hero Guo Jing's daughter
30
00:02:56,480 --> 00:02:57,780
Wherever, whenever
31
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
No matter the situation
32
00:02:59,980 --> 00:03:01,220
We cannot shame ourselves
33
00:03:03,120 --> 00:03:04,480
If needed
34
00:03:04,660 --> 00:03:06,740
we rather die in glory
than live dishonorably
35
00:03:08,120 --> 00:03:09,540
We cannot let anybody
who's not our disciple
36
00:03:09,740 --> 00:03:11,140
Learn our sect's martial arts
37
00:03:11,380 --> 00:03:12,320
carry out their evil
38
00:03:13,260 --> 00:03:13,760
Understood?
39
00:03:14,680 --> 00:03:15,800
We listen and obey
40
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Teacher
41
00:03:24,500 --> 00:03:26,600
Although teacher puts on a brave front
42
00:03:27,360 --> 00:03:29,760
But I can tell she is grievously hurt!
43
00:03:30,260 --> 00:03:31,790
I don't know how many fingers
she has had removed from her!
44
00:03:32,860 --> 00:03:34,020
That demoness said
45
00:03:35,220 --> 00:03:37,120
if you lose, you lose a finger.
46
00:03:37,540 --> 00:03:38,940
But teacher would never
compete in the first place
47
00:03:41,140 --> 00:03:42,000
Perhaps
48
00:03:42,180 --> 00:03:43,660
Perhaps she endured worse
49
00:03:44,840 --> 00:03:46,600
What's wrong with you?
50
00:03:46,780 --> 00:03:48,540
Before, Teacher told you to run,
how come you couldn't even run
51
00:03:49,380 --> 00:03:51,120
Now because of you she's injured
52
00:03:51,380 --> 00:03:53,780
She also has to face a formidable
foe which add more to her injuries
53
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Now, you want to appease us
54
00:03:56,460 --> 00:03:58,320
You're really wasting
Teacher's care for you
55
00:03:58,660 --> 00:03:59,260
Don't be like this
56
00:03:59,820 --> 00:04:01,640
We only have each other now
57
00:04:02,400 --> 00:04:02,940
That's right
58
00:04:03,500 --> 00:04:04,680
Why do you need to vent on our own?
59
00:04:05,200 --> 00:04:07,170
Right now we should be
taking care of each other
60
00:04:07,520 --> 00:04:09,300
You don't need to keep blaming Zhi Ruo
61
00:04:22,280 --> 00:04:23,940
Greetings to the Sect Leader
62
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
Sect Leader
63
00:04:26,220 --> 00:04:28,180
Do you still remember them?
64
00:04:30,320 --> 00:04:31,140
No need to be so corteous
65
00:04:32,120 --> 00:04:32,610
Big Brother Zhu
66
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
Big Brother Xu!
67
00:04:38,380 --> 00:04:40,020
Are you guys making food?
68
00:04:40,460 --> 00:04:42,780
Yeah, we're making food
69
00:04:43,180 --> 00:04:44,820
You guys came at the perfect time!
70
00:04:45,080 --> 00:04:45,740
It all depends on you all now
71
00:04:46,980 --> 00:04:49,180
In a little bit, we'll have
some meat soup to drink.
72
00:04:50,420 --> 00:04:52,980
Look at him, so white and juicy.
73
00:04:53,260 --> 00:04:55,360
Today..we can eat a full meal muahaha
74
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
Let go of me, let go of me!
(Let go of her!)
75
00:04:57,860 --> 00:04:58,800
Someone save us!
76
00:05:05,820 --> 00:05:06,320
Big Brother Wu Ji!
77
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Quick! Run away!
78
00:05:07,840 --> 00:05:09,500
Don't let them get away!
79
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Elder Shi!
80
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
Those two little lambs are ours
81
00:05:15,620 --> 00:05:16,620
Scram!
82
00:05:18,420 --> 00:05:19,880
Quick, let's get out of here.
83
00:05:19,880 --> 00:05:22,140
This is Brother Xu Dai
84
00:05:22,140 --> 00:05:23,200
We ran into him on the road
85
00:05:23,200 --> 00:05:24,150
They even want to eat live human.
86
00:05:24,220 --> 00:05:25,640
There are no morals at all
87
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
There's calamity here
88
00:05:27,980 --> 00:05:29,200
people are starved to the point of insanity
89
00:05:33,520 --> 00:05:34,280
What are you guys doing?!
90
00:05:34,740 --> 00:05:35,360
Let go of me
91
00:05:35,580 --> 00:05:36,140
Help me!
92
00:05:36,140 --> 00:05:36,900
What are you doing? Let me go!
93
00:05:36,900 --> 00:05:37,400
Elder Jian
94
00:05:37,820 --> 00:05:39,360
Catching pigs and slaughtering
goats is my expertise
95
00:05:39,840 --> 00:05:42,200
I can take care of this
96
00:05:42,340 --> 00:05:42,880
I'll first wash them clean
97
00:05:43,300 --> 00:05:44,420
You guys make sure the fire is burning well
98
00:05:44,840 --> 00:05:45,340
Little sister Bu Hui
99
00:05:45,480 --> 00:05:45,980
Move!
100
00:05:46,160 --> 00:05:46,780
Alright, then you take care of it
101
00:05:47,080 --> 00:05:47,640
Save us!
102
00:05:47,960 --> 00:05:49,030
Quickly
103
00:05:49,040 --> 00:05:49,540
Little brother
104
00:05:51,640 --> 00:05:53,140
Don't blame me for this
105
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
Big Brother Xu!
106
00:06:00,080 --> 00:06:00,640
Little brother
107
00:06:01,240 --> 00:06:01,940
Quick, run!
108
00:06:02,480 --> 00:06:03,120
Let's go, run!
109
00:06:03,320 --> 00:06:05,620
Every since then, we will
live and die together
110
00:06:05,700 --> 00:06:07,240
Suffer together, enjoy riches together
111
00:06:07,540 --> 00:06:08,980
We will destroy all of the world's evil
112
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
Bring peace back to the civilians
113
00:06:11,580 --> 00:06:12,800
Kill this world's evil!
114
00:06:13,280 --> 00:06:14,590
Return peace to the common folk
115
00:06:15,100 --> 00:06:16,080
Little brother propose a
toast to all big brothers
116
00:06:16,720 --> 00:06:18,300
To success in your work, eliminating evil
117
00:06:18,480 --> 00:06:20,640
Return peace to the common people
118
00:06:26,100 --> 00:06:26,860
Is it really you guys?
119
00:06:28,460 --> 00:06:29,400
Why are you dressed this way?
120
00:06:30,160 --> 00:06:32,100
I'm not a monk anymore,
I'm back to secular life
121
00:06:34,140 --> 00:06:35,500
Didn't think that sect leader
would still remember us
122
00:06:36,140 --> 00:06:37,060
Of course I remember you all
123
00:06:37,580 --> 00:06:39,320
Big Brother Zhu, you always
invited us to eat meat
124
00:06:39,900 --> 00:06:41,440
That was the most delicious
thing I had ever eaten
125
00:06:42,860 --> 00:06:43,940
And you! Big brother Xu
126
00:06:44,640 --> 00:06:46,180
You are Bu Hui and I's savior
127
00:06:46,780 --> 00:06:47,670
The food is not good
128
00:06:47,840 --> 00:06:48,670
You're just too hungry
129
00:06:49,220 --> 00:06:50,240
Starving year after year
130
00:06:50,240 --> 00:06:51,480
If it fits in the mouth
131
00:06:51,480 --> 00:06:52,920
It will all become the most delicious food
132
00:06:53,900 --> 00:06:54,910
You're right
133
00:06:55,580 --> 00:06:56,620
I remember that night
134
00:06:57,120 --> 00:06:58,180
Each one of you were heroes
trying to save the world
135
00:06:58,720 --> 00:07:00,140
whom all wanted to overthrow
the dynasty's tyrannical rule
136
00:07:00,680 --> 00:07:01,720
And save the people from misery
137
00:07:02,460 --> 00:07:03,520
It really makes me admire you
138
00:07:04,280 --> 00:07:05,170
If not because I have to protect Bu Hui
139
00:07:05,420 --> 00:07:06,440
And send her to her father,
Left-envoy Yang Xiao
140
00:07:06,440 --> 00:07:08,140
I'll definitely followed you till the end
141
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Serving justice for the people
142
00:07:10,940 --> 00:07:13,540
And now we're the ones
following sect leader
143
00:07:13,540 --> 00:07:15,080
We will risk our life and
limb, serving people
144
00:07:15,880 --> 00:07:16,900
Serving the people does
not need rank distinction
145
00:07:17,380 --> 00:07:18,200
It's just a matter of doing what's right
146
00:07:18,580 --> 00:07:19,680
Being follow this two words
147
00:07:20,720 --> 00:07:21,500
I really do not deserve such honour
148
00:07:23,360 --> 00:07:24,280
We are all good brothers
149
00:07:25,100 --> 00:07:26,360
We must work together from now on
150
00:07:26,720 --> 00:07:27,220
Yes!
151
00:07:27,840 --> 00:07:28,340
Sect Leader
152
00:07:29,000 --> 00:07:29,720
When we were coming here
153
00:07:30,300 --> 00:07:31,000
We experienced something a bit strange
154
00:07:31,860 --> 00:07:33,220
It has to do with all of
sects that were missing
155
00:07:35,520 --> 00:07:36,180
Are you sure you saw this right?
156
00:07:36,880 --> 00:07:37,710
You're sure that it's
Er Mei sect's members?
157
00:07:38,680 --> 00:07:39,400
Absolutely
158
00:07:40,460 --> 00:07:42,340
To sneak in, we disguised
ourselves as cargo men
159
00:07:42,980 --> 00:07:44,400
As a result, after the monk was caught
160
00:07:44,640 --> 00:07:46,210
They also ordered us to transport
a group of female Daoists
161
00:07:47,160 --> 00:07:48,320
They should be Er Mei disciples
162
00:07:48,840 --> 00:07:50,700
They were all concerned over the
sect leader, called Mie Jue
163
00:07:51,020 --> 00:07:51,580
yes, yes, yes
164
00:07:51,820 --> 00:07:54,020
Afterwards, we ran into
another group of monks
165
00:07:54,620 --> 00:07:56,260
Controlling a group of Wu Dang members
166
00:07:56,620 --> 00:07:57,840
You saw Wu Dang members?!
167
00:07:58,260 --> 00:08:00,420
While eating lunch, there
was a Shaolin monk
168
00:08:00,860 --> 00:08:02,560
calling out to someone called...Hero Song
169
00:08:03,940 --> 00:08:04,520
How are they?
170
00:08:04,720 --> 00:08:05,320
Are they hurt?
171
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
No obvious wounds
172
00:08:07,600 --> 00:08:08,440
and they were not in chains
173
00:08:08,900 --> 00:08:11,210
They looked listless and dazed
174
00:08:12,420 --> 00:08:13,520
And that group of monks
175
00:08:13,720 --> 00:08:16,340
had you all deliver the
E'mei members where?
176
00:08:17,100 --> 00:08:18,260
The Thousand Peace monastery in the capital
177
00:08:19,080 --> 00:08:21,240
We were going to investigate
a bit about this place
178
00:08:21,620 --> 00:08:22,760
But they have it under heavy guard
179
00:08:23,260 --> 00:08:24,700
We were scared to alert
them of our presence
180
00:08:24,700 --> 00:08:25,500
and did not want to do anything reckless
181
00:08:25,980 --> 00:08:26,940
You guys know so much..
182
00:08:28,120 --> 00:08:30,220
Why would those monks
allow you all to leave?
183
00:08:31,300 --> 00:08:31,840
Left-envoy Yang
184
00:08:32,290 --> 00:08:33,290
It was just a small trick
185
00:08:33,940 --> 00:08:35,000
I knew that this was a big issue
186
00:08:35,290 --> 00:08:36,210
So we stole away in the
middle of the night,
187
00:08:36,280 --> 00:08:38,050
we ride here without rest
to inform the sect leader
188
00:08:39,440 --> 00:08:40,660
You can wear out iron shoes in fruitless
search and then by lucky chance find it
189
00:08:41,100 --> 00:08:42,360
We finally know where they are
190
00:08:44,020 --> 00:08:45,260
You all have worked hard
191
00:08:45,640 --> 00:08:47,420
That group of heartless and cruel monks
192
00:08:48,020 --> 00:08:49,400
If they find out that you ran away
193
00:08:49,860 --> 00:08:50,860
They certainly will hunt you down
194
00:08:51,540 --> 00:08:52,190
Left-envoy Yang
195
00:08:52,680 --> 00:08:53,280
No need to worry
196
00:08:53,900 --> 00:08:55,020
They are definitely not
going to chase after us
197
00:08:55,020 --> 00:08:55,570
why is that?
198
00:08:56,520 --> 00:08:58,140
All because of Fourth brother's idea
199
00:08:59,040 --> 00:09:00,760
When were coming back, we captured
a couple of horse farmers
200
00:09:00,900 --> 00:09:01,480
Killed them
201
00:09:01,840 --> 00:09:03,300
And then we switched
their clothes with ours
202
00:09:03,700 --> 00:09:04,840
And disfigured their faces
203
00:09:05,220 --> 00:09:06,320
Dumped them in a stall
204
00:09:07,200 --> 00:09:08,500
Next to their corpses
205
00:09:08,740 --> 00:09:09,900
We also put some gold
206
00:09:10,460 --> 00:09:11,980
If the monks see this
207
00:09:12,680 --> 00:09:13,520
They will just think that
208
00:09:13,780 --> 00:09:15,980
We died fighting over money
209
00:09:17,560 --> 00:09:18,810
Big Brother Zhu's idea is smart
210
00:09:19,320 --> 00:09:22,020
But from now on, it is best to not
indiscriminately kill innocents
211
00:09:23,580 --> 00:09:24,900
As sect leader advises
212
00:09:28,540 --> 00:09:29,660
Today at 8th month on the 5th day
213
00:09:30,140 --> 00:09:31,060
In Butterfly Valley
214
00:09:32,060 --> 00:09:33,040
I gather all of our brothers here
215
00:09:33,380 --> 00:09:34,520
To announce an important matter
216
00:09:34,940 --> 00:09:36,820
Since Mongolian army came here
and assault the Central Plains
217
00:09:37,380 --> 00:09:39,320
The people are unable to earn a
livelihood, war rages endlessly
218
00:09:39,720 --> 00:09:42,500
We as Ming sect disciples has to take it upon
oneself to oppose Yuan and eliminate traitors
219
00:09:43,100 --> 00:09:44,480
But we must not rely only
on individual sect power
220
00:09:44,840 --> 00:09:46,980
It will be difficult to fight Yuan's
dynasty hundred years of foundation
221
00:09:47,520 --> 00:09:48,040
Therefore
222
00:09:48,660 --> 00:09:49,400
I have decided
223
00:09:49,960 --> 00:09:52,460
All grievances with Central Plains'
martial art sects will be written off
224
00:09:53,060 --> 00:09:54,210
And to resume good relations
225
00:09:55,180 --> 00:09:56,660
I have contacted all the
heroes and exceptional people
226
00:09:57,100 --> 00:09:58,680
With everyone's efforts we have
accomplished great success
227
00:09:59,260 --> 00:10:00,400
At the present leading figures of
Central Plain's martial artists
228
00:10:00,760 --> 00:10:02,160
Most of them are captured by the court
229
00:10:03,580 --> 00:10:04,700
That's why I have decided
230
00:10:04,700 --> 00:10:06,700
To go the Capital at
once to rescue everyone
231
00:10:12,520 --> 00:10:14,500
Furthermore I have set new sect rules
232
00:10:15,000 --> 00:10:17,060
All brothers have to be
merciful and cease doing harm
233
00:10:17,400 --> 00:10:19,360
We need to put code of brotherhood
and matter of importance first
234
00:10:19,820 --> 00:10:21,360
Nobody should try to covet personal gain
235
00:10:21,460 --> 00:10:22,380
Killing each other
236
00:10:23,080 --> 00:10:24,460
Moreover no indiscriminate
killing of innocent people
237
00:10:24,780 --> 00:10:26,720
If there's anybody that did this
kind of injustice without a cause
238
00:10:27,200 --> 00:10:29,220
I definitely will give no pardon
239
00:10:29,760 --> 00:10:30,900
Sect leader decree
240
00:10:31,300 --> 00:10:32,090
We dare not violate
241
00:10:33,040 --> 00:10:33,710
Starting tomorrow
242
00:10:34,420 --> 00:10:35,620
Each and everyone of you
will rise in rebellion
243
00:10:36,700 --> 00:10:39,080
Don't know what month or
year until we can meet again
244
00:10:40,100 --> 00:10:42,120
Zhu Lao Shi: Even if we
died at the battlefield
245
00:10:42,640 --> 00:10:43,380
Does not mean we cannot meet again
246
00:10:44,060 --> 00:10:46,110
That's also laying down
own life for a just cause
247
00:10:46,840 --> 00:10:47,740
It's also a good cause
248
00:10:47,740 --> 00:10:49,040
That means we live a worthy life
249
00:10:49,760 --> 00:10:50,260
Great!
250
00:10:52,200 --> 00:10:54,020
This cup, I drink to you!
251
00:11:22,160 --> 00:11:23,260
Burn my withered body
252
00:11:23,640 --> 00:11:26,560
Blazing holy flame, life is lamentable
253
00:11:26,720 --> 00:11:28,260
But death is also painful
254
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
Only with brightness can we
do good and exterminate evil
255
00:11:31,200 --> 00:11:33,920
Joy and sorrow will all turn to dust
256
00:11:34,380 --> 00:11:37,520
Pity the people of my world,
they face many hardships indeed!
257
00:11:37,860 --> 00:11:40,720
Pity the people of my world,
they face many hardships indeed!
258
00:11:44,740 --> 00:11:46,000
Sect leader, take care
259
00:11:50,000 --> 00:11:50,520
Take care
260
00:11:50,780 --> 00:11:51,400
I'll be going
261
00:11:51,400 --> 00:11:52,190
Take care
262
00:11:56,680 --> 00:11:58,090
Everyone, we'll part here
263
00:11:58,440 --> 00:11:59,160
Take care
264
00:11:59,280 --> 00:12:00,140
Grandpa, I'll send you off a bit
265
00:12:01,360 --> 00:12:02,700
Good grandson, you don't
need to send me off
266
00:12:03,140 --> 00:12:03,960
Go back
267
00:12:04,340 --> 00:12:05,420
Look at all your other brothers
268
00:12:06,060 --> 00:12:07,710
After saying goodbye they
all left immediately
269
00:12:07,820 --> 00:12:09,400
Just because I'm your grandfather
270
00:12:09,460 --> 00:12:10,420
You shouldn't treat me differently
271
00:12:10,580 --> 00:12:11,220
If it is like that
272
00:12:11,220 --> 00:12:13,220
Everyone will feel that you
favour one over the others
273
00:12:14,220 --> 00:12:15,580
Then, grandpa please take
good care of yourself
274
00:12:16,140 --> 00:12:16,800
All right
275
00:12:17,720 --> 00:12:18,380
You know Grandpa
276
00:12:19,040 --> 00:12:20,380
Has lived through the world
277
00:12:20,560 --> 00:12:21,950
Making a life under the
pointy end of a sword
278
00:12:22,320 --> 00:12:23,900
I'm able to live until this age
279
00:12:24,140 --> 00:12:25,780
It's all a blessing from the Heavens
280
00:12:26,380 --> 00:12:28,900
And now I'm able to help my grandson
281
00:12:29,100 --> 00:12:30,320
Achieve one of a kind great undertaking
282
00:12:30,500 --> 00:12:31,180
Grandpa
283
00:12:31,520 --> 00:12:32,840
Is very happy!
284
00:12:34,220 --> 00:12:34,740
Come here!
285
00:12:36,700 --> 00:12:37,200
Take care
286
00:12:37,300 --> 00:12:37,920
I will
287
00:12:39,680 --> 00:12:40,760
Remember what I told you
288
00:12:41,260 --> 00:12:42,620
If you want to do one of a kind great cause
289
00:12:42,780 --> 00:12:44,100
You cannot favour one over others
290
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
Also do not be too sentimental
291
00:12:47,360 --> 00:12:48,060
I'll be going
292
00:12:50,480 --> 00:12:51,800
Wu Ji, work hard
293
00:12:52,340 --> 00:12:54,280
Do not disappoint our hope for you
294
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
Take care
295
00:13:06,300 --> 00:13:08,180
Grandpa, Uncle, please be careful!
296
00:13:15,220 --> 00:13:15,780
Sect leader
297
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
Everyone has finished the preparation
298
00:13:17,400 --> 00:13:18,240
We can go anytime
299
00:13:19,000 --> 00:13:19,620
All right
300
00:13:20,160 --> 00:13:20,830
Brother Zhu
301
00:13:21,260 --> 00:13:22,900
Around this area there are still
scars from the chaos of war before
302
00:13:23,280 --> 00:13:24,520
Be sure not to miss the
opportunity to raise an army
303
00:13:25,160 --> 00:13:26,600
All of you no need to accompany
me to the Capital anymore
304
00:13:27,160 --> 00:13:27,980
Please take care
305
00:13:29,240 --> 00:13:31,120
All right, then we will
handle other matters
306
00:13:31,620 --> 00:13:33,020
Then I can only wish Sect
leader's plan will succeed
307
00:13:33,340 --> 00:13:34,280
Successfully rescue all
the other sect's heroes
308
00:13:34,360 --> 00:13:35,460
Restore Ming sect's reputation
309
00:13:36,500 --> 00:13:37,540
Thank you Brother Zhu
310
00:13:37,540 --> 00:13:38,830
I also wish everything will
go smoothly for all of you
311
00:13:39,240 --> 00:13:40,700
Help the common people out of misery
312
00:13:41,920 --> 00:13:43,060
But definitely do not kill
people indiscriminately
313
00:13:43,740 --> 00:13:44,660
Then we can attain people's heart
314
00:13:46,460 --> 00:13:47,220
We take our leave!
315
00:14:00,980 --> 00:14:03,240
Sect leader, you seem melancholic
316
00:14:04,660 --> 00:14:06,480
Is it because you cannot bear
to part from you grandfather?
317
00:14:08,420 --> 00:14:11,250
Or is it because you cannot
bear to part from our brothers?
318
00:14:11,700 --> 00:14:13,620
Or is it because of Brother Zhu?
319
00:14:16,590 --> 00:14:18,460
As expected, Left-envoy
Yang is very meticulous
320
00:14:18,750 --> 00:14:20,690
Of course I hate parting with our brothers
321
00:14:21,280 --> 00:14:22,660
Grandpa also carry a heavy responsibility
322
00:14:23,050 --> 00:14:24,420
I still worry about him
323
00:14:25,800 --> 00:14:27,060
Regarding Brother Zhu
324
00:14:29,320 --> 00:14:30,540
Me and him could be said
is an old acquaintance
325
00:14:31,250 --> 00:14:32,430
I shouldn't say too much
326
00:14:33,840 --> 00:14:34,740
It's just...
327
00:14:34,900 --> 00:14:36,310
You feel that he's cruel and ruthless
328
00:14:36,960 --> 00:14:38,100
He makes you uneasy
329
00:14:42,640 --> 00:14:44,380
Among our sect's brothers
many have eccentric behaviour
330
00:14:44,380 --> 00:14:45,280
This point I understand
331
00:14:45,820 --> 00:14:47,060
However, Brother Zhu is not
the same as all of you
332
00:14:47,700 --> 00:14:49,540
It's not that he was born under
the carnage of martial world
333
00:14:50,220 --> 00:14:51,380
He's just a commoner
334
00:14:52,380 --> 00:14:54,400
He saw Yuan's army savagery, so he
gathered an army to start a rebellion
335
00:14:55,450 --> 00:14:57,090
However, during that time he
always said it was for the people
336
00:14:57,820 --> 00:14:59,320
Now, he could easily slaughtered people
337
00:15:01,020 --> 00:15:02,020
This one thing
338
00:15:02,060 --> 00:15:03,830
Brother Zhou will try to redeem himself
339
00:15:04,900 --> 00:15:06,480
He was just taking an
appropriate measure at the time
340
00:15:07,220 --> 00:15:08,500
Sometime for a certain situation
341
00:15:09,200 --> 00:15:10,920
It's hard not to sacrifice some things
342
00:15:11,420 --> 00:15:12,500
If he didn't do it like that
343
00:15:13,360 --> 00:15:15,260
Most likely he would have
been killed by the monks
344
00:15:16,360 --> 00:15:18,260
Then how can he came back
and give us the information
345
00:15:19,120 --> 00:15:20,440
Sect leader will also be
unable to make a rescue
346
00:15:20,440 --> 00:15:21,680
For all those martial world people
347
00:15:22,560 --> 00:15:23,830
When that time comes
348
00:15:24,780 --> 00:15:26,810
The losses of those innocent
people will be even bigger
349
00:15:29,280 --> 00:15:30,360
What you said is not wrong
350
00:15:31,440 --> 00:15:33,680
In this matter, he does have merit
351
00:15:35,580 --> 00:15:37,940
That's why, without your permission I have
appointed him as Deputy Army Commander
352
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
What?
353
00:15:41,080 --> 00:15:42,680
Yang Xiao have acted rashly
354
00:15:43,580 --> 00:15:44,940
I did not ask sect leader's
instruction beforehand
355
00:15:44,980 --> 00:15:46,440
Please forgive me
356
00:15:47,340 --> 00:15:48,520
Left-envoy Yang, what are you saying
357
00:15:49,620 --> 00:15:50,560
I've told you before
358
00:15:51,300 --> 00:15:52,850
You are in charge of all personnel matters
359
00:15:53,820 --> 00:15:54,900
I was merely surprised
360
00:15:56,560 --> 00:15:57,430
Please don't take it to heart
361
00:15:58,060 --> 00:15:59,450
I still trust in your judgement
362
00:15:59,860 --> 00:16:00,360
Sect leader
363
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
When all is said and done
when fighting with the enemy
364
00:16:03,640 --> 00:16:05,340
We must be decisive and resolute
365
00:16:05,660 --> 00:16:08,330
There are times we need that kind of person
366
00:16:09,020 --> 00:16:10,180
Even if you say that
367
00:16:10,860 --> 00:16:12,380
But, indiscriminately killing
people is always wrong
368
00:16:12,960 --> 00:16:14,990
In any case, I have put basic
rules for all sect's brothers
369
00:16:15,460 --> 00:16:17,240
If there's anybody that
commit atrocious act
370
00:16:18,160 --> 00:16:19,280
According to sect's rules
371
00:16:19,440 --> 00:16:20,560
They will be expelled from Ming sect
372
00:16:20,560 --> 00:16:21,570
Understood
373
00:16:22,360 --> 00:16:23,400
We should depart now
374
00:16:24,620 --> 00:16:25,620
All right!
375
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
Let's go
376
00:16:27,560 --> 00:16:29,660
Xiao Zhao, you can give me the bundle
377
00:16:29,660 --> 00:16:30,680
You can go back now
378
00:16:30,680 --> 00:16:33,470
Young master, just let me
accompany you a bit more
379
00:16:34,020 --> 00:16:36,340
From the valley until now you keep
saying wanting to send us off
380
00:16:36,460 --> 00:16:38,260
Sending us a thousand paces
and another thousand
381
00:16:38,280 --> 00:16:38,980
What send off!
382
00:16:39,000 --> 00:16:40,220
Are you thinking of going with us?
383
00:16:40,300 --> 00:16:41,380
To the Capital
384
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
If young master permits it
385
00:16:43,000 --> 00:16:44,660
Then that's all I could wish for
386
00:16:45,920 --> 00:16:47,190
It's not that I'm not willing to bring you
387
00:16:47,840 --> 00:16:49,200
It's just that what I have
to do is very dangerous
388
00:16:49,860 --> 00:16:51,200
You're also still in handcuffs
389
00:16:51,640 --> 00:16:52,690
I'm afraid you can't move freely
390
00:16:53,560 --> 00:16:54,280
Young master
391
00:16:54,940 --> 00:16:57,500
After you arrive in the Capital
will you be able to meet Miss Zhao?
392
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
This...
393
00:17:00,320 --> 00:17:01,500
It's possible we'll meet
394
00:17:01,700 --> 00:17:02,560
But it's not definite
395
00:17:03,200 --> 00:17:05,080
Then can you help me ask her for one thing?
396
00:17:05,760 --> 00:17:06,700
What is it?
397
00:17:06,700 --> 00:17:08,700
Ask her to use Heaven sword once
398
00:17:09,380 --> 00:17:10,980
To cut off my handcuffs
399
00:17:11,400 --> 00:17:14,100
If not, I cannot be free my whole life
400
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
All right
401
00:17:16,140 --> 00:17:18,160
But, she may not want to lend
Heaven Sword to young master
402
00:17:18,510 --> 00:17:20,290
Besides when borrowing it
403
00:17:20,580 --> 00:17:22,390
you could not bring it here
404
00:17:25,070 --> 00:17:27,670
If young master bring me to meet her
405
00:17:28,520 --> 00:17:29,600
Ask her to wield the sword
406
00:17:29,800 --> 00:17:30,960
Isn't that all right?
407
00:17:31,120 --> 00:17:32,020
After all those talking
408
00:17:32,080 --> 00:17:34,300
At the end of the day you want sect
leader to bring you along to the Capital
409
00:17:38,500 --> 00:17:39,720
Actually this is a good idea
410
00:17:42,080 --> 00:17:43,100
What do you all think?
411
00:17:43,720 --> 00:17:45,220
Sect leader's basic necessities
412
00:17:45,300 --> 00:17:46,840
Do need someone to attend to
413
00:17:48,120 --> 00:17:49,170
Thank you Left-envoy Yang
414
00:17:49,540 --> 00:17:50,580
Thank you young master
415
00:17:50,900 --> 00:17:51,940
Thank you Bat King
416
00:17:52,240 --> 00:17:53,140
Why thank me?
417
00:17:53,640 --> 00:17:55,080
You're worried when I become sick
418
00:17:55,080 --> 00:17:56,390
I'll suck your blood!
419
00:17:57,280 --> 00:17:58,820
Please don't scare me like that, Bat King
420
00:17:58,820 --> 00:18:00,000
He's not scaring you
421
00:18:00,000 --> 00:18:01,080
He's just teasing you
422
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
Let's go
423
00:18:21,520 --> 00:18:23,500
Master Ku, you finally came back
424
00:18:26,280 --> 00:18:27,390
Master Ku
425
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
Do you have any good news for me?
426
00:18:30,600 --> 00:18:32,240
Please forgive me mistress
427
00:18:35,700 --> 00:18:37,760
That Zhang person is with a group of people
428
00:18:37,960 --> 00:18:39,460
How is it possible after
going down from Wu Dang
429
00:18:39,500 --> 00:18:41,120
For no apparent reason he
can suddenly disappear
430
00:18:42,060 --> 00:18:44,340
Haven't I told you to act with caution?
431
00:18:44,560 --> 00:18:46,410
Ming sect this past couple of years
have been running amok in martial world
432
00:18:46,420 --> 00:18:48,180
It's all because they have an
abundance of talented people
433
00:18:48,180 --> 00:18:49,500
Each one have first rate martial art
434
00:18:49,720 --> 00:18:52,220
Even Master Ku, why do you
also let your guard down?
435
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Furthermore, all of you
436
00:18:56,260 --> 00:18:57,720
You assumed all those
orthodox sects masters
437
00:18:57,920 --> 00:18:59,300
After ingesting Ten Fragrances
Tendon Weakening Powder
438
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
You can just sit back and relax
439
00:19:01,900 --> 00:19:03,740
If not because I was vigilant,
today I almost died
440
00:19:04,370 --> 00:19:05,370
Then isn't it as if I have died already!
441
00:19:05,540 --> 00:19:07,310
Please forgive us mistress!
442
00:19:09,320 --> 00:19:10,330
Everybody get up
443
00:19:10,940 --> 00:19:11,940
Next time be more mindful
444
00:19:12,630 --> 00:19:13,630
Thank you mistress!
445
00:19:16,100 --> 00:19:17,450
Except Master Ku
446
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
Everybody can retire
447
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Yes, yes
448
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
Master Ku
449
00:19:32,660 --> 00:19:34,460
Do you know, today I forgive all of them
450
00:19:34,960 --> 00:19:36,560
Is all because of you?
451
00:19:37,780 --> 00:19:39,160
Can mistress please explain?
452
00:19:45,600 --> 00:19:47,430
Just now Master Mie Jue wanted to kill me
453
00:19:47,480 --> 00:19:49,020
Her sword movement was ruthless
454
00:19:49,540 --> 00:19:51,420
Just a little bit more I would
have died under her sword
455
00:19:51,680 --> 00:19:53,420
The only reason I was able to evade
456
00:19:54,060 --> 00:19:56,940
All my body and footwork movement
was taught by you, Master Ku
457
00:20:00,080 --> 00:20:01,260
Mistress is smart
458
00:20:01,540 --> 00:20:02,960
Even under peril, using
everything that you have learnt
459
00:20:03,420 --> 00:20:04,820
You can turn disadvantage into advantage
460
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
Your humble servant do
not dare to claim credit
461
00:20:07,080 --> 00:20:08,190
I am a fair person
462
00:20:08,560 --> 00:20:10,020
Whether you claim credit
or not it does not matter
463
00:20:10,360 --> 00:20:12,020
At any rate, it could be
said you are my saviour
464
00:20:13,620 --> 00:20:15,760
Since Master said that I'm naturally gifted
465
00:20:16,100 --> 00:20:17,580
Then why are you being so miserly?
466
00:20:17,720 --> 00:20:20,450
Unwilling to teach and help me to
reach a more profound knowledge
467
00:20:20,580 --> 00:20:21,170
Mistress
468
00:20:21,760 --> 00:20:23,340
Your inner energy is not profound enough
469
00:20:23,500 --> 00:20:24,780
That's why there is a certain martial art
470
00:20:24,780 --> 00:20:26,580
Master can teach me the movement first
471
00:20:26,960 --> 00:20:28,040
After I learn to develop my inner energy
472
00:20:28,780 --> 00:20:29,860
I can naturally master it
473
00:20:31,080 --> 00:20:33,000
In the beginning Master promised to teach
474
00:20:33,820 --> 00:20:34,980
However now you keep offering excuses
475
00:20:35,550 --> 00:20:38,710
In addition, you also fail to investigate
and keep track of Ming sect's whereabouts
476
00:20:39,880 --> 00:20:40,990
If it keeps going like this
477
00:20:41,820 --> 00:20:44,210
I cannot help but suspect,
Master Ku are you...
478
00:20:46,450 --> 00:20:49,920
Mistress, if your humble servant
have shown any disloyalty
479
00:20:50,230 --> 00:20:51,710
Then please execute me immediately!
480
00:20:54,850 --> 00:20:55,870
Master
481
00:20:56,300 --> 00:20:58,120
I'm just venting my anger
482
00:20:58,120 --> 00:21:00,000
You took it so seriously until like this
483
00:21:00,220 --> 00:21:01,540
You are my father's subordinate
484
00:21:01,700 --> 00:21:03,180
You've been at my father's
side for many years
485
00:21:03,180 --> 00:21:04,540
You're also my teacher
486
00:21:04,660 --> 00:21:07,760
Before you also lead the assault to exterminate
Shaolin, you have done exceptionally
487
00:21:08,060 --> 00:21:10,700
How can I suspect you Master Ku?
488
00:21:11,800 --> 00:21:13,500
Just think of it all as
nonsense I'm spouting
489
00:21:13,640 --> 00:21:16,180
What I said just now just treat it
as if you didn't hear it all right?
490
00:21:20,500 --> 00:21:21,240
Ah!
491
00:21:21,700 --> 00:21:22,740
I know
492
00:21:23,080 --> 00:21:24,480
Master definitely knows
493
00:21:24,480 --> 00:21:26,440
I will ask you again to continue
teaching me sword movement
494
00:21:27,120 --> 00:21:29,260
That's why you are deliberately
putting up this countenance
495
00:21:29,440 --> 00:21:30,900
You want to dodge my request aren't you?
496
00:21:31,780 --> 00:21:32,540
It's not that
497
00:21:32,920 --> 00:21:33,960
Really, it's not?
498
00:21:36,120 --> 00:21:38,280
Just now, Master Mie Jue's first
movement did not go smoothly
499
00:21:38,340 --> 00:21:39,820
And then she changes from
fist to sword movement
500
00:21:39,820 --> 00:21:41,820
She first aim an opening from the
front, and then strike to the middle
501
00:21:42,120 --> 00:21:43,260
This movement is very fierce
502
00:21:43,380 --> 00:21:44,740
Is it Er Mei's sword art?
503
00:21:45,840 --> 00:21:47,360
It's just a movement
frequently used under peril
504
00:21:47,800 --> 00:21:49,360
It's not definite it's Er Mei's sword art
505
00:21:51,300 --> 00:21:52,940
I already guess she wouldn't
show it in front of me
506
00:21:52,940 --> 00:21:54,500
even half of a movement for me to study
507
00:21:55,560 --> 00:21:56,500
Forget it!
508
00:21:57,180 --> 00:21:59,080
Instead, Master Ku, is not
angry with me anymore
509
00:21:59,080 --> 00:22:00,390
Which makes me even more happy
510
00:22:00,740 --> 00:22:01,620
Master
511
00:22:01,880 --> 00:22:04,220
How about you give me a few
instructions on Hua Shan's sword art
512
00:22:06,100 --> 00:22:08,080
That Zong person opened
his movement like that
513
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
Is there any essential point to this
514
00:22:09,800 --> 00:22:11,460
Also how to break this sword art?
515
00:22:13,860 --> 00:22:14,800
*Sigh*
516
00:22:15,080 --> 00:22:15,860
All right
517
00:22:16,000 --> 00:22:17,320
Then I'll teach you a few movements
518
00:22:51,760 --> 00:22:53,860
This one means enemy is at East gate
519
00:22:54,540 --> 00:22:56,150
I'm afraid we have to make a detour
520
00:22:56,440 --> 00:22:57,620
Since we've gone down from Wu Dang
521
00:22:57,740 --> 00:22:59,320
There's always our sect people
522
00:22:59,320 --> 00:23:00,650
Who leaves these markings
523
00:23:01,460 --> 00:23:03,000
Pointing out the enemies movements
524
00:23:03,000 --> 00:23:04,660
Letting us evade Yuan's army
525
00:23:04,660 --> 00:23:06,520
So that we can smoothly reach the Capital
526
00:23:07,360 --> 00:23:09,540
Most likely our people is
hidden inside the enemy
527
00:23:09,560 --> 00:23:10,340
Deeply hidden inside
528
00:23:10,400 --> 00:23:11,320
Secretly coming to our aid
529
00:23:11,320 --> 00:23:13,320
I wonder which banner he is under
530
00:23:13,900 --> 00:23:15,320
This person hiding inside enemy's
place is quite dangerous
531
00:23:15,960 --> 00:23:18,120
In the future if we are able to
meet after finishing our goal
532
00:23:18,220 --> 00:23:19,420
We have to give him our
gratitude personally
533
00:23:19,420 --> 00:23:20,240
True
534
00:23:23,480 --> 00:23:24,260
Go on!
535
00:23:26,220 --> 00:23:26,920
Hold it!
536
00:23:27,000 --> 00:23:28,060
You! What's your purpose?
537
00:23:28,100 --> 00:23:28,910
Sir
538
00:23:29,780 --> 00:23:31,480
We enter the Capital to buy and sell goods
539
00:23:32,400 --> 00:23:34,260
This is a letter of permit from
the palace, please peruse it
540
00:23:40,810 --> 00:23:43,640
This was my humble self's money from
last time making trades inside the city
541
00:23:44,480 --> 00:23:45,680
It's possible I forgot it was there
542
00:23:46,980 --> 00:23:47,660
Officer
543
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
Don't mind us
544
00:23:50,440 --> 00:23:51,560
Good thing you're sensible
545
00:23:52,880 --> 00:23:54,280
What's all this?
546
00:23:54,360 --> 00:23:56,170
Most of it are silk and satin cloths
547
00:23:56,300 --> 00:23:57,390
Fine, you can go
548
00:23:58,160 --> 00:23:59,220
What's this?
549
00:23:59,640 --> 00:24:00,380
My daughter
550
00:24:01,100 --> 00:24:02,240
She has catch a cold
551
00:24:02,240 --> 00:24:04,240
Might as well also see a doctor in the city
552
00:24:04,840 --> 00:24:05,760
Go on!
553
00:24:23,360 --> 00:24:25,040
This Wan An Temple's backyard
554
00:24:25,160 --> 00:24:26,340
There's a 9 level pagoda
555
00:24:26,620 --> 00:24:28,340
I believe they should be kept inside there
556
00:24:30,020 --> 00:24:31,620
The whole temple is under tight security
557
00:24:31,740 --> 00:24:32,800
Let's go up to the back mountain
558
00:24:33,100 --> 00:24:34,300
Let's see whether they
have a different entrance
559
00:24:34,420 --> 00:24:34,920
Go!
560
00:24:38,960 --> 00:24:40,720
This pagoda has guards at every level
561
00:24:40,840 --> 00:24:42,000
Compared to the main gate,
the security is even tighter
562
00:24:42,760 --> 00:24:44,920
Maybe, all 6 sects people are kept inside
563
00:24:44,920 --> 00:24:47,460
But, they definitely have put many
experts inside to lay an ambush
564
00:24:47,980 --> 00:24:50,220
Before we scout thoroughly
the circumstances
565
00:24:50,300 --> 00:24:52,720
We must not act rashly
566
00:24:56,940 --> 00:24:58,280
That looks like He Tai Chong
567
00:25:38,620 --> 00:25:40,000
What are you planning on doing?!
Zhang Wu Ji!
568
00:25:40,540 --> 00:25:41,200
You take off my shoes!
569
00:25:41,460 --> 00:25:42,360
You! Put it back!
570
00:25:42,720 --> 00:25:43,480
Put it back!
571
00:26:09,440 --> 00:26:10,620
Mr. Iron Zither
572
00:26:11,180 --> 00:26:11,920
Do you surrender?
573
00:26:12,560 --> 00:26:13,760
I won't surrender
574
00:26:14,140 --> 00:26:15,080
I also refuse to comply
575
00:26:15,920 --> 00:26:17,080
If I have my inner energy
576
00:26:17,600 --> 00:26:18,800
Even doing 3 rounds of battle
577
00:26:19,380 --> 00:26:21,980
This monk will not be able to defeat me
578
00:26:22,560 --> 00:26:24,150
Cut off his left hand's little finger
579
00:26:25,180 --> 00:26:26,580
Then send him back to the pagoda
580
00:26:26,960 --> 00:26:28,040
*Laugh*
581
00:26:29,480 --> 00:26:31,000
You already cut off one of my finger
582
00:26:31,860 --> 00:26:33,300
Even if you cut off one more
583
00:26:33,780 --> 00:26:35,100
It would do no more harm
584
00:26:49,960 --> 00:26:51,720
Truly a peerless hero
585
00:26:51,780 --> 00:26:52,630
Take him away!
586
00:26:59,660 --> 00:27:01,180
These days
587
00:27:01,180 --> 00:27:03,120
The only I've never seen
is Er Mei's sword art
588
00:27:04,400 --> 00:27:05,960
Bring me that one called Zhou Zhi Ruo!
589
00:27:10,140 --> 00:27:11,900
As expected, Kun Lun sect's
sword art is exceptional
590
00:27:29,060 --> 00:27:30,480
First, cut down to the left side
591
00:27:30,880 --> 00:27:32,160
And then shift direction to the right
592
00:27:32,440 --> 00:27:33,040
Princess
593
00:27:33,460 --> 00:27:35,560
Just then, your movement was
precise to the finest details
594
00:27:53,660 --> 00:27:54,640
This part
595
00:27:55,440 --> 00:27:56,640
Master Ku!
596
00:27:59,340 --> 00:28:00,060
Princess
597
00:28:00,540 --> 00:28:01,650
Please step aside
598
00:28:28,840 --> 00:28:30,120
That last movement is very exquisite
599
00:28:30,160 --> 00:28:31,280
Is it also Kun Lun's Sword art?
600
00:28:31,840 --> 00:28:32,620
No, it's not
601
00:28:32,720 --> 00:28:34,100
No wonder He Tai Chong is unable to do it
602
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
Come and teach me!
603
00:28:35,480 --> 00:28:36,160
Princess, please
604
00:29:15,300 --> 00:29:16,040
Move!
605
00:29:17,260 --> 00:29:17,900
Zhi Ruo
606
00:29:26,660 --> 00:29:27,840
Kneel down!
607
00:29:39,120 --> 00:29:40,650
Even the unruffled manner is the same
608
00:29:41,700 --> 00:29:42,820
Miss Zhou
609
00:29:43,760 --> 00:29:45,440
Do you surrender or not?
610
00:29:47,020 --> 00:29:48,630
Why are you doing this to yourself?
611
00:29:49,120 --> 00:29:51,260
The rules of this place you already know
612
00:29:53,100 --> 00:29:54,430
Three rounds of match,
if you win you can go
613
00:29:54,440 --> 00:29:55,680
However if you lose
614
00:29:56,080 --> 00:29:58,460
One of your finger have to be cut off
615
00:30:00,700 --> 00:30:03,200
As expected, like teacher like disciple
616
00:30:04,000 --> 00:30:04,960
Miss Zhou
617
00:30:05,380 --> 00:30:07,440
You should have known that your
teacher was grievously injured
618
00:30:08,200 --> 00:30:09,380
She's also been fasting for five days
619
00:30:09,980 --> 00:30:12,460
I'm just afraid that she's
on death door already
620
00:30:12,660 --> 00:30:14,180
What have you done to my teacher?
621
00:30:14,360 --> 00:30:15,580
Well she is already at that age already
622
00:30:16,100 --> 00:30:17,600
However you are still very young
623
00:30:17,760 --> 00:30:19,360
Your life afterward is still very long
624
00:30:19,700 --> 00:30:21,180
There is no need to keep opposing the court
625
00:30:21,500 --> 00:30:22,800
Risking your life for no reason
626
00:30:24,380 --> 00:30:27,140
My teacher is the model martial artist, she
would rather die than act dishonorably
627
00:30:27,720 --> 00:30:29,000
I am a disciple of the
upstanding Er Mei sect
628
00:30:29,300 --> 00:30:31,040
How can I live a dishonorable life
629
00:30:31,180 --> 00:30:32,600
Today I have fallen in your evil hands
630
00:30:33,340 --> 00:30:34,240
You want to kill or maim
631
00:30:34,240 --> 00:30:35,140
Just decide and do it
632
00:30:35,740 --> 00:30:37,220
Forcing us to to be the court's lackeys
633
00:30:37,540 --> 00:30:38,780
Don't even dream about it!
634
00:30:39,460 --> 00:30:40,440
So clever and eloquent
635
00:30:40,900 --> 00:30:42,300
Great argument with courage and conviction
636
00:30:42,820 --> 00:30:43,840
I really want to know
637
00:30:43,940 --> 00:30:45,940
What kind of example your
teacher has shown you
638
00:30:47,720 --> 00:30:50,680
This Heaven sword is definitely a treasure
that was passed down in my household
639
00:30:52,220 --> 00:30:54,000
How can it be stolen by Er Mei people?
640
00:30:54,780 --> 00:30:56,340
Heaven sword and Dragon saber
641
00:30:56,560 --> 00:30:58,620
It was originally a weapon from
Central Plains' martial art worlds
642
00:30:58,620 --> 00:30:59,650
Who doesn't know that
643
00:30:59,960 --> 00:31:01,160
Nobody ever heard that
644
00:31:01,260 --> 00:31:02,860
It has any connection with a foreign woman
645
00:31:06,980 --> 00:31:08,600
What is Central Plains, Foreign land
646
00:31:09,040 --> 00:31:10,840
Every land are all under Heaven, does it
not need the monarch to govern the land
647
00:31:11,060 --> 00:31:12,890
Commanding the land from coast to coast, does
it not need officials to help the monarch
648
00:31:13,140 --> 00:31:14,200
Since time immemorial
it was always that way
649
00:31:14,640 --> 00:31:16,080
It's only a change of dynasty
650
00:31:16,340 --> 00:31:17,860
Even only that, all of
you cannot even endure
651
00:31:18,400 --> 00:31:19,540
Your knowledge is really too shallow
652
00:31:20,000 --> 00:31:21,020
Only looking out for the
benefit of your own clan
653
00:31:21,580 --> 00:31:23,410
Cannot even see the tendency of the world
654
00:31:23,960 --> 00:31:24,880
In the present situation
655
00:31:25,400 --> 00:31:26,740
Corrupt officials are
656
00:31:27,080 --> 00:31:28,100
Oppressing the common people
657
00:31:28,560 --> 00:31:29,480
Famine everywhere
658
00:31:29,520 --> 00:31:30,370
The people are destitute
659
00:31:31,020 --> 00:31:32,820
What an impressive back talk
660
00:31:33,320 --> 00:31:34,580
Since we cannot agree on anything
661
00:31:34,820 --> 00:31:36,000
Then no need to talk anymore
662
00:31:36,420 --> 00:31:37,240
You're not willing to do mock match
663
00:31:37,720 --> 00:31:38,740
Then let's talk about the
consequence of losing
664
00:31:39,500 --> 00:31:41,520
Other people, I will cut their finger
665
00:31:42,020 --> 00:31:44,560
Since you are still quite
young but act so conceited
666
00:31:45,680 --> 00:31:48,180
I don't think you rely on martial art
667
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
Perhaps
668
00:31:51,960 --> 00:31:53,200
It's this face
669
00:31:55,780 --> 00:31:57,000
Sect leader, not yet
670
00:32:00,380 --> 00:32:02,220
If I make you look the same like my teacher
671
00:32:02,940 --> 00:32:04,240
Do you still dare to talk back to me?
672
00:32:05,040 --> 00:32:06,150
You're not willing to do mock match
673
00:32:06,160 --> 00:32:08,260
Is it because you don't want me
to see your Er Mei's sword art?
674
00:32:08,800 --> 00:32:10,870
However cutting your face to have scars
675
00:32:11,280 --> 00:32:13,080
I don't need Er Mei's sword art to do it
676
00:32:14,260 --> 00:32:16,660
I'l just use whatever
style to strike your face
677
00:32:17,000 --> 00:32:18,140
Isn't that nice
678
00:32:19,680 --> 00:32:20,600
Do you surrender or not?
679
00:32:21,140 --> 00:32:21,960
I will not!
680
00:32:22,600 --> 00:32:23,620
Just kill me!
681
00:32:24,180 --> 00:32:25,560
I am not killing you
682
00:32:25,560 --> 00:32:27,360
I just want to scar your face
683
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
Brother Wu Ji
684
00:32:50,640 --> 00:32:51,640
Are you okay?
685
00:33:08,660 --> 00:33:10,920
Do you detest the thing
that I send you so much?
686
00:33:11,100 --> 00:33:12,520
That you must destroy it at all cost
687
00:33:12,520 --> 00:33:13,980
I didn't bring any other weapon
688
00:33:13,980 --> 00:33:15,660
I was anxious so I just grab
whatever is in my chest
689
00:33:15,660 --> 00:33:16,800
And conveniently just throw that box
690
00:33:17,220 --> 00:33:18,380
I have no intention to damage it
691
00:33:19,060 --> 00:33:22,240
This box...you always have it with you
692
00:33:23,260 --> 00:33:24,120
*nod*
693
00:33:27,920 --> 00:33:29,680
Is Miss Zhou your good friend?
694
00:33:35,280 --> 00:33:37,040
Me and her it's not like that
695
00:33:37,040 --> 00:33:38,480
But because of her
696
00:33:39,380 --> 00:33:40,360
You destroyed this box
697
00:33:47,360 --> 00:33:49,120
I will definitely find a craftsman
that will set this like new
698
00:33:49,780 --> 00:33:50,780
Really?
699
00:33:51,260 --> 00:33:52,200
Don't worry
700
00:33:52,300 --> 00:33:53,620
I will definitely fix this box
701
00:33:54,220 --> 00:33:55,380
All right, I believe you
702
00:33:55,400 --> 00:33:56,240
You can go
703
00:33:56,680 --> 00:33:57,600
Miss Zhao
704
00:33:58,860 --> 00:33:59,800
Since I'm here already
705
00:33:59,800 --> 00:34:01,440
There are certain matters
I have to asked clearly
706
00:34:01,820 --> 00:34:03,260
You've captured my martial uncles
707
00:34:03,420 --> 00:34:04,820
What do you actually intend to achieve?
708
00:34:05,040 --> 00:34:06,260
I only have good intention
709
00:34:06,260 --> 00:34:08,440
I'm trying to persuade
them to serve the court
710
00:34:08,600 --> 00:34:09,760
Then we can all share the glory
and splendid life, that is all
711
00:34:09,940 --> 00:34:11,680
But all of them are too stubborn
712
00:34:12,040 --> 00:34:13,860
That's why I have to slowly persuade them
713
00:34:14,420 --> 00:34:15,520
But you can rest assured
714
00:34:15,780 --> 00:34:17,560
Since they are you're martial uncles
715
00:34:17,560 --> 00:34:18,600
I will treat them well
716
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
You should go
717
00:34:23,400 --> 00:34:24,140
All right
718
00:34:24,480 --> 00:34:25,680
Then we shall take our leave
719
00:34:30,700 --> 00:34:31,400
Let's go
720
00:34:32,460 --> 00:34:33,220
Hold it!
721
00:34:34,440 --> 00:34:36,460
At my place you just come and go
722
00:34:36,600 --> 00:34:38,310
I have given you some
respect that's due to you
723
00:34:38,360 --> 00:34:40,080
You want to take my people away
724
00:34:40,780 --> 00:34:42,400
Without even say anything to me first
725
00:34:43,100 --> 00:34:44,100
I'm not your people
726
00:34:44,100 --> 00:34:44,730
Miss Zhao
727
00:34:45,400 --> 00:34:46,700
Miss Zhou already said that
she will not surrender to you
728
00:34:46,820 --> 00:34:48,260
Why do you still insist that she stays?
729
00:34:48,580 --> 00:34:49,630
It's better to let her go
730
00:34:49,730 --> 00:34:51,000
I will not allowed it
731
00:35:02,520 --> 00:35:03,980
Both of you harmed me mercilessly
732
00:35:22,650 --> 00:35:23,630
Sect leader Zhang
733
00:35:24,320 --> 00:35:26,920
Today you come here and make a
ruckus, what is your purpose?
734
00:35:27,500 --> 00:35:29,020
If you come here wanting to
investigate the situation
735
00:35:29,060 --> 00:35:30,680
In just a moment all of my
subordinates will congregate here
736
00:35:31,540 --> 00:35:33,060
You should know that retreating
with all of your limbs intact
737
00:35:33,060 --> 00:35:34,290
It's quite impossible
738
00:35:34,660 --> 00:35:35,920
Regarding rescuing people
739
00:35:36,320 --> 00:35:37,420
Don't even think about it
740
00:35:37,860 --> 00:35:39,860
Do you still want to
continue all this pestering?
741
00:35:55,120 --> 00:35:55,640
Zhi Ruo!
742
00:35:59,100 --> 00:35:59,920
Young master Zhang
743
00:36:00,640 --> 00:36:02,180
I appreciate your kindness
744
00:36:02,620 --> 00:36:03,880
You should leave immediately
745
00:36:05,060 --> 00:36:06,920
Just now didn't you call him Brother Wu Ji
746
00:36:06,920 --> 00:36:08,420
It sounded so affectionate
747
00:36:08,680 --> 00:36:10,180
Why the sudden formality?
748
00:36:12,160 --> 00:36:13,250
Sect leader Zhang
749
00:36:13,600 --> 00:36:15,700
Miss Zhou has the countenance of
a flower and face like the moon
750
00:36:15,760 --> 00:36:16,700
I can see why people have affection for her
751
00:36:17,240 --> 00:36:19,620
No wonder at Bright Peak
even after she stabbed you
752
00:36:19,820 --> 00:36:21,320
You still want to rescue her
753
00:36:22,060 --> 00:36:25,200
Or is it...because she's your sweetheart?
754
00:36:29,640 --> 00:36:31,310
Miss Zhou and I have known
each other since we were kids
755
00:36:32,160 --> 00:36:34,700
When I was small, I was hit
by these two ruthless hands
756
00:36:35,440 --> 00:36:36,500
I was poisoned to the bone
757
00:36:36,880 --> 00:36:38,560
Fortunately, Miss Zhou
fed me food and water
758
00:36:39,180 --> 00:36:40,180
This kind of benevolence
759
00:36:41,160 --> 00:36:42,140
I dare not forget
760
00:36:44,320 --> 00:36:46,860
So, you are childhood sweethearts
761
00:36:47,260 --> 00:36:48,720
Then are you thinking of marrying her?
762
00:36:49,080 --> 00:36:51,120
Make her your sect leader's wife
763
00:36:51,860 --> 00:36:54,020
Until the Yuan are exterminated,
relationship is not important
764
00:36:54,780 --> 00:36:56,440
At the end of the day you
just want to exterminate me
765
00:36:56,820 --> 00:36:57,360
Isn't that right?!
766
00:36:57,840 --> 00:36:58,520
Miss Zhao
767
00:36:58,840 --> 00:37:00,340
Until today, I do not know of your origin
768
00:37:00,440 --> 00:37:01,720
Although we have a number of disagreements
769
00:37:02,000 --> 00:37:04,300
However, every time it was
you who came knocking
770
00:37:04,780 --> 00:37:06,160
I have no intention to
make trouble with you
771
00:37:06,420 --> 00:37:07,540
If today Miss Zhao
772
00:37:07,540 --> 00:37:08,750
Promised to let go all of my martial uncles
773
00:37:09,200 --> 00:37:10,310
As well as all of the heroes
774
00:37:10,720 --> 00:37:11,720
I will be deeply grateful
775
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
Also we don't need to keep up
all this feeling of enmity
776
00:37:13,780 --> 00:37:14,500
In addition
777
00:37:14,840 --> 00:37:16,300
I've already promised to
do three things for you
778
00:37:16,720 --> 00:37:17,890
I will do all that I can
779
00:37:17,960 --> 00:37:19,680
I absolutely will not do it half
halfheartedly and offer any excuses
780
00:37:19,820 --> 00:37:20,800
It's good that you still remember
781
00:37:22,920 --> 00:37:24,260
However this Miss Zhou
782
00:37:24,440 --> 00:37:26,060
Since she's not your sweetheart
783
00:37:26,420 --> 00:37:28,740
She's also not your martial
sister or your fiancee
784
00:37:29,720 --> 00:37:30,950
Then if I scar her face
785
00:37:31,260 --> 00:37:33,000
This also has nothing to do with you
786
00:37:41,800 --> 00:37:42,860
Sect leader Zhang
787
00:37:43,600 --> 00:37:45,310
You should speak the truth
788
00:37:53,060 --> 00:37:55,520
*Bat King laughs*
789
00:38:04,600 --> 00:38:06,040
Miss Zhao
790
00:38:06,360 --> 00:38:08,240
If you damage Miss Zhou's face
791
00:38:08,460 --> 00:38:09,620
I know I can't persuade you not to
792
00:38:10,220 --> 00:38:12,410
But, if you're going to be this ruthless
793
00:38:12,720 --> 00:38:14,810
I will never let you off
794
00:38:15,480 --> 00:38:17,420
You strike her face one stroke
795
00:38:17,720 --> 00:38:19,700
I'll strike your face twice
796
00:38:20,320 --> 00:38:22,660
You strike twice, I'll strike four
797
00:38:23,240 --> 00:38:24,560
I'll return everything double
798
00:38:26,080 --> 00:38:28,880
Blue-Winged Bat King, always
does what he preaches
799
00:38:29,060 --> 00:38:31,060
You can guard against me for about a year
800
00:38:31,320 --> 00:38:33,180
But can you guard against
me for eight to ten years
801
00:38:33,380 --> 00:38:34,720
You can send people to kill me
802
00:38:34,720 --> 00:38:36,450
Doesn't mean you can catch up with me
803
00:38:44,240 --> 00:38:46,000
Miss Zhao, today I have offended you
804
00:38:46,820 --> 00:38:47,900
Please take care of yourself
805
00:38:49,150 --> 00:38:50,150
I'll take my leave
806
00:38:55,360 --> 00:38:56,220
Let's go
807
00:39:11,140 --> 00:39:13,580
Zhao Min from Bian Liang (now Kai Feng) have
been looking forward to this for a long time
808
00:39:13,640 --> 00:39:14,830
Master of the manor Zhao
809
00:39:28,560 --> 00:39:30,270
Do you detest the thing
that I send you so much?
810
00:39:30,540 --> 00:39:31,750
That you must destroy it at all cost
811
00:39:31,840 --> 00:39:33,380
I was anxious so I just grab
whatever is in my chest
812
00:39:33,560 --> 00:39:34,580
And conveniently just throw that box
813
00:39:35,100 --> 00:39:36,100
I have no intention to damage it
814
00:39:36,820 --> 00:39:37,740
This box...
815
00:39:38,600 --> 00:39:39,940
you always have it with you
816
00:39:46,040 --> 00:39:48,460
Where do I even go to find a craftsman
that can exquisitely connect this two
817
00:39:48,960 --> 00:39:50,040
And fix the damage
818
00:39:53,440 --> 00:39:54,440
Really what were I thinking?!
819
00:39:55,300 --> 00:39:56,840
Why do I keep carrying it with me
820
00:39:57,480 --> 00:39:58,780
Also why do I just
conveniently throw it out
821
00:40:06,080 --> 00:40:07,140
I don't want to!
822
00:40:26,480 --> 00:40:27,340
Who's there?!
823
00:40:30,160 --> 00:40:31,390
Left-envoy Yang! Bat King!
824
00:40:57,580 --> 00:40:58,640
Master, lead us to this place
825
00:40:59,360 --> 00:41:00,420
What is your purpose?
826
00:41:07,040 --> 00:41:08,080
Be careful
827
00:42:21,740 --> 00:42:22,740
Borrow your sword
828
00:43:24,400 --> 00:43:26,300
Your humble Bright Right-envoy Fan Yao
829
00:43:27,020 --> 00:43:28,100
I give my respect to sect leader
59976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.