All language subtitles for First.Wives.Club S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,987 --> 00:00:04,847 [upbeat music] 2 00:00:04,951 --> 00:00:06,571 ♪ ♪ 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,933 - Hey. Good morning. 4 00:00:08,034 --> 00:00:09,864 Hey, how'd you sleep? You know what? 5 00:00:09,957 --> 00:00:11,257 I want to have Chinese food for dinner tonight. 6 00:00:11,358 --> 00:00:12,578 That sound good? 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,140 - Uh-uh. No. No way. 8 00:00:14,242 --> 00:00:15,482 I'm not pretending like nothing happened last night 9 00:00:15,564 --> 00:00:16,834 and not talking about it. 10 00:00:16,925 --> 00:00:18,625 - Okay, yes. Plenty happened last night, 11 00:00:18,727 --> 00:00:19,967 but nothing that we need to talk about anymore. 12 00:00:20,049 --> 00:00:21,269 Except we are out of dark roast. 13 00:00:21,371 --> 00:00:24,961 Now, I primed some more, but if you are desperate, 14 00:00:25,055 --> 00:00:26,995 I'll just steal some from the teacher's lounge. 15 00:00:27,098 --> 00:00:29,038 - Cut the bullshit, Gary. It's not about the coffee. 16 00:00:29,140 --> 00:00:30,480 Yes, it is about the coffee. - Here. 17 00:00:30,582 --> 00:00:31,742 - Thank you. And please steal some from your work, 18 00:00:31,823 --> 00:00:33,533 but we need to talk about what happened at my work. 19 00:00:33,625 --> 00:00:35,285 And what could have happened 20 00:00:35,388 --> 00:00:36,448 if someone saw that scene you caused. 21 00:00:36,549 --> 00:00:37,689 - Okay. You know what? You are right. 22 00:00:37,790 --> 00:00:39,330 My behavior in front of your colleagues, 23 00:00:39,432 --> 00:00:42,382 Bree, it was unacceptable. And Bree, I'm sorry. 24 00:00:42,476 --> 00:00:44,376 - Uh-uh. No, don't do that. Don't you dare do that. 25 00:00:44,479 --> 00:00:46,619 You are not apologizing. You are agreeing. 26 00:00:46,721 --> 00:00:48,621 You are agreegilizing. You are-- 27 00:00:48,724 --> 00:00:50,234 you're apologeering. I don't know. 28 00:00:50,326 --> 00:00:51,826 That could be a thing. But don't do that. 29 00:00:51,928 --> 00:00:54,988 - Okay, so you're mad because I won't fight? 30 00:00:55,091 --> 00:00:56,791 - No, you just want to sweep it under the rug. 31 00:00:56,894 --> 00:00:58,364 And that's how I know you're angry. 32 00:00:58,456 --> 00:01:00,036 We need to talk about what happened with Jesús. 33 00:01:00,138 --> 00:01:01,518 - Yeah, I didn't extend his contract. 34 00:01:01,619 --> 00:01:03,359 Told the kids that he joined the space program. 35 00:01:03,462 --> 00:01:05,402 And, yeah, everything is fine. 36 00:01:05,504 --> 00:01:07,574 - Everything's fine? - Everything's fine. 37 00:01:07,667 --> 00:01:09,247 - You're fine. 38 00:01:09,349 --> 00:01:11,249 - I am more than fine, Bree. I slept on it. I meditated. 39 00:01:11,351 --> 00:01:13,291 I prayed to every God that I could find on Google. 40 00:01:13,394 --> 00:01:16,384 And, yeah, I'm good. 41 00:01:16,477 --> 00:01:18,857 - You're good. That's great. - Yeah. 42 00:01:18,960 --> 00:01:21,340 - You sure you're good? - I'm so good. 43 00:01:21,443 --> 00:01:23,873 - ♪ Pull up, pull up, pull up, pull up ♪ 44 00:01:23,966 --> 00:01:25,706 ♪ Pull up, pull up, pull up ♪ 45 00:01:25,809 --> 00:01:27,949 ♪ Pull up, pull up, pull up ♪ - ♪ Stop! ♪ 46 00:01:28,051 --> 00:01:30,051 - ♪ Play this again ♪ 47 00:01:34,740 --> 00:01:37,500 [line trilling] 48 00:01:41,828 --> 00:01:43,488 - Ari, where-- where were you this morning? 49 00:01:43,590 --> 00:01:47,260 - The ticket Vanessa sent is for next weekend. 50 00:01:47,355 --> 00:01:49,415 She booked the wrong flight, David. 51 00:01:49,517 --> 00:01:51,217 - Wait. What? 52 00:01:51,320 --> 00:01:52,860 Vanessa booked your flight for next weekend? 53 00:01:52,962 --> 00:01:54,822 - Negro, did I stutter? 54 00:01:54,924 --> 00:01:58,034 Yes. Next weekend. 55 00:01:58,128 --> 00:01:59,588 - Busy day, D. 56 00:01:59,690 --> 00:02:01,310 We only have half an hour for lunch. 57 00:02:01,412 --> 00:02:04,962 - Thanks, Van. You mind giving us a minute? 58 00:02:05,056 --> 00:02:06,476 - Oh, no, no, no. 59 00:02:06,578 --> 00:02:10,558 Actually, I'd like Van to stay, if that's okay, D. 60 00:02:10,663 --> 00:02:14,413 I'd like to know why my flight itinerary was incorrect. 61 00:02:14,508 --> 00:02:17,848 - Ari, I apologize for all the confusion. 62 00:02:17,952 --> 00:02:20,822 I reserved the exact flight you requested. 63 00:02:20,916 --> 00:02:24,896 Except the wrong date. Once I realized my mistake, 64 00:02:25,001 --> 00:02:27,341 I contacted the airline, rebooked another flight, 65 00:02:27,443 --> 00:02:30,433 and emailed you the updated itinerary immediately, 66 00:02:30,527 --> 00:02:32,827 but I guess you didn't get it. 67 00:02:32,930 --> 00:02:37,280 - No, Vanessa. I didn't get a new itinerary 68 00:02:37,376 --> 00:02:41,316 nor did I get an email or a text to confirm receipt. 69 00:02:41,420 --> 00:02:44,120 - But I assure you I sent it. 70 00:02:44,224 --> 00:02:46,214 - I don't know if you're lying or incompetent, 71 00:02:46,306 --> 00:02:48,566 or maybe both, but it's unacceptable. 72 00:02:48,669 --> 00:02:52,009 - Ari, that's enough. Okay. 73 00:02:52,113 --> 00:02:54,183 Let-- let's all just take a breath. 74 00:02:54,276 --> 00:02:57,396 Vanessa, can you please give us a minute alone? 75 00:03:02,606 --> 00:03:05,906 - I don't trust her, David. I think she's lying. 76 00:03:06,010 --> 00:03:09,560 - Ari, come on. The poor-- the poor girl made a mistake. 77 00:03:09,655 --> 00:03:12,275 She apologized. It's not like she wanted you to miss this. 78 00:03:12,378 --> 00:03:13,838 - You sure about that? 79 00:03:13,940 --> 00:03:16,080 And she's not a poor girl, David. 80 00:03:16,183 --> 00:03:18,053 She's a grown-ass woman 81 00:03:18,145 --> 00:03:20,285 with a job for which she needs to be held accountable. 82 00:03:20,388 --> 00:03:22,488 - Look, I'm just as upset as you. 83 00:03:22,590 --> 00:03:23,810 But we're on opposite coasts 84 00:03:23,912 --> 00:03:25,132 with extremely different schedules. 85 00:03:25,234 --> 00:03:27,904 Sometimes these things just happen. 86 00:03:27,997 --> 00:03:29,377 - I gotta go. 87 00:03:29,479 --> 00:03:30,459 - I mean, look, I would change if-- 88 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 [disconnection chime] 89 00:03:33,484 --> 00:03:35,234 Okay. 90 00:03:35,326 --> 00:03:38,226 [upbeat music] 91 00:03:38,329 --> 00:03:43,239 ♪ ♪ 92 00:03:43,336 --> 00:03:46,236 - It troubles me to have to do this, 93 00:03:46,339 --> 00:03:48,799 but this is not your parents' pantry. 94 00:03:48,902 --> 00:03:51,452 - Yeah, man. Oh, wow. Look at this. 95 00:03:51,545 --> 00:03:54,565 - For example, I'd like to grab a lozenge 96 00:03:54,669 --> 00:03:57,449 but they seem to be missing. Again. 97 00:03:57,553 --> 00:04:00,183 - Damn. What kind of ab exercise is that? 98 00:04:00,276 --> 00:04:03,416 - As is the dark roast coffee. Again. 99 00:04:03,520 --> 00:04:05,940 - One, two. 100 00:04:06,043 --> 00:04:09,593 - Please. Stop stealing from the teachers' lounge. 101 00:04:09,687 --> 00:04:11,987 - Like a fake-ass Jason Momoa. - Hey. 102 00:04:12,090 --> 00:04:15,150 - Gary, care to update us on the Healthy Kids initiative? 103 00:04:15,254 --> 00:04:16,644 - [sighs] 104 00:04:16,736 --> 00:04:17,876 - Gary? 105 00:04:17,978 --> 00:04:18,998 - [softly] Can't believe this. 106 00:04:19,099 --> 00:04:20,639 - [clears throat] Gary! 107 00:04:20,741 --> 00:04:25,091 - Oh, my God! Uh-oh. I'm so-- I am so sorry. Of course. Yes. 108 00:04:25,186 --> 00:04:29,066 Just reviewing some notes, in my phone about the, um-- 109 00:04:30,913 --> 00:04:34,063 The, uh--the-- 110 00:04:34,157 --> 00:04:36,257 - Healthy Kids. - Initiative. Thank you. 111 00:04:36,360 --> 00:04:38,260 I was--this close. Healthy Kids initiative. 112 00:04:38,362 --> 00:04:41,832 'Cause we have to get these kids to eat more. 113 00:04:41,927 --> 00:04:46,467 Or less. Or--more good stuff, less junk food. 114 00:04:46,572 --> 00:04:48,602 - Mm. - Actually, there's a PSA. 115 00:04:48,695 --> 00:04:50,835 I was gonna screen it at the kick-off event. 116 00:04:50,938 --> 00:04:52,438 But you know what? 117 00:04:52,539 --> 00:04:57,129 There's no time like the present. Enjoy. 118 00:04:57,225 --> 00:04:58,085 [upbeat orchestral music] 119 00:04:58,186 --> 00:04:59,766 - Healthy kids! 120 00:04:59,868 --> 00:05:02,688 - Mealtime should be a family event. 121 00:05:02,792 --> 00:05:06,262 And healthy kids, they need healthy foods, 122 00:05:06,356 --> 00:05:09,056 including all the major food. 123 00:05:09,160 --> 00:05:12,100 [upbeat dramatic music] 124 00:05:12,203 --> 00:05:13,913 ♪ ♪ 125 00:05:14,005 --> 00:05:16,265 - You know there's more than one way to eat clean, though. 126 00:05:16,368 --> 00:05:19,468 Right, daddy? - Oh. 127 00:05:19,572 --> 00:05:22,962 - Claro que sí, mami. Que rico. 128 00:05:23,056 --> 00:05:25,276 - Parents need to set a good example. 129 00:05:25,379 --> 00:05:26,879 - Oh, no, no, no, no, no, no. 130 00:05:26,981 --> 00:05:28,921 If mom and dad eat right, then so will the kids. 131 00:05:29,024 --> 00:05:30,774 [screaming] 132 00:05:30,866 --> 00:05:33,006 Oh! 133 00:05:33,109 --> 00:05:35,889 Make healthy choices for healthy kids. 134 00:05:35,992 --> 00:05:38,102 - Healthy kids! 135 00:05:38,195 --> 00:05:40,495 - Smells like dark roast. 136 00:05:40,598 --> 00:05:42,218 Care to share where you got that, Gary? 137 00:05:42,320 --> 00:05:46,110 - I wonder. - Oh, Gary. 138 00:05:46,205 --> 00:05:48,025 [quirky jazz music] 139 00:05:48,127 --> 00:05:49,947 - All right. Let's have our next presentation. 140 00:05:50,049 --> 00:05:52,269 A little less theatrics. You ready? 141 00:05:52,372 --> 00:05:53,992 [whimpers] 142 00:05:54,094 --> 00:05:58,884 - On behalf of Ladies First and, obviously, Hazel Rachelle, 143 00:05:58,980 --> 00:06:01,920 welcome to your artist-in-residence bootcamp. 144 00:06:02,024 --> 00:06:05,134 - It's very, uh, Hazel. 145 00:06:05,228 --> 00:06:08,288 Narcissistic chic. - [chuckles] 146 00:06:08,391 --> 00:06:10,131 I know. You're welcome. 147 00:06:10,234 --> 00:06:13,124 [upbeat laid-back music] 148 00:06:14,719 --> 00:06:17,819 - That's a lot of marble. 149 00:06:17,923 --> 00:06:21,993 - The showcase is coming up, and there's a lot to prepare, 150 00:06:22,088 --> 00:06:23,788 so in this rare occasion 151 00:06:23,890 --> 00:06:27,070 and under these very limited conditions, 152 00:06:27,174 --> 00:06:28,844 mi casa es su casa. 153 00:06:28,936 --> 00:06:31,916 - This really feels like 154 00:06:32,020 --> 00:06:34,440 such a bad idea on so many levels. 155 00:06:34,543 --> 00:06:37,213 However, since it's not level basement, 156 00:06:37,307 --> 00:06:41,967 which is where my apartment is, I'll work through it. 157 00:06:42,072 --> 00:06:43,492 What showcase? 158 00:06:43,594 --> 00:06:45,144 - Oh. 159 00:06:45,236 --> 00:06:48,016 Ladies First is sponsoring a new artist showcase. 160 00:06:48,120 --> 00:06:49,980 - I'm not a new artist. 161 00:06:50,082 --> 00:06:53,632 - Well, you are to FAI and they own my label. 162 00:06:53,726 --> 00:06:56,466 It will be a great opportunity for them to meet you, 163 00:06:56,570 --> 00:06:58,350 so they can sign off. 164 00:06:58,452 --> 00:07:01,162 - So you signed me, but you didn't really sign me. 165 00:07:01,256 --> 00:07:03,596 How is this your label? - [chuckles] 166 00:07:03,699 --> 00:07:05,679 Because it is. [scoffs] 167 00:07:05,781 --> 00:07:07,081 Tick-tock. 168 00:07:07,183 --> 00:07:08,933 Time is money. We should get started. 169 00:07:09,025 --> 00:07:12,165 - Time is a construct of the patriarchy. 170 00:07:12,269 --> 00:07:13,969 - Oh, Lord, give me strength. 171 00:07:14,071 --> 00:07:16,611 - All set. Get comfortable, girl. 172 00:07:16,714 --> 00:07:18,544 You're no stranger around here. 173 00:07:18,637 --> 00:07:20,697 - Mm, thank you. - Yes. 174 00:07:20,799 --> 00:07:22,219 - Mwah. 175 00:07:22,321 --> 00:07:26,191 My sexy Jamaican King. 176 00:07:26,286 --> 00:07:29,866 - Anytime, my Nubian goddess. 177 00:07:29,970 --> 00:07:31,790 ♪ ♪ 178 00:07:31,893 --> 00:07:34,643 - Yeah, you just did that in the elevator. 179 00:07:34,736 --> 00:07:37,316 Y'all gonna do this every single time you see each other? 180 00:07:37,419 --> 00:07:39,719 - Oh, girl, here's hoping. 181 00:07:39,822 --> 00:07:42,092 - Regina, I know when we were talking contracts, 182 00:07:42,185 --> 00:07:43,525 I said we were broke 183 00:07:43,627 --> 00:07:45,047 but you really didn't have to bring your own dishes. 184 00:07:45,149 --> 00:07:49,649 - These are singing bowls. For healing. 185 00:07:49,754 --> 00:07:51,064 - Oh, good. 186 00:07:51,156 --> 00:07:52,416 I've been meaning to get some of those. 187 00:07:52,518 --> 00:07:53,498 Give her the itinerary. 188 00:07:53,599 --> 00:07:56,259 - Mm-hmm. - Okay, thank you. 189 00:07:56,362 --> 00:07:57,822 Settle in and rest up. 190 00:07:57,924 --> 00:07:59,914 We are going to hit the ground running. 191 00:08:00,007 --> 00:08:04,947 The legend, Walker Lamont, is coming at 9:00. 192 00:08:05,053 --> 00:08:06,963 - Walker Lamont? - Uh-huh. 193 00:08:07,055 --> 00:08:08,995 - The Walker Lamont? - Yeah. 194 00:08:09,098 --> 00:08:11,038 - Won a Grammy for Producer of the Year 195 00:08:11,140 --> 00:08:12,720 three times in a row? 196 00:08:12,822 --> 00:08:15,412 And only missing the "T" in EGOT? 197 00:08:15,506 --> 00:08:18,246 - Yes, he's going to help us with one of the songs. 198 00:08:18,349 --> 00:08:22,369 - Now, this isn't some cousin you call Walker Lamont? 199 00:08:22,474 --> 00:08:26,024 - It's the Walker Lamont. He's a friend. 200 00:08:26,118 --> 00:08:28,738 - Damn. You finally impressed me. 201 00:08:28,842 --> 00:08:32,152 Next time, open with that. Oh, do you have a tub? 202 00:08:32,246 --> 00:08:37,346 I love to soak in lavender and goat's milk twice a day. 203 00:08:37,452 --> 00:08:40,202 - Oh, this bitch is crazy. 204 00:08:40,296 --> 00:08:42,316 Uh, that's--that's my room. 205 00:08:42,418 --> 00:08:44,918 - My client is fine with keeping this party modest. 206 00:08:45,021 --> 00:08:48,091 It's your client who wants to make a kids' birthday party 207 00:08:48,185 --> 00:08:49,645 into a social event. 208 00:08:49,747 --> 00:08:53,327 And between us, seven isn't even a milestone year. 209 00:08:53,432 --> 00:08:55,822 - It's either a party or my client 210 00:08:55,915 --> 00:08:58,295 takes the twins to Disneyland in Paris. 211 00:08:58,398 --> 00:09:03,218 - Well, my client has put forth the Party Family Fun Zone. 212 00:09:03,324 --> 00:09:06,154 It has a ball pit and a bounce house, 213 00:09:06,247 --> 00:09:09,147 supervision for the kids, and no clean up. 214 00:09:09,251 --> 00:09:10,631 - My client prefers to spare her children 215 00:09:10,733 --> 00:09:13,203 of a staph infection 'cause that's nasty. 216 00:09:13,296 --> 00:09:16,916 She proposes a nature-themed backyard party at the Waldorf, 217 00:09:17,020 --> 00:09:20,360 an elegant affair geared toward someone of my client's means. 218 00:09:20,464 --> 00:09:23,334 - All right. If you expect my client to foot half the bill 219 00:09:23,428 --> 00:09:26,368 for an exorbitant PR stunt for your client's company, 220 00:09:26,472 --> 00:09:28,012 you might as well have 221 00:09:28,114 --> 00:09:30,704 Anonomou(sly)'s marketing department cover the cost. 222 00:09:30,797 --> 00:09:32,737 I thought this was for the children. 223 00:09:32,839 --> 00:09:35,139 - Fine. But my client is more than willing to host the party 224 00:09:35,242 --> 00:09:36,992 in her own backyard 225 00:09:37,085 --> 00:09:39,105 where the children will feel safe in their mother's arms. 226 00:09:39,207 --> 00:09:41,987 - Ah. Yeah, well, my client wants a ball pit. 227 00:09:42,091 --> 00:09:43,991 - Bouncy house. - Trampoline. 228 00:09:44,093 --> 00:09:45,683 - Fine. What's the split? 229 00:09:45,775 --> 00:09:47,635 - He'll cover the cake. Your client may pick the flavor. 230 00:09:47,737 --> 00:09:49,117 - Vanilla. No sugar. 231 00:09:49,219 --> 00:09:50,759 - Oh, for God's sake, these are children. 232 00:09:50,861 --> 00:09:52,241 - 50% reduced sugar 233 00:09:52,343 --> 00:09:54,853 or your client is responsible for property damage 234 00:09:54,946 --> 00:09:58,006 caused by children on a sugar high. 235 00:09:58,110 --> 00:10:01,410 - Fine. - Guest list? 236 00:10:01,514 --> 00:10:03,224 - No in-laws. 237 00:10:03,316 --> 00:10:06,616 - No Waffle Ho, AKA Crystal Grant. 238 00:10:06,720 --> 00:10:09,580 [soft dramatic music] 239 00:10:09,684 --> 00:10:11,594 ♪ ♪ 240 00:10:11,687 --> 00:10:12,987 - Deal. 241 00:10:13,088 --> 00:10:15,228 - Now, that wasn't so hard now, was it? 242 00:10:15,331 --> 00:10:16,871 - Waffle Ho? - Mm-hmm. 243 00:10:16,973 --> 00:10:19,043 - That's a good one. - Yeah, it is. [chuckles] 244 00:10:19,136 --> 00:10:20,996 Be careful. I might tell you my name for you. 245 00:10:21,098 --> 00:10:23,998 - Is it Jakeypoo? - [chuckles] 246 00:10:24,102 --> 00:10:25,442 - You want-- you know what yours is? 247 00:10:25,543 --> 00:10:27,773 - Enlighten me. 248 00:10:27,866 --> 00:10:29,366 - Jay-licious. - Okay, and I'm done. 249 00:10:29,468 --> 00:10:30,528 - [chuckles] - And I'm done. Now I'm done. 250 00:10:30,629 --> 00:10:31,429 That's why I'm getting a bouncy house. 251 00:10:31,511 --> 00:10:32,971 - Come on. 252 00:10:37,718 --> 00:10:40,618 [peaceful piano music] 253 00:10:40,722 --> 00:10:42,302 [music stops] 254 00:10:42,404 --> 00:10:43,994 - Yeah, did you get a chance to check out the demo? 255 00:10:44,086 --> 00:10:45,506 - Yep. Got it, Walker. 256 00:10:45,608 --> 00:10:47,268 Can you play a little bit so I can warm up? 257 00:10:47,370 --> 00:10:49,190 - Yeah. Let's get it. 258 00:10:49,292 --> 00:10:51,562 ♪ ♪ 259 00:10:51,655 --> 00:10:55,115 - ♪ [vocalizing] ♪ 260 00:10:55,219 --> 00:11:02,149 ♪ ♪ 261 00:11:05,071 --> 00:11:06,971 - Damn, girl, you still got it, huh? 262 00:11:07,074 --> 00:11:08,344 [all chuckling] 263 00:11:08,435 --> 00:11:10,335 - He thought we were playing around here, huh? 264 00:11:10,438 --> 00:11:13,298 - Apparently not. All right. Let's try from the first verse. 265 00:11:13,401 --> 00:11:18,351 ♪ ♪ 266 00:11:18,447 --> 00:11:23,227 - ♪ Wrapped in your arms, falling deeper, babe ♪ 267 00:11:23,333 --> 00:11:27,043 ♪ Wanna stretch this moment to forever, baby ♪ 268 00:11:27,138 --> 00:11:29,918 ♪ So blinded by love-- ♪ 269 00:11:30,022 --> 00:11:31,962 - What is she doing? 270 00:11:32,064 --> 00:11:36,374 - ♪ You make me feel like I'm dreaming ♪ 271 00:11:36,469 --> 00:11:37,889 [music stops] 272 00:11:37,991 --> 00:11:41,861 - Uh, yeah. Let me get you a lyric sheet. 273 00:11:41,956 --> 00:11:44,496 - No, I got it. I just tweaked the words 274 00:11:44,599 --> 00:11:48,949 a little bit so they sound more authentic to me. You know? 275 00:11:49,045 --> 00:11:51,785 - Yeah, I respect that, but let's try hitting 276 00:11:51,888 --> 00:11:54,628 some of the original lyrics first, okay? 277 00:11:54,731 --> 00:11:56,511 - What's with all this lovey-dovey stuff? 278 00:11:56,614 --> 00:12:00,044 This is supposed to be a heartbreak song. 279 00:12:00,138 --> 00:12:03,558 Think sad Mary J Blige. 280 00:12:03,662 --> 00:12:05,692 Sad Mary J Blige is multi-platinum. 281 00:12:05,785 --> 00:12:07,405 - Yep. - That's not where I'm at. 282 00:12:07,507 --> 00:12:09,647 I'm more love and light right now. 283 00:12:09,750 --> 00:12:11,170 That's the headspace I'm in. 284 00:12:11,272 --> 00:12:13,092 - Mm. Making money. That's the headspace we're in. 285 00:12:13,194 --> 00:12:14,824 [chuckles] 286 00:12:14,916 --> 00:12:18,336 - Yeah. Why don't we sing this song 287 00:12:18,440 --> 00:12:22,790 as written by the nice genius with all the hits? 288 00:12:22,886 --> 00:12:27,066 - Because I'm not your puppet. That's why. 289 00:12:27,171 --> 00:12:28,791 - This is my company. 290 00:12:28,893 --> 00:12:33,323 I hold the purse strings so I get to pull your strings, kay? 291 00:12:33,418 --> 00:12:34,838 - I actually hold the purse strings. 292 00:12:34,940 --> 00:12:37,600 together: Shut up, Curtis. 293 00:12:37,704 --> 00:12:39,934 - I know that's how you and Derek used to work. 294 00:12:40,026 --> 00:12:43,086 You know, you being whatever artist he told you to be, 295 00:12:43,190 --> 00:12:46,450 but that's not the kind of artist I am. 296 00:12:46,554 --> 00:12:48,464 - Do you mean artist or waitress? 297 00:12:48,557 --> 00:12:50,297 - Ladies, ladies. 298 00:12:50,399 --> 00:12:52,699 Apparently, there's something going on between you two 299 00:12:52,802 --> 00:12:55,992 and I don't want to be in it. So, yeah. 300 00:12:56,086 --> 00:12:57,386 - Wait. You're leaving? 301 00:12:57,488 --> 00:13:00,588 - Haze, I don't do drama anymore. 302 00:13:00,691 --> 00:13:03,361 Life's too short. 303 00:13:03,455 --> 00:13:07,835 So when you two are ready to really work, give me a call. 304 00:13:07,940 --> 00:13:10,120 - No, no. - No. No, no, no. Okay, wait. 305 00:13:10,223 --> 00:13:11,773 Walker, Walker, 306 00:13:11,865 --> 00:13:16,285 I have some fresh Bundt cake with your name all over it. 307 00:13:16,391 --> 00:13:18,571 [dramatic hip-hop music] 308 00:13:18,673 --> 00:13:21,463 together: See what you did? Don't you put this one me! 309 00:13:21,557 --> 00:13:25,017 This is all your fault! I'm so done with you! 310 00:13:25,121 --> 00:13:27,831 ♪ ♪ 311 00:13:27,925 --> 00:13:29,865 [boxing bell rings] 312 00:13:29,967 --> 00:13:33,147 ♪ ♪ 313 00:13:33,251 --> 00:13:36,481 - Gary is all in his feelings, now about Jesús, 314 00:13:36,575 --> 00:13:38,235 but he won't cop to it. But you know what? 315 00:13:38,337 --> 00:13:39,837 He did this shit in the first place. 316 00:13:39,939 --> 00:13:43,719 If he wouldn'ta hooked up with that carpool ho... 317 00:13:43,824 --> 00:13:45,974 we wouldn't even be in this situation in the first place. 318 00:13:46,067 --> 00:13:48,527 - Oh, that's facts 'cause Gary is not the victim here. 319 00:13:48,630 --> 00:13:50,410 Men will burn your whole shit down and then when you book 320 00:13:50,512 --> 00:13:51,892 a night at the Marriott, it's a problem. 321 00:13:51,994 --> 00:13:56,624 - Exactly. I mean, the audacity of him to embarrass me 322 00:13:56,719 --> 00:14:01,589 in front of Dr. Reynard and all the whites at my job. 323 00:14:01,685 --> 00:14:04,625 - Not the Karens. What'd Dr. Reynard say? 324 00:14:04,729 --> 00:14:06,949 - Oh, girl, I've been avoiding him like the potato salad 325 00:14:07,052 --> 00:14:08,432 with the raisins at the cook out. 326 00:14:08,534 --> 00:14:10,444 - Are you serious? Just talk to him, Bree. 327 00:14:10,536 --> 00:14:12,836 It may not be that bad. 328 00:14:12,939 --> 00:14:14,759 - Well, it certainly can't be as bad as this. 329 00:14:14,861 --> 00:14:17,771 I mean, I'm gonna stick to my Peloton. Let's be honest. 330 00:14:17,865 --> 00:14:18,805 [boxing bell rings] 331 00:14:18,906 --> 00:14:21,406 - Switch! 332 00:14:21,509 --> 00:14:23,049 Switch! 333 00:14:23,151 --> 00:14:24,651 - Okay. 334 00:14:24,753 --> 00:14:25,963 Why is she acting like we just stole something 335 00:14:26,035 --> 00:14:27,815 out of her purse? - You! 336 00:14:27,917 --> 00:14:30,097 Stop talking. - Okay, Jillian Michaels. 337 00:14:30,200 --> 00:14:31,460 I'm just here to, like, raise my heartbeat. 338 00:14:31,562 --> 00:14:33,022 - I said, stop talkin'! 339 00:14:33,124 --> 00:14:34,594 - ♪ Bust it, bust it down ♪ 340 00:14:34,685 --> 00:14:36,145 ♪ Bust it down, bust it down, bust it down ♪ 341 00:14:36,247 --> 00:14:38,427 ♪ Bust it down, bust it down ♪ 342 00:14:38,530 --> 00:14:40,990 [indistinct chatter] 343 00:14:41,093 --> 00:14:43,243 - Dr. Reynard. - Dr. Washington. 344 00:14:43,336 --> 00:14:44,316 - Hi. Do you have a minute? 345 00:14:44,417 --> 00:14:45,757 - Yes. Everything okay? - Yes. 346 00:14:45,859 --> 00:14:47,159 I just really want to apologize 347 00:14:47,261 --> 00:14:49,241 for that weirdness at the cocktail party. 348 00:14:49,343 --> 00:14:54,053 - Oh. I gotta tell you, Dr. Washington, 349 00:14:54,149 --> 00:14:56,649 the Board was really pleased with you. 350 00:14:56,752 --> 00:15:00,502 You made quite an impression. - Oh, thank God. 351 00:15:00,597 --> 00:15:02,257 I thought that "Love and Hip Hop" moment 352 00:15:02,359 --> 00:15:03,619 might have cancelled me out. 353 00:15:03,721 --> 00:15:07,271 - No. You're good. - My God, you are so nice. 354 00:15:07,365 --> 00:15:10,985 Oh. Okay. Thank you-- 355 00:15:11,090 --> 00:15:12,470 - Yes. - Dr. Reynard, 356 00:15:12,571 --> 00:15:15,161 for being so chill about this, and TMI, Gary and I 357 00:15:15,255 --> 00:15:16,995 were going through some personal issues that night. 358 00:15:17,097 --> 00:15:18,197 - Oh, hey, listen. 359 00:15:18,298 --> 00:15:20,238 I'm no stranger to marital spats, 360 00:15:20,341 --> 00:15:22,401 especially at inopportune times. 361 00:15:22,503 --> 00:15:23,973 - Mm. 362 00:15:24,065 --> 00:15:25,025 - Marriage is the hardest thing I've ever had to do. 363 00:15:25,107 --> 00:15:26,047 - Right? - Yeah. 364 00:15:26,148 --> 00:15:27,328 - It's so rough. - Yeah. 365 00:15:27,429 --> 00:15:29,769 Second to brain surgery. 366 00:15:29,872 --> 00:15:31,622 - How did you guys get through the rough patch? 367 00:15:31,715 --> 00:15:33,415 - We got divorced. 368 00:15:33,517 --> 00:15:37,097 Hey, I'll take, uh, number seven. 369 00:15:37,201 --> 00:15:38,741 - I'm just so sorry to hear that. 370 00:15:38,843 --> 00:15:40,713 - Oh, we thought it was better to end things 371 00:15:40,806 --> 00:15:42,266 than to let things fester 372 00:15:42,368 --> 00:15:44,228 and have two people resentful and totally unhappy. 373 00:15:44,330 --> 00:15:49,200 Some things are not meant to be, Dr. Washington. 374 00:15:49,296 --> 00:15:50,636 Thanks. - That's so beautiful. 375 00:15:50,738 --> 00:15:51,918 You should put that on a magnet. 376 00:15:52,019 --> 00:15:53,159 - [laughs] 377 00:15:53,261 --> 00:15:54,801 No. 378 00:15:54,903 --> 00:15:56,123 Have a good lunch, Dr. Washington. 379 00:15:56,224 --> 00:15:57,214 - Mm-hmm. 380 00:15:57,306 --> 00:16:00,806 [upbeat music] 381 00:16:00,910 --> 00:16:02,250 Are these fortune cookies free? 382 00:16:02,352 --> 00:16:05,262 I was gonna take this because I'm here. 383 00:16:05,355 --> 00:16:08,975 - I feel like-- I feel like I'm going crazy. 384 00:16:09,080 --> 00:16:11,380 I really do, because everywhere I go, 385 00:16:11,483 --> 00:16:13,793 I see this dude fucking my wife. 386 00:16:13,886 --> 00:16:15,666 You know? And he was probably just laughing at me 387 00:16:15,768 --> 00:16:17,828 the whole time he's in my house, just plotting. 388 00:16:17,931 --> 00:16:20,031 Plotting the next time he'd have his face 389 00:16:20,133 --> 00:16:21,603 in my wife's crotch. 390 00:16:21,695 --> 00:16:23,795 And I'm sorry that I'm being so graphic. 391 00:16:23,898 --> 00:16:26,398 It's just I don't have anybody else that I can talk to. 392 00:16:26,501 --> 00:16:29,611 I can't tell my boys that Bree fucked somebody else. 393 00:16:29,705 --> 00:16:31,165 How am I gonna say that? 394 00:16:31,267 --> 00:16:34,247 - So, Bree having sex with somebody else 395 00:16:34,351 --> 00:16:37,131 is a stain on your image. 396 00:16:37,234 --> 00:16:40,424 This would be considered a failure to your friends. 397 00:16:40,518 --> 00:16:43,338 - Uh, yeah. - Mm-hmm. 398 00:16:43,442 --> 00:16:45,502 - [scoffs softly] 399 00:16:45,604 --> 00:16:46,834 - Have you tried talking to Bree? 400 00:16:46,926 --> 00:16:48,706 - She doesn't get it. Bree doesn't get it. 401 00:16:48,808 --> 00:16:50,388 Bree don't get how I feel. 402 00:16:50,490 --> 00:16:53,430 - And how do you feel, Gary? - Betrayed. 403 00:16:53,534 --> 00:16:55,244 Bamboozled. Hoodwinked. 404 00:16:55,336 --> 00:16:58,196 I'm--I'm--I'm pissed. But I'm hurt too. You know? 405 00:16:58,300 --> 00:17:00,120 - And Bree couldn't possibly know 406 00:17:00,222 --> 00:17:02,002 what that kind of betrayal feels like, huh? 407 00:17:02,104 --> 00:17:05,094 - Okay. [chuckles] I see what you're doing. 408 00:17:05,188 --> 00:17:07,368 Yes. There is a similarity. Obviously, I see that. 409 00:17:07,471 --> 00:17:10,461 But it's not the same. It is not the same at all. 410 00:17:10,555 --> 00:17:14,255 - How is a similarity not the same at all? 411 00:17:14,359 --> 00:17:16,179 - Because, okay? 412 00:17:16,281 --> 00:17:21,271 When I did what I did, right, to her, it-- 413 00:17:21,368 --> 00:17:22,668 it's like-- 414 00:17:22,769 --> 00:17:24,029 So when I did what I-- 415 00:17:24,131 --> 00:17:26,471 [soft dramatic music] 416 00:17:26,574 --> 00:17:29,404 Oh, shit. It's the same. 417 00:17:29,497 --> 00:17:30,837 ♪ ♪ 418 00:17:30,939 --> 00:17:33,679 - Mm-hmm. And maybe focusing on this guy 419 00:17:33,783 --> 00:17:35,733 is a way to make you feel less guilty 420 00:17:35,825 --> 00:17:38,205 instead of trying to empathize with Bree. 421 00:17:38,308 --> 00:17:40,488 - [sighs] 422 00:17:40,591 --> 00:17:43,051 "Empathy is about finding echoes 423 00:17:43,154 --> 00:17:45,584 of another person in yourself." 424 00:17:45,677 --> 00:17:47,897 That's one of my favorite quotes. 425 00:17:48,000 --> 00:17:50,980 Let that sink in for a minute. 426 00:17:51,084 --> 00:17:56,154 - Oh, this is definitely sinking. All the way down. 427 00:17:56,250 --> 00:17:58,250 [sighs] 428 00:18:03,499 --> 00:18:05,359 [soft dramatic music] 429 00:18:05,461 --> 00:18:07,401 - ♪ I have been sober, only no more clover ♪ 430 00:18:07,504 --> 00:18:10,534 - Where are you, Gary? 431 00:18:10,627 --> 00:18:12,767 - ♪ Falling like October, but now I'm colder ♪ 432 00:18:12,870 --> 00:18:14,450 ♪ Please don't say it's over, please don't say it's over ♪ 433 00:18:14,552 --> 00:18:16,332 - Ugh. 434 00:18:16,434 --> 00:18:18,024 - ♪ Take another shot and back to texting you ♪ 435 00:18:18,116 --> 00:18:19,696 ♪ I got some things on my chest ♪ 436 00:18:19,798 --> 00:18:20,938 ♪ That I need to say ♪ 437 00:18:21,040 --> 00:18:22,500 ♪ You stuck up in your ways ♪ 438 00:18:22,602 --> 00:18:23,902 ♪ I don't really care, don't take it, girl ♪ 439 00:18:24,004 --> 00:18:25,754 ♪ I know I make mistakes ♪ 440 00:18:25,846 --> 00:18:27,226 ♪ You act like I can't change ♪ 441 00:18:27,328 --> 00:18:29,348 ♪ Yeah, I'm on my way ♪ 442 00:18:29,450 --> 00:18:30,470 - Damn it. 443 00:18:30,572 --> 00:18:31,952 ♪ ♪ 444 00:18:32,053 --> 00:18:34,923 - Whoa. What's going on here? 445 00:18:35,017 --> 00:18:37,717 You leaving now, too? - Nigel, the ship is sinking. 446 00:18:37,820 --> 00:18:39,920 If I were you, I'd catch the first rowboat back to... 447 00:18:40,023 --> 00:18:41,773 [Jamaican accent] Jamaica. 448 00:18:41,865 --> 00:18:44,445 - That's it. I'm outta here. 449 00:18:44,548 --> 00:18:46,248 - I gotta hand it to you, Regina. 450 00:18:46,351 --> 00:18:48,371 You have set a new record. 451 00:18:48,473 --> 00:18:52,463 In less than 24 hours, you've managed to piss off-- 452 00:18:52,558 --> 00:18:54,178 [chuckles] 453 00:18:54,280 --> 00:18:58,670 The only two people in this town willing to work with you. 454 00:18:58,766 --> 00:19:03,626 One was me. The other was the legend himself. 455 00:19:03,732 --> 00:19:05,512 And trust me, honey. 456 00:19:05,614 --> 00:19:09,604 The only reason he worked with you was as a favor to me. 457 00:19:09,699 --> 00:19:10,999 - No lies detected there. 458 00:19:11,101 --> 00:19:12,801 - I'm not going to stay in a situation 459 00:19:12,903 --> 00:19:14,773 where my voice is not valued. 460 00:19:14,865 --> 00:19:16,965 - Same old Regina. 461 00:19:17,068 --> 00:19:19,928 Always finding a new way to self-sabotage. 462 00:19:20,032 --> 00:19:21,652 - Same old Hazel. 463 00:19:21,754 --> 00:19:24,504 Always making everything about you. 464 00:19:24,597 --> 00:19:25,937 - Curtis, see this bitch out. 465 00:19:26,039 --> 00:19:29,379 - This bitch can see herself out. 466 00:19:29,483 --> 00:19:32,873 - No, we can't just stand here, bro. We've got to do something. 467 00:19:32,967 --> 00:19:35,387 - [scoffs] After you, Prince Charming. 468 00:19:35,490 --> 00:19:38,590 - Don't worry. I got it. 469 00:19:38,694 --> 00:19:41,404 Regina, didn't you say 470 00:19:41,498 --> 00:19:43,478 that nothing makes you happier than singing? 471 00:19:43,580 --> 00:19:48,610 And here is the chance to do what you love. So why not sing? 472 00:19:48,706 --> 00:19:51,206 - I want to sing on my own terms, 473 00:19:51,309 --> 00:19:53,849 without compromising my integrity. 474 00:19:53,953 --> 00:19:56,223 - We all have to compromise. 475 00:19:56,316 --> 00:19:59,456 But, it's not a sign of weakness. 476 00:19:59,559 --> 00:20:03,579 It shows you're secure enough to be open to new ideas. 477 00:20:03,684 --> 00:20:07,074 - [chuckles] Good effort, Nigel. 478 00:20:07,169 --> 00:20:09,069 Listen, Regina, before you go, I just want you to know 479 00:20:09,171 --> 00:20:11,151 I was a huge fan of yours back in the day. 480 00:20:11,254 --> 00:20:13,644 - Oh, thank you, Curtis. 481 00:20:13,737 --> 00:20:15,597 - I used to always wonder why you didn't make more music, 482 00:20:15,699 --> 00:20:19,319 but now I guess I know it's because you're a quitter. 483 00:20:19,424 --> 00:20:21,334 Yes, say what you will about Hazel, but she's a fighter. 484 00:20:21,426 --> 00:20:24,206 The truth is you couldn't sing that song as written 485 00:20:24,309 --> 00:20:26,129 so you just made up a reason to quit. 486 00:20:26,232 --> 00:20:29,662 - Excuse me? I can't sing that simple song? 487 00:20:29,756 --> 00:20:31,816 I could sing that song in my sleep. 488 00:20:31,919 --> 00:20:33,919 - Oh. 489 00:20:35,563 --> 00:20:39,913 - ♪ Swept me off my feet only to drop me, babe ♪ 490 00:20:40,009 --> 00:20:41,869 ♪ You just let me keep fallin' ♪ 491 00:20:41,971 --> 00:20:43,911 ♪ Didn't stop me, baby ♪ 492 00:20:44,013 --> 00:20:49,163 ♪ So blinded by love I was trippin' ♪ 493 00:20:49,260 --> 00:20:52,440 ♪ Could never hit the mark, we kept missin' ♪ 494 00:20:52,544 --> 00:20:55,894 ♪ Took my breath away, then suffocate me ♪ 495 00:20:55,988 --> 00:20:57,488 ♪ So I can't breathe ♪ 496 00:20:57,590 --> 00:21:01,660 ♪ Don't make promises that you can't keep ♪ 497 00:21:01,755 --> 00:21:04,335 ♪ Put back the pieces you broke ♪ 498 00:21:04,438 --> 00:21:06,498 ♪ Give back the time that you stole ♪ 499 00:21:06,601 --> 00:21:08,701 ♪ You said you'd never let go ♪ 500 00:21:08,803 --> 00:21:12,233 ♪ Can't help but feel like you owe me ♪ 501 00:21:12,328 --> 00:21:14,948 - Oh, yes. 502 00:21:15,051 --> 00:21:16,631 Think we'll find anybody that good by the time 503 00:21:16,733 --> 00:21:20,763 the showcase runs around? Let me help you. We won't. 504 00:21:20,858 --> 00:21:22,118 - I swear. 505 00:21:22,220 --> 00:21:24,160 This is your last chance, Regina. 506 00:21:24,262 --> 00:21:27,292 - I'll do the song. As written. 507 00:21:27,386 --> 00:21:29,386 With a few extra runs for good measure. 508 00:21:33,353 --> 00:21:36,423 - Fine. But don't overdo it. 509 00:21:36,517 --> 00:21:38,697 This ain't a Baptist church solo. 510 00:21:38,800 --> 00:21:41,740 - [chuckles] I could take it to church, though. 511 00:21:41,844 --> 00:21:46,754 - Well-- - ♪ [vocalizing excessively] ♪ 512 00:21:46,850 --> 00:21:49,030 ♪ Hey ♪ 513 00:21:49,132 --> 00:21:52,202 Girl, please. Save it for the studio, okay? 514 00:21:52,296 --> 00:21:54,836 - Okay. - Curtis, call Walker. 515 00:21:54,939 --> 00:21:56,719 Apologize and send him a gift. 516 00:21:56,822 --> 00:21:58,682 Don't be cheap, okay? 517 00:21:58,784 --> 00:21:59,814 Mwah. 518 00:21:59,905 --> 00:22:01,845 Let's get to work. 519 00:22:01,948 --> 00:22:03,768 - Do I have time for a quick bath? 520 00:22:03,870 --> 00:22:05,610 [upbeat music] 521 00:22:05,712 --> 00:22:07,622 - Look at us with the one-two punch. 522 00:22:07,715 --> 00:22:09,575 - Well, you know, sometimes I use my powers for good. 523 00:22:09,677 --> 00:22:13,137 Maybe--maybe--your speech helped. 524 00:22:13,242 --> 00:22:15,912 - Curtis, are we becoming friends? 525 00:22:16,005 --> 00:22:19,185 - No. No. You know what? And the moment has passed. 526 00:22:19,289 --> 00:22:22,589 Please, the touching. - Hmm. 527 00:22:22,693 --> 00:22:24,603 - ♪ I try to solves you all out but you ghost ♪ 528 00:22:24,695 --> 00:22:26,275 ♪ You don't want to go to war for me ♪ 529 00:22:26,378 --> 00:22:29,278 ♪ Time after time, play like it's fine ♪ 530 00:22:29,381 --> 00:22:31,841 ♪ All in my mind, know that's it's a lie ♪ 531 00:22:31,944 --> 00:22:33,054 [notification chimes] 532 00:22:33,146 --> 00:22:35,486 ♪ How about the truth now ♪ 533 00:22:35,589 --> 00:22:38,249 ♪ Yeah, yeah ♪ 534 00:22:38,352 --> 00:22:40,862 ♪ Night after night walking on ice ♪ 535 00:22:40,955 --> 00:22:43,855 ♪ I got the right to turn on the light ♪ 536 00:22:43,959 --> 00:22:47,019 ♪ Tell me the truth now ♪ 537 00:22:47,123 --> 00:22:48,753 ♪ Yeah, yeah ♪ 538 00:22:48,845 --> 00:22:50,265 - That's not me. 539 00:22:50,367 --> 00:22:53,187 - ♪ 'Cause you make me feel like ♪ 540 00:22:53,290 --> 00:22:55,590 - Damn, girl. Where's the rest of your skirt? 541 00:22:55,693 --> 00:22:59,283 - ♪ Something just ain't right ♪ 542 00:22:59,378 --> 00:23:01,278 - That's the tie I bought him for his birthday. 543 00:23:01,380 --> 00:23:03,280 - ♪ Like I'm on the wrong side ♪ 544 00:23:03,382 --> 00:23:04,922 - Where are you? Aren't you supposed to be on a plane? 545 00:23:05,024 --> 00:23:07,094 - I'm still in New York. The car in front of me 546 00:23:07,187 --> 00:23:10,807 tried to make a left and got clipped by a bus. 547 00:23:10,912 --> 00:23:14,042 - I can't believe he actually lied to me. 548 00:23:19,722 --> 00:23:22,792 - Hi, Teddy Bear! [indistinct baby talk] 549 00:23:22,886 --> 00:23:24,986 - Hey, baby. - Bring your ass over here. 550 00:23:25,089 --> 00:23:26,949 - Oh, my-- - The kids are with your mom. 551 00:23:27,051 --> 00:23:28,431 I'm gonna have this out right now. 552 00:23:28,533 --> 00:23:29,593 - Okay, can I just say one thing? 553 00:23:29,694 --> 00:23:32,004 - Shh. Don't talk. Just listen. 554 00:23:32,097 --> 00:23:35,797 Oh, wait. That's a Jodeci song. That was so good. [chuckles] 555 00:23:35,902 --> 00:23:37,722 - I think we're good on the tequila. Yes. 556 00:23:37,824 --> 00:23:40,214 - Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. You want to know the truth? 557 00:23:40,307 --> 00:23:41,727 'Cause I wanna tell you the truth. 558 00:23:41,829 --> 00:23:45,409 It was so good to tell you that I slept with Jesús. 559 00:23:45,514 --> 00:23:50,224 Uh-huh. That was sweet, sweet, and I loved it. 560 00:23:50,319 --> 00:23:53,859 - [clears throat] That's fair. - Damn right it's fair, bitch. 561 00:23:53,964 --> 00:23:56,554 But also, if I want the revenge, 562 00:23:56,647 --> 00:23:58,667 then I'm not as over it as I thought it would be. 563 00:23:58,770 --> 00:24:01,830 And that's just, like, really confusing right now. 564 00:24:01,933 --> 00:24:03,643 - It is a hard thing to get over. 565 00:24:03,736 --> 00:24:07,516 - Stop agreeing with me. Stop apologreeing. Okay? 566 00:24:07,620 --> 00:24:09,400 I'm tryin' to fight with you. 567 00:24:09,503 --> 00:24:10,683 I've been tryin' to fight for two days. 568 00:24:10,784 --> 00:24:12,054 We need to fight this out. 569 00:24:12,146 --> 00:24:14,526 - I don't want to fight. I don't want to fight. 570 00:24:14,629 --> 00:24:16,049 Hey, honestly, Bree, 571 00:24:16,151 --> 00:24:17,771 I didn't realize I just how much I had hurt you. 572 00:24:17,873 --> 00:24:20,423 I mean, yes, I knew that it was wrong. I just-- 573 00:24:20,516 --> 00:24:22,776 I didn't fully understand what it meant to have someone 574 00:24:22,879 --> 00:24:25,019 that you love share themselves with somebody else. 575 00:24:25,122 --> 00:24:28,632 - Yeah. It sucks. - Yeah. It sucks. 576 00:24:28,726 --> 00:24:30,546 - I just said that. It sucks. 577 00:24:30,648 --> 00:24:34,108 - I feel like I got stabbed. With a rusty knife. 578 00:24:34,213 --> 00:24:35,633 - And you got tetanus. 579 00:24:35,734 --> 00:24:37,284 And your respiratory system failed 580 00:24:37,376 --> 00:24:39,076 and you can't find your EpiPen 581 00:24:39,179 --> 00:24:40,639 'cause it's at the bottom of your big purse 582 00:24:40,740 --> 00:24:42,240 and you just stopped breathing. You can't breathe. 583 00:24:42,342 --> 00:24:45,712 You feel you gonna die? Yeah, I've been there. 584 00:24:47,589 --> 00:24:50,329 [soft dramatic music] 585 00:24:50,432 --> 00:24:53,022 [sighs] 586 00:24:53,115 --> 00:24:56,535 - I'm sorry. And I mean that. 587 00:24:56,640 --> 00:24:59,580 No, Bree, Bree. I mean that. Okay? 588 00:24:59,683 --> 00:25:01,593 I can't believe that I did that to you 589 00:25:01,686 --> 00:25:04,826 and I promise that I will never ever do that again. 590 00:25:04,930 --> 00:25:07,470 ♪ ♪ 591 00:25:07,573 --> 00:25:10,923 - [sighs] Okay, well, you know I'm petty 592 00:25:11,017 --> 00:25:13,197 and I really enjoyed all of that. 593 00:25:13,300 --> 00:25:16,560 I really did, but damn, Gary, I got to apologize. 594 00:25:16,664 --> 00:25:20,574 I got to say I am so sorry for the way I told you about Jesús. 595 00:25:20,669 --> 00:25:21,929 That was wack. 596 00:25:22,031 --> 00:25:25,261 - Yeah. No, it was wack. - That was so wack. 597 00:25:25,355 --> 00:25:26,775 - Yeah, 'cause you just blurted it out. 598 00:25:26,876 --> 00:25:29,056 - In front of so many people. - So many people. 599 00:25:29,159 --> 00:25:30,939 - Like, rich, white people. - A lot of rich, white people. 600 00:25:31,041 --> 00:25:32,181 - That's wack. - Yeah. 601 00:25:32,283 --> 00:25:34,353 - [sighs] 602 00:25:34,446 --> 00:25:36,906 Look. Get it out. 603 00:25:37,009 --> 00:25:41,589 - Mm-mm. I'm good. I'm good. - Baby, have some. It's good. 604 00:25:41,694 --> 00:25:43,884 Go on, get it. It's the expensive one. 605 00:25:43,977 --> 00:25:45,797 - Okay, fuck it. 606 00:25:45,900 --> 00:25:47,680 - [sighs] 607 00:25:47,782 --> 00:25:50,452 ♪ ♪ 608 00:25:50,545 --> 00:25:53,365 Oh, you just going in. Oh, oh. What? Oh. 609 00:25:53,469 --> 00:25:55,609 - [coughs and chuckles] 610 00:25:55,711 --> 00:25:58,821 Thank you. Real talk. Wrong and all. 611 00:25:58,915 --> 00:26:00,575 - Yeah. 612 00:26:00,677 --> 00:26:02,497 - I'm gonna need a little time to get over this shit, Bree. 613 00:26:02,600 --> 00:26:04,540 Okay? Now, I will actively be trying, 614 00:26:04,642 --> 00:26:07,312 but it's going to take more than two days. I mean, damn. 615 00:26:07,406 --> 00:26:09,406 - Okay. - [chuckles] 616 00:26:11,010 --> 00:26:13,910 - Oh. Okay. Yes. - Oh! 617 00:26:14,014 --> 00:26:16,844 - All right. You see that? This is good, baby. 618 00:26:16,937 --> 00:26:18,197 - This is good. - This is very good. 619 00:26:18,299 --> 00:26:19,759 - This is good. - That's very good. 620 00:26:19,861 --> 00:26:21,841 - How were you gonna go and smash 621 00:26:21,943 --> 00:26:25,213 a Spanish Insta-thot while we were separated? 622 00:26:25,307 --> 00:26:26,567 - Oh, there's more. You have more. 623 00:26:26,669 --> 00:26:27,809 - I mean, that man. 624 00:26:27,910 --> 00:26:29,450 He needs to put on clothes, Bree. 625 00:26:29,552 --> 00:26:31,782 He needs to put on clothes. And that's your type? 626 00:26:31,875 --> 00:26:33,695 That's what you're, like, into? 627 00:26:33,798 --> 00:26:34,898 I didn't know that. That's interesting. 628 00:26:34,999 --> 00:26:36,259 I didn't know you was into that. 629 00:26:36,361 --> 00:26:37,821 - Gary, it was like Antonio Banderas 630 00:26:37,923 --> 00:26:40,073 or Ricky Martin had a baby. How could I not? 631 00:26:40,165 --> 00:26:42,425 - And he ain't cute. I mean, he's not cute like me. 632 00:26:42,528 --> 00:26:44,308 Sure, the motherfucker is, like, you know, 633 00:26:44,410 --> 00:26:48,000 gorgeous or whatever. So what? Let me ask you this. 634 00:26:48,095 --> 00:26:50,635 Can he lick it and click it at the same damn time like I do? 635 00:26:50,738 --> 00:26:52,998 - No, boo, he cannot. - All right. 636 00:26:53,101 --> 00:26:55,001 [upbeat music] 637 00:26:55,103 --> 00:26:56,173 - Take that bottle upstairs. 638 00:26:56,265 --> 00:26:57,325 - You ain't said nothing-- 639 00:26:57,426 --> 00:26:58,846 - Go on. Let's go. 640 00:26:58,948 --> 00:27:00,168 - No, I'm gonna show you up. You got it? 641 00:27:00,270 --> 00:27:01,610 - Yeah, yeah. - Your leg sleep? 642 00:27:01,711 --> 00:27:02,751 - Is the room spinning or is that just me? 643 00:27:02,833 --> 00:27:04,013 - No, that's just you, babe. 644 00:27:04,114 --> 00:27:06,124 - Right. Come on. I feel flexible. 645 00:27:17,531 --> 00:27:18,831 - ♪ Hell yeah ♪ - ♪ Number one, yeah ♪ 646 00:27:18,932 --> 00:27:20,112 ♪ I'm still number one ♪ - ♪ Hell yeah ♪ 647 00:27:20,214 --> 00:27:21,684 - ♪ Number one, always be number one ♪ 648 00:27:21,776 --> 00:27:23,516 - ♪ Oh ♪ 649 00:27:23,618 --> 00:27:24,538 - ♪ Held you down, took you from minor to major ♪ 650 00:27:24,619 --> 00:27:25,559 - ♪ Oh ♪ 651 00:27:25,660 --> 00:27:26,960 - ♪ You won't admit it ♪ 652 00:27:27,062 --> 00:27:28,482 ♪ You're the fruits of my labor ♪ 653 00:27:28,584 --> 00:27:29,894 - ♪ Hell yeah ♪ - ♪ Number one, yeah ♪ 654 00:27:29,986 --> 00:27:31,646 ♪ I'm still number one ♪ - ♪ Hell yeah ♪ 655 00:27:31,748 --> 00:27:33,408 - ♪ Number one, always be number one ♪ 656 00:27:33,510 --> 00:27:35,170 - ♪ Oh ♪ 657 00:27:35,272 --> 00:27:36,372 ♪ Don't forget it, yeah, I'm still number one ♪ 658 00:27:36,474 --> 00:27:38,384 - ♪ Hell yeah ♪ 659 00:27:38,476 --> 00:27:39,856 - [snaps] - Whoo! 49635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.