All language subtitles for Get Shorty (2017) - S02E08 - Curtains (1080p STAN x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Ghost)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,700 Laurence wears a wig? 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,060 It's a medical condition. He doesn't have a hair on his body. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,870 Wendy. 4 00:00:10,970 --> 00:00:12,510 No. 5 00:00:13,970 --> 00:00:16,150 - Don't use that bathroom. - Why? 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,710 Can we talk? 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,390 I started talking with lawyers. 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,210 I'm planning to ask for full custody. 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,000 If Katie gets full custody, 10 00:00:23,100 --> 00:00:26,200 I worry that she would restrict access to my daughter on a whim. 11 00:00:26,300 --> 00:00:28,760 Miles is a criminal. He works for a woman 12 00:00:28,860 --> 00:00:30,280 named Amara De Escalones. 13 00:00:30,390 --> 00:00:32,180 If he insists on going to court, 14 00:00:32,270 --> 00:00:34,370 I'm willing to say all this in front of a judge. 15 00:00:34,470 --> 00:00:37,090 We don't know anything yet. She didn't come home last night, 16 00:00:37,190 --> 00:00:38,890 but that doesn't necessarily mean that... 17 00:00:38,990 --> 00:00:41,810 Yes, it does. Yes, it does. Amara had her taken out. 18 00:00:41,920 --> 00:00:43,950 I got her killed. Okay, what do I got to do? 19 00:00:44,040 --> 00:00:45,620 I don't care what it is. I'm gonna do it, 20 00:00:45,720 --> 00:00:48,780 - 'cause this has to stop now. - I'm David Oumou's manager. 21 00:00:48,880 --> 00:00:52,700 I asked you to go over there and offer a deal on our behalf, 22 00:00:52,810 --> 00:00:54,120 and you switch sides! 23 00:00:54,210 --> 00:00:55,910 You made me into a rat. 24 00:00:56,010 --> 00:00:58,310 You know what? Thanks for stopping by, Lu. 25 00:00:58,410 --> 00:01:00,730 Don't let the door hit you on the arse. 26 00:01:07,500 --> 00:01:09,800 - That's Amara's guys, right? - You see him? 27 00:01:09,900 --> 00:01:11,900 Yeah, I better not see him inside. 28 00:01:15,030 --> 00:01:17,210 We agreed to a cease-fire. Either this was planned, 29 00:01:17,310 --> 00:01:19,850 or you simply have no control over those in your employ. 30 00:01:19,950 --> 00:01:21,250 - What? - We require you 31 00:01:21,350 --> 00:01:22,970 to leave Los Angeles, effective immediately. 32 00:01:23,070 --> 00:01:23,810 Do you understand? 33 00:01:27,160 --> 00:01:28,940 How soon can you move in? 34 00:01:29,040 --> 00:01:31,340 We can't stand back and watch while they drop bodies. 35 00:01:31,440 --> 00:01:34,080 We will get warrants and coordinate a raid in 48 hours. 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,570 Pass that around. 37 00:02:08,880 --> 00:02:11,430 Ricky. I forget to tell you. 38 00:02:11,520 --> 00:02:13,100 I have some men work on the house today. 39 00:02:13,200 --> 00:02:14,860 Yeah, I see that. I see. Wh... wh... what needs work? 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,700 - Oh, insulation. - Ah. 41 00:02:17,800 --> 00:02:20,220 - Painting. - Painting, yeah, sure. 42 00:02:20,330 --> 00:02:24,920 Is okay. You stay at your house just a few days. 43 00:02:25,010 --> 00:02:27,430 Uh, yeah, no. I don't mind. 44 00:02:27,530 --> 00:02:30,110 You can come stay with me if you want. 45 00:02:30,210 --> 00:02:33,080 I should stay here... make sure they're working. 46 00:02:33,180 --> 00:02:35,120 Yeah. Yeah, that's probably smart. 47 00:02:35,220 --> 00:02:36,680 Okay. 48 00:02:39,020 --> 00:02:40,720 All right, let's do this. 49 00:02:40,820 --> 00:02:41,880 Where's Miles? 50 00:02:41,990 --> 00:02:44,020 Ask him. 51 00:02:44,110 --> 00:02:45,890 Can we get this going? I told Gladys 52 00:02:45,990 --> 00:02:47,650 that I was going out to get bagels. 53 00:02:47,750 --> 00:02:49,330 See you, guys. 54 00:02:49,430 --> 00:02:52,010 Uh, good luck with the work. 55 00:02:57,120 --> 00:02:58,900 All right, gather round. 56 00:02:59,000 --> 00:03:02,300 I'm only gonna say this once. 57 00:03:02,400 --> 00:03:04,830 This is a lockdown. 58 00:03:04,930 --> 00:03:07,030 No one gets in without checking at the door. 59 00:03:07,130 --> 00:03:09,510 You're out and about, you watch yourself. 60 00:03:09,610 --> 00:03:12,150 You need a piece, take it. 61 00:03:12,250 --> 00:03:14,750 Don't fire first. 62 00:03:14,860 --> 00:03:17,970 But if you're attacked, do what you got to do. 63 00:03:25,350 --> 00:03:27,940 - I'm busy. - I can't get there now. 64 00:03:28,030 --> 00:03:29,650 That's on you. 65 00:03:29,750 --> 00:03:31,490 But I heard what happened. Is everything under control? 66 00:03:31,590 --> 00:03:33,970 So you don't show, but you want your own private update? 67 00:03:34,070 --> 00:03:37,700 Just give me a sense of where she's... 68 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 Your mother's gonna be here. 69 00:03:46,970 --> 00:03:49,520 Emma, you look fine. Let's go. 70 00:03:49,610 --> 00:03:52,990 You don't even know what I'm wearing. 71 00:03:53,090 --> 00:03:55,470 You're just walking out so you and mom can have a fight. 72 00:03:55,570 --> 00:03:57,470 I haven't had coffee yet. You think I want a fight? 73 00:03:57,580 --> 00:03:59,130 I told her I want you guys to share custody. 74 00:03:59,220 --> 00:04:00,800 It's better if you just stay out of it. 75 00:04:00,900 --> 00:04:02,280 She's gonna ask about your face. 76 00:04:02,380 --> 00:04:06,560 Nobody cares about my face. Good morning. 77 00:04:06,660 --> 00:04:08,080 The fight begins. 78 00:04:08,180 --> 00:04:13,210 Could you kindly get in the car? 79 00:04:13,310 --> 00:04:15,970 - Can we talk for a sec? - Need to get going. 80 00:04:16,070 --> 00:04:19,030 Please? It's just... just for a sec. 81 00:04:21,240 --> 00:04:23,240 Alright. One sec. 82 00:04:31,610 --> 00:04:33,390 Car crash? 83 00:04:33,490 --> 00:04:36,110 - Actually, no, it was more... - I don't care. 84 00:04:36,210 --> 00:04:37,430 Katie, tell me you're not gonna 85 00:04:37,530 --> 00:04:39,150 pull anything crazy in front of the judge. 86 00:04:39,250 --> 00:04:40,990 Well, you could always sign the papers. 87 00:04:41,090 --> 00:04:42,640 Tick a box that says I don't want my daughter? 88 00:04:42,740 --> 00:04:44,320 Do you think that's gonna happen? 89 00:04:44,420 --> 00:04:46,840 - Then I don't have a choice. - The choice to not mention 90 00:04:46,940 --> 00:04:48,760 certain people and certain activities... 91 00:04:48,860 --> 00:04:50,120 - Miles. - ...that may result 92 00:04:50,220 --> 00:04:51,400 in a certain employer of mine 93 00:04:51,500 --> 00:04:53,160 fucking murdering all three of us? 94 00:04:53,270 --> 00:04:55,570 And you don't see why you should sign the papers. 95 00:04:55,670 --> 00:04:57,170 The hearing's in five hours. 96 00:04:57,270 --> 00:05:03,130 I'm just telling the judge the truth. 97 00:05:03,240 --> 00:05:06,190 Capotillo office headquarters, De Escalones residence. 98 00:05:06,280 --> 00:05:08,460 Five cars per target, one marked. 99 00:05:08,560 --> 00:05:10,420 Location pending on six individuals... 100 00:05:10,520 --> 00:05:11,740 Warrants set? 101 00:05:11,840 --> 00:05:13,380 - Almost. - Almost? 102 00:05:13,480 --> 00:05:14,860 Finalizing indictments. 103 00:05:14,970 --> 00:05:17,040 We'll be ready. Stevenson's almost done. 104 00:05:17,130 --> 00:05:19,030 What you need to remember is that when we go in there... 105 00:05:19,130 --> 00:05:21,150 - Oh, gosh. Hi, hon. - Hey. 106 00:05:21,250 --> 00:05:22,550 He up to speed? 107 00:05:22,650 --> 00:05:25,070 - Just about. - Yeah, tomorrow, huh? 108 00:05:25,180 --> 00:05:28,050 I... I'm relieved. I just, uh, I didn't think it would be this soon. 109 00:05:28,140 --> 00:05:29,880 You know, most of our own office 110 00:05:29,980 --> 00:05:32,160 doesn't know the day of the raid, so when I say 111 00:05:32,260 --> 00:05:34,480 - you cannot repeat this... - No, absolutely. 112 00:05:34,580 --> 00:05:37,050 Just go back to work, continue on your daily routine. 113 00:05:37,150 --> 00:05:39,170 I was telling him that we'll arrest him, too, so it doesn't 114 00:05:39,270 --> 00:05:41,050 - look like he's in on it. - Mm-hmm. We put the cuffs 115 00:05:41,150 --> 00:05:43,010 on you, you need to look surprised and upset. 116 00:05:43,110 --> 00:05:44,850 "What did I do? Get your fucking hands off." 117 00:05:44,950 --> 00:05:46,850 Something in that vein. 118 00:05:46,960 --> 00:05:49,110 That's... I can... I can do that. I... I... 119 00:05:49,200 --> 00:05:52,620 There is one thing, and this is our problem not yours, 120 00:05:52,720 --> 00:05:55,220 but if you see an opportunity... 121 00:05:55,320 --> 00:05:56,900 - Okay? - We need to get Amara 122 00:05:57,000 --> 00:05:58,710 out of her house and away from her men, 123 00:05:58,810 --> 00:06:01,390 and that is proving to be difficult. 124 00:06:01,490 --> 00:06:03,670 Oh. 125 00:06:03,770 --> 00:06:05,990 Yeah. Hmm. 126 00:06:06,090 --> 00:06:08,090 Hmm... 127 00:06:13,180 --> 00:06:16,020 I might have an idea. Yeah. 128 00:06:18,340 --> 00:06:20,730 Down on your knees 129 00:06:20,830 --> 00:06:25,450 You're begging me, begging me 130 00:06:25,550 --> 00:06:28,070 Down on your knees 131 00:06:30,920 --> 00:06:33,470 Already ate. Appointment in 20 minutes. 132 00:06:33,560 --> 00:06:36,140 - Oh, the OGBYN thing? - Yeah. 133 00:06:36,240 --> 00:06:38,420 Oh. Well, I could go with you if you... if you want. 134 00:06:38,520 --> 00:06:39,940 No, thanks. 135 00:06:40,040 --> 00:06:41,900 I can just sit in the waiting room. 136 00:06:42,010 --> 00:06:43,440 No. 137 00:06:43,530 --> 00:06:46,310 - That bruise is turning yellow. - Yeah. 138 00:06:46,410 --> 00:06:48,110 Yeah, well, I won't forget my cane today. 139 00:06:50,010 --> 00:06:52,870 Yeah, no more falling down. 140 00:06:52,980 --> 00:06:54,250 What took you so long? 141 00:06:54,340 --> 00:06:56,120 Oh, David Oumou called. 142 00:06:56,220 --> 00:06:57,760 He was upset about his trailer, 143 00:06:57,860 --> 00:07:00,080 so I had to go down and straighten it out. 144 00:07:00,180 --> 00:07:04,290 - His career's taking off. - He's making real money. 145 00:07:04,390 --> 00:07:07,250 Which is good for us. 146 00:07:07,350 --> 00:07:09,330 Yeah, I know. 147 00:07:09,430 --> 00:07:11,430 - So... - No. Nothing. 148 00:07:15,840 --> 00:07:18,180 You know, it's just I always thought that I'd have a singing career 149 00:07:18,280 --> 00:07:21,140 then a baby. 150 00:07:21,240 --> 00:07:23,740 You're still gonna be able to sing. 151 00:07:23,840 --> 00:07:26,670 Yeah. It's just hormones. I almost keyed a car yesterday 152 00:07:26,770 --> 00:07:29,110 for taking a parking space at the Container Store. 153 00:07:29,210 --> 00:07:31,190 I can't be late for the ultrasound. 154 00:07:31,290 --> 00:07:33,390 What is... Is that where they show you the kid? 155 00:07:33,490 --> 00:07:35,790 Uh, I had two already. 156 00:07:35,900 --> 00:07:38,170 Ultrasounds, not kids. 157 00:07:38,260 --> 00:07:40,380 So you know if it's a boy or girl. 158 00:07:43,660 --> 00:07:46,920 I'm not ready to talk about that stuff with you. 159 00:07:47,030 --> 00:07:48,900 Right. 160 00:07:48,990 --> 00:07:52,330 But you know... 161 00:07:52,430 --> 00:07:55,770 Thanks for the bagel. 162 00:07:55,870 --> 00:07:59,600 You two have fun! 163 00:08:02,320 --> 00:08:03,900 Oh. 164 00:08:04,000 --> 00:08:06,300 Hmm... 165 00:08:06,400 --> 00:08:07,980 Yeah. 166 00:08:08,080 --> 00:08:11,910 My girlfriend doesn't do understated. 167 00:08:12,010 --> 00:08:17,310 Her taste is, uh, I want to say, big and shiny. 168 00:08:17,410 --> 00:08:19,830 Absolutely. 169 00:08:19,940 --> 00:08:21,990 We have something over here. 170 00:08:24,060 --> 00:08:25,560 What's your return policy? 171 00:08:25,660 --> 00:08:27,120 A couple days, I can bring it back? 172 00:08:27,220 --> 00:08:29,120 If there's no damage. 173 00:08:29,220 --> 00:08:34,330 8 caret, pear-cut, VS-1 clarity. 174 00:08:34,430 --> 00:08:36,210 Hmm. 175 00:08:36,310 --> 00:08:37,930 Hmm. How much? 176 00:08:38,030 --> 00:08:39,930 - 130. - Thousand? 177 00:08:40,030 --> 00:08:42,820 Wow. Okay. 178 00:08:42,920 --> 00:08:45,220 It's a full refund, right? It's not store credit? 179 00:08:45,320 --> 00:08:46,540 Refund. 180 00:08:46,640 --> 00:08:49,380 Not that I hope she says "no." 181 00:08:49,480 --> 00:08:53,220 I mean, God willing, we'll spend our whole life together. 182 00:08:53,330 --> 00:08:55,330 You never know, though, right? 183 00:08:58,970 --> 00:09:00,830 Ooh. 184 00:09:00,930 --> 00:09:02,930 Yeah, that's nice. 185 00:09:05,740 --> 00:09:06,680 Hmm. 186 00:09:08,300 --> 00:09:10,560 - Who is it? - Juan. 187 00:09:10,660 --> 00:09:16,250 - Who? - It's Juan. 188 00:09:16,350 --> 00:09:19,770 - What do you want? - Got a delivery. 189 00:09:21,510 --> 00:09:23,090 Last chance to tell me who you are, 190 00:09:23,190 --> 00:09:25,690 'cause I'm not expecting any fucking deliveries. 191 00:09:25,800 --> 00:09:28,510 This shit's from Moises. Call him. He'll tell you. 192 00:09:34,480 --> 00:09:37,230 Yeah? 193 00:09:37,330 --> 00:09:39,230 There's a guy outside, says he has a delivery. 194 00:09:39,330 --> 00:09:41,310 It's a housewarming gift. 195 00:09:41,410 --> 00:09:43,310 You sound like you're freaking out. 196 00:09:43,410 --> 00:09:45,310 Well, yeah. My Tia has shit in L.A., 197 00:09:45,410 --> 00:09:47,270 and I'm in the middle of it. 198 00:09:47,380 --> 00:09:49,330 Jacobo said keep the door closed. 199 00:09:49,420 --> 00:09:51,840 Nah, he's paranoid. I got to run. 200 00:09:51,940 --> 00:09:53,800 Call me after you open that shit. 201 00:09:59,950 --> 00:10:02,110 - Take it easy. - Yeah, you, too. 202 00:10:38,740 --> 00:10:40,040 Oh, shit! 203 00:10:52,560 --> 00:10:55,910 Rick? Hey. I'm Janice, line producer. 204 00:10:56,000 --> 00:10:57,580 Oh. Oh, well, nice to meet you in person. 205 00:10:57,680 --> 00:10:59,340 Yeah. I'll grab Miles, and then we'll get started. 206 00:10:59,440 --> 00:11:00,780 - Miles? Miles is... - Yeah. 207 00:11:00,880 --> 00:11:03,500 Oh, you actually showed. 208 00:11:03,610 --> 00:11:06,360 Rick and I worked together on our last film. 209 00:11:06,450 --> 00:11:08,350 Rick hired the whole crew, and they were, 210 00:11:08,450 --> 00:11:11,470 to a man, affordable. 211 00:11:11,570 --> 00:11:12,990 Can I interest you in a beverage, Rick? 212 00:11:13,090 --> 00:11:15,600 I'll be in the conference room when you're ready? 213 00:11:15,700 --> 00:11:17,280 Well, uh, I'm ready now. 214 00:11:17,380 --> 00:11:19,960 Hold on just one sec, would you, Rick? 215 00:11:20,060 --> 00:11:22,160 There's something we should discuss. 216 00:11:22,260 --> 00:11:25,400 What? 217 00:11:25,510 --> 00:11:29,420 I think we both know what's going on, right? 218 00:11:29,510 --> 00:11:30,890 Shit's about to get serious. 219 00:11:30,990 --> 00:11:32,490 I don't want it to affect the movie. 220 00:11:32,590 --> 00:11:34,730 Well, I hate to break it to you, 221 00:11:34,830 --> 00:11:37,000 but they're gonna shut down the movie. 222 00:11:40,400 --> 00:11:42,020 - What? - They have to. 223 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 It's evidence, right? 224 00:11:46,720 --> 00:11:51,050 When you say "they," who do you mean? 225 00:11:57,010 --> 00:11:59,720 Who do you mean? 226 00:11:59,820 --> 00:12:01,560 - Amara? - Fuck's sake. 227 00:12:01,660 --> 00:12:05,120 Oh... 228 00:12:05,220 --> 00:12:09,440 - Rick, do you know something? - I can't... I can't... 229 00:12:09,550 --> 00:12:11,420 Are you talking about our friends with the badges? 230 00:12:11,510 --> 00:12:13,410 No. No, I'm not. 231 00:12:13,510 --> 00:12:16,810 Why are they shutting down the film? 232 00:12:16,910 --> 00:12:19,110 Are they making arrests? 233 00:12:21,920 --> 00:12:24,020 - No. - Fuck. 234 00:12:24,120 --> 00:12:26,780 - They are. - Jesus, 235 00:12:26,880 --> 00:12:28,060 I'm so bad at this. 236 00:12:28,160 --> 00:12:30,420 I told them I wouldn't tell anybody. 237 00:12:30,530 --> 00:12:33,000 You're literally the first person I've talked to. 238 00:12:33,090 --> 00:12:36,150 Why do you say that the movie is evidence? 239 00:12:36,250 --> 00:12:38,430 They're gonna confiscate our financing. 240 00:12:38,530 --> 00:12:40,190 All of it? 241 00:12:40,290 --> 00:12:42,290 The fuck do I know? 242 00:12:45,860 --> 00:12:48,260 They told me they were gonna wait six months. 243 00:12:50,300 --> 00:12:52,280 When are they actually moving in? 244 00:12:52,390 --> 00:12:55,380 Couple of days, a week? 245 00:12:55,470 --> 00:12:57,250 - Rick! - No, no, no, no. You know what? 246 00:12:57,350 --> 00:12:59,170 You ask the Feds what's going on, okay? 247 00:12:59,270 --> 00:13:01,170 I'm not saying anything. 248 00:13:01,270 --> 00:13:03,710 I mean...more than I already have. 249 00:13:05,600 --> 00:13:07,500 We need to spend the money right now. 250 00:13:07,600 --> 00:13:09,980 We need to pay for the film before the Feds get their hands on the money. 251 00:13:10,080 --> 00:13:11,820 I don't see that happening, okay? 252 00:13:11,920 --> 00:13:14,320 So if you'll excuse me, I have a meeting with a line producer. 253 00:13:29,620 --> 00:13:31,600 - April. - Hi. 254 00:13:31,700 --> 00:13:33,920 Hi. I'm Mark, Human Resources at Budd E. Boy. 255 00:13:34,020 --> 00:13:36,720 Yes. I left a message for you last night, 256 00:13:36,830 --> 00:13:38,820 - and I called you again today. - Right. 257 00:13:38,910 --> 00:13:40,530 - You know Emily. - Hi. 258 00:13:40,630 --> 00:13:42,730 All right if we come in and chat for a moment? 259 00:13:42,830 --> 00:13:45,450 Oh, yeah, of course. Um... 260 00:13:45,550 --> 00:13:47,530 Are we doing this here? 261 00:13:47,640 --> 00:13:50,670 There's no perfect place to have a conversation like this. 262 00:13:50,760 --> 00:13:55,620 Yes. Believe me, I do not feel good about this either. 263 00:13:55,720 --> 00:13:59,310 But...it is serious. 264 00:13:59,410 --> 00:14:01,510 Well, we agree on that. 265 00:14:01,610 --> 00:14:03,270 Emily? 266 00:14:03,370 --> 00:14:05,430 I told him what you told me, 267 00:14:05,530 --> 00:14:07,710 that yesterday, at about 6:15, 268 00:14:07,810 --> 00:14:10,280 you went into Lawrence's office while he was out, 269 00:14:10,380 --> 00:14:13,760 - went into his closet... - His secret closet. 270 00:14:13,860 --> 00:14:16,640 And you said that there was a one-way mirror 271 00:14:16,740 --> 00:14:20,040 looking into the women's room. 272 00:14:20,150 --> 00:14:21,500 Yes. 273 00:14:21,590 --> 00:14:26,370 I called HR right after, left a message. 274 00:14:26,470 --> 00:14:27,730 There's, um... 275 00:14:27,830 --> 00:14:30,290 There's still women going in there right now. 276 00:14:30,390 --> 00:14:32,860 - We should really stop this. - A... April. 277 00:14:32,960 --> 00:14:35,540 Both Emily and I checked inside the closet. 278 00:14:35,640 --> 00:14:38,600 I spoke to Mark first thing this morning. 279 00:14:41,160 --> 00:14:43,550 Okay. 280 00:14:43,650 --> 00:14:45,730 There is no one-way mirror. 281 00:14:48,610 --> 00:14:50,610 There sure as hell is. 282 00:14:55,620 --> 00:15:01,480 I have photos of every wall. 283 00:15:01,580 --> 00:15:04,610 Right there. There was a mirror. 284 00:15:04,710 --> 00:15:07,210 If it's not there, then I... 285 00:15:07,310 --> 00:15:08,610 It's been sealed up. 286 00:15:08,710 --> 00:15:10,610 And when would that have been done? 287 00:15:10,710 --> 00:15:12,710 Last night. 288 00:15:16,200 --> 00:15:19,980 - You told someone. - I knew she'd turn this on me. 289 00:15:20,080 --> 00:15:22,180 April, we have a zero-tolerance policy 290 00:15:22,280 --> 00:15:24,140 when it comes to harassing employees. 291 00:15:24,240 --> 00:15:26,550 That includes insulting and defamatory comments 292 00:15:26,650 --> 00:15:27,950 - in the workplace. - Oh, my God. 293 00:15:28,050 --> 00:15:29,710 I'm afraid you're being placed on leave, 294 00:15:29,810 --> 00:15:32,630 effective immediately. 295 00:15:32,730 --> 00:15:34,910 Um, are you in on this, too? 296 00:15:35,010 --> 00:15:37,560 Be aware that if you continue to share false allegations, 297 00:15:37,660 --> 00:15:40,960 you will be legally liable for slander and defamation. 298 00:15:41,060 --> 00:15:45,120 Now, I need you to calmly exit the building. 299 00:15:45,220 --> 00:15:47,400 This is like "Rosemary's fucking Baby." 300 00:15:47,510 --> 00:15:49,420 Okay, uh, that is just the sort of language 301 00:15:49,510 --> 00:15:52,010 we were hoping to avoid. 302 00:15:52,110 --> 00:15:53,650 Fuck you, Mark. 303 00:15:53,750 --> 00:15:56,450 I need a fucking lawyer. 304 00:16:05,760 --> 00:16:07,860 - Uh, heading to lunch. - I just have a quick question 305 00:16:07,960 --> 00:16:09,780 - about the budget. - I, ah... I'm not your guy. 306 00:16:09,890 --> 00:16:12,630 You need to speak to Janice. 307 00:16:12,730 --> 00:16:15,230 This is more of a big-picture kind of a question. 308 00:16:15,330 --> 00:16:16,630 We've got a lot of stuff in here 309 00:16:16,730 --> 00:16:19,670 like locations and actors and catering, 310 00:16:19,780 --> 00:16:22,050 and we kind of pay it all as we go along. 311 00:16:22,140 --> 00:16:24,240 One does in life. 312 00:16:24,340 --> 00:16:27,200 But if we wanted, could we pay them all up front? 313 00:16:27,300 --> 00:16:30,040 Well, why would we want that? 314 00:16:30,140 --> 00:16:32,050 Our investors. 315 00:16:32,150 --> 00:16:34,410 I... I'm not saying there's a problem, just there could be. 316 00:16:34,510 --> 00:16:37,450 Well, once the LLC is funded, they can't pull that money out. 317 00:16:37,550 --> 00:16:39,010 - In this case... - I got a lunch. 318 00:16:39,110 --> 00:16:42,620 Hey, good to see you. 319 00:16:42,720 --> 00:16:44,180 In this case, it's not a matter 320 00:16:44,280 --> 00:16:47,380 of the investors pulling money out. 321 00:16:47,480 --> 00:16:50,500 - Yeah, I don't understand. Uh... - It's hard to explain. 322 00:16:50,600 --> 00:16:53,100 I just know that if we want to be sure we can complete production, 323 00:16:53,210 --> 00:16:56,600 we got to pay for everything right now. 324 00:16:56,690 --> 00:16:58,910 I don't think so. 325 00:16:59,010 --> 00:17:01,670 I'm sorry if it sounds a bit shady 326 00:17:01,770 --> 00:17:04,600 and that I'm not explaining it better... 327 00:17:04,700 --> 00:17:06,200 but we play this right, 328 00:17:06,300 --> 00:17:07,840 we're gonna end up with a beautiful movie. 329 00:17:07,940 --> 00:17:10,840 If not, we could have nothing. 330 00:17:10,940 --> 00:17:12,600 Okay, so... 331 00:17:12,700 --> 00:17:14,840 you want to issue purchase orders for everything up front, 332 00:17:14,950 --> 00:17:17,720 but you can't tell me why? 333 00:17:19,830 --> 00:17:22,850 I'm asking you to trust me. 334 00:17:22,950 --> 00:17:24,250 Okay. 335 00:17:24,350 --> 00:17:25,890 Yeah? 336 00:17:26,000 --> 00:17:28,270 I can tell Janice that you're good with this? 337 00:17:28,360 --> 00:17:29,700 Yeah. 338 00:17:29,800 --> 00:17:32,620 You won't regret it. 339 00:17:32,720 --> 00:17:34,660 Emily, you seen April? 340 00:17:34,760 --> 00:17:37,080 - Think she left. - Okay. Thanks. 341 00:17:44,330 --> 00:17:47,470 - Can I have a word? - Yeah, I don't think so. 342 00:17:47,580 --> 00:17:49,490 I'm just here to pick up my client's check. 343 00:17:49,580 --> 00:17:52,240 - No, I'll be one sec. - Do you want to do this now? 344 00:17:52,340 --> 00:17:54,480 'Cause I will lay you out again. 345 00:17:54,580 --> 00:17:57,520 Only 'cause you had your fucking cane. 346 00:17:57,620 --> 00:17:59,570 Yeah. Well, guess what, I still got it. 347 00:17:59,670 --> 00:18:02,490 Okay, Lu...I don't even know why I'm trying to help you, 348 00:18:02,590 --> 00:18:05,690 but I have information you want. 349 00:18:05,790 --> 00:18:08,670 If I'm wrong, I'll happily fuck off. 350 00:18:12,680 --> 00:18:14,380 Break it down, bro. Hey, do the thing, man. 351 00:18:14,480 --> 00:18:17,860 Come on, show 'em. 352 00:18:17,960 --> 00:18:20,500 Yeah. 353 00:18:36,780 --> 00:18:39,480 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 354 00:18:44,670 --> 00:18:47,930 - Everything cool? - We go to Nevada. 355 00:18:48,030 --> 00:18:51,530 You want to leave? W... Well, we can pack up, then. 356 00:18:51,630 --> 00:18:53,800 We'll have someone else do it. We leave tomorrow. 357 00:18:55,200 --> 00:18:58,540 Okay. 358 00:18:58,640 --> 00:19:01,220 What changed your mind? 359 00:19:01,320 --> 00:19:04,730 I let that perra gringa think she push me around. 360 00:19:11,930 --> 00:19:14,350 When are they moving in? 361 00:19:14,460 --> 00:19:15,970 Hopefully not in the next hour, 362 00:19:16,060 --> 00:19:18,840 since I've got my custody hearing with Katie. 363 00:19:18,940 --> 00:19:20,800 I'm thinking if I get dragged away in handcuffs, 364 00:19:20,900 --> 00:19:23,160 it might influence the verdict. 365 00:19:23,260 --> 00:19:26,370 Fuck. 366 00:19:26,470 --> 00:19:28,850 The Feds promised we won't do time. 367 00:19:28,950 --> 00:19:31,010 Yeah, didn't they also promise that they would wait six months 368 00:19:31,110 --> 00:19:32,530 before they moved in? 369 00:19:32,630 --> 00:19:33,930 - Yeah. - Yeah. 370 00:19:34,030 --> 00:19:35,770 Yeah, I don't know what happened there. 371 00:19:35,870 --> 00:19:37,660 I... I'm... I've... I've tried calling them. 372 00:19:37,760 --> 00:19:39,940 - They're not calling back. - That puts my mind at ease. 373 00:19:40,040 --> 00:19:42,820 Look it, there's no reason to think they're gonna go back on their deal. 374 00:19:42,920 --> 00:19:45,020 - And then once Amara's gone... - Yeah, j... just whatever. 375 00:19:45,120 --> 00:19:48,990 You know, just... 376 00:19:49,090 --> 00:19:52,950 Things are good... with me and Gladys. 377 00:19:53,050 --> 00:19:56,350 They're good. 378 00:19:56,450 --> 00:19:59,280 This is how she learns about me? I mean, seeing it on the news. 379 00:19:59,380 --> 00:20:01,680 I mean... 380 00:20:01,780 --> 00:20:06,200 She'll probably never talk to me again. 381 00:20:06,300 --> 00:20:11,210 - They won't let me near my kid. - You don't know that. 382 00:20:11,310 --> 00:20:12,890 Okay. 383 00:20:12,990 --> 00:20:16,250 I'm here on business. 384 00:20:16,350 --> 00:20:18,890 I better go. 385 00:20:18,990 --> 00:20:20,900 Hey, Lulu? 386 00:20:21,000 --> 00:20:24,700 Good luck, yeah? 387 00:20:24,800 --> 00:20:26,800 You, too. 388 00:20:52,140 --> 00:20:53,890 Okay... 389 00:20:57,310 --> 00:20:59,050 Okay... 390 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Shhhhiiit! 391 00:21:24,530 --> 00:21:28,120 Your Honor, Emma hasn't lived with her father in over a year. 392 00:21:28,220 --> 00:21:29,960 I've been her primary physical custodian 393 00:21:30,060 --> 00:21:31,920 since Miles and I separated. 394 00:21:32,020 --> 00:21:34,140 There's no reason for that to change. 395 00:21:36,630 --> 00:21:39,100 That's why I believe it's in Emma's best interest 396 00:21:39,190 --> 00:21:40,930 to live with me. 397 00:21:41,030 --> 00:21:44,450 Ms. Daly, does Mr. Daly have any substance-abuse issues 398 00:21:44,550 --> 00:21:46,570 - you're aware of? - Not that I'm aware of. 399 00:21:46,670 --> 00:21:49,940 Any instances of domestic violence? 400 00:21:50,040 --> 00:21:51,100 No. 401 00:21:51,200 --> 00:21:53,380 He's never hit you or the child? 402 00:21:53,480 --> 00:21:55,060 No. 403 00:21:55,160 --> 00:21:57,400 Has he harmed your daughter in any way? 404 00:22:01,410 --> 00:22:04,070 I'm failing to see why he's an unfit parent. 405 00:22:04,170 --> 00:22:07,650 Is there a reason Mr. Daly should be denied joint custody? 406 00:22:10,660 --> 00:22:15,580 Ms. Daly, any reason Mr. Daly should be denied joint custody? 407 00:22:40,480 --> 00:22:44,350 Katie? 408 00:22:44,450 --> 00:22:47,830 You don't need to worry, okay? 409 00:22:47,930 --> 00:22:53,350 I promise, I won't let anything happen. 410 00:22:53,460 --> 00:22:55,850 I love loving you 411 00:22:55,940 --> 00:22:58,920 Loving you, loving you 412 00:22:59,020 --> 00:23:02,920 I love loving you, yeah 413 00:23:03,020 --> 00:23:04,610 Greg said you wanted to see me. 414 00:23:04,710 --> 00:23:07,570 Oh, yeah, um, do you book singers? 415 00:23:07,670 --> 00:23:09,050 I'm Bob. I own the club. 416 00:23:09,150 --> 00:23:13,250 Oh, okay. My wife is a fantastic singer. 417 00:23:13,350 --> 00:23:15,540 Now, I... I... I know you must get approached all the time. 418 00:23:15,640 --> 00:23:18,180 - She have a demo? - Uh, yeah. I got it on my phone. 419 00:23:18,280 --> 00:23:19,820 No, no, e-mail it to me. I'll get back to you. 420 00:23:19,920 --> 00:23:21,540 Uh, no, no. No. No. 421 00:23:21,640 --> 00:23:24,020 I was really hoping that you could listen to it now. 422 00:23:24,120 --> 00:23:26,830 - Now? - I know, but... 423 00:23:26,930 --> 00:23:29,270 Under normal circumstances, I wouldn't be so pushy, 424 00:23:29,370 --> 00:23:33,270 but she's just... she's just an amazing person, 425 00:23:33,370 --> 00:23:38,200 and, um, I don't have a lot of time, so... 426 00:23:38,300 --> 00:23:41,360 You say she's...good? 427 00:23:41,460 --> 00:23:45,200 - She's great! - No, I don't need a demo. 428 00:23:45,300 --> 00:23:46,680 Book her for Friday night. 429 00:23:46,780 --> 00:23:48,850 - Really?! - Absolutely. 430 00:23:48,950 --> 00:23:50,690 And then your mom can sing on Saturday, 431 00:23:50,790 --> 00:23:52,610 and I'll pencil in your aunts and uncles for Sunday. 432 00:23:52,710 --> 00:23:54,610 Does that work? 433 00:23:56,870 --> 00:23:59,860 Send me the demo or don't. It's up to you. 434 00:24:17,410 --> 00:24:19,110 Amara. 435 00:24:19,210 --> 00:24:23,000 The hell's that text? Going to Nevada? 436 00:24:23,100 --> 00:24:25,800 - For a while. - Wh... Why? 437 00:24:25,900 --> 00:24:28,400 For business. But I come back. 438 00:24:28,500 --> 00:24:30,920 When the movie's coming good, you come stay with me. 439 00:24:31,030 --> 00:24:34,140 - Nevada's nice. - You mean, like, visit? 440 00:24:34,230 --> 00:24:36,290 No. 441 00:24:36,390 --> 00:24:39,330 You stay with me. 442 00:24:39,430 --> 00:24:44,500 Are you asking me to... to come live with you in Nevada? 443 00:24:44,600 --> 00:24:47,340 You don't like it? 444 00:24:51,320 --> 00:24:55,550 Amara. 445 00:24:55,650 --> 00:24:57,270 Hmm? 446 00:24:57,370 --> 00:24:59,370 Amara, I, uh... 447 00:25:02,810 --> 00:25:05,520 You and I, we've been through so much together. 448 00:25:05,620 --> 00:25:07,320 Uh... 449 00:25:07,420 --> 00:25:11,640 You're my sol and my luna, 450 00:25:11,740 --> 00:25:13,760 my first thought when I wake up in the morning 451 00:25:13,860 --> 00:25:18,130 and my last thought when I go to sleep. 452 00:25:18,230 --> 00:25:22,250 So if... if you want to be together, 453 00:25:22,350 --> 00:25:24,990 if that's what you really want... 454 00:25:33,240 --> 00:25:35,260 Then that's what I want, too. 455 00:25:37,610 --> 00:25:40,350 - Ricky... - Yeah. 456 00:25:40,450 --> 00:25:43,310 Fucking... 457 00:25:43,410 --> 00:25:45,350 Where did you get the ring?! 458 00:25:45,450 --> 00:25:48,760 Is that a yes? 459 00:25:48,860 --> 00:25:50,680 - I marry you, yes. - Ah. 460 00:25:50,780 --> 00:25:52,780 Yes. 461 00:25:59,070 --> 00:26:00,540 Oh, mi amor. 462 00:26:00,630 --> 00:26:02,670 - Hmm. - Oh. 463 00:26:07,110 --> 00:26:08,370 Mr. Rifkin. 464 00:26:08,470 --> 00:26:11,620 - Christ... - No. Wait up, please? 465 00:26:11,720 --> 00:26:14,820 Just wait. I'm... I'm handicapped. 466 00:26:14,920 --> 00:26:17,500 This is not the best way to get your wife a gig. 467 00:26:17,600 --> 00:26:19,620 - I know. - Ohh! 468 00:26:19,720 --> 00:26:22,750 Are you fucking nuts? 469 00:26:22,850 --> 00:26:24,190 God... Ugh! 470 00:26:27,290 --> 00:26:30,590 Now, I really do believe that when you hear her voice, 471 00:26:30,690 --> 00:26:33,520 you're... oh, you're gonna be impressed. 472 00:26:35,940 --> 00:26:37,560 That's her on the ukulele, too. 473 00:26:37,660 --> 00:26:40,600 I remember when you and I 474 00:26:40,700 --> 00:26:43,330 - She's terrific. - Shh. This is my favorite part. 475 00:26:43,430 --> 00:26:46,850 Were like two clouds kissing in the sky 476 00:26:46,950 --> 00:26:50,010 - And the wonder - Yeah. 477 00:26:50,110 --> 00:26:53,250 First, thank you all for coming together on short notice. 478 00:26:53,360 --> 00:26:56,350 Give yourselves a hand. 479 00:26:56,440 --> 00:26:58,220 Lots of details to get through today, 480 00:26:58,320 --> 00:27:00,340 so please stop me if you have any questions. 481 00:27:00,440 --> 00:27:05,190 Priority number one is that we do this safely. 482 00:27:05,290 --> 00:27:08,270 Tonight, we will be hitting nine targets, 483 00:27:08,370 --> 00:27:12,670 six in L.A. Metro, two in Nevada, one in Palm Springs. 484 00:27:12,770 --> 00:27:15,640 You have been assigned to teams "A" through "I". 485 00:27:15,740 --> 00:27:19,400 Lead agents should be distributing the ops plans now. 486 00:27:19,500 --> 00:27:21,240 Team A, target... 487 00:27:21,340 --> 00:27:25,560 Roberto Torres, 34 years old, mid-level Capotillo. 488 00:27:25,670 --> 00:27:28,260 He is at Ostrom Avenue. 489 00:27:28,350 --> 00:27:31,250 Charges... 490 00:27:31,350 --> 00:27:36,290 - Joint custody! - Whoa! 491 00:27:36,400 --> 00:27:38,630 - It's good, right? - I'm so relieved. 492 00:27:38,720 --> 00:27:41,380 You'll see so much of me, we'll be sick of each other. 493 00:27:41,480 --> 00:27:44,580 Probably. Did you get my text? I left my history book 494 00:27:44,680 --> 00:27:46,420 - in your room. - Oh, that's what it is. 495 00:27:46,520 --> 00:27:48,470 Yeah, I figured your mother wasn't dropping you over here 496 00:27:48,570 --> 00:27:50,310 so we could have this beautiful moment. 497 00:27:50,410 --> 00:27:52,310 Yeah. 498 00:27:54,490 --> 00:27:56,510 Sorry. 499 00:27:56,610 --> 00:27:58,910 No, not at all. 500 00:27:59,020 --> 00:28:02,330 This is Emma. Emma, this is Jinny. 501 00:28:02,420 --> 00:28:04,780 - Hi. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you. 502 00:28:07,700 --> 00:28:09,880 Let me grab that textbook. 503 00:28:09,990 --> 00:28:14,080 Be right back. 504 00:28:22,440 --> 00:28:25,460 And he says that you've been... He says you're pretty good. 505 00:28:25,560 --> 00:28:28,340 I've been playing since I was 10, so I might be, yeah, I think I am. 506 00:28:28,440 --> 00:28:29,860 - How old are you now? - 14. 507 00:28:29,960 --> 00:28:32,230 14, oh, okay. Oh, cool. 508 00:28:32,330 --> 00:28:34,750 You guys play on dirt or...? 509 00:28:34,850 --> 00:28:37,110 I think it's artificial turf, 510 00:28:37,210 --> 00:28:39,430 but it looks like a pro's team, so it's okay. 511 00:28:39,530 --> 00:28:42,630 Pro. Cool. Cool. 512 00:28:42,740 --> 00:28:44,170 Oh, thank you. 513 00:28:44,260 --> 00:28:46,440 I'll see you tonight? 514 00:28:46,540 --> 00:28:48,960 Oh. Do I need to go out there now and be civilized? 515 00:28:49,060 --> 00:28:50,720 - Oh, definitely not. - Thank God. 516 00:28:50,820 --> 00:28:53,520 - Nice meeting you. - Nice meeting you, too. 517 00:28:53,630 --> 00:28:55,640 I'll see you later. 518 00:29:00,470 --> 00:29:02,770 Kid's cool. 519 00:29:02,870 --> 00:29:06,300 As you'd expect. 520 00:29:06,400 --> 00:29:07,980 I'm gonna head out in a second, too. 521 00:29:08,080 --> 00:29:09,700 Just wait till they're gone. 522 00:29:09,800 --> 00:29:13,340 Probably best. 523 00:29:13,440 --> 00:29:14,900 So, uh, there's something 524 00:29:15,010 --> 00:29:16,960 that I didn't want to get into last night, 525 00:29:17,050 --> 00:29:19,350 'cause you just came from court. 526 00:29:19,450 --> 00:29:22,390 Okay. 527 00:29:22,490 --> 00:29:25,750 I'm leaving Greg. 528 00:29:25,860 --> 00:29:30,930 I haven't told him yet, but I've decided. 529 00:29:31,020 --> 00:29:32,600 And you're just gonna... 530 00:29:32,700 --> 00:29:34,480 drop that little detail on your way out the door? 531 00:29:34,580 --> 00:29:37,490 It's not... Okay, it's... I'm not leaving him because of you. 532 00:29:37,590 --> 00:29:39,610 I'm not leaving him for you. 533 00:29:39,710 --> 00:29:41,890 It's something completely separate, 534 00:29:41,990 --> 00:29:46,370 and I... and I don't expect anything from us at all. 535 00:29:46,470 --> 00:29:49,980 Uh, it's just...if we're gonna continue seeing each other, 536 00:29:50,080 --> 00:29:52,540 then we don't have to sneak around. 537 00:29:52,640 --> 00:29:54,220 But it's no pressure. 538 00:29:54,320 --> 00:29:56,320 Yeah. Well, you've made that clear. 539 00:30:00,930 --> 00:30:02,930 Does that freak you out? 540 00:30:15,300 --> 00:30:17,300 We'll talk about it. 541 00:30:25,510 --> 00:30:28,450 Bye. 542 00:30:42,690 --> 00:30:44,280 ...and then lady is going to come by... 543 00:30:44,370 --> 00:30:46,270 Sorry to interrupt, 544 00:30:46,370 --> 00:30:48,550 but Ross just told me that we're stopping through Palm Springs 545 00:30:48,650 --> 00:30:50,470 without bringing extra security? 546 00:30:50,570 --> 00:30:51,990 It's where we get married. 547 00:30:52,090 --> 00:30:53,880 - Ricky book a hotel. - Yeah. 548 00:30:53,980 --> 00:30:57,560 The Lightman. It's where Sinatra stayed. It's the perfect place. 549 00:30:57,660 --> 00:31:00,200 And since we're going through, why wait? 550 00:31:00,300 --> 00:31:02,280 Love waits for no man, Ed. 551 00:31:02,380 --> 00:31:04,440 Okay. But we should bring backup. 552 00:31:04,550 --> 00:31:06,580 Why? We're leaving L.A. 553 00:31:06,670 --> 00:31:11,570 - Still, if we don't go... - I... I... I'd rather it be intimate. 554 00:31:11,670 --> 00:31:14,090 Really, m... my first wedding was so big. 555 00:31:14,190 --> 00:31:17,260 There were people invited there, I had no idea who they were. 556 00:31:17,360 --> 00:31:18,860 Yeah. It's ridiculous. 557 00:31:18,960 --> 00:31:21,700 But this... this is gonna be nice. 558 00:31:21,800 --> 00:31:25,180 Nice. 559 00:31:25,280 --> 00:31:26,710 Ed, you want some? 560 00:31:26,810 --> 00:31:29,310 There's some glasses over there. Go ahead. Help yourself. 561 00:31:29,410 --> 00:31:31,870 So, she's gonna bring the dress tonight, make sure that it fit. 562 00:31:31,970 --> 00:31:33,190 And two ladies to sew, just to make sure. 563 00:31:33,290 --> 00:31:35,670 Yeah. Yeah, you never know. 564 00:31:39,700 --> 00:31:42,000 This fucking thing is awesome. 565 00:31:42,100 --> 00:31:45,600 She had to leave, all right? It was just a matter of time. 566 00:31:45,700 --> 00:31:47,720 Shit, well, I didn't think she would. 567 00:31:47,830 --> 00:31:50,100 Amara take us on? 568 00:31:50,190 --> 00:31:52,130 Yeah, we'd lay that bitch down, man. 569 00:31:52,230 --> 00:31:54,450 I heard she pulled some guys up from Nevada. 570 00:31:54,550 --> 00:31:56,610 A dozen? Two dozen? 571 00:31:56,710 --> 00:31:58,610 Like that makes a difference, man. 572 00:31:58,720 --> 00:32:01,110 Holed up in that crazy house eating canned soup. 573 00:32:01,200 --> 00:32:02,660 Yeah, we smoked that bitch out. 574 00:32:06,560 --> 00:32:09,260 Shit, well, smoke me out. 575 00:32:09,370 --> 00:32:13,280 Now we can relax. 576 00:32:16,450 --> 00:32:18,550 Man, I've been trapped in this apartment for three days. 577 00:32:18,650 --> 00:32:20,070 Well, we go out tonight. 578 00:32:20,180 --> 00:32:21,370 You been to that new spot on Las Palmas? 579 00:32:21,460 --> 00:32:22,880 - Mnh-mnh. - It doesn't have a name. 580 00:32:22,980 --> 00:32:24,480 It's just... 581 00:32:24,580 --> 00:32:26,680 Ah, shit! 582 00:32:26,780 --> 00:32:28,160 That fucking thing bit me! 583 00:32:28,260 --> 00:32:29,960 What? 584 00:32:30,060 --> 00:32:32,050 Through the lid! God damn! 585 00:32:32,150 --> 00:32:34,290 He can't bite you through the lid, man. 586 00:32:34,390 --> 00:32:37,170 Look at my fucking arm. 587 00:32:37,270 --> 00:32:39,790 - Oh, shit. - Fucking cobra. 588 00:32:43,160 --> 00:32:45,260 Holy shit. 589 00:32:45,360 --> 00:32:47,340 They can fucking kill you, right? 590 00:32:52,160 --> 00:32:53,580 Uh, I'll get an ambulance. 591 00:32:53,690 --> 00:32:56,800 Yo, man, I'm gonna fucking lay down. 592 00:33:05,500 --> 00:33:08,560 How many times you hit snooze? 593 00:33:08,660 --> 00:33:12,200 - I stopped counting after six. - Yeah, long night. 594 00:33:12,300 --> 00:33:13,880 Where were you? 595 00:33:13,980 --> 00:33:17,090 Uh, Madison Bar. 596 00:33:17,190 --> 00:33:19,730 - On Melrose? - Mm-hmm. 597 00:33:19,830 --> 00:33:21,810 Why were you there? 598 00:33:21,910 --> 00:33:24,210 Um... 599 00:33:24,310 --> 00:33:27,900 You remember that, uh, 600 00:33:28,000 --> 00:33:31,100 demo that you played for me? 601 00:33:31,200 --> 00:33:33,500 Well, I played it for the owner. 602 00:33:33,600 --> 00:33:36,900 - I didn't say you could do that. - Well, you want to be a singer. 603 00:33:37,010 --> 00:33:39,960 The sound is terrible on that demo. 604 00:33:40,050 --> 00:33:42,050 You want to know what he thought? 605 00:33:44,650 --> 00:33:46,590 - Oh, these are good. - Oh, what did he say? 606 00:33:46,690 --> 00:33:49,720 Mmm. 607 00:33:49,820 --> 00:33:52,160 - He loved it. - Shut up. 608 00:33:52,260 --> 00:33:54,120 Mm-hmm. He said you were a revelation. 609 00:33:54,220 --> 00:33:56,240 - Don't fuck with me. - No, you're on tonight. 610 00:33:56,340 --> 00:33:57,600 - Tonight? - Tonight. 611 00:33:57,700 --> 00:33:59,810 - To sing? - No, to wait tables. 612 00:33:59,910 --> 00:34:01,570 Oh, my... 613 00:34:01,670 --> 00:34:03,370 Okay, I don't even have a set prepared. 614 00:34:03,470 --> 00:34:04,730 Honey, honey. 615 00:34:04,830 --> 00:34:07,410 You are so beautiful... 616 00:34:07,510 --> 00:34:08,930 and talented... 617 00:34:09,030 --> 00:34:12,060 and you've been waiting for this. 618 00:34:12,160 --> 00:34:15,580 - Tonight. - Mm-hmm. 619 00:34:15,680 --> 00:34:18,140 Louis Darnell... 620 00:34:18,240 --> 00:34:20,780 you are a wonderful man. 621 00:34:40,260 --> 00:34:42,480 Just got word. Our undercover officer, Agent Cousins... 622 00:34:42,590 --> 00:34:45,780 He's in a medically-induced coma at Cedars. 623 00:34:45,870 --> 00:34:47,570 - No. - I'm sorry. 624 00:34:47,670 --> 00:34:50,290 He was with Yago De Escalones and several Capotillo members. 625 00:34:50,390 --> 00:34:52,570 He's our inside man. 626 00:34:52,670 --> 00:34:54,500 Do we know how he got made? 627 00:34:54,600 --> 00:34:58,020 Uh, actually, it looks like sort of a freak accident. 628 00:34:58,120 --> 00:35:01,380 He was bitten by a snake. 629 00:35:01,480 --> 00:35:03,220 I'm sorry, he w... 630 00:35:03,320 --> 00:35:06,310 It was a cobra. Yeah. Somebody's pet, I guess. 631 00:35:06,410 --> 00:35:07,870 The guys brought him into the E.R., 632 00:35:07,970 --> 00:35:09,970 probably saved his life. 633 00:35:12,210 --> 00:35:15,190 Make sure Ruben gets this list as soon as possible. 634 00:35:40,200 --> 00:35:42,320 Thank you. 635 00:35:47,610 --> 00:35:50,040 Lila? Hi. 636 00:35:50,130 --> 00:35:53,070 Josh? 637 00:35:53,170 --> 00:35:56,150 You look nothing like your picture. 638 00:36:13,830 --> 00:36:16,930 April? Why are you heavy-breathing? 639 00:36:17,030 --> 00:36:20,570 I am on a treadmill burning of 600 calories worth of rage. 640 00:36:20,680 --> 00:36:23,790 - Why's that? - 'Cause I got fired. 641 00:36:23,880 --> 00:36:25,940 What? How did that happen? 642 00:36:26,040 --> 00:36:27,700 Laurence. 643 00:36:27,800 --> 00:36:29,780 But before I tell you, I have to increase my pace 644 00:36:29,880 --> 00:36:32,870 to handle the additional rage. 645 00:36:32,970 --> 00:36:34,390 Can I help? 646 00:36:34,490 --> 00:36:35,870 Laurence and I have a bit of an understanding. 647 00:36:35,970 --> 00:36:38,750 Hold on. 648 00:36:38,850 --> 00:36:41,190 Are you ready for this? 649 00:36:41,290 --> 00:36:43,760 - Ah. - Huh? What'd I tell you? 650 00:36:43,860 --> 00:36:45,400 It's beautiful, right? 651 00:36:45,500 --> 00:36:47,720 - It's very nice. - Yeah. 652 00:36:47,820 --> 00:36:49,400 Best suite in the hotel. 653 00:36:49,500 --> 00:36:52,460 Third floor, great views. 654 00:36:55,030 --> 00:36:56,530 Mexico's on the phone. 655 00:36:56,630 --> 00:36:59,710 - Oh. - Oh, I'm gonna go check us in. 656 00:37:03,880 --> 00:37:05,750 Hello? 657 00:38:04,530 --> 00:38:06,550 Hey, Janice. 658 00:38:06,650 --> 00:38:09,950 Hey, are you, um, making those payments? 659 00:38:10,060 --> 00:38:12,650 Actually, no. 660 00:38:12,740 --> 00:38:14,360 Why not? 661 00:38:14,460 --> 00:38:17,360 Laurence told me to stop. 662 00:38:17,460 --> 00:38:20,960 Shit. That's, uh... 663 00:38:21,070 --> 00:38:23,060 I specifically spoke with him about it. 664 00:38:23,150 --> 00:38:25,290 He... 665 00:38:25,390 --> 00:38:28,890 He also told us you wouldn't be involved with the production. 666 00:38:28,990 --> 00:38:31,210 What? 667 00:38:31,320 --> 00:38:34,510 Mr. Daly. Mark from Human Resources. 668 00:38:34,600 --> 00:38:36,580 You have a moment? 669 00:38:36,680 --> 00:38:39,220 Uh, not really. 670 00:38:39,320 --> 00:38:41,660 My office is down the hall. 671 00:38:44,490 --> 00:38:46,590 All right, then. Lead the way. 672 00:38:46,690 --> 00:38:48,470 I was just about to call you. Now here you are. 673 00:38:48,570 --> 00:38:50,910 Imagine. 674 00:38:51,010 --> 00:38:53,110 Just as well you came in. I think sometimes on the phone, 675 00:38:53,220 --> 00:38:55,410 it's easy to misinterpret the tone of a convers... 676 00:39:05,350 --> 00:39:09,050 Hi. Uh... 677 00:39:09,150 --> 00:39:10,930 - H... How did you get in here? - Do you have a second? 678 00:39:11,030 --> 00:39:12,530 A... Are you coming through the courtyard? 679 00:39:12,630 --> 00:39:14,330 Did you hop the fence or...? 680 00:39:14,430 --> 00:39:17,020 - There's a gate. - Is there?! I don't remember... 681 00:39:17,120 --> 00:39:20,020 I think that we can both agree 682 00:39:20,120 --> 00:39:22,220 that when you said you trusted me, 683 00:39:22,320 --> 00:39:23,900 you were just trying to get me out of your hair 684 00:39:24,000 --> 00:39:25,900 so you could go for lunch. 685 00:39:26,010 --> 00:39:29,640 Yeah, I think there's been a... a fundamental misunderstanding 686 00:39:29,730 --> 00:39:31,230 about the nature of our relationship. 687 00:39:31,330 --> 00:39:33,110 - Ah, has there? - Yeah. 688 00:39:33,210 --> 00:39:35,110 You know, I didn't have enough time or, uh... 689 00:39:35,210 --> 00:39:38,240 or information to continue our conversation. 690 00:39:38,340 --> 00:39:40,120 I checked with Legal. 691 00:39:40,220 --> 00:39:42,160 There's no danger of an investor pulling that money 692 00:39:42,260 --> 00:39:45,480 out of a fully-funded LLC. 693 00:39:45,580 --> 00:39:48,440 So you didn't trust me. 694 00:39:48,550 --> 00:39:51,970 Well, when you employ as many people as I do, 695 00:39:52,070 --> 00:39:56,930 you learn to recognize who's gonna be...trouble. 696 00:39:57,030 --> 00:40:02,540 And, uh, most people show their true colors pretty quickly. 697 00:40:02,640 --> 00:40:04,740 - And I am...? - Oh, disruptive. 698 00:40:07,400 --> 00:40:08,940 You'll still be a producer on the project, 699 00:40:09,040 --> 00:40:10,510 but in a silent capacity. 700 00:40:10,610 --> 00:40:14,590 You'll retain profits and points, attend the premiere. 701 00:40:14,690 --> 00:40:16,350 In the meantime, I've hired somebody 702 00:40:16,450 --> 00:40:17,950 to be a little more hands-on. 703 00:40:18,050 --> 00:40:19,510 - April? - Uh, no. 704 00:40:19,610 --> 00:40:22,000 Really? 705 00:40:22,100 --> 00:40:24,600 - Why not April? - Well, I felt she's... 706 00:40:24,700 --> 00:40:29,600 Hey, have you always enjoyed watching women on the can? 707 00:40:29,700 --> 00:40:31,320 Like, was that something you did as a kid, 708 00:40:31,430 --> 00:40:33,800 or did you develop a taste for it in later years? 709 00:40:37,670 --> 00:40:39,330 HR will walk you through this. 710 00:40:39,430 --> 00:40:42,130 Enough of the phone. 711 00:40:42,240 --> 00:40:43,750 And if you raise your voice, 712 00:40:43,840 --> 00:40:46,540 I will put you through that glass wall headfirst. 713 00:40:46,640 --> 00:40:48,380 Do you understand me, 714 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 you entitled fucking pervert? 715 00:41:02,690 --> 00:41:04,110 Well, this is shaping up to be 716 00:41:04,220 --> 00:41:07,170 the biggest mistake you ever made. 717 00:41:07,260 --> 00:41:08,920 Why's that? 718 00:41:09,020 --> 00:41:11,320 'Cause you're Captain fucking America 719 00:41:11,420 --> 00:41:18,170 with your big white teeth and your head of fake hair? 720 00:41:18,270 --> 00:41:20,730 Is everything about you a lie? 721 00:41:20,830 --> 00:41:25,130 Hold on. What are you do... 722 00:41:25,230 --> 00:41:27,400 Even your eyebrows are a lie. 723 00:41:30,280 --> 00:41:33,460 The fact that you're wealthy and well-connected, 724 00:41:33,560 --> 00:41:35,940 it protects you from people... 725 00:41:36,040 --> 00:41:39,750 normal people who rely on the justice system 726 00:41:39,850 --> 00:41:41,870 and common human decency. 727 00:41:41,970 --> 00:41:45,030 It does not protect you from my people. 728 00:41:45,130 --> 00:41:47,550 They can find you anywhere. 729 00:41:47,660 --> 00:41:50,210 They can get you in your fancy fucking house, 730 00:41:50,300 --> 00:41:53,200 on your remote fucking holiday island, 731 00:41:53,300 --> 00:41:56,700 and they can leave you in a sticky pool of your own blood. 732 00:42:07,150 --> 00:42:12,020 Ah, yeah, that's... that's pretty. 733 00:42:12,120 --> 00:42:16,500 As a producer, I plan on being very hands-on. 734 00:42:16,600 --> 00:42:20,220 So does April, when you give her her job back 735 00:42:20,330 --> 00:42:22,080 with a nice raise. 736 00:42:22,170 --> 00:42:25,110 And given you're so eager to use the phone, 737 00:42:25,210 --> 00:42:26,910 why don't you give Janice a call, 738 00:42:27,010 --> 00:42:28,990 tell her to write those purchase orders? 739 00:42:29,090 --> 00:42:32,110 I'm sure she can get them in by the end of the day. 740 00:42:32,220 --> 00:42:34,220 Yeah? 741 00:42:43,190 --> 00:42:47,010 Ladies and gentlemen, the Madison Bar would like to welcome Gladys Parrish. 742 00:42:50,910 --> 00:42:55,500 - You're gonna blow 'em away. - Thank you. Mmm. 743 00:42:55,600 --> 00:42:58,700 By the way, it's a boy. 744 00:43:11,210 --> 00:43:15,350 I remember when you and I 745 00:43:15,460 --> 00:43:18,170 Were like two clouds 746 00:43:18,260 --> 00:43:20,160 Kissing in the sky 747 00:43:20,260 --> 00:43:23,680 Then the wonder 748 00:43:23,780 --> 00:43:30,250 Turned into thunder 749 00:43:30,350 --> 00:43:32,090 First the boom 750 00:43:32,190 --> 00:43:35,250 And then the crash 751 00:43:35,350 --> 00:43:38,460 Followed by a lightning flash 752 00:43:38,560 --> 00:43:41,940 That was so shocking 753 00:43:42,040 --> 00:43:46,300 We stopped really talking 754 00:43:48,490 --> 00:43:50,520 Thriller? 755 00:43:50,610 --> 00:43:53,750 If that's what you're in the mood for, I'm sure I can handle it. 756 00:43:53,850 --> 00:43:58,510 Jinny was really cool. 757 00:43:58,620 --> 00:44:02,290 It's funny. She said exactly the same thing about you. 758 00:44:02,380 --> 00:44:06,200 You guys serious? 759 00:44:06,300 --> 00:44:09,480 You know how people say "it's complicated"? 760 00:44:09,590 --> 00:44:17,380 Well, this is highly complicated. 761 00:44:17,470 --> 00:44:20,130 I'm thinking I should get a new place. 762 00:44:20,230 --> 00:44:23,220 - Why? - Closer to your mother. 763 00:44:23,320 --> 00:44:26,100 You know, you misplace your history book or whatever, 764 00:44:26,200 --> 00:44:29,420 you don't have to schlep across town. 765 00:44:29,520 --> 00:44:32,790 You want to help me find somewhere? 766 00:44:32,890 --> 00:44:34,590 - Yes. - All right. 767 00:44:34,690 --> 00:44:38,310 How 'bout that? 768 00:44:38,410 --> 00:44:40,230 Looks kind of shite. 769 00:44:40,330 --> 00:44:42,430 Good shite or bad shite? 770 00:44:42,540 --> 00:44:45,970 Do it. 771 00:45:01,310 --> 00:45:05,140 You know what'd be great? Rose petals for the bed. 772 00:45:05,240 --> 00:45:07,660 - Definitely. - Yeah. 773 00:45:07,760 --> 00:45:09,340 Yeah. 774 00:45:09,440 --> 00:45:11,180 You mind, uh, running out, 775 00:45:11,280 --> 00:45:13,260 'cause, yeah, that'd be romantic. 776 00:45:13,360 --> 00:45:15,140 I'll text Ed. 777 00:45:15,250 --> 00:45:16,560 All right. 778 00:45:20,330 --> 00:45:23,390 You know, the truth is, 779 00:45:23,490 --> 00:45:27,400 I'd like a little bit of privacy with my fianc�. 780 00:45:27,500 --> 00:45:29,480 Huh? You understand? 781 00:45:29,580 --> 00:45:32,160 - I'll be outside. - All right. 782 00:45:32,260 --> 00:45:34,880 Thanks. 783 00:45:45,510 --> 00:45:48,250 - Fitting's... It's all done? - She looks beautiful. 784 00:45:48,360 --> 00:45:50,110 Thanks. 785 00:45:58,890 --> 00:46:02,080 Ricky. Is bad luck. 786 00:46:02,170 --> 00:46:03,870 Yeah, yeah, I... I know. Sorry. 787 00:46:03,970 --> 00:46:07,430 I just, uh... 788 00:46:07,530 --> 00:46:12,120 Is it bad luck to say that you look amazing? 789 00:46:12,220 --> 00:46:14,280 No. 790 00:46:14,380 --> 00:46:17,640 Well, y... you look incredible. 791 00:46:17,740 --> 00:46:21,450 - Thank you, sweetheart. - No, thank you. 792 00:46:21,550 --> 00:46:23,810 You are very good to me... 793 00:46:23,910 --> 00:46:26,250 supportive and loving and... 794 00:46:26,350 --> 00:46:27,730 you always had my back. 795 00:46:27,830 --> 00:46:29,650 You know, before I met you, I... I... I didn't realize 796 00:46:29,750 --> 00:46:32,920 how much I needed that stuff, and... 797 00:46:36,320 --> 00:46:38,320 I'm grateful. 798 00:46:42,040 --> 00:46:43,710 Ricky. 799 00:46:43,810 --> 00:46:46,690 Okay, all right. I'll let you get changed. 800 00:46:53,940 --> 00:46:56,310 Although you're not that good with other people. 801 00:46:58,460 --> 00:47:01,240 - What? - It's just... 802 00:47:01,340 --> 00:47:04,280 some of the things you do to other people, they... 803 00:47:04,390 --> 00:47:07,720 They bother me. They bother me very deeply. 804 00:47:10,030 --> 00:47:12,570 Why do you say that now? 805 00:47:12,670 --> 00:47:15,450 Because... 806 00:47:15,560 --> 00:47:18,810 if I don't say it now, then... then I never will. 807 00:47:28,170 --> 00:47:30,270 Wait outside. 808 00:47:44,580 --> 00:47:46,720 - Freeze, freeze! - Search warrant! On the ground. 809 00:47:46,820 --> 00:47:49,290 Hands. Show me hands! 810 00:47:49,390 --> 00:47:50,890 In the bedroom. In the bedroom. 811 00:47:50,990 --> 00:47:52,530 FBI! Open the door. 812 00:47:52,630 --> 00:47:55,530 Hey. Hey! Ah, damn it, cops. What did I do? 813 00:47:55,630 --> 00:47:57,370 Hey, get your fucking hands off me! 814 00:47:57,470 --> 00:47:59,370 - Open the door now. - Just do what they say! 815 00:47:59,480 --> 00:48:02,190 Bring in the ram. 816 00:48:03,400 --> 00:48:08,540 Who's sorry now? 817 00:48:08,640 --> 00:48:15,190 Who's sorry now? 818 00:48:15,290 --> 00:48:19,230 Whose heart is aching 819 00:48:19,330 --> 00:48:25,640 For breaking each vow? 820 00:48:25,740 --> 00:48:30,640 Who's sad and blue? 821 00:48:30,740 --> 00:48:36,530 Who's crying, too? 822 00:48:36,630 --> 00:48:45,180 Just like I cried over you 823 00:48:47,680 --> 00:48:53,420 Right to the end 824 00:48:53,530 --> 00:48:58,440 Just like a friend 825 00:48:58,530 --> 00:49:06,440 I tried to warn you somehow 826 00:49:09,780 --> 00:49:14,840 You had your way 827 00:49:14,950 --> 00:49:20,380 Now you must pay 828 00:49:20,470 --> 00:49:28,620 I'm glad that you're sorry now 829 00:49:31,960 --> 00:49:33,980 Right to the end 830 00:49:34,080 --> 00:49:36,500 - Can I at least finish the song? - Afraid not. 831 00:49:36,600 --> 00:49:42,830 Just like a friend 832 00:49:42,930 --> 00:49:45,590 At least let me walk out without handcuffs on. 833 00:49:45,690 --> 00:49:49,720 I tried to warn you somehow 834 00:49:49,820 --> 00:49:53,000 Okay. 835 00:49:53,100 --> 00:49:58,400 You had your way 836 00:49:58,500 --> 00:50:04,650 Now you must pay 837 00:50:04,750 --> 00:50:13,940 I'm glad that you're sorry now 838 00:50:23,730 --> 00:50:26,230 Nothing here. 839 00:50:26,330 --> 00:50:28,330 Nothing. 840 00:50:32,780 --> 00:50:34,320 Outside, anybody have eyes on her? 841 00:50:34,420 --> 00:50:35,880 - The alley behind the hotel? - Wait, wait, wait, wait. 842 00:50:35,980 --> 00:50:37,360 - She's not in here? - When did you last see her 843 00:50:37,460 --> 00:50:40,120 - in this room? - A... A minute ago! 844 00:50:40,220 --> 00:50:42,280 She... She didn't jump, did she, right? 845 00:50:42,390 --> 00:50:44,540 - She can't survive that. - Did she say anything? 846 00:50:44,630 --> 00:50:46,290 - Like what? - Was there any indication 847 00:50:46,390 --> 00:50:47,570 - she knew we were coming? - No. 848 00:50:47,670 --> 00:50:50,490 - Did you say anything to her? - Uh... 849 00:50:50,590 --> 00:50:53,530 Rick. Rick, we need to know the conversation you had, 850 00:50:53,640 --> 00:50:56,250 word for word. What exactly did you say to her? 851 00:51:03,360 --> 00:51:06,670 FBI! Search warrant! Open up! 852 00:51:06,770 --> 00:51:08,670 - What's happening? - I got my daughter with me. 853 00:51:08,770 --> 00:51:10,350 It's okay. Look at me. 854 00:51:10,450 --> 00:51:13,510 This is gonna seem real bad, but everything will be fine, 855 00:51:13,610 --> 00:51:14,790 and I'll be okay. 856 00:51:14,890 --> 00:51:16,520 - You understand? - Dad, why are they... 857 00:51:16,620 --> 00:51:18,160 - Open up! - Say you understand. 858 00:51:18,260 --> 00:51:20,120 - I understand. - Stay right here on the couch. 859 00:51:20,220 --> 00:51:21,880 Call your mother. 860 00:51:21,980 --> 00:51:23,560 Trust me, okay. 861 00:51:23,660 --> 00:51:25,400 Hands, hands. On your feet. 862 00:51:25,500 --> 00:51:26,970 - Yeah? - Yeah. 863 00:51:27,070 --> 00:51:28,770 Do not move. Stay right there. 864 00:51:28,870 --> 00:51:30,690 Shorty, remember where we were in this shite thriller, 865 00:51:30,790 --> 00:51:31,930 and we'll pick it up when I get back. 866 00:51:32,030 --> 00:51:33,330 Dad? 867 00:51:33,430 --> 00:51:34,690 Don't finish it without me, Shorty. 868 00:51:34,790 --> 00:51:36,770 - Dad! - Okay? 62744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.