All language subtitles for Duncanville.S02E08.Crimes and Misters Demean Her.WEBRip.x264 - 2139n - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,205 --> 00:00:03,656 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ *DUNCANVILLE* 2 00:00:05,117 --> 00:00:08,781 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ Season 02 Episode 08 3 00:00:09,132 --> 00:00:12,773 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ Episode Title: "Crimes and Misters Demean Her" 4 00:00:13,088 --> 00:00:16,992 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ Aired on: July 12, 2021. 5 00:00:17,171 --> 00:00:20,960 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 6 00:00:21,171 --> 00:00:23,423 ♪ Boo, boo, boo, boo ♪ 7 00:00:23,695 --> 00:00:24,704 [laughs] 8 00:00:24,789 --> 00:00:26,351 - Ooh! - [growls] 9 00:00:26,436 --> 00:00:27,910 - Mommy! - Aaaaaaah! 10 00:00:27,995 --> 00:00:29,273 - Duncan! - Duncan! 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,828 All right, assistant coach Dunker. 12 00:00:34,913 --> 00:00:36,228 - Orange slices? - Yup. 13 00:00:36,313 --> 00:00:37,731 - Juice boxes? - Yup. 14 00:00:37,815 --> 00:00:38,890 - First aid kit? - Yup. 15 00:00:38,975 --> 00:00:40,566 That's everything I forgot to bring. 16 00:00:40,651 --> 00:00:41,742 Hmm. 17 00:00:41,845 --> 00:00:44,375 All right, bring it in, Plungers! 18 00:00:44,460 --> 00:00:46,117 Good hustle, Henley! 19 00:00:46,570 --> 00:00:48,875 Ow! I have weak bones 20 00:00:48,960 --> 00:00:50,438 'cause my mom is vegan. 21 00:00:50,523 --> 00:00:53,665 Now remember our motto: W-I-N. 22 00:00:53,750 --> 00:00:56,054 Winning Isn't Necessary! 23 00:00:56,148 --> 00:00:58,008 That's good, cause we never do. 24 00:00:58,093 --> 00:00:59,382 That's the spirit, honey! 25 00:00:59,467 --> 00:01:02,586 Organized sports is all about fresh air and having fun. 26 00:01:02,671 --> 00:01:05,118 Winning would be a mowale booster. 27 00:01:05,203 --> 00:01:06,999 The least we can do is beat the spread! 28 00:01:07,084 --> 00:01:09,102 My pop's got two bills on the game. 29 00:01:09,187 --> 00:01:12,079 Relax, my kid says they're gonna bend it 30 00:01:12,164 --> 00:01:14,102 like, what's his name, Beckham! 31 00:01:14,187 --> 00:01:15,508 How ya ma's, good? 32 00:01:15,593 --> 00:01:17,954 Okay, gang, now get out there 33 00:01:18,039 --> 00:01:21,196 and give it whatever percent you feel comfortable with! 34 00:01:21,281 --> 00:01:23,001 Kimberly, shut your phone off. 35 00:01:23,086 --> 00:01:24,187 This isn't baseball. 36 00:01:24,272 --> 00:01:26,508 You can't look away for an hour and miss nothing. 37 00:01:26,593 --> 00:01:29,032 Sorry, my witches' coven is electing a new high priestess. 38 00:01:29,117 --> 00:01:31,031 It's between me and Samantha. 39 00:01:31,116 --> 00:01:32,454 Her curses are just spells, 40 00:01:32,538 --> 00:01:34,118 but voters can be fooled by that! 41 00:01:34,203 --> 00:01:38,208 Wow, at your age I was wild about my roller skates. 42 00:01:39,185 --> 00:01:41,415 Is that the end of the story, Mom? 43 00:01:41,500 --> 00:01:42,804 Yeah, pretty much. 44 00:01:42,889 --> 00:01:44,681 [grunts] 45 00:01:45,405 --> 00:01:48,011 - [whistle blows] - Great illegal catch, Gigi! 46 00:01:48,104 --> 00:01:49,734 Great whistle, Ref! 47 00:01:50,875 --> 00:01:52,851 Great goal, opposing team! 48 00:01:52,936 --> 00:01:54,085 [disappointed sigh] 49 00:01:54,170 --> 00:01:57,253 Heck of a disappointed sigh, Jing. 50 00:01:57,338 --> 00:01:58,738 Ugh. 51 00:02:00,307 --> 00:02:02,234 So, the coven's been texting, 52 00:02:02,367 --> 00:02:04,488 and you're unfit to hold the office of high priestess. 53 00:02:04,609 --> 00:02:06,562 Yeah, and we know it was you who cast 54 00:02:06,646 --> 00:02:08,492 a water retention spell on Samantha 55 00:02:08,577 --> 00:02:11,031 because her ankles... They look insane. 56 00:02:11,125 --> 00:02:13,165 My socks don't fit anymore! 57 00:02:13,250 --> 00:02:15,185 You think I'm unfit for leadership? 58 00:02:15,269 --> 00:02:17,015 Let's hear you say that when you're strangled 59 00:02:17,099 --> 00:02:18,882 by your own hair at midnight! 60 00:02:21,594 --> 00:02:22,594 Gah! 61 00:02:23,193 --> 00:02:24,320 Everything okay, honey? 62 00:02:24,405 --> 00:02:26,098 I'll never be high priestess! 63 00:02:26,183 --> 00:02:28,258 Hex Claire! Hex everyone! 64 00:02:28,356 --> 00:02:31,172 - Language! - Well, I gotta get to work. 65 00:02:31,257 --> 00:02:32,960 Are you gonna be okay home alone 66 00:02:33,045 --> 00:02:34,579 with none of your friends speaking to you 67 00:02:34,663 --> 00:02:36,915 and a drawer full of freshly sharpened knives? 68 00:02:37,058 --> 00:02:38,460 [crying] Y-y-y-y-yes. 69 00:02:38,545 --> 00:02:39,273 Okie doke! 70 00:02:39,409 --> 00:02:41,109 There's Stouffer's in the freezer. 71 00:02:41,242 --> 00:02:43,476 [sobbing] 72 00:02:45,685 --> 00:02:46,874 Hey, I know! 73 00:02:46,959 --> 00:02:48,351 Why don't you come to work with me? 74 00:02:48,436 --> 00:02:51,429 I. Don't. Need. Your. Pity. 75 00:02:51,874 --> 00:02:53,609 Come on, it'll be fun! 76 00:02:53,694 --> 00:02:55,963 [sing song] ♪ We've got a vending machine. 77 00:02:56,048 --> 00:02:59,618 ♪ Famous Amos, and they're pummeled to crumbs. 78 00:02:59,703 --> 00:03:01,235 You're just gonna keep talking like that 79 00:03:01,319 --> 00:03:02,579 until I say yes, right? 80 00:03:02,664 --> 00:03:04,105 [sing-song] ♪ Yes I am! ♪ 81 00:03:04,190 --> 00:03:05,850 Fine. I'll go. 82 00:03:06,009 --> 00:03:08,075 [sing-song] ♪ That's my... ♪ Okay, sorry. 83 00:03:10,561 --> 00:03:11,903 You're, uh, probably wondering 84 00:03:11,988 --> 00:03:13,488 why I'm wearing a whistle. 85 00:03:13,573 --> 00:03:15,148 To alert people if you get touched? 86 00:03:15,233 --> 00:03:17,585 My mom got the same one at her self-defense class. 87 00:03:17,670 --> 00:03:19,660 I'm assistant coach of my sister's team, 88 00:03:19,745 --> 00:03:22,007 which means I get to be head coach 89 00:03:22,092 --> 00:03:23,493 if my dad dies. 90 00:03:23,578 --> 00:03:25,261 Hey, that's great! 91 00:03:25,346 --> 00:03:26,743 Coach, can I talk to you? 92 00:03:26,828 --> 00:03:28,835 Of course, but don't call me coach. 93 00:03:28,920 --> 00:03:31,096 Right now, I'm wearing my Daddy hat. 94 00:03:31,181 --> 00:03:32,265 Figuratively. 95 00:03:32,350 --> 00:03:33,941 I don't wear my actual Daddy hat anymore 96 00:03:34,026 --> 00:03:35,396 because it gave some men the wrong impression. 97 00:03:35,480 --> 00:03:38,757 The team thinks maybe we'd win more, or once, 98 00:03:38,908 --> 00:03:41,511 if you were just a little tougher on us. 99 00:03:41,596 --> 00:03:43,922 Yeah, wight a fwire under our butts! 100 00:03:44,007 --> 00:03:46,351 - Sorry. - My dad was a yelling coach, 101 00:03:46,518 --> 00:03:48,268 and I do not want that for you. 102 00:03:50,575 --> 00:03:52,908 Eye on the ball, Jackie! 103 00:03:53,015 --> 00:03:55,844 Look at me when I'm talking to you! 104 00:03:55,928 --> 00:03:58,234 - Strike! - What did I tell you?! 105 00:03:58,319 --> 00:04:00,289 Two conflicting things? 106 00:04:03,936 --> 00:04:07,522 [slow triumphant music] 107 00:04:07,606 --> 00:04:10,286 [crowd cheers] 108 00:04:10,439 --> 00:04:12,961 You call that a parody of "The Natural"?! 109 00:04:13,046 --> 00:04:14,940 It's actually an homage! 110 00:04:15,044 --> 00:04:16,978 Don't tell me what an homage is! 111 00:04:17,132 --> 00:04:18,823 [yells and gibbers] 112 00:04:18,938 --> 00:04:22,282 You call that running for your life?! 113 00:04:22,546 --> 00:04:23,560 But you won! 114 00:04:23,645 --> 00:04:25,563 Isn't that the whole idea of kids' sports? 115 00:04:25,974 --> 00:04:27,066 She gets it! 116 00:04:27,175 --> 00:04:29,319 It's all about humiliating your opponent. 117 00:04:29,403 --> 00:04:31,681 And these thought bubbles make me look dead. 118 00:04:31,766 --> 00:04:34,882 I live twenty minutes away! Come see me sometime. 119 00:04:34,967 --> 00:04:37,009 - Okay. - Not you. 120 00:04:37,094 --> 00:04:38,726 Her! The winner! 121 00:04:38,944 --> 00:04:40,636 Hi, Grandpa! 122 00:04:46,161 --> 00:04:49,064 - This is so exciting! - You only know me as Home Mom. 123 00:04:49,148 --> 00:04:51,324 You've never seen me as Work Mom. 124 00:04:51,408 --> 00:04:52,509 It'll blow your mind. 125 00:04:52,594 --> 00:04:54,807 It's just you with a stapler, right? 126 00:04:57,932 --> 00:05:00,242 - It was not a red zone! - It was a white zone! 127 00:05:00,326 --> 00:05:02,911 White because you painted it, scumbag. 128 00:05:02,995 --> 00:05:04,579 [screams] 129 00:05:04,663 --> 00:05:05,938 Please, anybody, help! 130 00:05:06,089 --> 00:05:08,273 My partner got hit! It's bad! 131 00:05:08,358 --> 00:05:10,167 Not on my watch. 132 00:05:11,068 --> 00:05:13,671 Do not die on me! 133 00:05:14,115 --> 00:05:16,245 You've still got parade routes to mark! 134 00:05:18,010 --> 00:05:19,261 [all cheer] 135 00:05:19,345 --> 00:05:22,447 Somebody better change street sweeping to Tuesdays, 136 00:05:22,532 --> 00:05:24,532 or I'll blow us all to hell! 137 00:05:24,683 --> 00:05:25,934 [all scream] 138 00:05:26,018 --> 00:05:29,035 This dynamite is a hot dog! 139 00:05:29,188 --> 00:05:32,573 And this hot dog is dy-no-mite! 140 00:05:32,657 --> 00:05:34,708 [all cheer] 141 00:05:34,860 --> 00:05:37,387 - This is what you do at work?! - Not really. It's a slow day. 142 00:05:37,471 --> 00:05:38,722 I know I'm not supposed to say this, 143 00:05:38,806 --> 00:05:40,472 but you're a friggin' badass. 144 00:05:40,624 --> 00:05:42,617 I'll allow it this once. 145 00:05:42,701 --> 00:05:44,728 [rock music] 146 00:05:44,812 --> 00:05:46,063 Who are those guys? 147 00:05:46,147 --> 00:05:50,141 Ooh, that's SPF: Special Parking Force. 148 00:05:50,225 --> 00:05:53,295 We call them The Pad Boys. They make the rules. 149 00:05:53,379 --> 00:05:56,722 Except for themselves. That's why they don't have any. 150 00:05:56,806 --> 00:05:59,058 - Rules. - I get it, Mom. 151 00:05:59,142 --> 00:06:00,318 Annie! 152 00:06:00,402 --> 00:06:02,569 Shane! Fitz! 153 00:06:02,721 --> 00:06:03,747 Gutter! 154 00:06:03,831 --> 00:06:05,906 - All right. - You got my d-nuts? 155 00:06:06,058 --> 00:06:07,992 You know I do, Shane! 156 00:06:08,076 --> 00:06:10,312 We'd do it ourselves, but you know they taste better 157 00:06:10,396 --> 00:06:13,031 when you plate them and wash the plate after. 158 00:06:13,116 --> 00:06:15,391 Napkin me, A-Train. 159 00:06:15,825 --> 00:06:17,509 They call me A-Train. 160 00:06:17,702 --> 00:06:19,654 And they make up their own rules. 161 00:06:19,738 --> 00:06:23,491 Hey, did you get my theory about fake handicap placards 162 00:06:23,575 --> 00:06:24,917 outside CrossFit gyms? 163 00:06:25,001 --> 00:06:27,495 Yeah, you're definitely onto something. 164 00:06:27,579 --> 00:06:28,754 You want me to follow up? 165 00:06:28,838 --> 00:06:30,856 Nah, Fitz and Gutter will take care of it. 166 00:06:31,007 --> 00:06:33,351 You know the deal, A-Train. You set 'em up... 167 00:06:33,435 --> 00:06:34,945 And you knock 'em down! 168 00:06:35,029 --> 00:06:36,937 And when we have beers with the mayor, 169 00:06:37,089 --> 00:06:39,907 we will be sure to drink a silent toast to you. 170 00:06:41,518 --> 00:06:44,195 But we do have a special assignment for you. 171 00:06:44,279 --> 00:06:45,204 I'm ready. 172 00:06:45,355 --> 00:06:47,272 - [singsong] - Somebody has a birthday! 173 00:06:47,357 --> 00:06:48,207 It's me. 174 00:06:48,358 --> 00:06:49,517 I'm on it! 175 00:06:49,861 --> 00:06:51,793 [upbeat music playing] 176 00:06:54,119 --> 00:06:56,064 - Happy birthday Gutter! - Unh! 177 00:06:56,174 --> 00:06:57,876 Guess who's proud? Your mutter! Unh! 178 00:06:57,960 --> 00:07:01,805 'Cause she pushed you out! Unh! Unh-unh-unh-unh-unh! 179 00:07:01,889 --> 00:07:04,716 - Whoo! - Sugar Tickets! 180 00:07:04,800 --> 00:07:06,225 [groans quietly] 181 00:07:08,969 --> 00:07:09,969 Okay, Henley. 182 00:07:10,639 --> 00:07:12,056 If it gets too lonely in the goal, 183 00:07:12,140 --> 00:07:14,467 feel free to leave the net and join the rest of the team. 184 00:07:14,551 --> 00:07:16,324 Make friends! 185 00:07:19,079 --> 00:07:21,481 [whistle blows] 186 00:07:21,800 --> 00:07:23,568 Dad, we cannot lose this game! 187 00:07:23,652 --> 00:07:25,675 It's the other team's nap time! 188 00:07:26,747 --> 00:07:29,363 - You're right. - Let's try to keep it down! 189 00:07:29,488 --> 00:07:31,317 [muffled scream] 190 00:07:31,401 --> 00:07:33,745 Dad, will you sign my history test? 191 00:07:33,829 --> 00:07:35,580 Twenty-two percent? 192 00:07:35,664 --> 00:07:36,840 Duncan, do you know how little work 193 00:07:36,924 --> 00:07:39,067 you have to do to get a grade this low? 194 00:07:39,151 --> 00:07:40,752 Oh, that's the one answer I do know. 195 00:07:40,836 --> 00:07:42,345 You know I don't like to yell, 196 00:07:42,429 --> 00:07:44,347 but your mom thinks school is important! 197 00:07:44,540 --> 00:07:46,346 I am so disappointed in you! 198 00:07:46,431 --> 00:07:49,744 - Eyy foccacia! - Coach is disappointed in us! 199 00:07:49,828 --> 00:07:51,946 I mean, I don't expect perfection, 200 00:07:52,031 --> 00:07:53,765 but you at least need to pass! 201 00:07:53,849 --> 00:07:55,750 - You heard him, Bradley! - Pass! 202 00:07:55,834 --> 00:07:58,753 I respond well to directness. 203 00:07:58,837 --> 00:08:01,940 [wondrous music] 204 00:08:02,024 --> 00:08:04,943 Start using that head of yours! 205 00:08:05,027 --> 00:08:08,203 - Use my noodle? - Don't mind if I do! 206 00:08:09,698 --> 00:08:12,124 You need to achieve your goals! 207 00:08:15,278 --> 00:08:16,604 [all cheer] 208 00:08:16,688 --> 00:08:19,923 - Whoo! - We tied! We tied! 209 00:08:20,968 --> 00:08:22,627 Thanks for yelling at us, Daddy! 210 00:08:22,711 --> 00:08:24,251 You're the best! 211 00:08:24,336 --> 00:08:26,546 - Yelling at you? - No. 212 00:08:26,698 --> 00:08:28,680 I was mad at Duncan for failing a test. 213 00:08:28,765 --> 00:08:31,336 I told you, I am not that kind of coach. 214 00:08:31,421 --> 00:08:34,213 Quench your thirst, Mr. Harris! 215 00:08:34,297 --> 00:08:36,411 On the other hand, having sticky Gatorade 216 00:08:36,496 --> 00:08:37,809 dumped down my back does feel good. 217 00:08:37,893 --> 00:08:39,627 Bring it in, you little nose-pickers! 218 00:08:39,711 --> 00:08:41,469 [all cheer] 219 00:08:42,646 --> 00:08:46,146 Relax, they won't shoot me if I'm surrounded by kids. 220 00:08:47,256 --> 00:08:50,468 Ooh, a commercial loading zone infraction. 221 00:08:50,553 --> 00:08:52,161 You came to work on a great day. 222 00:08:52,312 --> 00:08:54,598 So, are we gonna talk about what happened at your office? 223 00:08:54,682 --> 00:08:55,857 Did something happen? 224 00:08:55,942 --> 00:08:58,242 You were dancing on a desk for your coworkers. 225 00:08:58,394 --> 00:08:59,811 It was Gutter's birthday. 226 00:08:59,895 --> 00:09:02,079 Did Gutter dance on a desk for your birthday? 227 00:09:02,231 --> 00:09:04,840 No, I danced on my own desk for my birthday. 228 00:09:04,992 --> 00:09:07,094 You were such a badass when we walked in, 229 00:09:07,178 --> 00:09:10,012 but with those Pad Boys, you seemed like a... kiss-ass. 230 00:09:10,163 --> 00:09:14,009 Okay, I think we hit our max on asses for today. 231 00:09:14,093 --> 00:09:17,012 That's just the way things are in an office, honey. 232 00:09:17,096 --> 00:09:18,929 There's always people above you 233 00:09:19,081 --> 00:09:20,849 that you act a little differently around 234 00:09:20,933 --> 00:09:22,776 or sometimes dance for. 235 00:09:22,860 --> 00:09:24,101 It's not just the dancing. 236 00:09:24,253 --> 00:09:26,028 There were so many microaggressions. 237 00:09:26,179 --> 00:09:28,340 Ya, I keep hearing that word, and it sounds adorable. 238 00:09:28,424 --> 00:09:29,341 What is it? 239 00:09:29,425 --> 00:09:30,509 They're these little insults 240 00:09:30,593 --> 00:09:32,109 that, yeah, they could be jokes, 241 00:09:32,261 --> 00:09:33,862 but they're actually just ways to keep you down. 242 00:09:33,946 --> 00:09:36,198 Oh, okay, like baby aggressions! 243 00:09:36,282 --> 00:09:37,913 Mom, stop trying to make it cute. 244 00:09:37,998 --> 00:09:39,474 They make you arrange their doughnuts, 245 00:09:39,558 --> 00:09:41,226 they compliment your ideas, take them, 246 00:09:41,361 --> 00:09:42,445 and don't give you credit. 247 00:09:42,529 --> 00:09:44,039 But they like me, and being liked 248 00:09:44,123 --> 00:09:45,874 is the ticket to the top. 249 00:09:45,958 --> 00:09:47,542 Who would you rather be President? 250 00:09:47,626 --> 00:09:49,126 Tom Hanks or The Grinch? 251 00:09:49,278 --> 00:09:51,220 It's obvious you want me to say Tom Hanks. 252 00:09:51,371 --> 00:09:53,964 The Grinch's heart is filled with unwashed socks. 253 00:09:54,116 --> 00:09:56,800 Sweetie, I appreciate your concern, but trust me, 254 00:09:56,952 --> 00:09:59,295 I'm a valued part of this team. 255 00:09:59,379 --> 00:10:01,063 Now, let's head to Macy's. 256 00:10:01,214 --> 00:10:02,541 I gotta try on an anniversary gift 257 00:10:02,625 --> 00:10:04,655 for Shane's wife. 258 00:10:06,478 --> 00:10:08,747 - We're down by one, Duncan. - Got something to rile me up? 259 00:10:08,831 --> 00:10:10,732 - [grunt] - Kick! 260 00:10:10,816 --> 00:10:13,553 - Ooh, ow! - What the hell was that?! 261 00:10:14,522 --> 00:10:15,865 [whistle blows] 262 00:10:16,247 --> 00:10:17,487 You got anything else? 263 00:10:17,640 --> 00:10:19,166 Oh yeah, I've been cooking up something 264 00:10:19,250 --> 00:10:20,742 that's pretty clever. 265 00:10:20,826 --> 00:10:21,893 [grunts] 266 00:10:21,977 --> 00:10:23,961 Ooh, is that all you got?! 267 00:10:26,332 --> 00:10:28,665 - Go for the ball! - Huh huh. 268 00:10:28,784 --> 00:10:30,252 Oh, no, no, no, wait! 269 00:10:30,453 --> 00:10:32,404 [yells] 270 00:10:32,488 --> 00:10:34,338 Ow! 271 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 [all cheer] 272 00:10:35,582 --> 00:10:38,017 [groaning] Good job! 273 00:10:40,722 --> 00:10:42,754 Oh Annie, thank God you're back! 274 00:10:42,840 --> 00:10:45,708 - I can't solve this thing! - What's the case, Shane? 275 00:10:45,793 --> 00:10:48,427 I'm trying to write an anniversary haiku for my wife! 276 00:10:48,512 --> 00:10:50,864 No problem! Okay. 277 00:10:51,007 --> 00:10:53,582 Five, seven, five. Here you go! 278 00:10:55,277 --> 00:10:57,886 You saved my marriage again! 279 00:10:58,692 --> 00:11:01,362 - What? - A woman can't be good at haiku? 280 00:11:01,636 --> 00:11:04,679 - Heads up, everybody. - The Space Jammer is back! 281 00:11:04,763 --> 00:11:07,168 He left this cryptic note on my desk. 282 00:11:07,265 --> 00:11:08,516 Who's the Space Jammer? 283 00:11:08,600 --> 00:11:11,618 Does nobody at home listen to my work stories? 284 00:11:11,777 --> 00:11:14,212 The Space Jammer is Oakdale's worst 285 00:11:14,364 --> 00:11:17,041 and only serial parking offender! 286 00:11:17,125 --> 00:11:19,135 He's tormented this department for years 287 00:11:19,219 --> 00:11:22,030 by creating traffic nightmares. 288 00:11:22,114 --> 00:11:23,963 Oh, whoa. 289 00:11:24,116 --> 00:11:26,384 You know, when the Jammer first started striking, 290 00:11:26,468 --> 00:11:28,478 I had some theories on who it could be, 291 00:11:28,562 --> 00:11:30,204 but I was new to the force 292 00:11:30,288 --> 00:11:32,148 and too nervous to show you guys. 293 00:11:32,232 --> 00:11:34,733 That was a great instinct to say nothing, Annie. 294 00:11:34,884 --> 00:11:37,061 Women's intuition at its finest. 295 00:11:37,145 --> 00:11:40,139 Yeah, this case is total Pad Boys turf. 296 00:11:40,223 --> 00:11:41,899 But there is a way you can help. 297 00:11:41,983 --> 00:11:43,217 [gasps hopefully] 298 00:11:43,301 --> 00:11:44,902 Fill in for me at my anniversary dinner 299 00:11:44,986 --> 00:11:46,486 - with my wife. - Again? 300 00:11:46,638 --> 00:11:48,705 But we've run out of things to talk about. 301 00:11:51,234 --> 00:11:54,210 Okay, okay, I'm starting to see it! 302 00:11:56,331 --> 00:11:59,676 So, are you kids ready for the big game? 303 00:11:59,760 --> 00:12:01,419 - [cheers] - Mama! 304 00:12:01,503 --> 00:12:04,763 As long as you keep losing it, we can't lose! 305 00:12:04,914 --> 00:12:06,182 Proud of you, son. 306 00:12:06,266 --> 00:12:08,266 Couldn't have screamed at those kids better myself. 307 00:12:08,418 --> 00:12:11,245 - No, I'm not like you. - I'm motivating them. 308 00:12:11,329 --> 00:12:13,523 Oh sure, it starts out as motivation. 309 00:12:13,607 --> 00:12:16,250 Next thing you know, you're being dragged out of Applebee's 310 00:12:16,334 --> 00:12:17,752 for throwing ribs on the floor. 311 00:12:17,836 --> 00:12:19,028 C'mon, son. Give in 312 00:12:19,112 --> 00:12:22,238 to the full-blown Harris rage. 313 00:12:23,933 --> 00:12:27,186 Light beer?! You pansy! 314 00:12:27,270 --> 00:12:28,854 I'm not like you! 315 00:12:28,938 --> 00:12:32,600 I will never have Harris rage! Never! Ahh! 316 00:12:32,684 --> 00:12:34,785 Jeez, Mr. H., whatchu think this is, Applebee's? 317 00:12:34,869 --> 00:12:36,954 You know I have to drag you out now, right? 318 00:12:37,038 --> 00:12:38,338 Of course. 319 00:12:39,691 --> 00:12:41,551 You're strong. 320 00:12:41,635 --> 00:12:43,802 [sighs] 321 00:12:43,953 --> 00:12:46,130 You haven't taken one bite of food, Mom. 322 00:12:46,214 --> 00:12:48,449 And you haven't said anything about how I look 323 00:12:48,533 --> 00:12:50,141 in the dress you picked out for me. 324 00:12:50,293 --> 00:12:52,486 - Huh? - Oh, I'm sorry, Sandra. 325 00:12:52,570 --> 00:12:55,640 You look radiant, and I'm sure Shane would say the same. 326 00:12:55,724 --> 00:12:57,482 I can't believe you still came. 327 00:12:57,633 --> 00:12:59,317 Don't you know how messed up this is? 328 00:12:59,469 --> 00:13:02,813 I know, but I can't ditch Sandra on their anniversary. 329 00:13:02,897 --> 00:13:04,523 She would be devastated. 330 00:13:04,607 --> 00:13:05,824 You seem distracted, Annie. 331 00:13:06,067 --> 00:13:08,819 Normally, at our anniversary dinners you're so attentive. 332 00:13:08,903 --> 00:13:10,740 How many years have you guys been doing this? 333 00:13:10,825 --> 00:13:11,904 Both: Eight. 334 00:13:11,989 --> 00:13:14,417 I knew being the wife of a Pad Boy would be tough, 335 00:13:14,664 --> 00:13:16,990 but I never thought I'd be trapped in a dead-end marriage 336 00:13:17,075 --> 00:13:19,480 eating tortellini with my husband's coworker. 337 00:13:19,564 --> 00:13:21,591 And I'm tired of being micro-aggressed. 338 00:13:21,675 --> 00:13:24,083 I should be on that Space Jammer case. 339 00:13:24,236 --> 00:13:25,836 Shane treats you both terribly, 340 00:13:25,920 --> 00:13:27,155 and he's not even that hot. 341 00:13:27,239 --> 00:13:29,422 You two need to take control of your lives. 342 00:13:29,574 --> 00:13:32,091 Break the power structure. Mom, you can solve that case. 343 00:13:32,244 --> 00:13:33,661 And Sandra, you can find a better guy. 344 00:13:33,745 --> 00:13:36,439 Look at you, you're radiant! 345 00:13:36,523 --> 00:13:38,349 You know, when your face isn't buried in your phone, 346 00:13:38,433 --> 00:13:40,259 you're a pretty insightful young woman. 347 00:13:40,343 --> 00:13:42,353 - Thanks, Mom. - And you and Sandra 348 00:13:42,437 --> 00:13:44,863 are two beautiful cautionary tales. 349 00:13:45,014 --> 00:13:46,055 You know what? 350 00:13:46,140 --> 00:13:47,900 I'm gonna get the respect I deserve 351 00:13:47,985 --> 00:13:50,079 by bringing the Space Jammer to justice! 352 00:13:50,164 --> 00:13:52,697 And I'm never dancing on a desk again! 353 00:13:52,781 --> 00:13:55,458 And I'm never dressing Shane like a baby 354 00:13:55,542 --> 00:13:57,518 and pretending to breast-feed him again! 355 00:13:57,602 --> 00:13:59,229 - [quickly] Okay, Kimberly. - You've inspired us. 356 00:13:59,313 --> 00:14:00,453 - Time to go. - Oh. 357 00:14:00,605 --> 00:14:02,881 - Nice meeting you! - Sorry about your life! 358 00:14:03,032 --> 00:14:04,466 Okay, bye! 359 00:14:08,538 --> 00:14:10,381 Okay, I pulled out my old file 360 00:14:10,466 --> 00:14:11,891 on the Space Jammer. 361 00:14:11,976 --> 00:14:13,868 Oh, and we caught that rat! 362 00:14:17,999 --> 00:14:19,207 Oh my God. 363 00:14:19,291 --> 00:14:21,392 These are clearly the scrawls of a psycho. 364 00:14:21,476 --> 00:14:23,728 Oops, that's Duncan's self-portrait. 365 00:14:24,124 --> 00:14:26,563 Because the Space Jammer seems to know so much 366 00:14:26,648 --> 00:14:28,774 about parking enforcement protocols, 367 00:14:28,859 --> 00:14:31,833 my theory was it had to be a once-gruntled, 368 00:14:31,970 --> 00:14:34,110 now disgruntled, employee. 369 00:14:34,195 --> 00:14:37,575 Either that or... oh wait, the rat ate my other theory. 370 00:14:37,659 --> 00:14:39,894 [phone buzzes] 371 00:14:39,979 --> 00:14:41,462 [gasps] He's never called me 372 00:14:41,547 --> 00:14:42,981 directly before! 373 00:14:44,499 --> 00:14:46,516 Riddle me something, Jammer. 374 00:14:46,601 --> 00:14:49,743 [distorted] I'm white and black and go round and round. 375 00:14:49,828 --> 00:14:52,766 The green grass is where I'm found. 376 00:14:52,866 --> 00:14:55,711 Oh, I wanna say it's the panda at the zoo, 377 00:14:55,796 --> 00:14:57,257 but I know that's not it! 378 00:14:57,342 --> 00:14:58,443 Is it? 379 00:14:58,528 --> 00:14:59,445 We're not getting it. 380 00:14:59,531 --> 00:15:00,840 Riddle us another one, Jammie. 381 00:15:00,924 --> 00:15:03,526 Okay, but this one isn't as good. 382 00:15:03,610 --> 00:15:07,037 What has 22 little legs, orange slices, 383 00:15:07,188 --> 00:15:09,447 and a couple of goals? 384 00:15:09,600 --> 00:15:12,352 Oh! I wanna say it's a giant centipede at the zoo, 385 00:15:12,436 --> 00:15:13,877 but I know that's not it! 386 00:15:14,028 --> 00:15:15,187 Is it? 387 00:15:15,272 --> 00:15:17,050 Get off the zoo, Mom! 388 00:15:17,135 --> 00:15:18,737 - [phone beeps] - He hung up. 389 00:15:18,913 --> 00:15:24,257 Okay, we got legs, goals, slices, black, white and grass. 390 00:15:24,890 --> 00:15:25,774 [gasps] 391 00:15:25,890 --> 00:15:27,118 Soccer! 392 00:15:27,203 --> 00:15:28,051 He's gonna strike 393 00:15:28,135 --> 00:15:30,053 at the Oakdale Kids' Soccer Tournament. 394 00:15:30,137 --> 00:15:31,962 It'll be packed with cars and minivans. 395 00:15:32,046 --> 00:15:34,223 It's a Space Jammer's wet dream. 396 00:15:34,307 --> 00:15:35,817 Ewwww! Mommm! 397 00:15:35,901 --> 00:15:38,969 And Jack, Duncan and Jing are at the field! 398 00:15:39,053 --> 00:15:41,479 This wet dream just got personal! 399 00:15:41,632 --> 00:15:42,906 Mom!!! 400 00:15:44,635 --> 00:15:47,329 - [squeals] - [whistle blows] 401 00:15:47,413 --> 00:15:51,581 Without your dad yelling, I've lost my killer instinct. 402 00:15:51,733 --> 00:15:54,243 - Come on, Duncan! - Get him going! 403 00:15:54,327 --> 00:15:57,462 I'm trying! Oof! 404 00:15:58,482 --> 00:16:00,083 Uh! I'm laying into your nuts! 405 00:16:00,167 --> 00:16:01,509 What's wrong with you?! 406 00:16:01,593 --> 00:16:04,346 - I'm not my father. - And I'm wearing a cup. 407 00:16:04,430 --> 00:16:06,348 What happened to Mad Daddy?! 408 00:16:06,432 --> 00:16:08,683 Yeah, you promised to treat us like crap. 409 00:16:08,767 --> 00:16:10,185 What's more important? 410 00:16:10,269 --> 00:16:12,854 Your father's sanity, or winning a trophy? 411 00:16:12,938 --> 00:16:14,430 We get trophies?! 412 00:16:14,514 --> 00:16:17,750 Aw, come on! Make with the rage! 413 00:16:17,834 --> 00:16:19,276 Threaten us, Daddy! 414 00:16:19,427 --> 00:16:22,755 [all chanting] Threaten us! Threaten us! 415 00:16:22,839 --> 00:16:25,533 I told you that's not the kind of coach I am! 416 00:16:25,617 --> 00:16:28,519 - Threat-en us! Threat-en us! - Stop it, kids! 417 00:16:28,603 --> 00:16:30,620 - He's yelling. - Look at my foot! 418 00:16:30,772 --> 00:16:31,788 It's kicking! 419 00:16:31,957 --> 00:16:34,624 Hey, my leg's goin' all scungilli over here! 420 00:16:37,151 --> 00:16:38,706 What the heck's going on? 421 00:16:38,839 --> 00:16:40,340 Children are like dogs. 422 00:16:40,425 --> 00:16:42,792 We don't respond to words, we respond to tone. 423 00:16:42,876 --> 00:16:44,535 So I can scream at them, 424 00:16:44,619 --> 00:16:46,970 but in my own loving, supportive way? 425 00:16:47,121 --> 00:16:49,047 Yeah, but just to be safe... 426 00:16:49,199 --> 00:16:50,617 Stop kicking me! 427 00:16:50,701 --> 00:16:53,310 It's a kid's cup and I've got some overflow! 428 00:16:53,461 --> 00:16:56,313 [groans] Okay, kids. Get ready for... 429 00:16:56,464 --> 00:16:59,475 [screaming] ENCOURAGEMENT!!! 430 00:16:59,559 --> 00:17:00,960 Okay, what are we looking for, Mom? 431 00:17:01,044 --> 00:17:04,147 Somebody that looks crazy, unhinged, psychotic. 432 00:17:04,231 --> 00:17:06,816 - Got one! - Two clicks to your left. 433 00:17:06,900 --> 00:17:10,994 - You're a winner, Joey! - Save your dad's kneecaps! 434 00:17:11,145 --> 00:17:12,805 - [cheers] - Yes. 435 00:17:12,889 --> 00:17:16,325 Your father's a needy wreck, not psychotic. 436 00:17:16,409 --> 00:17:18,311 There's only one minute left in the game. 437 00:17:18,395 --> 00:17:19,421 If Jammer's gonna pull something, 438 00:17:19,505 --> 00:17:21,330 it's gonna happen soon. 439 00:17:21,414 --> 00:17:24,317 Come on, show yourself, you son of a bitch. 440 00:17:24,401 --> 00:17:26,319 Mommy! I just scored! 441 00:17:26,403 --> 00:17:31,042 - Oh, that's great, sweetie! - Who's my little superstar?! 442 00:17:32,487 --> 00:17:36,289 Where were we, you son of a bitch? 443 00:17:37,522 --> 00:17:41,424 You can be anything you wanna be, Jing! 444 00:17:41,509 --> 00:17:44,936 You've got the heart of a lion, Bradley! 445 00:17:45,088 --> 00:17:49,658 Henley, look at you working those brittle vegan bones! 446 00:17:52,037 --> 00:17:53,179 [whistle blows] 447 00:17:53,263 --> 00:17:56,114 We won! Trophies! 448 00:17:56,266 --> 00:17:58,283 [all cheer] 449 00:17:58,435 --> 00:18:00,710 Coach Daddy! Coach Daddy! 450 00:18:02,524 --> 00:18:05,343 Winner, winner, eggplant parm dinner. 451 00:18:05,428 --> 00:18:07,028 [laughs] 452 00:18:10,964 --> 00:18:13,015 I'm gonna bathe in you tonight. 453 00:18:13,100 --> 00:18:14,710 I love being small. 454 00:18:14,795 --> 00:18:17,796 - Everything's moving normally. - Guess I was wrong. 455 00:18:17,881 --> 00:18:20,241 Maybe it is the zoo. Is it? 456 00:18:20,326 --> 00:18:22,067 No. 457 00:18:22,258 --> 00:18:23,881 - Huh. - Everyone's suddenly stopped, 458 00:18:23,966 --> 00:18:25,648 but I don't smell a charred body. 459 00:18:25,733 --> 00:18:27,484 Let's see if this does anything. 460 00:18:27,617 --> 00:18:30,685 [honking] Well, I'm out of ideas. 461 00:18:31,186 --> 00:18:34,347 [cars honking] 462 00:18:35,249 --> 00:18:35,966 [gasp] 463 00:18:36,050 --> 00:18:37,118 It's happening! 464 00:18:37,203 --> 00:18:39,822 The Space Jammer has struck for the eighth year in a row. 465 00:18:39,906 --> 00:18:42,413 - Ugh, we're trapped. - It's a dead end. 466 00:18:42,576 --> 00:18:44,024 Cool, a boob! 467 00:18:44,109 --> 00:18:45,995 Aw, wait, there's a baby on it. 468 00:18:46,079 --> 00:18:48,815 - Food boob. - It's called breastfeeding. 469 00:18:48,899 --> 00:18:50,908 - Ugh! - You make everything boring. 470 00:18:51,882 --> 00:18:53,128 [helicopter roaring] 471 00:18:53,236 --> 00:18:56,339 - Mom, the Pad Boys are here! - What do you see, Shane? 472 00:18:56,423 --> 00:18:58,601 The traffic's all folding in on itself. 473 00:18:58,686 --> 00:19:00,925 I might be hungry, but it looks like tortellini. 474 00:19:01,010 --> 00:19:05,021 - [gasps] Tortellini... - Eight years... dead end... 475 00:19:05,173 --> 00:19:07,517 tortellini... breastfeeding... 476 00:19:07,601 --> 00:19:09,093 Me want food boob. 477 00:19:09,177 --> 00:19:12,437 The Space Jammer's not a he, it's a she! 478 00:19:12,589 --> 00:19:15,766 A radiant, unhappily married she! 479 00:19:15,850 --> 00:19:18,201 Sandra's the Space Jammer? 480 00:19:19,872 --> 00:19:22,515 And she's doing computer bomb stuff! 481 00:19:22,599 --> 00:19:25,458 [gasps] 482 00:19:29,272 --> 00:19:30,948 Sandra, don't do it! 483 00:19:31,032 --> 00:19:35,760 - You're too late, Annie! - No! 484 00:19:43,136 --> 00:19:44,720 Whoa. Annie, 485 00:19:44,804 --> 00:19:46,831 how are you gonna break it to my parents? 486 00:19:46,915 --> 00:19:48,817 You did the right thing dumping Shane, 487 00:19:48,901 --> 00:19:50,985 but you did the wrong thing messing with parking. 488 00:19:51,069 --> 00:19:53,403 I'm afraid you're looking at community service 489 00:19:53,554 --> 00:19:55,657 for at least the next two Saturdays. 490 00:19:55,741 --> 00:19:59,159 - Never! - Happy anniversary, baby! 491 00:20:01,580 --> 00:20:04,740 Okay, bye! [yells] 492 00:20:04,824 --> 00:20:07,577 Oh my God, I have a nemesis! 493 00:20:07,661 --> 00:20:09,402 And what a kiss! 494 00:20:10,313 --> 00:20:13,416 That's right, losers, my mom solved the crime you couldn't. 495 00:20:13,500 --> 00:20:16,069 And she doesn't need your validation to be happy. 496 00:20:16,153 --> 00:20:17,761 Wait, let's see what they have to say. 497 00:20:17,912 --> 00:20:20,672 - I mean, we're here. - Annie, 498 00:20:20,824 --> 00:20:23,076 how'd you like to be a Pad Boy? 499 00:20:23,160 --> 00:20:25,769 I've waited so long to hear those words, Gutter, 500 00:20:25,920 --> 00:20:28,598 but you know what? I'll take it. 501 00:20:28,682 --> 00:20:30,266 But you have terms, right, Mom? 502 00:20:30,350 --> 00:20:33,920 - Hell yeah, I do. - What are they, Kimberly? 503 00:20:34,004 --> 00:20:36,939 Arrange your own doughnuts, buy your own gifts, 504 00:20:37,023 --> 00:20:39,367 and she only dances when she damn well feels like it. 505 00:20:39,451 --> 00:20:42,527 - You know what, Kimberly? - I'm feeling like it. 506 00:20:42,679 --> 00:20:45,121 Come on, empowerment dance! 507 00:20:46,607 --> 00:20:51,437 [both vocalizing] Respect! 508 00:20:51,521 --> 00:20:53,521 Michelle Obama! 509 00:20:54,115 --> 00:20:57,133 - Come on, you dumb baby! - Move your head! 510 00:21:02,474 --> 00:21:05,709 Sorry we accused you of using witchcraft for evil. 511 00:21:05,793 --> 00:21:07,719 Yeah, turns out the water retention 512 00:21:07,871 --> 00:21:10,623 was from me eating a whole mess of salty pork rinds. 513 00:21:10,707 --> 00:21:11,889 I love you guys. 514 00:21:12,042 --> 00:21:13,900 Aw, Kimberly... 515 00:21:17,230 --> 00:21:19,407 - Kimberly! - You forgot to recant 516 00:21:19,491 --> 00:21:21,300 your hair-strangling spell! 517 00:21:21,384 --> 00:21:22,722 [all choking] 518 00:21:22,807 --> 00:21:24,793 - Oh, yeah! - But first, 519 00:21:24,878 --> 00:21:26,489 let's take a quick vote for high priestess. 520 00:21:26,573 --> 00:21:28,498 Who votes for me? 521 00:21:28,807 --> 00:21:30,494 Unanimous! 37839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.