Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,410 --> 00:00:14,410
My sword
2
00:00:14,610 --> 00:00:15,610
where are you going?
3
00:00:17,070 --> 00:00:20,100
Love and hate. Hard to decode
who is the only one to focus
4
00:00:20,910 --> 00:00:22,680
My saber, cuts cross the open sky
5
00:00:23,640 --> 00:00:24,780
Right or wrong, do you understand?
6
00:00:27,660 --> 00:00:28,660
I am drunk
7
00:00:29,050 --> 00:00:30,050
everything is just fuzzy
8
00:00:31,140 --> 00:00:32,680
Kindness and revenge, those
are just imaginary and empty
9
00:00:34,440 --> 00:00:35,600
I am awake,
10
00:00:35,940 --> 00:00:36,970
from a spring dream
11
00:00:37,980 --> 00:00:38,900
Life and death,
12
00:00:38,900 --> 00:00:41,500
everything becomes nothing
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Come in a hurry,
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,350
leave also in a hurry,
15
00:00:45,550 --> 00:00:46,550
Hate not to be able to meet you
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,760
Love in a hurry, hate in a hurry,
everything is just a dream
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,400
One wild laugh, one long sigh
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,400
A happy sound, a sad sound
19
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
Who will go through life and death with me?
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,370
Come in a hurry
21
00:00:58,370 --> 00:00:59,370
Leave also in a hurry
22
00:00:59,750 --> 00:01:00,750
Hate not to be able to meet you
23
00:01:01,150 --> 00:01:02,150
Love in a hurry,
24
00:01:02,270 --> 00:01:03,300
hate in a hurry,
25
00:01:03,300 --> 00:01:04,200
everything is just a dream
26
00:01:04,200 --> 00:01:08,200
One wild laugh, one long sigh,
A happy sound, a sad sound
27
00:01:08,430 --> 00:01:11,400
Who will go through life and death with me?
28
00:01:12,150 --> 00:01:14,800
Who will go through life and death with me?
29
00:01:26,800 --> 00:01:31,900
Heavenly Sword Dragon Slaying Saber
30
00:01:32,300 --> 00:01:34,300
Episode 24
31
00:01:46,880 --> 00:01:47,420
Cult leader
32
00:01:48,940 --> 00:01:49,540
Everyone, please sit.
33
00:01:49,680 --> 00:01:50,260
After you.
34
00:01:58,340 --> 00:02:00,260
This is Virgin Wine from Shaoxing.
35
00:02:00,520 --> 00:02:02,020
It was fermented for 18 years.
36
00:02:02,220 --> 00:02:04,300
Everyone, please try it.
37
00:02:17,880 --> 00:02:20,620
Miss Zhao you are really straightforward.
38
00:02:20,980 --> 00:02:22,460
We won't stand on ceremony anymore.
39
00:02:22,700 --> 00:02:24,380
Come, let's try the wine.
40
00:02:24,500 --> 00:02:25,080
Come, come, come.
41
00:02:31,820 --> 00:02:32,860
This wine isn't bad.
42
00:02:33,140 --> 00:02:34,940
Here, Miss, try this one.
43
00:02:35,160 --> 00:02:35,740
Try it.
44
00:02:38,080 --> 00:02:39,460
Eat it, eat it.
45
00:02:42,440 --> 00:02:43,580
I think...
46
00:02:43,740 --> 00:02:46,420
Nowadays in wulin only Wudang and
Ming cult are highly ranked.
47
00:02:46,600 --> 00:02:49,060
Today I have the honor of
dining with you heroes.
48
00:02:49,140 --> 00:02:50,980
It's a great lifetime achievement.
49
00:02:51,140 --> 00:02:53,140
Miss Zhao, you really
know how to tell stories.
50
00:02:53,740 --> 00:02:58,540
This is the first time I hear someone bunching our
Devil cult and the righteous sects in the same bundle.
51
00:02:59,400 --> 00:03:01,380
Good and evil are just human constructs.
52
00:03:01,520 --> 00:03:03,180
It's not always black and white.
53
00:03:03,400 --> 00:03:06,380
But in kungfu there are strong and weak.
54
00:03:06,620 --> 00:03:08,860
Wulin's righteous sects
like Emei or KongTong.
55
00:03:08,980 --> 00:03:11,500
Their kungfu is actually not that amazing.
56
00:03:11,820 --> 00:03:13,900
Miss Zhao, thank you for your support.
57
00:03:14,420 --> 00:03:15,980
My "Devil" cult sincerely thanks you.
58
00:03:16,560 --> 00:03:18,100
But there's something still puzzling me.
59
00:03:18,620 --> 00:03:19,980
I wonder if it's okay to ask.
60
00:03:20,520 --> 00:03:21,940
Leader Zhang, please don't hesitate.
61
00:03:22,220 --> 00:03:23,580
I've spent my whole life
wandering the jianghu.
62
00:03:23,620 --> 00:03:25,660
You could say we're brothers and sisters.
63
00:03:25,980 --> 00:03:27,100
If you guys don't mind.
64
00:03:27,220 --> 00:03:28,780
We can become friends.
65
00:03:28,900 --> 00:03:30,980
If there's anything you
want to ask, just speak.
66
00:03:31,320 --> 00:03:32,260
If it's like that.
67
00:03:33,920 --> 00:03:37,140
May I ask Miss where did
you get the Heaven Sword?
68
00:03:37,460 --> 00:03:38,980
Ever since you've entered my manor.
69
00:03:39,140 --> 00:03:41,100
Your eyes never left this sword.
70
00:03:41,600 --> 00:03:44,220
I also want to know the reason for that?
71
00:03:48,900 --> 00:03:49,380
All right.
72
00:03:49,960 --> 00:03:50,820
I'll speak frankly.
73
00:03:51,420 --> 00:03:54,900
This Heavenly Sword was last seen
in the hands of Emei's Miejue.
74
00:03:55,520 --> 00:03:58,100
Many of our brothers
have died to this sword.
75
00:03:58,400 --> 00:04:00,900
I've also been injured by this sword.
I almost lost my life.
76
00:04:01,140 --> 00:04:02,400
So that's why it's important to us.
77
00:04:03,000 --> 00:04:05,100
Cult leader Zhang's kungfu is outstanding.
78
00:04:05,500 --> 00:04:08,740
I heard you even took possession of
this sword from the hands of Miejue.
79
00:04:09,140 --> 00:04:10,980
How could you be injured by this sword?
80
00:04:11,800 --> 00:04:17,220
I heard the person who injured cult leader Zhang was
a female disciple of Emei with mediocre kungfu.
81
00:04:25,340 --> 00:04:26,940
Because I was startled.
82
00:04:27,220 --> 00:04:29,020
I lowered my guard, so I couldn't dodge it.
83
00:04:30,580 --> 00:04:34,380
I think Miss Zhou Zhiruo
must be really pretty.
84
00:04:34,740 --> 00:04:36,900
That's why you couldn't dodge it.
85
00:04:44,360 --> 00:04:46,740
I can't hold my alcohol well.
I may have misspoken.
86
00:04:46,860 --> 00:04:48,160
Please make yourselves at home.
87
00:04:48,420 --> 00:04:50,500
I'm going to change my clothes.
I'll be right out.
88
00:04:50,760 --> 00:04:51,620
Everyone, enjoy.
89
00:05:11,580 --> 00:05:13,420
Why is this Miss so trusting?
90
00:05:13,820 --> 00:05:15,780
Why did she leave the Heavenly Sword here?
91
00:05:20,100 --> 00:05:21,380
Why is it so light?
92
00:05:24,340 --> 00:05:25,140
It's wood.
93
00:05:25,860 --> 00:05:26,660
What's that smell?
94
00:05:26,920 --> 00:05:27,420
Bat King
95
00:05:29,540 --> 00:05:30,380
I can smell it now.
96
00:05:30,500 --> 00:05:32,140
It smells like sandalwood.
97
00:05:32,440 --> 00:05:34,420
Left Messenger, what is this toy?
98
00:05:34,800 --> 00:05:37,100
This smell can't be anything good.
99
00:05:37,720 --> 00:05:40,300
This Miss Zhao must be up to something bad.
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,420
Cult leader
101
00:05:42,780 --> 00:05:43,940
Let's quickly leave this place.
102
00:05:44,380 --> 00:05:46,260
Since entering this Green Willow Manor
103
00:05:46,420 --> 00:05:47,900
Everything has been suspicious.
104
00:05:48,280 --> 00:05:50,700
It feels like good is not
good, bad is not bad.
105
00:05:51,320 --> 00:05:53,940
It's hard to make out anything here.
106
00:05:54,040 --> 00:05:54,660
Correct.
107
00:05:54,980 --> 00:05:56,780
This Miss Zhao deliberately
went inside to take a break.
108
00:05:56,900 --> 00:05:58,540
She's definitely planning something.
109
00:05:59,000 --> 00:06:01,860
If we stay any longer, I'm
afraid we'll run into problems.
110
00:06:02,380 --> 00:06:04,100
If she's planning something
111
00:06:04,380 --> 00:06:05,860
Even if we don't go look for her
112
00:06:06,260 --> 00:06:07,900
She'll definitely come looking for us.
113
00:06:10,240 --> 00:06:10,740
All right
114
00:06:11,300 --> 00:06:13,900
We still have to take care of our own
business. No need to discuss it further.
115
00:06:14,500 --> 00:06:15,060
Let's go.
116
00:06:18,660 --> 00:06:20,180
But we didn't finish our food.
117
00:06:21,160 --> 00:06:22,980
Cult leader, don't go.
118
00:06:23,100 --> 00:06:25,220
We just started eating.
I didn't get my fill.
119
00:06:25,380 --> 00:06:26,780
I didn't get to drink the wine.
-Eat eat eat
120
00:06:26,820 --> 00:06:27,700
You only know how to eat.
121
00:06:27,860 --> 00:06:29,780
Suck suck suck. You only know how to suck.
122
00:06:30,080 --> 00:06:30,860
You still talk about me?
123
00:06:30,980 --> 00:06:31,660
I'm talking about you.
124
00:06:31,740 --> 00:06:33,620
You talked about me first.
125
00:06:34,720 --> 00:06:35,380
Cult leader Zhang
126
00:06:36,100 --> 00:06:37,220
Where do you want to go?
127
00:06:37,580 --> 00:06:39,100
Please send my message.
128
00:06:39,720 --> 00:06:41,300
Thank you for the hospitality.
129
00:06:41,580 --> 00:06:42,460
Farewell
130
00:06:43,480 --> 00:06:44,460
Cult leader Zhang
131
00:06:44,780 --> 00:06:45,420
Really?
132
00:06:45,580 --> 00:06:46,100
All right
133
00:06:50,480 --> 00:06:53,500
Cult leader Zhang, you want to
leave without saying goodbye?
134
00:07:02,660 --> 00:07:05,380
We were having such a good discussion.
You want to leave already?
135
00:07:05,640 --> 00:07:08,260
Is it because I wasn't hospitable?
136
00:07:08,500 --> 00:07:09,160
Not at all
137
00:07:09,660 --> 00:07:11,100
Miss Zhao was very welcoming.
138
00:07:11,240 --> 00:07:12,540
I can't thank you enough.
139
00:07:13,160 --> 00:07:15,540
It's just that we have some other
business so we can't stay.
140
00:07:15,980 --> 00:07:17,600
If there's an opportunity to meet again
141
00:07:18,140 --> 00:07:19,780
I'll definitely come visit Miss.
142
00:07:21,240 --> 00:07:22,020
All right then.
143
00:07:23,020 --> 00:07:23,980
Everyone take care.
144
00:07:28,380 --> 00:07:29,020
Let's go.
145
00:07:36,860 --> 00:07:37,860
What are you looking at?
146
00:07:39,220 --> 00:07:40,140
I'll return it to you.
147
00:07:48,080 --> 00:07:49,820
I hope there's no soldiers around here.
148
00:07:49,900 --> 00:07:50,820
What soldiers?
149
00:07:50,940 --> 00:07:51,540
Let me tell you.
150
00:07:51,700 --> 00:07:52,660
That Miss Zhao
151
00:07:52,820 --> 00:07:54,060
Must not have good intentions
152
00:07:54,220 --> 00:07:57,540
She made a wooden sword just to
make fun of our cult leader.
153
00:07:57,900 --> 00:07:59,140
A girl with bad intentions.
154
00:07:59,380 --> 00:08:00,300
You guys understand.
155
00:08:01,700 --> 00:08:02,260
Cult leader
156
00:08:02,580 --> 00:08:05,140
I've gathered our Heavenly
Eagle brothers to meet up.
157
00:08:05,560 --> 00:08:07,820
I've just received news from
the Five Elements factions.
158
00:08:08,060 --> 00:08:10,820
They said in about 30 minutes
they'll meet up with us here.
159
00:08:11,020 --> 00:08:11,460
Okay
160
00:08:11,760 --> 00:08:12,700
We'll wait for them here.
161
00:08:13,000 --> 00:08:13,580
Brother Zhou
162
00:08:14,020 --> 00:08:15,100
What's wrong with you?
163
00:08:15,360 --> 00:08:16,580
You didn't even bring me food?
164
00:08:16,700 --> 00:08:17,540
Don't remind me.
165
00:08:17,880 --> 00:08:20,060
I was going to bring you
two chicken drumsticks.
166
00:08:20,200 --> 00:08:21,340
But Left Messenger wouldn't let me.
167
00:08:21,660 --> 00:08:22,820
But who would've thought.
168
00:08:23,080 --> 00:08:25,300
We encountered a bunch of Mongols.
169
00:08:25,460 --> 00:08:26,740
They stole the two drumsticks.
170
00:08:27,740 --> 00:08:30,540
You see, the Heaven Sword was fake.
171
00:08:30,650 --> 00:08:31,850
If it was real then...
172
00:08:32,000 --> 00:08:33,500
Maybe that Abbess Miejue...
173
00:08:33,620 --> 00:08:35,420
Had died under the hands
of that Miss already.
174
00:08:35,780 --> 00:08:36,940
Do you guys feel like...
175
00:08:37,100 --> 00:08:39,420
After the event at GuangMing
Peak, Left Messenger Yang...
176
00:08:39,620 --> 00:08:42,180
Has become really stupid.
177
00:08:44,220 --> 00:08:45,500
Brother Zhou, what's wrong?
178
00:08:45,660 --> 00:08:47,220
I didn't drink a lot of wine
179
00:08:48,620 --> 00:08:50,140
I feel a little dizzy too.
180
00:08:50,260 --> 00:08:51,380
Bat King, Bat King
181
00:08:51,820 --> 00:08:52,980
Dad, dad.
182
00:08:54,240 --> 00:08:55,220
Dad
183
00:08:55,720 --> 00:08:56,220
Dad
184
00:08:57,060 --> 00:08:57,640
Dad
185
00:08:57,860 --> 00:08:58,460
I feel weak.
186
00:08:59,900 --> 00:09:02,060
I think we've been poisoned.
187
00:09:03,000 --> 00:09:04,540
Cult leader, you.
188
00:09:05,060 --> 00:09:07,220
How come you're fine?
189
00:09:08,660 --> 00:09:10,300
Maybe it was the tea...
190
00:09:10,520 --> 00:09:11,260
Tea?
191
00:09:12,160 --> 00:09:13,860
But we all drank the same tea.
192
00:09:17,620 --> 00:09:18,380
It's wood.
193
00:09:18,680 --> 00:09:20,500
What's that smell?
194
00:09:24,260 --> 00:09:25,300
Everyone sit down and relax.
195
00:09:25,500 --> 00:09:26,700
You must not use your inner energy.
196
00:09:27,060 --> 00:09:28,100
Everyone must relax your body.
197
00:09:28,500 --> 00:09:30,440
If not, the poison will spread
out and it will be incurable.
198
00:09:30,640 --> 00:09:32,300
You guys sit here and wait for my return.
199
00:10:12,740 --> 00:10:13,440
Miss Zhao
200
00:10:14,240 --> 00:10:15,480
I'm borrowing some flowers.
201
00:10:18,700 --> 00:10:19,900
But I haven't agreed.
202
00:10:42,100 --> 00:10:43,860
Mr. Zhang, what kind of kungfu was that?
203
00:10:44,440 --> 00:10:46,500
Was it "Qian Kun Da Nuo Yi"?
204
00:10:49,920 --> 00:10:51,020
Do you still want to fight?
205
00:10:52,960 --> 00:10:55,030
If he had pressed on my temple just now
206
00:10:55,350 --> 00:10:57,230
I'm afraid I would've lost my life.
207
00:10:58,020 --> 00:10:59,510
So you like my pearl hairpin.
208
00:10:59,670 --> 00:11:01,140
If you told me earlier, I
would've given it to you.
209
00:11:01,190 --> 00:11:02,510
No need to steal it.
210
00:11:03,700 --> 00:11:04,230
Here.
211
00:11:07,190 --> 00:11:07,780
Wait a second.
212
00:11:08,100 --> 00:11:09,910
Why is the pearl on top missing?
213
00:11:12,020 --> 00:11:12,590
What?
214
00:11:13,260 --> 00:11:15,350
The biggest pearl is missing.
215
00:11:15,660 --> 00:11:16,790
Dignified cult leader.
216
00:11:17,140 --> 00:11:18,710
You're actually a thief.
217
00:11:19,620 --> 00:11:20,480
Stop talking nonsense.
218
00:11:20,760 --> 00:11:21,910
I didn't steal your pearl.
219
00:11:22,240 --> 00:11:23,000
I don't believe you.
220
00:11:23,320 --> 00:11:26,640
If you don't believe me just come closer and
look. Look here, isn't the pearl missing?
221
00:11:29,640 --> 00:11:30,870
You want to lure me closer, right?
222
00:11:32,020 --> 00:11:33,480
I'm not going to fall for your trick.
223
00:11:34,820 --> 00:11:35,510
Zhang Wuji
224
00:11:36,060 --> 00:11:37,190
You've humiliated me.
225
00:11:37,460 --> 00:11:39,310
I don't have any face to
see my master anymore.
226
00:11:40,480 --> 00:11:41,240
I...
227
00:11:41,780 --> 00:11:42,350
Miss Zhao
228
00:11:59,840 --> 00:12:00,570
You little brat.
229
00:12:00,960 --> 00:12:02,210
It really was a trap.
230
00:12:13,480 --> 00:12:14,810
Don't waste your energy.
231
00:12:15,120 --> 00:12:17,250
There are 8 steel bars above.
232
00:12:17,460 --> 00:12:18,650
You're pushing from below.
233
00:12:18,900 --> 00:12:21,490
Even if you use more strength
you won't be able to open it.
234
00:12:29,200 --> 00:12:31,090
This whole chamber is made of steel.
235
00:12:31,640 --> 00:12:33,010
Every wall has been polished.
236
00:12:33,170 --> 00:12:34,850
Not a single crack exists.
237
00:12:35,180 --> 00:12:37,170
Cult leader Zhang, the
move you just used...
238
00:12:37,700 --> 00:12:39,130
"Gecko Roaming the Wall"
239
00:12:39,460 --> 00:12:41,010
You were able to crawl on the walls.
240
00:12:41,320 --> 00:12:43,010
You're really incredible.
241
00:12:46,180 --> 00:12:47,690
There must be a way out of this trap.
242
00:12:48,280 --> 00:12:49,130
Quickly tell me.
243
00:12:49,500 --> 00:12:50,610
How do we get out of here?
244
00:12:51,980 --> 00:12:52,900
Why are you laughing?
245
00:12:53,240 --> 00:12:54,260
You're trapped here as well.
246
00:12:54,450 --> 00:12:57,690
Seeing big cult leader Zhang frustrated.
247
00:12:57,860 --> 00:12:58,850
Of course it's funny.
248
00:13:01,160 --> 00:13:02,180
Listen to me carefully.
249
00:13:02,520 --> 00:13:03,570
Stop playing games.
250
00:13:03,920 --> 00:13:05,080
Let me out of here right now.
251
00:13:05,220 --> 00:13:06,050
Why are you worried?
252
00:13:06,300 --> 00:13:08,730
I won't die here with you.
253
00:13:09,000 --> 00:13:10,810
Wait until my subordinates can't find me.
254
00:13:10,980 --> 00:13:12,250
They'll naturally look for us.
255
00:13:12,500 --> 00:13:15,770
But there's one thing that worries me...
256
00:13:16,040 --> 00:13:19,050
if my subordinates already left the manor.
257
00:13:19,880 --> 00:13:21,250
Then that would be really bad.
258
00:13:22,080 --> 00:13:23,050
Inside this chamber
259
00:13:23,500 --> 00:13:25,170
Is there really no way out?
260
00:13:25,520 --> 00:13:27,730
You look like a smart guy
261
00:13:28,060 --> 00:13:29,850
Why did you ask such a stupid question?
262
00:13:30,620 --> 00:13:33,170
This chamber wasn't built for fun.
263
00:13:33,320 --> 00:13:35,170
It was made to trap enemies inside.
264
00:13:35,380 --> 00:13:38,210
Why would we provide a mechanism
265
00:13:38,440 --> 00:13:40,010
to let the enemy escape?
266
00:13:42,700 --> 00:13:44,440
There's nothing more
ridiculous in this world.
267
00:13:45,300 --> 00:13:46,610
If someone falls in this trap
268
00:13:46,980 --> 00:13:48,440
The people above must know about it.
269
00:13:48,660 --> 00:13:49,890
Quickly tell them to open up.
270
00:13:50,240 --> 00:13:52,490
My subordinates must have left the manor.
271
00:13:52,720 --> 00:13:55,490
Did you see anyone outside just now?
272
00:13:59,620 --> 00:14:00,810
Then when are they coming back?
273
00:14:03,320 --> 00:14:05,170
They'll come back this time tomorrow.
274
00:14:05,540 --> 00:14:07,770
Cult leader Zhang, what's wrong?
275
00:14:07,940 --> 00:14:08,930
I can't wait that long.
276
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
My Ming cult brothers and grandfather are still
waiting for me to bring them the antidote.
277
00:14:12,050 --> 00:14:13,250
If you still won't let me go.
278
00:14:14,600 --> 00:14:16,260
I will kill you first and
figure it out later.
279
00:14:16,460 --> 00:14:17,210
Fine.
280
00:14:17,480 --> 00:14:18,690
Go ahead and kill me.
281
00:14:19,060 --> 00:14:20,370
Then I want to see
282
00:14:20,780 --> 00:14:23,090
How you will get out of this chamber.
283
00:14:26,720 --> 00:14:27,810
Cult leader Zhang.
284
00:14:28,880 --> 00:14:30,890
Men and women should keep their distance.
285
00:14:31,180 --> 00:14:33,580
You're holding my hand, what
are you planning to do?
286
00:14:35,840 --> 00:14:37,140
What is it that you really want?
287
00:14:37,640 --> 00:14:39,340
My Ming cult and you aren't
acquainted with each other.
288
00:14:39,370 --> 00:14:40,330
We don't have any enmities.
289
00:14:40,970 --> 00:14:43,090
Why did you set up this
trap to kill all of us?
290
00:14:43,530 --> 00:14:44,930
You really want to know?
291
00:14:45,340 --> 00:14:47,450
Then I'll slowly tell you everything.
292
00:14:48,460 --> 00:14:52,010
But first of all...
293
00:14:52,620 --> 00:14:54,370
Do you know who I am?
294
00:14:54,570 --> 00:14:55,490
I don't know who you are.
295
00:14:55,780 --> 00:14:57,140
And I don't have time to listen to you.
296
00:14:57,320 --> 00:14:59,180
Are you going to call the
people above and let me out?
297
00:14:59,650 --> 00:15:01,010
I have no one to call.
298
00:15:01,200 --> 00:15:03,410
Even if we call, no one would hear us.
299
00:15:04,100 --> 00:15:06,130
You try and call if you don't believe me.
300
00:15:12,020 --> 00:15:12,930
Quickly tell me.
301
00:15:13,000 --> 00:15:14,170
How do we get out of here?
302
00:15:16,140 --> 00:15:17,130
Quickly tell me.
303
00:15:19,080 --> 00:15:20,370
I only need to use a bit more force.
304
00:15:21,440 --> 00:15:22,810
And you will lose your life.
305
00:15:30,840 --> 00:15:31,690
Bully...
306
00:15:33,140 --> 00:15:33,970
What did you say?
307
00:15:37,280 --> 00:15:38,890
You bully me
308
00:15:45,010 --> 00:15:47,450
You bully me
309
00:15:48,130 --> 00:15:49,210
I didn't mean to bully you
310
00:15:50,010 --> 00:15:51,090
I just want to get out
311
00:15:52,480 --> 00:15:55,010
I didn't say I wouldn't let you out.
312
00:15:57,960 --> 00:15:59,330
Guards!
313
00:15:59,700 --> 00:16:01,450
Anyone there?
314
00:16:01,840 --> 00:16:03,810
Quickly come help me.
315
00:16:04,180 --> 00:16:06,690
I fell down the chamber.
316
00:16:06,980 --> 00:16:09,170
Quickly come help me.
317
00:16:09,720 --> 00:16:10,330
You see.
318
00:16:10,720 --> 00:16:12,770
I told you it would be useless.
319
00:16:14,520 --> 00:16:15,690
Aren't you ashamed?
320
00:16:16,240 --> 00:16:17,170
Laughing and crying.
321
00:16:18,400 --> 00:16:20,890
A big man like you bullying a
weak girl and you're not ashamed.
322
00:16:21,000 --> 00:16:22,100
Why should I be ashamed?
323
00:16:22,920 --> 00:16:24,170
You, a weak girl?
324
00:16:24,600 --> 00:16:27,050
You're craftier than 10 grown men combined.
325
00:16:27,620 --> 00:16:29,260
Thank you cult leader
Zhang for your praise.
326
00:16:29,320 --> 00:16:31,570
This little girl dare not accept.
327
00:16:34,420 --> 00:16:34,970
Fine.
328
00:16:35,600 --> 00:16:36,770
You've forced me.
329
00:16:36,840 --> 00:16:38,250
You...what are you doing?
330
00:16:39,600 --> 00:16:40,290
Zhang Wuji
331
00:16:41,240 --> 00:16:43,650
We can't just sit here and wait.
332
00:16:45,890 --> 00:16:46,730
Don't be rash.
333
00:16:47,730 --> 00:16:49,410
Cult leader said not to use our energy.
334
00:16:49,770 --> 00:16:51,570
Wait for cult leader to
bring us the antidote.
335
00:16:51,930 --> 00:16:52,370
Everyone
336
00:16:52,730 --> 00:16:54,130
We must relax.
337
00:16:54,650 --> 00:16:55,050
Dad
338
00:16:55,610 --> 00:16:57,250
Don't use your energy to speak so loud.
339
00:17:04,490 --> 00:17:05,490
You're finally here.
340
00:17:06,320 --> 00:17:07,680
Where's our Five Elements brothers?
341
00:17:07,850 --> 00:17:08,810
When we were traveling here
342
00:17:09,090 --> 00:17:10,890
We saw a group of soldiers
surrounding this area.
343
00:17:11,130 --> 00:17:12,400
But our brothers are outside of the area.
344
00:17:12,600 --> 00:17:13,120
Soldiers?
345
00:17:14,170 --> 00:17:14,850
How many people?
346
00:17:14,970 --> 00:17:16,010
About 100
347
00:17:17,250 --> 00:17:18,370
Looks like we can't run anymore
348
00:17:18,810 --> 00:17:19,330
Brother Peng
349
00:17:19,890 --> 00:17:22,250
Looks like today we have
to command the troops.
350
00:17:23,210 --> 00:17:23,690
Everyone
351
00:17:24,360 --> 00:17:24,880
Follow me
352
00:17:25,530 --> 00:17:26,770
You can't fight them alone.
353
00:17:27,840 --> 00:17:28,480
Leader Yin
354
00:17:28,970 --> 00:17:30,810
If you guys go ahead like that
355
00:17:31,170 --> 00:17:32,620
I'm afraid you would be
wasting your strength
356
00:17:33,210 --> 00:17:36,850
Why would I listen to a maid like you?
357
00:17:38,170 --> 00:17:39,200
Are you not scared of death?
358
00:17:39,850 --> 00:17:40,570
Follow me
359
00:17:42,130 --> 00:17:42,730
Wait
360
00:17:43,530 --> 00:17:45,140
Seeing the badge is like
seeing the cult leader.
361
00:17:46,810 --> 00:17:47,210
Xiao Zhao
362
00:17:50,000 --> 00:17:51,400
Ming cult brothers, hear your orders.
363
00:17:53,130 --> 00:17:54,730
Stinky maid, what do you want to do?
364
00:17:55,120 --> 00:17:56,860
Seeing the badge is like
seeing the cult leader.
365
00:17:57,370 --> 00:17:57,850
You
366
00:17:59,410 --> 00:18:00,810
Brother Peng, branch leader Yin
367
00:18:01,090 --> 00:18:02,850
You guys go support the Southern area.
368
00:18:03,090 --> 00:18:04,890
Make them retreat and don't pursue them.
369
00:18:05,250 --> 00:18:08,450
Leave a hole in the Southwest
area and let them enter.
370
00:18:09,370 --> 00:18:09,970
Hou Tu Qi
371
00:18:10,130 --> 00:18:13,370
You lead some men over
there and ambush them.
372
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
Ambush them?
373
00:18:16,250 --> 00:18:18,530
Group them up and kill them in one area.
374
00:18:18,850 --> 00:18:19,370
Correct
375
00:18:20,410 --> 00:18:21,570
Order received.
376
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Don't worry, brothers.
377
00:18:25,130 --> 00:18:26,330
As long as I'm still here.
378
00:18:26,810 --> 00:18:28,220
They won't be able to fight their way in.
379
00:18:35,720 --> 00:18:36,770
Let me go.
380
00:18:38,740 --> 00:18:40,570
Stinky kid, what are you planning to do?
381
00:18:40,820 --> 00:18:42,170
It's because I want to save my brothers
382
00:18:42,440 --> 00:18:43,620
so I'm forced to offend you.
383
00:18:44,460 --> 00:18:45,250
Don't blame me.
384
00:18:50,250 --> 00:18:51,530
You, what are you doing?
385
00:18:51,650 --> 00:18:53,650
Stinky kid, put my shoe back on!
386
00:18:54,200 --> 00:18:55,450
Put it back!
387
00:18:56,200 --> 00:18:58,290
I order you to put my shoe back on!
388
00:18:58,540 --> 00:18:59,690
What are you doing?
389
00:19:03,060 --> 00:19:03,810
Let me go!
390
00:19:04,010 --> 00:19:04,850
Are you going to tell me?
391
00:19:04,980 --> 00:19:05,890
I won't!
392
00:19:06,880 --> 00:19:07,650
Zhang Wuji
393
00:19:08,100 --> 00:19:08,850
Let me go.
394
00:19:09,100 --> 00:19:11,850
One day I will cut you
into a million pieces.
395
00:19:15,420 --> 00:19:16,320
Are you going to tell me?
396
00:19:16,840 --> 00:19:18,010
I'll tell, I'll tell.
397
00:19:18,250 --> 00:19:19,370
Are you going to let me go now?
398
00:19:19,620 --> 00:19:20,720
I'll let you go, I'll let you go.
399
00:19:21,380 --> 00:19:22,200
I'll let you go.
400
00:19:22,380 --> 00:19:23,250
I'll let you go.
401
00:19:32,180 --> 00:19:32,930
Sorry
402
00:19:34,560 --> 00:19:35,250
Stinky kid
403
00:19:37,320 --> 00:19:38,730
Put my shoe back on.
404
00:20:22,380 --> 00:20:24,370
Hurry up, let me go.
405
00:20:59,120 --> 00:21:01,220
Miss Zhao, let's go.
406
00:21:10,700 --> 00:21:11,420
Miss Zhao
407
00:21:12,320 --> 00:21:13,940
I was desperate just now.
408
00:21:14,380 --> 00:21:16,860
If I offended you, please forgive me.
409
00:21:20,340 --> 00:21:21,300
Then, I'll say goodbye first.
410
00:21:22,740 --> 00:21:25,220
I sincerely apologize for offending you.
411
00:21:47,680 --> 00:21:48,900
This stinky kid...
412
00:21:49,360 --> 00:21:51,300
he came up with a method like that.
413
00:21:52,824 --> 00:21:53,384
Yue Jin Banner,
414
00:21:53,384 --> 00:21:54,144
attack the northeast side
415
00:21:56,324 --> 00:21:57,804
Hong Shui Banner, attack the southwest side
416
00:22:02,824 --> 00:22:04,104
Lie Huo Banner, attack the northwest side
417
00:22:05,680 --> 00:22:07,520
Hou Tu Banner, attack the southeast side
418
00:22:42,580 --> 00:22:42,860
Xiao Zhao
419
00:22:42,900 --> 00:22:43,700
Master, you're back.
420
00:22:43,860 --> 00:22:44,660
You can take over.
421
00:22:44,660 --> 00:22:45,020
That's okay.
422
00:22:45,380 --> 00:22:47,300
You continue to command the
troops and I'll go help them.
423
00:22:47,620 --> 00:22:48,740
Ju Mu Banner, outflank them
424
00:22:48,900 --> 00:22:49,500
Cult leader
425
00:23:16,860 --> 00:23:17,780
The 8 archers are here.
426
00:23:18,020 --> 00:23:18,840
Everyone, be careful.
427
00:23:25,380 --> 00:23:27,820
Master orders everyone to retreat.
428
00:23:39,740 --> 00:23:42,140
Our master ordered us to
give you this souvenir.
429
00:23:49,020 --> 00:23:49,780
I've troubled you.
430
00:23:55,180 --> 00:23:55,500
Retreat.
431
00:23:58,580 --> 00:23:59,020
Master
432
00:23:59,900 --> 00:24:01,660
Xiao Zhao, quickly get some
water for the antidote.
433
00:24:02,020 --> 00:24:04,300
Crush the flower and combine it with
water and give everyone the medicine.
434
00:24:04,300 --> 00:24:04,700
Yes
435
00:24:12,580 --> 00:24:13,540
Are you better now, Father?
436
00:24:13,700 --> 00:24:14,220
Everyone
437
00:24:14,620 --> 00:24:15,460
Wait about half an hour
438
00:24:15,620 --> 00:24:17,140
The poison in your body will dissipate.
439
00:24:17,860 --> 00:24:19,020
So what's the story?
440
00:24:19,620 --> 00:24:20,860
If there was poison in the food and wine.
441
00:24:21,180 --> 00:24:22,340
I would be able to see it.
442
00:24:22,940 --> 00:24:24,580
But that Miss Zhao was very smart.
443
00:24:25,180 --> 00:24:26,860
The flowers in the pond are
called "Zui Xian Ling Fu".
444
00:24:27,340 --> 00:24:28,220
They're not poisonous by themselves.
445
00:24:28,620 --> 00:24:29,540
The fake Heavenly Sword
446
00:24:29,660 --> 00:24:31,180
Was made using sandalwood.
447
00:24:31,460 --> 00:24:32,540
It's not poisonous either.
448
00:24:33,060 --> 00:24:34,540
But if you combine these two things
449
00:24:35,100 --> 00:24:35,980
They become poisonous.
450
00:24:36,820 --> 00:24:38,900
Cult leader, didn't you
sniff the things too?
451
00:24:39,060 --> 00:24:40,100
How come you weren't poisoned?
452
00:24:40,580 --> 00:24:41,840
I had the protection of Nine Yang energy.
453
00:24:41,900 --> 00:24:42,700
So I wasn't poisoned.
454
00:24:44,900 --> 00:24:47,260
This poison is really amazing.
455
00:24:47,740 --> 00:24:49,500
When I tried to use my inner energy
456
00:24:49,820 --> 00:24:51,900
It hurt so much I wanted to swear
457
00:24:52,620 --> 00:24:53,900
Then don't use your energy.
458
00:24:54,580 --> 00:24:55,100
Grandfather
459
00:24:55,900 --> 00:24:57,340
This poison doesn't heal by itself.
460
00:24:57,900 --> 00:24:59,140
It can cause harm to your heart and lungs.
461
00:24:59,740 --> 00:25:01,900
So I urge everyone not to use your energy.
462
00:25:02,460 --> 00:25:03,740
To prevent the poison from spreading
463
00:25:03,940 --> 00:25:05,160
otherwise it would affect your life.
464
00:25:05,460 --> 00:25:06,100
It's my fault!
465
00:25:06,460 --> 00:25:07,100
It was all me!
466
00:25:07,500 --> 00:25:09,980
Why did I unsheathe that Heavenly Sword
467
00:25:10,220 --> 00:25:10,700
Brother Zhou
468
00:25:11,420 --> 00:25:13,500
It's impossible to guess
what Miss Zhao had planned.
469
00:25:13,900 --> 00:25:14,820
Even if you didn't do it.
470
00:25:15,140 --> 00:25:16,380
She would've ordered someone to harm us.
471
00:25:18,420 --> 00:25:21,420
One day I will burn down her manor.
472
00:25:23,740 --> 00:25:24,380
Cult leader
473
00:25:24,740 --> 00:25:25,300
Look over there
474
00:25:25,460 --> 00:25:26,180
What's that place?
475
00:25:26,420 --> 00:25:27,700
Why is there smoke?
476
00:25:34,220 --> 00:25:35,900
When did I possess the
ability to tell the future?
477
00:25:36,580 --> 00:25:38,460
You guys better watch out.
478
00:25:39,700 --> 00:25:41,940
That Miss Zhao had everything planned out.
479
00:25:42,460 --> 00:25:44,460
Maybe she heard you just now.
480
00:25:44,940 --> 00:25:46,900
Cure the poison and then go burn her manor.
481
00:25:47,060 --> 00:25:49,180
So she burned her manor first.
482
00:25:49,460 --> 00:25:50,300
No, no
483
00:25:50,940 --> 00:25:52,060
Someone go extinguish the fire.
484
00:25:52,340 --> 00:25:54,220
I want to personally burn down her manor.
485
00:25:54,580 --> 00:25:55,520
She's really smart
486
00:25:56,220 --> 00:25:57,140
If we want to chase her
487
00:25:57,500 --> 00:25:58,260
It'll be difficult.
488
00:25:59,500 --> 00:26:02,260
A girl her age already
getting involved in jianghu.
489
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
That Miss
490
00:26:04,940 --> 00:26:06,060
is surely not ordinary.
491
00:26:07,020 --> 00:26:10,380
We still don't know her true identity.
492
00:26:10,740 --> 00:26:11,780
Everyone sit and rest first.
493
00:26:12,060 --> 00:26:13,020
Then we'll continue our journey.
494
00:26:39,660 --> 00:26:41,460
You're holding my hand,
what are you planning?
495
00:26:44,100 --> 00:26:45,580
Young master, time to eat.
496
00:26:47,620 --> 00:26:48,140
Xiao Zhao
497
00:26:48,900 --> 00:26:51,260
Your Ba Gua commands
really helped us today.
498
00:26:51,620 --> 00:26:52,860
You don't have to be a maid anymore.
499
00:26:53,260 --> 00:26:54,220
It's nothing
500
00:26:54,460 --> 00:26:56,340
Serving you makes me happy.
501
00:26:57,500 --> 00:26:58,580
There's only guys in the cult.
502
00:26:58,860 --> 00:26:59,900
We can take care of ourselves.
503
00:27:00,740 --> 00:27:01,500
It's no problem
504
00:27:01,980 --> 00:27:03,140
Left Messenger Yang said
505
00:27:03,380 --> 00:27:04,660
When we encounter the government's soldiers
506
00:27:04,980 --> 00:27:06,620
We have to disguise ourselves
507
00:27:06,900 --> 00:27:08,460
even Young Miss disguised
herself as a servant
508
00:27:08,700 --> 00:27:09,780
how can I not?
509
00:27:16,940 --> 00:27:19,620
Is this the gift Miss Zhao gave you?
510
00:27:20,180 --> 00:27:21,860
It looks really expensive.
511
00:27:22,540 --> 00:27:23,740
It's so pretty
512
00:27:24,260 --> 00:27:25,100
Take it.
513
00:27:25,820 --> 00:27:27,100
I can't do that.
514
00:27:27,660 --> 00:27:29,900
It's her thoughtful gift to you.
515
00:27:30,140 --> 00:27:31,500
How can I dare take it.
516
00:27:36,580 --> 00:27:37,140
Young master
517
00:27:37,580 --> 00:27:39,220
It's my gift to you, okay?
518
00:27:47,940 --> 00:27:49,500
Well then thank you, young master.
519
00:27:50,820 --> 00:27:53,220
I'm just afraid young miss will
see it and suspect something.
520
00:27:53,500 --> 00:27:54,820
You've helped us a great deal today.
521
00:27:55,180 --> 00:27:56,420
Left Messenger Yang and Buhui
522
00:27:56,620 --> 00:27:58,140
How can they still suspect you?
523
00:27:58,380 --> 00:27:59,380
When I think about it now
524
00:27:59,780 --> 00:28:00,940
I'm still scared.
525
00:28:01,180 --> 00:28:02,820
Come, let's eat.
526
00:28:07,740 --> 00:28:08,220
Go
527
00:28:09,820 --> 00:28:10,620
Go
528
00:28:13,500 --> 00:28:14,300
Looks like we can't barge in together.
529
00:28:14,540 --> 00:28:15,540
We'll have to work separately.
530
00:28:16,060 --> 00:28:17,460
Buhui and 6th uncle will have
to disguise to enter the city.
531
00:28:17,900 --> 00:28:18,980
The rest of us will head to Shaolin.
532
00:28:25,900 --> 00:28:26,500
I'm not going.
533
00:28:27,460 --> 00:28:28,820
Look at your outfit, why I don't get the
privilege to wear the same outfit as you?
534
00:28:28,900 --> 00:28:29,260
I
535
00:28:29,540 --> 00:28:31,020
And I have to push the cart.
536
00:28:44,020 --> 00:28:45,500
Mister, I have to take him to the doctor.
537
00:28:46,840 --> 00:28:47,300
Mister
538
00:28:58,500 --> 00:28:59,940
What's your purpose for
entering the city today?
539
00:29:00,500 --> 00:29:03,420
Our master is sick, we're
getting medicine for him.
540
00:29:04,740 --> 00:29:05,620
What's your relation to him?
541
00:29:07,180 --> 00:29:08,980
I'm just a maid.
542
00:29:10,060 --> 00:29:10,940
A maid...?
543
00:29:11,340 --> 00:29:12,940
How can a maid like you dress so nicely?
544
00:29:13,540 --> 00:29:14,220
More like a young mistress.
545
00:29:18,980 --> 00:29:20,860
Brother soldier, please take this.
546
00:29:21,060 --> 00:29:23,220
My master can't stand
the illness any longer.
547
00:29:25,340 --> 00:29:26,020
What's going on over there?
548
00:29:26,180 --> 00:29:26,700
Nothing
549
00:29:28,540 --> 00:29:29,180
Go go go go
550
00:29:33,180 --> 00:29:34,020
Thank you, mister.
551
00:29:55,190 --> 00:29:56,260
Wuji
552
00:29:57,190 --> 00:30:01,100
You can't fill your heart with
hatred and revenge all the time.
553
00:30:01,590 --> 00:30:03,100
You must learn to forgive.
554
00:30:03,390 --> 00:30:04,420
Understand?
555
00:30:05,740 --> 00:30:06,340
Cult leader.
556
00:30:08,520 --> 00:30:10,220
Our people have arrived at Shaolin.
557
00:30:10,400 --> 00:30:11,920
They're ready to strike at any time.
558
00:30:14,720 --> 00:30:16,040
Our priority is to ask for an explanation
559
00:30:16,500 --> 00:30:17,780
Not to cause a commotion
560
00:30:18,860 --> 00:30:20,340
Left Messenger got that idea right
561
00:30:20,940 --> 00:30:23,360
But, we don't have the big picture yet
562
00:30:23,840 --> 00:30:25,540
It would be better if we don't act rashly
563
00:30:33,480 --> 00:30:34,200
Leader
564
00:30:34,920 --> 00:30:36,200
This is our cult leader.
565
00:30:36,680 --> 00:30:38,440
Amituofo
566
00:30:39,360 --> 00:30:41,840
Our abbot is meditating
567
00:30:42,160 --> 00:30:43,200
So he's unable to meet outsiders
568
00:30:43,420 --> 00:30:44,680
What did you say?!
569
00:30:45,080 --> 00:30:46,680
Our cult leader personally
came to meet your abbot today.
570
00:30:46,860 --> 00:30:48,220
Do you think you're the person in
charge to make such a decision!
571
00:30:48,580 --> 00:30:50,060
Surely you're too proud of yourself
572
00:30:50,820 --> 00:30:52,200
Brother Zhou, don't be reckless.
573
00:30:52,960 --> 00:30:53,880
This Master,
574
00:30:54,160 --> 00:30:55,260
I'm Zhang Wuji.
575
00:30:55,800 --> 00:30:57,360
We've come to Shaolin to
discuss an important matter.
576
00:30:57,360 --> 00:30:58,540
Please notify the abbot.
577
00:30:58,960 --> 00:31:00,380
You've traveled a long way.
578
00:31:00,620 --> 00:31:02,020
I'll never forget it.
579
00:31:02,660 --> 00:31:06,260
But our abbot and other
elders are indeed meditating.
580
00:31:06,600 --> 00:31:08,180
I don't have anyone to notify
581
00:31:08,580 --> 00:31:10,420
It would be better to come again next time
582
00:31:11,020 --> 00:31:12,400
If your abbot is indeed meditating,
583
00:31:12,600 --> 00:31:14,480
how about Reverend Kong Wen and Kong Zhi?
584
00:31:14,760 --> 00:31:16,460
They should be able to meet us, right?
585
00:31:16,740 --> 00:31:17,240
Not meeting.
586
00:31:18,060 --> 00:31:21,240
Then what about the leaders of
the Da Mo and Luo Han halls?
587
00:31:21,840 --> 00:31:22,360
Not meeting.
588
00:31:29,380 --> 00:31:31,020
Are you sure they won't meet us?!
589
00:31:34,060 --> 00:31:34,560
Not meeting.
590
00:31:35,660 --> 00:31:36,160
Not meeting.
591
00:31:50,240 --> 00:31:51,860
Not meeting, not meeting.
592
00:31:52,200 --> 00:31:54,340
Could it be that you're
reverend Kong Jian's brother?
593
00:31:54,860 --> 00:31:56,120
Reverend Bu Jian?
[Bu Jian = not meeting]
594
00:31:58,040 --> 00:31:58,980
Let me ask you,
595
00:31:59,400 --> 00:32:00,800
The Devil wants to meet you.
596
00:32:01,040 --> 00:32:02,900
Reverend Bu Jian, do you
want to see him or not?
597
00:32:11,000 --> 00:32:13,560
I think he's one of those people who have many
masters, hence he has multiple Kung Fu from many Cult
598
00:32:13,560 --> 00:32:16,140
I noticed that his internal
energy doesn't belong to Shaolin,
599
00:32:16,860 --> 00:32:20,800
We can ignore the fact whether or not he's Shaolin's members
since he's been injured by Wei Yi Xiao's cold ice soft palm
600
00:32:20,800 --> 00:32:23,300
Now we just have to wait for his
Master to come and meet us.
601
00:32:29,320 --> 00:32:31,320
Let's go inside. Who cares if
they refuse to see us or not.
602
00:32:31,990 --> 00:32:33,110
Let's go inside.
603
00:32:33,920 --> 00:32:36,120
We will come and take a look of the surrounding,
I believe justice will come soon enough
604
00:32:36,350 --> 00:32:37,310
But everyone must remember.
605
00:32:37,870 --> 00:32:39,030
Unless we are desperate
606
00:32:39,310 --> 00:32:42,030
Our Ming cult must not cause anymore
misunderstandings with Shaolin.
607
00:32:42,220 --> 00:32:42,900
Brother Peng,
608
00:32:43,670 --> 00:32:45,230
You and Wen Qi Si stay here for now.
609
00:32:45,470 --> 00:32:46,700
Wait for the rest of our brothers.
610
00:32:47,000 --> 00:32:48,520
Leader, I want to go with you guys
611
00:32:48,790 --> 00:32:49,280
Stay here.
612
00:32:49,470 --> 00:32:51,190
Listen to the leader.
613
00:32:51,830 --> 00:32:52,630
You stay here.
614
00:32:52,910 --> 00:32:54,030
Wait for the leaders of the
Five Elements factions.
615
00:32:54,550 --> 00:32:55,590
Then come in and let us know.
616
00:32:59,380 --> 00:33:00,020
Let's go
617
00:33:11,710 --> 00:33:12,590
I still remember that year.
618
00:33:12,950 --> 00:33:14,910
Grandmaster brought me to
Shaolin to beg them to heal me.
619
00:33:15,540 --> 00:33:16,880
Our visit was rejected by Shaolin
620
00:33:17,840 --> 00:33:19,840
One blink of an eye and
it's already been 10 years.
621
00:33:22,560 --> 00:33:24,120
These monks are hypocrites.
622
00:33:24,440 --> 00:33:25,640
They refused to help a dying person.
623
00:33:27,240 --> 00:33:28,760
Such a waste of their life to become a monk
624
00:33:29,040 --> 00:33:30,280
Wait until we meet them later.
625
00:33:30,600 --> 00:33:31,960
I will help you get even.
626
00:33:42,040 --> 00:33:46,160
Are you guys aware, we haven't seen
anyone since we enter the temple
627
00:33:47,060 --> 00:33:48,400
Maybe they know we're coming.
628
00:33:48,700 --> 00:33:50,000
So they've set up a trap for us.
629
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
Something weird is going on.
Everyone be careful.
630
00:34:01,480 --> 00:34:02,860
Master
631
00:34:03,960 --> 00:34:05,160
Grand Master
632
00:34:10,780 --> 00:34:12,780
Where did everyone go?
633
00:34:13,920 --> 00:34:19,420
Don't you all feel odd? There isn't any single soul in sight, not to mention
they haven't replaced their prayer stick even when it has burned out
634
00:34:20,120 --> 00:34:21,980
They've indeed ran off somewhere.
635
00:34:22,320 --> 00:34:26,160
Zhang Wuji of Ming cult seeks
an audience with the abbot.
636
00:34:31,460 --> 00:34:32,880
Quickly come out here.
637
00:34:33,190 --> 00:34:35,350
You guys aren't women. Why are you so shy?
638
00:34:35,920 --> 00:34:37,240
Leader
639
00:34:43,860 --> 00:34:45,760
He doesn't need his weapon anymore?
640
00:34:46,300 --> 00:34:47,500
A fight seemed to have taken place here.
641
00:34:48,190 --> 00:34:49,730
Could it be Shaolin is in trouble?
642
00:34:51,920 --> 00:34:52,400
Wuji
643
00:34:52,710 --> 00:34:53,610
We've searched the entire place.
644
00:34:53,710 --> 00:34:55,130
There's neither a living soul nor corpse.
645
00:34:55,460 --> 00:34:57,920
We should go find the monk we just met.
646
00:34:59,560 --> 00:35:00,100
That person must know something.
647
00:35:05,230 --> 00:35:06,090
You guys go search there
648
00:35:06,300 --> 00:35:07,600
The rest of you follow me!
649
00:35:15,840 --> 00:35:17,840
Where have they all gone?
650
00:35:18,460 --> 00:35:20,460
I don't believe I won't be able
to find their hiding place.
651
00:35:21,020 --> 00:35:22,600
Everyone start looking around.
652
00:35:24,180 --> 00:35:25,540
You two, go there, quick
653
00:35:27,400 --> 00:35:28,300
Where are these people?!
654
00:35:40,240 --> 00:35:40,780
Leader
655
00:35:41,340 --> 00:35:45,000
We've gone separate ways to search
but we still can't find that monk.
656
00:35:45,560 --> 00:35:48,200
He's definitely an imposter then.
Unfortunately, he managed to escape.
657
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Did you find anything else?
658
00:35:50,200 --> 00:35:50,960
We've searched everywhere.
659
00:35:51,060 --> 00:35:52,380
There are traces of a fight
throughout the temple.
660
00:35:52,600 --> 00:35:55,540
We also found blood and
weapon marks in the hall.
661
00:35:55,860 --> 00:35:57,260
But there's no one.
662
00:35:58,080 --> 00:36:01,220
Judging from the blood, the fight
took place 2 or 3 days ago.
663
00:36:02,140 --> 00:36:05,260
The marks of the weapons must have happened when two
highly skilled people had an inner energy duel.
664
00:36:05,900 --> 00:36:09,200
Could it be that Shaolin
has really been wiped out?
665
00:36:09,280 --> 00:36:10,620
Everyone is dead?
666
00:36:11,500 --> 00:36:12,240
No. No.
667
00:36:12,500 --> 00:36:13,280
Guess what
668
00:36:13,520 --> 00:36:18,220
When I was climbing up mount Shaolin, there
was a group of people running down like this.
669
00:36:18,680 --> 00:36:19,720
I had no idea what they were doing.
670
00:36:20,020 --> 00:36:22,120
My guess is these people
must be Shaolin's enemies
671
00:36:22,640 --> 00:36:25,100
At first, they planned to stay set
a trap against Shaolin's allies
672
00:36:25,520 --> 00:36:27,480
Unfortunately, they saw our troops coming.
673
00:36:28,160 --> 00:36:29,260
So they left these traces..
674
00:36:30,000 --> 00:36:31,840
Who are the enemies of Shaolin.....
675
00:36:32,880 --> 00:36:34,740
Who can match Shaolin on skill ....
676
00:36:35,720 --> 00:36:39,440
In wulin, who is capable
of exterminating Shaolin?
677
00:36:40,760 --> 00:36:42,460
Only our Ming cult is capable.
678
00:36:42,760 --> 00:36:44,900
But we didn't do it.
679
00:36:45,220 --> 00:36:47,700
-You guys tell me what it means?
-Can you talk less?
680
00:36:48,120 --> 00:36:52,660
How unexpected Shaolin who has such
reputation was the first to go under?
681
00:37:00,860 --> 00:37:01,620
Reporting to leader.
682
00:37:01,880 --> 00:37:05,340
We found something at Luo Han's Hall. There
are traces of the statues being shifted.
683
00:37:05,540 --> 00:37:06,300
Let's go
684
00:37:36,820 --> 00:37:37,480
Brother Yan,
685
00:37:38,080 --> 00:37:41,260
I don't find anything odd
after wandering around.
686
00:37:42,160 --> 00:37:43,020
Reporting to leader.
687
00:37:43,780 --> 00:37:47,400
We've found out these four Luo
Han's arhats had been shifted
688
00:37:48,560 --> 00:37:52,420
We had examined these arhats in details, First we think
there's some secret door, yet we didn't find anything
689
00:38:17,480 --> 00:38:21,020
Exterminate Shaolin
before eliminating Wudang
690
00:38:21,560 --> 00:38:27,120
Ming cult will rule the wulin.
691
00:38:31,080 --> 00:38:34,920
The culprit is deliberately
framing our Ming cult
692
00:38:35,360 --> 00:38:37,360
Shaolin has been exterminate
693
00:38:38,340 --> 00:38:40,340
and now they made us as a
scapegoat for this incident
694
00:38:40,620 --> 00:38:43,100
Who's the bastard framing us?!
695
00:38:43,740 --> 00:38:47,200
*Meaning: someone who had
done nothing but being framed in guilt
696
00:38:47,200 --> 00:38:49,180
We should turn over the arhats
697
00:38:49,180 --> 00:38:51,440
It's no use, the characters are
already carved behind the arhats
698
00:38:51,980 --> 00:38:53,200
Judging from the strokes
699
00:38:53,620 --> 00:38:57,520
They are freshly engraved by
someone who has high inner energy.
700
00:38:58,120 --> 00:39:01,100
Leader, this isn't the time
to discuss the characters
701
00:39:01,520 --> 00:39:02,460
Brother Zhou,
702
00:39:03,920 --> 00:39:07,160
If you think about it carefully, it can be used
as proof as long as we can find the engraver.
703
00:39:07,160 --> 00:39:08,960
We can use the person as our witness
704
00:39:10,600 --> 00:39:12,380
If their motive is to frame Ming Cult,
705
00:39:12,900 --> 00:39:15,440
Why aren't the arhats facing outwards?
706
00:39:15,740 --> 00:39:17,440
If we hadn't checked thoroughly
707
00:39:17,920 --> 00:39:21,380
I'm afraid we wouldn't have noticed it.
708
00:39:25,100 --> 00:39:26,820
Maybe there's someone helping us in secret?
709
00:39:26,820 --> 00:39:27,980
Helping us in secret?
710
00:39:28,520 --> 00:39:30,760
Who could it be?
711
00:39:38,400 --> 00:39:41,940
Exterminate Shaolin then eliminate Wudang
712
00:39:42,980 --> 00:39:44,980
Oh no
713
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
Their next target is Wudang.
714
00:40:32,960 --> 00:40:34,960
Who are you guys?
715
00:40:37,580 --> 00:40:39,580
Leader
716
00:40:40,000 --> 00:40:42,840
I think they're trying to stall us here.
717
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
We can't waste any more time.
718
00:41:22,060 --> 00:41:24,060
Leader, you should go.
719
00:41:24,060 --> 00:41:25,820
Let me handle these people
720
00:41:25,820 --> 00:41:27,500
Bat King, be careful.
721
00:41:58,360 --> 00:42:00,360
Master, you are?
722
00:42:01,340 --> 00:42:05,380
I'm Kong Xiang from Shaolin. I
need to see Divine Zhang urgently
723
00:42:05,620 --> 00:42:07,620
Divine Zhang
724
00:42:08,020 --> 00:42:10,940
Shaolin suffered from a
massive attack a few days ago
725
00:42:10,940 --> 00:42:13,080
The Devil Cult planned a
sudden attack on Shaolin
726
00:42:13,120 --> 00:42:20,020
They've either killed or captured
abbot Kong Wen and our students.
727
00:42:20,480 --> 00:42:23,960
I'm the only one who managed to escape
728
00:42:24,620 --> 00:42:27,920
The Devil Cult dares to
kill people like this.
729
00:42:29,640 --> 00:42:32,280
Shaolin has no lack of martial arts experts
730
00:42:34,300 --> 00:42:36,300
How did the Devil Cult defeat you?
731
00:42:36,300 --> 00:42:37,100
A few days ago
732
00:42:37,540 --> 00:42:42,780
Our abbot assigned us to stand at the gate and
welcome the disciples returning from Guangming Peak
733
00:42:42,960 --> 00:42:47,800
Senior Kong Wen and Kong Zhi
were the ones leading the group
734
00:42:47,800 --> 00:42:52,060
There was also a few Devil Cult captives.
735
00:42:52,860 --> 00:42:55,620
Who knew they were imposters?
736
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
They took action as soon as
the Shaolin gate was opened.
737
00:42:58,240 --> 00:43:00,240
They killed our disciples
and we couldn't keep up.
738
00:43:02,040 --> 00:43:04,880
This is Shaolin's greatest disaster.
739
00:43:06,520 --> 00:43:09,320
The Devil cult is really vile
740
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
Indeed an evil plan.
741
00:43:13,060 --> 00:43:15,060
No one would've been able
to preemtively guard it.
742
00:43:15,540 --> 00:43:17,540
I risked my life and charged ahead.
743
00:43:19,260 --> 00:43:21,260
I was able to grab senior Kong Xing's body.
744
00:43:23,700 --> 00:43:24,600
Divine Zhang
745
00:43:24,600 --> 00:43:26,540
Wudang and Shaolin share the same roots
746
00:43:26,700 --> 00:43:29,540
You must avenge Shaolin.
747
00:43:29,780 --> 00:43:33,940
Now the Devil cult's army
is heading toward Wudang.
748
00:43:34,660 --> 00:43:37,660
The survival of the Central Plains
and the reputation of the wulin
749
00:43:38,180 --> 00:43:41,260
all depends on you, Divine Zhang.
750
00:43:42,220 --> 00:43:44,980
You must avenge Shaolin.
751
00:43:45,020 --> 00:43:45,780
Divine Zhang!
752
00:43:46,060 --> 00:43:48,340
They died so miserably.
753
00:43:48,580 --> 00:43:50,700
You must avenge them.
754
00:43:56,340 --> 00:43:56,940
Master
755
00:44:25,360 --> 00:44:27,270
Don't keep asking why karma
756
00:44:27,710 --> 00:44:30,500
turns out to be this way
757
00:44:31,800 --> 00:44:34,610
In human life. life and death
758
00:44:34,610 --> 00:44:36,530
always take turns.
759
00:44:37,030 --> 00:44:39,750
Be kind in heart
760
00:44:40,060 --> 00:44:43,280
Hurt and pain disappear in a laugh
761
00:44:43,950 --> 00:44:45,460
Only fear that it is cruel
762
00:44:46,430 --> 00:44:48,800
that the love will hurt
the infatuation ones.
763
00:44:50,730 --> 00:44:55,300
How many people who can
764
00:44:57,700 --> 00:45:00,710
come out of the struggle and
get to keep the original love
765
00:45:05,480 --> 00:45:08,900
How many people
766
00:45:11,280 --> 00:45:13,690
can escape the destiny
of being stuck with love
767
00:45:15,530 --> 00:45:16,970
What is eternity
768
00:45:18,140 --> 00:45:20,300
Why fear the messy fight in the world
769
00:45:21,740 --> 00:45:23,100
The warmth and cold of the human world
770
00:45:23,100 --> 00:45:26,900
mess up the half of the ordinary life.
771
00:45:27,910 --> 00:45:29,800
All the fame like blossoms will fall off,
772
00:45:30,080 --> 00:45:33,080
I am willing to hide my name and disappear.
773
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
to give you stability.
774
00:45:34,280 --> 00:45:36,040
With only this one kiss,
775
00:45:36,410 --> 00:45:40,000
I would have no fear, no
hate, and no complaint.
776
00:45:41,080 --> 00:45:42,080
What is eternity
777
00:45:43,240 --> 00:45:45,600
Why fear the messy fight in the world
778
00:45:46,800 --> 00:45:48,030
The warmth and cold of the human world
779
00:45:48,030 --> 00:45:51,800
mess up the half of the ordinary life.
780
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
All the fame like blossoms will fall off,
781
00:45:54,170 --> 00:45:58,900
I am willing to hide my name and
disappear to give you stability
782
00:45:59,380 --> 00:46:01,300
With only this one kiss,
783
00:46:01,300 --> 00:46:03,300
I would have no fear, no
hate, and no complaint.
55690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.