Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,143 --> 00:00:15,143
www.titlovi.com
2
00:00:18,143 --> 00:00:21,354
I had back pain for years.
3
00:00:21,396 --> 00:00:24,482
Broke my back.
Motorcycle accident.
4
00:00:24,524 --> 00:00:26,609
Light back pain.
-Lower back pain.
5
00:00:26,651 --> 00:00:27,777
Neck pain.
6
00:00:27,819 --> 00:00:30,530
Pain in the neck
and a numb pinky.
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,615
Numbness,
tingling in my finger.
8
00:00:32,657 --> 00:00:34,409
Back pain.
9
00:00:34,451 --> 00:00:38,538
I trusted that
he'd do the right thing.
10
00:00:38,580 --> 00:00:41,124
He told us
he was gonna fix it.
11
00:00:41,166 --> 00:00:44,002
That's all we needed to know.
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,338
A nightmare.
13
00:00:46,379 --> 00:00:48,465
I woke up in a nightmare.
14
00:00:48,506 --> 00:00:49,883
They were pumping me full
of blood...
15
00:00:49,924 --> 00:00:51,384
I was sore.
-...and I didn't know why.
16
00:00:51,426 --> 00:00:52,719
I hurt.
-Every bone hurt.
17
00:00:52,761 --> 00:00:54,304
I was worse.
-I couldn't move.
18
00:00:54,346 --> 00:00:55,597
I was crying.
19
00:00:55,638 --> 00:00:57,682
And the pain.
-I woke with a limp.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,893
I had never felt pain
like that.
21
00:00:59,934 --> 00:01:01,644
The first thing that
went through my mind...
22
00:01:01,686 --> 00:01:03,438
And no one could tell me
what was wrong with me.
23
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
"What has he done to me?"
-I miss her.
24
00:01:04,898 --> 00:01:06,441
I can't play with
my children like I used to.
25
00:01:06,483 --> 00:01:07,942
She was a very...
26
00:01:07,984 --> 00:01:10,070
I have a feeding tube
attached to me with a bag.
27
00:01:10,111 --> 00:01:11,321
...very good woman.
28
00:01:11,363 --> 00:01:13,073
I learned ways
to control the pain.
29
00:01:13,114 --> 00:01:15,283
That's all I can say.
30
00:01:18,203 --> 00:01:19,662
I wish I could go back
to the days
31
00:01:19,704 --> 00:01:22,749
before I met
Christopher Duntsch.
32
00:02:14,342 --> 00:02:16,136
Here you go.
-Great.
33
00:02:16,177 --> 00:02:17,470
You missed one.
-What?
34
00:02:17,512 --> 00:02:19,431
Informed consent.
Have to sign that.
35
00:02:19,472 --> 00:02:20,849
Oh, I'm sorry.
-No problem.
36
00:02:20,890 --> 00:02:23,393
Just fill out the top-
name, age, address,
37
00:02:23,435 --> 00:02:25,478
and everything here, and
then review all the statements,
38
00:02:25,520 --> 00:02:26,604
and sign and date
at the bottom.
39
00:02:26,646 --> 00:02:29,315
Madeline Beyer.
-Yeah, right here.
40
00:02:29,357 --> 00:02:31,359
You can finish that
in exam room.
41
00:02:31,401 --> 00:02:33,194
Oh, okay.
42
00:02:33,236 --> 00:02:36,656
My daughter is parking, and-
43
00:02:36,698 --> 00:02:38,324
I'll let her know
they took you back.
44
00:02:38,366 --> 00:02:40,160
She can come?
-Yes.
45
00:02:40,201 --> 00:02:41,870
Thank you.
46
00:02:47,751 --> 00:02:49,961
You're gonna
take everything off
47
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
and get into the gown,
Ms. Beyer.
48
00:02:52,547 --> 00:02:54,966
Open on the back side.
-Okay.
49
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Have you had any medications
this morning?
50
00:02:57,052 --> 00:02:58,219
No.
51
00:02:58,261 --> 00:02:59,512
Anything to eat or drink
52
00:02:59,554 --> 00:03:01,264
since 8:00 p. m. last night,
Ms. Beyer?
53
00:03:01,306 --> 00:03:03,683
No.
54
00:03:03,725 --> 00:03:06,936
And it's Beyer,
like the animal.
55
00:03:06,978 --> 00:03:09,856
Everyone makes that mistake.
56
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Dr. Duntsch will have you
in and out before you know it.
57
00:03:25,080 --> 00:03:26,748
Okay.
58
00:03:26,790 --> 00:03:29,834
Here we are on Madeline Beyer.
59
00:03:29,876 --> 00:03:32,879
Mrs. Beyer had
an L5-S1 posterior fusion
60
00:03:32,921 --> 00:03:35,048
performed
by Dr. Christopher Duntsch
61
00:03:35,090 --> 00:03:37,342
this past Wednesday.
62
00:03:37,384 --> 00:03:39,886
Patient awoke reporting
intensified pain
63
00:03:39,928 --> 00:03:41,721
and limited mobility.
64
00:03:41,763 --> 00:03:45,558
Today, we're performing
the revision surgery.
65
00:03:45,600 --> 00:03:48,061
This whole midline structure
has been severed
66
00:03:48,103 --> 00:03:49,979
from the underlying spine.
67
00:03:50,021 --> 00:03:52,399
It's just flopping in here.
68
00:03:52,440 --> 00:03:55,902
It provides no protective
benefit to the nerves.
69
00:03:55,944 --> 00:03:57,904
I just grabbed it.
70
00:03:57,946 --> 00:04:00,824
Underneath that,
you can see fragments of bone
71
00:04:00,865 --> 00:04:02,158
piercing the nerves.
72
00:04:02,200 --> 00:04:06,579
Also, the spinous process,
I'll be removing this.
73
00:04:06,621 --> 00:04:10,417
I just grabbed the ligament,
and it's exposed the dura,
74
00:04:10,458 --> 00:04:13,211
which is leaking spinal fluid.
75
00:04:13,253 --> 00:04:16,089
I do see down here more bone.
76
00:04:16,131 --> 00:04:18,091
It looks like putty,
77
00:04:18,133 --> 00:04:20,635
just smashed in there.
78
00:04:23,304 --> 00:04:25,473
What did he do to her?
79
00:04:32,105 --> 00:04:34,899
Mrs. Beyer?
80
00:04:34,941 --> 00:04:36,693
How are you feeling?
81
00:04:40,530 --> 00:04:42,282
I hurt a lot.
82
00:04:42,323 --> 00:04:43,742
Well, that's to be expected.
83
00:04:43,783 --> 00:04:46,995
Is the pain better or worse
than before?
84
00:04:49,122 --> 00:04:50,540
You don't have to answer that
right now.
85
00:04:50,582 --> 00:04:52,375
No, no, no, no.
86
00:04:54,502 --> 00:04:56,629
Better. It's better.
87
00:04:56,671 --> 00:04:58,506
Okay, well, we'll get
the pain management team
88
00:04:58,548 --> 00:05:00,467
up here and increase your meds.
89
00:05:00,508 --> 00:05:02,177
How does that sound?
-Mm-hmm.
90
00:05:02,218 --> 00:05:05,889
Now, would you do me a favor,
please, and...
91
00:05:08,558 --> 00:05:11,603
press against my hand?
92
00:05:11,644 --> 00:05:13,021
Excellent.
Now pull.
93
00:05:15,523 --> 00:05:17,942
Toes toward your nose.
94
00:05:17,984 --> 00:05:19,944
Very good.
And now the left against.
95
00:05:22,572 --> 00:05:24,115
Can you push against?
96
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
I can't move it.
97
00:05:30,622 --> 00:05:34,250
Well, we'll run some tests,
see what might be amiss.
98
00:05:34,292 --> 00:05:38,129
For now, sleep, okay?
99
00:05:38,171 --> 00:05:41,383
Dr. Henderson.
-Yes?
100
00:05:44,135 --> 00:05:46,471
I don't want him near me,
101
00:05:46,513 --> 00:05:49,224
not ever again.
102
00:05:49,265 --> 00:05:51,393
You keep Dr. Duntsch away.
103
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
Ha, come on.
It's less douchey than a BMW.
104
00:06:11,121 --> 00:06:13,915
I drive a CR-V.
-Oh, nothing wrong with that.
105
00:06:13,957 --> 00:06:15,542
You know, Hondas,
they go forever.
106
00:06:15,583 --> 00:06:17,544
Cheap parts, good resale.
107
00:06:17,585 --> 00:06:19,170
Honestly, the only reason
I bring it up-
108
00:06:19,212 --> 00:06:20,880
can you turn up the suction?
-Suction.
109
00:06:20,922 --> 00:06:22,465
You ever see
that Will Ferrell skit?
110
00:06:22,507 --> 00:06:23,842
"Jag-u-ar."
111
00:06:23,883 --> 00:06:26,511
Hee-hee-hee,
I love Will Ferrell.
112
00:06:26,553 --> 00:06:28,096
The only reason I bring it up-
113
00:06:28,138 --> 00:06:29,055
bipolara.
-Bipolara.
114
00:06:29,097 --> 00:06:31,766
Jag is
a super trooper magnet.
115
00:06:31,808 --> 00:06:34,269
One time I get called in
for an aortic aneurysm
116
00:06:34,310 --> 00:06:36,563
doing a buck.
Peddle up 35, 40.
117
00:06:36,604 --> 00:06:38,732
Buck ten, trooper throws
on his lights,
118
00:06:38,773 --> 00:06:40,400
chases me right up to the ER.
119
00:06:40,442 --> 00:06:42,277
He follows me
into the scrub room.
120
00:06:42,318 --> 00:06:45,321
He says he's gonna arrest me
for evading the police.
121
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
I tell him, go ahead,
but he's gonna have to wait.
122
00:06:48,783 --> 00:06:50,869
Throw open the doors of the OR
123
00:06:50,910 --> 00:06:52,412
just as they're splitting
the patient.
124
00:06:52,454 --> 00:06:55,540
Fuck, his face.
125
00:06:55,582 --> 00:06:57,500
Could not have been
better timing.
126
00:06:57,542 --> 00:07:00,170
I think it was the rib cracking
that got me out of the ticket.
127
00:07:00,211 --> 00:07:01,880
Good morning, Dr. Kirby.
128
00:07:01,921 --> 00:07:03,798
Deleone, the grand poobah
herself.
129
00:07:03,840 --> 00:07:06,051
To what do we owe the pressure?
I mean, pleasure?
130
00:07:06,092 --> 00:07:08,178
What is that
about the lowest form of wit?
131
00:07:08,219 --> 00:07:10,930
I believe it's brevity.
-Mm, if only.
132
00:07:10,972 --> 00:07:13,641
What can I do for you?
Ooh, got a bleeder-cauterize.
133
00:07:13,683 --> 00:07:16,353
What do you know
about Dr. Duntsch?
134
00:07:16,394 --> 00:07:18,313
"Doctor" is a strong word.
135
00:07:18,355 --> 00:07:19,773
Okay, good. Thanks.
136
00:07:19,814 --> 00:07:21,733
You worked with him
at Baylor Plano, right?
137
00:07:21,775 --> 00:07:23,443
One time only engagement.
138
00:07:23,485 --> 00:07:24,944
I'm gonna retract here.
139
00:07:24,986 --> 00:07:26,738
'Bout six months ago,
total shit show.
140
00:07:26,780 --> 00:07:28,114
Can I get more light?
141
00:07:28,156 --> 00:07:29,949
Exactly what I was hoping
you weren't gonna say.
142
00:07:29,991 --> 00:07:31,785
Tell me you didn't hire him.
143
00:07:31,826 --> 00:07:34,245
Why wouldn't I?
Great r�sum�.
144
00:07:34,287 --> 00:07:36,289
Baylor Plano sent him along
with a clean letter.
145
00:07:36,331 --> 00:07:37,707
No areas of concern.
146
00:07:37,749 --> 00:07:39,292
You gotta loop me
into these things, Jill.
147
00:07:39,334 --> 00:07:41,378
I got more credentials
in this town than Tony Romo.
148
00:07:41,419 --> 00:07:42,712
Debakey.
149
00:07:42,754 --> 00:07:44,172
I could have told you
the guy was a hack.
150
00:07:44,214 --> 00:07:45,465
What did he do?
151
00:07:50,011 --> 00:07:51,137
Jill?
152
00:07:53,348 --> 00:07:55,600
What did he do?
153
00:08:04,693 --> 00:08:06,611
Josh, you got a minute?
154
00:08:06,653 --> 00:08:08,196
Yes, sir.
Please sit.
155
00:08:10,031 --> 00:08:13,493
How's the chowder?
-July in Texas.
156
00:08:13,535 --> 00:08:15,036
Well, we all have to live
157
00:08:15,078 --> 00:08:17,038
with our choices in life,
right?
158
00:08:17,080 --> 00:08:18,665
You here to talk
about my soup
159
00:08:18,707 --> 00:08:21,584
or...Dr. Duntsch, sir?
160
00:08:21,626 --> 00:08:23,169
Am I that obvious?
161
00:08:23,211 --> 00:08:25,588
I was listening to you
in there, in the OR.
162
00:08:25,630 --> 00:08:28,550
Look as bad inside Mrs. Beyer
as it sounded on the outside?
163
00:08:30,301 --> 00:08:32,303
Duntsch's surgery
on Madeline Beyer,
164
00:08:32,345 --> 00:08:34,681
you were the circulating nurse,
right?
165
00:08:34,723 --> 00:08:36,099
What was that like?
166
00:08:38,143 --> 00:08:40,270
It...
167
00:08:40,311 --> 00:08:44,566
was like he knew what
he was supposed to do, and...
168
00:08:46,484 --> 00:08:49,988
He did the exact opposite?
169
00:08:50,030 --> 00:08:54,743
Everyone in that room could
have done better than him, sir.
170
00:08:56,411 --> 00:08:57,871
I tried.
171
00:08:57,912 --> 00:09:00,582
I mean, it isn't worth shit.
172
00:09:00,623 --> 00:09:03,793
I tried to help Dr. Duntsch
in there.
173
00:09:03,835 --> 00:09:05,545
Even tried to stop him, but-
174
00:09:05,587 --> 00:09:08,548
It wasn't your job
to stop him.
175
00:09:08,590 --> 00:09:11,593
Tell that to Mrs. Beyer.
176
00:09:11,634 --> 00:09:14,095
Tell that to Dorothy Burke.
177
00:09:28,151 --> 00:09:30,612
Hey, Bob.
178
00:09:30,653 --> 00:09:32,947
Dr. Kirby.
-Danke.
179
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
I have an MRI
that I have to get to-
180
00:09:34,616 --> 00:09:36,910
Jill Deleone stopped by,
told me you came across some
181
00:09:36,951 --> 00:09:39,662
of Christopher Duntsch's
splatter painting.
182
00:09:39,704 --> 00:09:41,873
"Splatter painting"?
183
00:09:41,915 --> 00:09:44,626
You did a revision surgery
on Madeline Beyer.
184
00:09:44,668 --> 00:09:47,045
How'd it go?
185
00:09:47,087 --> 00:09:48,380
Mrs. Beyer
is not your patient,
186
00:09:48,421 --> 00:09:49,881
so I won't be speaking with you
about-
187
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
Oh, fucking HIPAA.
188
00:09:51,508 --> 00:09:53,385
Well, why don't you tell me
exactly what it is
189
00:09:53,426 --> 00:09:55,136
you're looking for, Dr. Kirby?
190
00:09:58,306 --> 00:10:00,100
January, I'm at Baylor.
191
00:10:00,141 --> 00:10:01,851
No other access surgeons
are available.
192
00:10:01,893 --> 00:10:04,312
I get asked to scrub in.
It was a last-minute favor.
193
00:10:04,354 --> 00:10:07,565
Turns out, happenstance,
it's my pool guy.
194
00:10:07,607 --> 00:10:09,275
L5-S1 fusion.
195
00:10:09,317 --> 00:10:11,945
Now, on a scale of one-to-one,
one being easy,
196
00:10:11,986 --> 00:10:14,280
the other one being easy,
how difficult is that?
197
00:10:14,322 --> 00:10:15,490
Let's go with one.
198
00:10:15,532 --> 00:10:17,283
Fucking caveman could do it,
am I right?
199
00:10:17,325 --> 00:10:20,537
I got the patient opened up,
disc sitting right there,
200
00:10:20,578 --> 00:10:22,831
shiny red bike under the tree,
Christmas morning,
201
00:10:22,872 --> 00:10:24,958
just waiting to be plucked out
and the vice plopped in.
202
00:10:25,000 --> 00:10:26,626
And what would you do?
What would you ask for?
203
00:10:26,668 --> 00:10:28,211
I'm decomposing here,
Dr. Kirby.
204
00:10:28,253 --> 00:10:30,588
People tell me I have
the flair for the melodrama.
205
00:10:30,630 --> 00:10:32,882
I can't imagine why.
-I like to call it passion.
206
00:10:32,924 --> 00:10:34,884
What would you ask for?
-A scalpel.
207
00:10:34,926 --> 00:10:37,303
Fucking right, you would!
Everybody would!
208
00:10:37,345 --> 00:10:40,932
This yutz asked
for a Double-Action Rongeur.
209
00:10:40,974 --> 00:10:42,851
Did he get the disc out?
210
00:10:42,892 --> 00:10:44,811
With a great deal
of gratuitous elbow grease.
211
00:10:44,853 --> 00:10:46,980
Did he get the device in?
-Off midline.
212
00:10:47,022 --> 00:10:48,440
How far off?
-Is there any measurement
213
00:10:48,481 --> 00:10:50,900
devised by the human hand
that would make it all right?
214
00:10:50,942 --> 00:10:52,861
Duntsch almost killed
my pool guy.
215
00:10:52,902 --> 00:10:54,654
Could it have been
human error?
216
00:10:54,696 --> 00:10:56,156
Sure. Yeah, why not?
217
00:10:56,197 --> 00:10:58,491
But after that case in January,
Duntsch had a bunch more,
218
00:10:58,533 --> 00:11:01,077
which were all, shall we say,
less than successful?
219
00:11:01,119 --> 00:11:03,163
But two of them were
borderline monstrous.
220
00:11:03,204 --> 00:11:05,415
One is sipping through a straw
for the rest of his life,
221
00:11:05,457 --> 00:11:06,833
quadriplegic.
222
00:11:06,875 --> 00:11:09,210
The other, back in March,
dies on his table
223
00:11:09,252 --> 00:11:12,297
after he slices
through her vertebral artery.
224
00:11:15,425 --> 00:11:16,509
What?
225
00:11:16,551 --> 00:11:18,261
Duntsch performed surgeries
226
00:11:18,303 --> 00:11:19,804
this past Monday,
Tuesday, Wednesday
227
00:11:19,846 --> 00:11:21,181
here at Dallas Medical.
228
00:11:21,222 --> 00:11:22,849
Wednesday, the patient
was Madeline Beyer.
229
00:11:22,891 --> 00:11:24,184
You know about that.
230
00:11:24,225 --> 00:11:26,019
Tuesday, the patient's name
was Dorothy Burke.
231
00:11:26,061 --> 00:11:27,812
She was in here
for a cervical fusion,
232
00:11:27,854 --> 00:11:30,440
and he sliced
through her vertebral artery.
233
00:11:30,482 --> 00:11:32,817
Get the fuck outta here.
-She's on life support.
234
00:11:34,611 --> 00:11:35,862
Duntsch has two surgeries
235
00:11:35,904 --> 00:11:37,906
scheduled first thing
next week.
236
00:11:40,909 --> 00:11:42,702
We're gonna sit here chatting?
237
00:11:42,744 --> 00:11:45,163
Or we're gonna do something
about it?
238
00:11:59,177 --> 00:12:02,097
-* Hear wedding bells ring *
239
00:12:02,138 --> 00:12:05,725
* And I think of you *
240
00:12:05,767 --> 00:12:07,852
* Hummingbirds sing *
241
00:12:07,894 --> 00:12:11,189
* And I think of you *
242
00:12:11,231 --> 00:12:14,067
* So far away from me *
243
00:12:14,109 --> 00:12:15,860
* What can I do? *
244
00:12:15,902 --> 00:12:18,905
* Baby, I am all alone *
245
00:12:18,947 --> 00:12:20,865
* And blue *
246
00:12:24,577 --> 00:12:26,204
Mrs. Keller!
247
00:12:26,246 --> 00:12:27,956
Today's the big day.
How you feeling?
248
00:12:27,997 --> 00:12:29,916
Hungry.
249
00:12:29,958 --> 00:12:31,167
Well, if it makes you feel
any better,
250
00:12:31,209 --> 00:12:32,210
I haven't eaten yet either.
251
00:12:32,252 --> 00:12:34,045
How's business?
-Booming.
252
00:12:34,087 --> 00:12:35,213
No surprise there.
253
00:12:35,255 --> 00:12:36,673
Yeah, I got plans
for two new off-
254
00:12:36,715 --> 00:12:39,134
"I have plans."
255
00:12:39,175 --> 00:12:41,261
ESL teachers just can't
let that slide, can they?
256
00:12:41,302 --> 00:12:42,470
Mm-mm.
257
00:12:42,512 --> 00:12:44,723
I have plans
for two new offices opening
258
00:12:44,764 --> 00:12:45,724
by the end of the year.
259
00:12:45,765 --> 00:12:47,100
You don't say.
-Yeah.
260
00:12:47,142 --> 00:12:48,893
Expanding faster
than I ever could imagine.
261
00:12:48,935 --> 00:12:50,895
Just trying
to figure it all out, really.
262
00:12:50,937 --> 00:12:53,398
Moving up in the world.
263
00:12:53,440 --> 00:12:54,899
Always.
264
00:12:54,941 --> 00:12:57,402
Thank you.
265
00:12:57,444 --> 00:13:00,739
Theresa, Melanie,
this is Mr. and Mrs. Keller.
266
00:13:00,780 --> 00:13:02,323
Pleasure.
267
00:13:02,365 --> 00:13:05,827
Where's Dr. Morgan?
-Nearer pastures.
268
00:13:05,869 --> 00:13:07,412
The commute was getting to her.
269
00:13:07,454 --> 00:13:09,998
She's from McKinney, right?
-She is.
270
00:13:10,040 --> 00:13:13,126
That's not 20 minutes
from here.
271
00:13:13,168 --> 00:13:15,462
Are you saying
she didn't like me anymore?
272
00:13:17,380 --> 00:13:19,090
Hardly possible.
273
00:13:19,132 --> 00:13:21,509
Oh, that's too bad.
She was lovely.
274
00:13:21,551 --> 00:13:23,511
Still is, I imagine.
Come on back.
275
00:13:23,553 --> 00:13:25,930
You're operating at
the Dallas Medical Center now?
276
00:13:25,972 --> 00:13:27,682
That's right.
You're my first case.
277
00:13:27,724 --> 00:13:29,100
What happened
to Baylor Plano?
278
00:13:29,142 --> 00:13:30,935
Great facilities there.
279
00:13:30,977 --> 00:13:32,645
You know,
280
00:13:32,687 --> 00:13:34,898
it is a very pretty building.
281
00:13:34,939 --> 00:13:37,817
On the outside.
282
00:13:37,859 --> 00:13:40,111
I let my privileges lapse
there,
283
00:13:40,153 --> 00:13:43,198
and I could go back
any time I want, but...
284
00:13:45,325 --> 00:13:48,411
Honestly, I just felt boxed in
there.
285
00:13:48,453 --> 00:13:50,080
They're inefficient.
286
00:13:50,121 --> 00:13:51,664
They're living in the past,
287
00:13:51,706 --> 00:13:54,584
and I am the future.
288
00:13:54,626 --> 00:13:58,296
It's hard to be the future
in a place with no vision.
289
00:13:58,338 --> 00:14:01,216
I don't suppose I could've
been miraculously healed
290
00:14:01,257 --> 00:14:03,343
these past three months,
could I?
291
00:14:05,303 --> 00:14:08,306
Disc is still
very much herniated.
292
00:14:09,891 --> 00:14:13,144
Still pushing on the L5.
293
00:14:13,186 --> 00:14:14,938
In fact, unsurprisingly,
294
00:14:14,979 --> 00:14:18,817
it is even more compressed.
295
00:14:18,858 --> 00:14:20,443
So here's what we're gonna do:
296
00:14:20,485 --> 00:14:22,195
we're gonna put you
on your side,
297
00:14:22,237 --> 00:14:24,656
make a little incision,
298
00:14:24,698 --> 00:14:27,367
and we'll cut away a little bit
of the bone,
299
00:14:27,409 --> 00:14:30,870
make a window, so we can see
down into the nerves,
300
00:14:30,912 --> 00:14:32,163
push those to the side,
301
00:14:32,205 --> 00:14:34,124
and then that disc is
just gonna...
302
00:14:34,165 --> 00:14:36,459
...pop out like a pimple.
303
00:14:38,128 --> 00:14:39,838
Not the most delicate way
to put it, I know,
304
00:14:39,879 --> 00:14:41,715
but it makes the point.
305
00:14:41,756 --> 00:14:44,050
I am going to fix you.
306
00:14:44,092 --> 00:14:45,844
I know you will.
307
00:14:45,885 --> 00:14:48,054
How in Pete's name
did that happen?
308
00:14:50,974 --> 00:14:53,101
Oh, well...
309
00:14:53,143 --> 00:14:55,353
let's just say
my dancing days are done.
310
00:14:56,730 --> 00:14:58,732
I want to tell you both
how much I appreciate
311
00:14:58,773 --> 00:15:01,359
you sticking with me
as I move down from Baylor.
312
00:15:01,401 --> 00:15:02,694
There's a lot of options
out there.
313
00:15:02,736 --> 00:15:05,488
I don't change horses
midstream, Christopher.
314
00:15:05,530 --> 00:15:07,449
And like you said
from the start,
315
00:15:07,490 --> 00:15:09,034
you're the best surgeon
out there.
316
00:15:09,075 --> 00:15:10,869
How could I not?
317
00:15:10,910 --> 00:15:12,412
You are a keeper,
Mrs. Keller.
318
00:15:12,454 --> 00:15:14,664
You holding up
since last time?
319
00:15:17,042 --> 00:15:18,209
Last time?
320
00:15:18,251 --> 00:15:22,213
Back in March,
Rose was all hooked up,
321
00:15:22,255 --> 00:15:24,257
ready to go, and...
322
00:15:24,299 --> 00:15:27,218
a patient you lost that day.
323
00:15:27,260 --> 00:15:29,679
I-I didn't lose anyone.
324
00:15:29,721 --> 00:15:32,390
I thought they died-
-Charlie, you're being a bore.
325
00:15:32,432 --> 00:15:34,392
I think trying to find out
how a surgeon-
326
00:15:34,434 --> 00:15:36,144
It's all right, Mrs. Keller.
327
00:15:36,186 --> 00:15:38,772
Mr. Keller's right to ask.
328
00:15:38,813 --> 00:15:42,233
She did... die.
329
00:15:42,275 --> 00:15:45,570
She had an allergic reaction
to the anesthesia,
330
00:15:45,612 --> 00:15:49,324
and I did everything I could
to save her, but...
331
00:15:49,366 --> 00:15:51,910
well, the anesthesiologist
made a mistake.
332
00:15:51,951 --> 00:15:54,454
Oh, my.
Oh, poor thing.
333
00:15:54,496 --> 00:15:57,040
Yet another reason
I chose to move on from Baylor.
334
00:15:57,082 --> 00:15:59,000
I found that their staff
was underperforming.
335
00:15:59,042 --> 00:16:00,877
I hope they don't have a job
anymore.
336
00:16:00,919 --> 00:16:03,755
Well, we're all human.
337
00:16:03,797 --> 00:16:05,507
We all make mistakes.
338
00:16:05,548 --> 00:16:07,217
It's just that,
in this line of work,
339
00:16:07,258 --> 00:16:08,927
the consequences
of those mistakes
340
00:16:08,968 --> 00:16:10,679
are simply more consequential.
341
00:16:10,720 --> 00:16:12,430
But not you.
342
00:16:12,472 --> 00:16:15,225
No mistakes.
343
00:16:15,266 --> 00:16:19,062
No, ma'am, not me.
344
00:16:19,104 --> 00:16:22,607
Well, I will see you both
at Dallas Medical.
345
00:16:22,649 --> 00:16:25,610
I'll have you up and
doing cartwheels in no time.
346
00:16:25,652 --> 00:16:27,946
You know,
you ever see Dr. Morgan,
347
00:16:27,987 --> 00:16:30,615
you tell her we send our best.
348
00:16:36,079 --> 00:16:37,706
12 dead.
349
00:16:37,747 --> 00:16:39,290
Fucked up world we live in,
350
00:16:39,332 --> 00:16:41,459
when a movie theater
becomes a gun range.
351
00:16:41,501 --> 00:16:44,546
Olympic torch arrived
in London this weekend.
352
00:16:44,587 --> 00:16:46,923
8.000 people carried it
8.000 miles.
353
00:16:46,965 --> 00:16:48,758
That's pretty encouraging,
isn't it?
354
00:16:48,800 --> 00:16:50,802
Now a whole bunch of 'em
are profiteering.
355
00:16:50,844 --> 00:16:53,096
They're selling their torches
online for, like,
356
00:16:53,138 --> 00:16:55,765
thousands of dollars.
357
00:16:55,807 --> 00:16:57,267
People, man.
358
00:16:59,269 --> 00:17:01,271
You need
to stop reading the news.
359
00:17:01,312 --> 00:17:03,690
It's bad for you.
-Ha.
360
00:17:09,529 --> 00:17:12,115
What's the word, Mrs. Keller?
-Ready to go.
361
00:17:12,157 --> 00:17:14,701
First thing you're gonna do
when you're out of here, ma'am?
362
00:17:14,743 --> 00:17:17,287
Walk into school
without tears in my eyes.
363
00:17:17,328 --> 00:17:20,206
Shoot for the stars,
hit the moon, right, ma'am?
364
00:17:20,248 --> 00:17:24,044
I leave myself in God's
and Dr. Duntsch's hands.
365
00:17:24,085 --> 00:17:27,005
Stiff competition.
366
00:17:27,047 --> 00:17:29,299
Dr. Duntsch.
367
00:17:29,341 --> 00:17:30,508
I'm Josh Baker.
368
00:17:30,550 --> 00:17:32,719
I'll be your circulating nurse,
sir.
369
00:17:35,889 --> 00:17:37,557
You come from Baylor?
370
00:17:37,599 --> 00:17:40,018
That's right.
371
00:17:46,149 --> 00:17:47,776
Got a hole in your scrubs,
sir.
372
00:17:50,862 --> 00:17:52,822
You're the circulating nurse,
you said.
373
00:17:52,864 --> 00:17:54,366
Yes, sir.
374
00:17:54,407 --> 00:17:57,786
Shouldn't you be
prepping my OR?
375
00:17:57,827 --> 00:17:59,537
Absolutely, sir.
376
00:17:59,579 --> 00:18:02,499
Mrs. Keller, I'll see you
on the other side.
377
00:18:04,876 --> 00:18:06,503
Now,
378
00:18:06,544 --> 00:18:09,297
let's get you up
and doing those cartwheels.
379
00:19:03,226 --> 00:19:05,937
Morning.
I'm Dr. Christopher Duntsch.
380
00:19:05,979 --> 00:19:08,189
Today, we're gonna be
operating on Rose Keller,
381
00:19:08,231 --> 00:19:09,816
age 72.
382
00:19:09,858 --> 00:19:11,609
The patient presented
with severe back pain
383
00:19:11,651 --> 00:19:13,611
diagnosed as a herniated disc.
384
00:19:13,653 --> 00:19:17,490
We will be performing
a lateral lumbar fusion.
385
00:19:17,532 --> 00:19:19,117
We're gonna open a window
between the ribs
386
00:19:19,159 --> 00:19:20,452
and the iliac crest,
387
00:19:20,493 --> 00:19:22,495
make a small incision
into the flank muscles.
388
00:19:22,537 --> 00:19:25,790
The peritoneum will be
reflected anteriorly
389
00:19:25,832 --> 00:19:27,334
to expose the psoas.
390
00:19:27,375 --> 00:19:30,086
Once in, we will remove
the L4-5 disc
391
00:19:30,128 --> 00:19:34,132
and replace it with a 12 by 50
by 10-degree cage.
392
00:19:34,174 --> 00:19:36,301
As I hope you all know,
393
00:19:36,343 --> 00:19:37,635
it is important
we are in and out
394
00:19:37,677 --> 00:19:39,846
with as little fanfare
as possible.
395
00:19:39,888 --> 00:19:42,390
So mouths shut, ears open.
396
00:19:44,351 --> 00:19:46,227
Let's begin.
397
00:20:01,368 --> 00:20:03,119
How much longer?
398
00:20:14,547 --> 00:20:18,843
The family was expecting
an update, sir.
399
00:20:18,885 --> 00:20:20,428
Two hours ago.
400
00:20:54,796 --> 00:20:57,507
Done.
401
00:20:57,549 --> 00:20:59,467
Have them close her up.
402
00:21:07,767 --> 00:21:09,936
Morning, ma'am.
-Afternoon, Josh.
403
00:21:09,978 --> 00:21:13,523
Hey, Josh, how did it go
this morning?
404
00:21:13,565 --> 00:21:14,733
How did what go, ma'am?
405
00:21:14,774 --> 00:21:18,570
Rose Keller's surgery
with Dr. Duntsch.
406
00:21:18,611 --> 00:21:22,449
Oh. I think it went okay.
407
00:21:22,490 --> 00:21:24,200
You "think" okay?
408
00:21:24,242 --> 00:21:26,536
No, I don't mean that.
409
00:21:26,578 --> 00:21:27,829
Seems like it went well.
410
00:21:27,871 --> 00:21:29,998
Just took a little longer
than usual, you know?
411
00:21:30,040 --> 00:21:31,249
What's a little longer?
412
00:21:31,291 --> 00:21:32,917
About four hours.
413
00:21:32,959 --> 00:21:34,627
Four hours
for a lateral fusion?
414
00:21:38,423 --> 00:21:40,258
First day at a new hospital,
415
00:21:40,300 --> 00:21:41,676
new system.
416
00:21:41,718 --> 00:21:45,847
My guess is he was crossing
T's, dotting I's, ma'am.
417
00:21:48,016 --> 00:21:49,309
Okay.
418
00:21:55,398 --> 00:21:57,942
Is now a good time?
419
00:21:57,984 --> 00:22:01,029
You pay the bills,
Ms. Deleone.
420
00:22:01,071 --> 00:22:02,364
What are you reading?
421
00:22:02,405 --> 00:22:04,282
Working on a cure
for glioblastoma.
422
00:22:04,324 --> 00:22:05,784
Ooh, is that all?
423
00:22:05,825 --> 00:22:07,869
I've been studying it
since med school.
424
00:22:07,911 --> 00:22:10,413
Trying to find a new way in
with stem cells.
425
00:22:10,455 --> 00:22:12,916
That's admirable, ambitious.
426
00:22:12,957 --> 00:22:14,876
Well, I don't think
it's as complicated
427
00:22:14,918 --> 00:22:16,461
as everybody
makes it out to be.
428
00:22:16,503 --> 00:22:18,088
You don't think
utilizing stem cells
429
00:22:18,129 --> 00:22:20,298
to cure one of the
deadliest forms of cancer
430
00:22:20,340 --> 00:22:22,217
is complicated?
431
00:22:22,258 --> 00:22:24,010
Quite self-assured, are we?
432
00:22:25,553 --> 00:22:28,515
Are you not?
433
00:22:28,556 --> 00:22:30,141
I'm a realist.
434
00:22:30,183 --> 00:22:32,143
Well, you gotta believe
you can beat death.
435
00:22:32,185 --> 00:22:34,979
Otherwise, what's the point
of doing what we do?
436
00:22:35,021 --> 00:22:36,690
Well...
437
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
How was surgery?
-Perfect.
438
00:22:40,694 --> 00:22:42,737
Perfect?
Excellent.
439
00:22:42,779 --> 00:22:45,990
I heard it went a little long.
440
00:22:46,032 --> 00:22:47,450
You heard?
441
00:22:47,492 --> 00:22:50,203
Mm-hmm. I did.
442
00:22:50,245 --> 00:22:52,122
A little long?
443
00:22:54,165 --> 00:22:56,668
Do you mind if I ask
who you heard that from?
444
00:22:56,710 --> 00:22:58,586
Oh, there's no need
to name names, Dr. Duntsch-
445
00:22:58,628 --> 00:23:00,463
I'm just not used to people
talking shit about me.
446
00:23:00,505 --> 00:23:02,298
No one's talking shit
about you.
447
00:23:02,340 --> 00:23:03,508
Unless, of course,
it's to my face,
448
00:23:03,550 --> 00:23:05,135
which I encourage.
449
00:23:05,176 --> 00:23:06,761
As the chief executive here-
450
00:23:06,803 --> 00:23:08,722
It was that suck-ass
circulating nurse, wasn't it?
451
00:23:08,763 --> 00:23:10,515
I asked how they thought
the procedure went,
452
00:23:10,557 --> 00:23:12,017
and they reported
that it went a little long.
453
00:23:12,058 --> 00:23:13,685
I hope that you and I
are going to have a long
454
00:23:13,727 --> 00:23:15,687
working relationship, Jill.
-Me too-
455
00:23:15,729 --> 00:23:17,939
As I line your pockets
with millions of dollars...
456
00:23:17,981 --> 00:23:19,024
Not my pockets-
457
00:23:19,065 --> 00:23:20,525
...that you will come
to trust me.
458
00:23:20,567 --> 00:23:22,861
If I didn't trust you,
I wouldn't have hired you.
459
00:23:24,904 --> 00:23:26,865
It went exactly as long
as it was supposed to
460
00:23:26,906 --> 00:23:29,576
in order to get it done right.
461
00:23:29,617 --> 00:23:32,537
So there were
no complications?
462
00:23:32,579 --> 00:23:34,789
I don't have complications.
463
00:23:34,831 --> 00:23:37,292
Every doctor
has complications.
464
00:23:37,334 --> 00:23:38,960
Not me.
465
00:23:44,591 --> 00:23:46,468
Okay, then.
466
00:23:46,509 --> 00:23:47,802
It's good to have you aboard.
467
00:23:51,056 --> 00:23:52,891
We should grab a bite
sometime.
468
00:23:52,932 --> 00:23:54,976
I'll bore you
with my biography.
469
00:23:55,018 --> 00:23:56,561
I'd like that.
470
00:23:56,603 --> 00:23:58,897
Oh, do me a favor?
-Of course.
471
00:23:58,938 --> 00:24:01,358
Make sure that door shuts
behind you on the way out.
472
00:25:29,195 --> 00:25:32,490
Are you the one
going under the knife?
473
00:25:32,532 --> 00:25:35,118
Okay, so let's just buck up,
474
00:25:35,160 --> 00:25:37,787
or I'm gonna make you wait
in the car.
475
00:25:49,966 --> 00:25:52,469
Dr. Duntsch!
-Yes?
476
00:25:52,510 --> 00:25:55,263
I'm Earl...
477
00:25:55,305 --> 00:25:56,681
Burke.
478
00:25:56,723 --> 00:25:58,725
Dorothy Burke's husband, Earl.
479
00:25:58,767 --> 00:26:00,226
So how we looking?
480
00:26:00,268 --> 00:26:02,479
Well, I'm running
a little behind
481
00:26:02,520 --> 00:26:04,230
but other than that, good.
482
00:26:04,272 --> 00:26:07,692
So you feel good about it?
483
00:26:09,569 --> 00:26:11,988
What's on your mind, Earl?
484
00:26:12,030 --> 00:26:13,531
I, uh...
485
00:26:15,533 --> 00:26:18,244
I almost turned around
this morning.
486
00:26:18,286 --> 00:26:20,663
I almost took Dorothy home.
487
00:26:20,705 --> 00:26:23,500
And why would you do that?
488
00:26:23,541 --> 00:26:26,378
I just had this feeling
that-
489
00:26:26,419 --> 00:26:29,255
I'm a surgeon, Earl.
490
00:26:29,297 --> 00:26:30,799
This is what I do.
491
00:26:30,840 --> 00:26:33,218
I attended one of the top
universities in the nation.
492
00:26:33,259 --> 00:26:36,805
And granted, it's no Harvard,
but fuck Harvard, am I right?
493
00:26:36,846 --> 00:26:39,474
I got an MD and a PhD
in molecular biology.
494
00:26:39,516 --> 00:26:41,851
I did my residency
at the University of Tennessee,
495
00:26:41,893 --> 00:26:43,687
where I studied general surgery
for a year
496
00:26:43,728 --> 00:26:45,438
and neurosurgery for five.
497
00:26:45,480 --> 00:26:46,856
I run two successful labs.
498
00:26:46,898 --> 00:26:48,566
I've raised millions of dollars
in grants.
499
00:26:48,608 --> 00:26:49,859
And I can go on and give you
500
00:26:49,901 --> 00:26:51,403
all of my citations
and awards-
501
00:26:51,444 --> 00:26:52,779
You don't need to do that.
502
00:26:52,821 --> 00:26:56,533
I just want to remind you
that your wife of-
503
00:26:56,574 --> 00:26:58,743
how long have you guys
been together?
504
00:26:58,785 --> 00:27:01,037
46 years.
505
00:27:01,079 --> 00:27:03,206
Your wife of 46 years
is prepped and ready
506
00:27:03,248 --> 00:27:06,042
on my table right now.
507
00:27:06,084 --> 00:27:09,879
And look, some people might say
that what I just did was crass,
508
00:27:09,921 --> 00:27:11,256
but the way I see it,
509
00:27:11,297 --> 00:27:13,383
you're gonna go back
into that waiting room,
510
00:27:13,425 --> 00:27:15,593
and you're not just gonna flip
through your "People",
511
00:27:15,635 --> 00:27:18,138
or "Us Weekly",
or "Field and Stream."
512
00:27:18,179 --> 00:27:20,890
You're gonna read it,
because you know
513
00:27:20,932 --> 00:27:23,268
that I am gonna grant her
a second life.
514
00:27:28,273 --> 00:27:29,274
So...
515
00:28:14,361 --> 00:28:16,279
Need more sponges.
516
00:28:19,741 --> 00:28:21,368
There's too much blood
in the field.
517
00:28:21,409 --> 00:28:22,952
I can't see anything.
More suction.
518
00:28:22,994 --> 00:28:25,288
Suction.
519
00:28:27,248 --> 00:28:28,333
Suture.
520
00:28:32,837 --> 00:28:34,297
This isn't right.
521
00:28:34,339 --> 00:28:36,883
No, it isn't.
We gotta run the stat H and H.
522
00:28:36,925 --> 00:28:39,386
You need to say something.
523
00:28:47,727 --> 00:28:49,062
Oh, shit.
524
00:29:00,156 --> 00:29:01,658
Should we start the cell saver,
Doctor?
525
00:29:01,700 --> 00:29:03,702
Focus on your job.
526
00:29:05,745 --> 00:29:07,372
There's a lot of bleeding,
Doctor.
527
00:29:07,414 --> 00:29:11,001
We should get an A-line kit,
14-gauge IV, blood warmer.
528
00:29:11,042 --> 00:29:12,377
Maybe give ICU a heads-up?
529
00:29:15,171 --> 00:29:16,756
We gotta get this
under control, Doctor.
530
00:29:16,798 --> 00:29:18,633
"We"?
531
00:29:18,675 --> 00:29:19,759
You mean, me.
532
00:29:19,801 --> 00:29:21,970
I need to get this
under control.
533
00:29:22,012 --> 00:29:23,763
Yes, Doctor, you need
to get this under control.
534
00:29:23,805 --> 00:29:24,848
Perhaps, we bring in vascular.
535
00:29:24,889 --> 00:29:26,307
What's vascular gonna do
536
00:29:26,349 --> 00:29:28,476
when you can't get the
blood pressure under control?
537
00:29:28,518 --> 00:29:30,186
This is not an issue
with the blood pressure.
538
00:29:30,228 --> 00:29:32,272
Well, why don't we start
there, shall we?
539
00:29:34,107 --> 00:29:36,192
I see the disc.
Retract.
540
00:29:40,196 --> 00:29:41,531
I've got it.
541
00:30:48,056 --> 00:30:50,308
What are you doing here?
542
00:30:50,350 --> 00:30:52,227
You called?
543
00:30:57,107 --> 00:30:58,900
You didn't have to come
right away.
544
00:30:58,942 --> 00:31:01,152
It sounded like
you needed me, Chris.
545
00:31:01,194 --> 00:31:04,406
I just needed
to talk to my dad.
546
00:31:04,447 --> 00:31:06,866
It's no emergency.
No big deal.
547
00:31:06,908 --> 00:31:08,451
Oh.
548
00:31:08,493 --> 00:31:10,120
Okay.
549
00:31:10,161 --> 00:31:12,163
So I suppose
I should just turn around
550
00:31:12,205 --> 00:31:13,748
and go back to Colorado then?
-No, no, no.
551
00:31:13,790 --> 00:31:16,167
No. Come on.
Come on in.
552
00:31:27,345 --> 00:31:28,972
Because I used to work
for a Russian.
553
00:31:29,014 --> 00:31:31,057
You know better than that,
Chris.
554
00:31:31,099 --> 00:31:33,893
I don't think he cares
if you have a drink.
555
00:31:33,935 --> 00:31:35,812
Particularly given his affinity
for wine.
556
00:31:35,854 --> 00:31:38,148
Oh, that's cute.
557
00:31:38,189 --> 00:31:40,984
Come on, Dad.
Don't be like that.
558
00:31:41,026 --> 00:31:42,569
I'm kidding!
559
00:31:46,239 --> 00:31:48,992
So how's the physical therapy
business treating you?
560
00:31:49,034 --> 00:31:50,326
That's not why I'm here,
Chris,
561
00:31:50,368 --> 00:31:52,120
in the middle of the night,
to talk small talk.
562
00:31:52,162 --> 00:31:54,914
Dad, for Christ's sake.
-Watch your mouth, please.
563
00:31:57,042 --> 00:31:59,627
For heck's sake, Dad.
Is that better?
564
00:32:00,920 --> 00:32:03,173
Physical therapy's
going well.
565
00:32:03,214 --> 00:32:05,175
And your mother's well,
and your brothers are well,
566
00:32:05,216 --> 00:32:08,011
and the roof needs
to be replaced,
567
00:32:08,053 --> 00:32:09,262
and the dog's getting old.
568
00:32:09,304 --> 00:32:10,889
He's got a bit of a limp, okay?
569
00:32:13,475 --> 00:32:16,519
Now what's going on?
You need money?
570
00:32:18,063 --> 00:32:20,482
What? No.
-Okay, so what's happening?
571
00:32:20,523 --> 00:32:22,233
Nothing.
I shouldn't have called.
572
00:32:22,275 --> 00:32:23,360
No, I'm glad you did.
573
00:32:23,401 --> 00:32:24,819
Of course,
you should have called.
574
00:32:24,861 --> 00:32:26,613
Look, Dad, I got this, okay?
575
00:32:26,654 --> 00:32:28,531
I'm the top
of the fucking food chain.
576
00:32:28,573 --> 00:32:30,033
You're top of what?
-Top of the world.
577
00:32:30,075 --> 00:32:31,618
Top of the game,
top of the morning,
578
00:32:31,659 --> 00:32:33,787
top of whatever the fuck it is
I'm supposed to be the top of.
579
00:32:33,828 --> 00:32:35,205
Who are you talking to?
-You.
580
00:32:35,246 --> 00:32:37,082
Who are you showing off for?
-I'm not showing off.
581
00:32:37,123 --> 00:32:38,625
It sounds like
you're showing off, Chris.
582
00:32:38,667 --> 00:32:41,419
I'm just saying
that tomorrow is another day
583
00:32:41,461 --> 00:32:44,339
to prove how fucking good I am.
584
00:32:46,091 --> 00:32:47,175
That ego.
585
00:32:47,217 --> 00:32:49,219
It's confidence.
-It's ego.
586
00:32:49,260 --> 00:32:50,553
Your mother instilled it
in you.
587
00:32:50,595 --> 00:32:51,971
It's confidence, okay?
588
00:32:52,013 --> 00:32:53,890
And I thought that's what
parents were supposed to do.
589
00:32:53,932 --> 00:32:54,933
When did that become a sin?
590
00:32:54,974 --> 00:32:57,060
Pride is a sin.
-To you.
591
00:32:57,102 --> 00:32:58,937
You remember the story
of Nebuchadnezzer, right?
592
00:32:58,978 --> 00:33:00,480
The king of Babylon?
593
00:33:00,522 --> 00:33:02,691
He was the most powerful king
in the most powerful nation
594
00:33:02,732 --> 00:33:04,442
on Earth, but he was prideful.
595
00:33:04,484 --> 00:33:05,443
He boasted-
596
00:33:05,485 --> 00:33:07,612
Well, good thing
there is no god.
597
00:33:11,741 --> 00:33:14,994
Pride comes before the fall,
Christopher.
598
00:33:20,750 --> 00:33:23,253
Okay.
599
00:33:23,294 --> 00:33:24,587
Where are you going?
600
00:33:24,629 --> 00:33:26,339
Wait a minute.
Let's sit down and talk, okay?
601
00:33:26,381 --> 00:33:28,758
The pillows and blankets are
in the hall closet,
602
00:33:28,800 --> 00:33:29,843
and feel free to make yourself
603
00:33:29,884 --> 00:33:31,094
whatever you like
for breakfast.
604
00:33:31,136 --> 00:33:32,595
Wait a minute.
How's Wendy doing?
605
00:33:32,637 --> 00:33:35,140
Does she need anything?
-Oh, she's great.
606
00:33:35,181 --> 00:33:37,851
And what about Mason?
How's my grandson doing?
607
00:33:37,892 --> 00:33:39,227
Thanks for coming, Dad.
608
00:33:39,269 --> 00:33:41,646
Where are you going?
609
00:34:36,951 --> 00:34:40,622
Get the fuck off my street!
610
00:34:40,663 --> 00:34:42,457
Kim. Kim.
611
00:34:42,499 --> 00:34:43,833
I know you asked
for some space-
612
00:34:43,875 --> 00:34:45,418
I court-ordered space!
613
00:34:45,460 --> 00:34:47,754
Kim, the clinic needs you.
614
00:34:49,255 --> 00:34:51,383
I need you.
615
00:34:51,424 --> 00:34:53,218
I'm done here.
-Kim. No, come on!
616
00:34:53,259 --> 00:34:54,386
You don't understand.
617
00:34:54,427 --> 00:34:56,346
I am surrounded
by fucking idiots.
618
00:34:56,388 --> 00:34:58,139
My staff, the hospitals-
619
00:34:58,181 --> 00:34:59,849
they nearly lost a patient
today.
620
00:34:59,891 --> 00:35:01,393
They nearly fucking killed her!
621
00:35:01,434 --> 00:35:03,561
And, of course, I'm the one
left holding the shit
622
00:35:03,603 --> 00:35:05,730
because of some stupid
fucking X-ray tech.
623
00:35:05,772 --> 00:35:07,190
It's just unbelievable.
624
00:35:09,067 --> 00:35:10,568
You're still operating?
625
00:35:12,362 --> 00:35:14,781
Of course I am.
Why wouldn't I be?
626
00:35:16,825 --> 00:35:19,244
After what you did.
627
00:35:19,285 --> 00:35:20,787
What I did?
628
00:35:20,829 --> 00:35:23,707
To your patients.
629
00:35:23,748 --> 00:35:24,874
To Jerry-
630
00:35:24,916 --> 00:35:28,420
Don't you dare!
631
00:35:28,461 --> 00:35:30,255
You ought to be ashamed
of yourself
632
00:35:30,296 --> 00:35:31,715
for walking out
on your patients,
633
00:35:31,756 --> 00:35:33,049
your responsibilities.
634
00:35:33,091 --> 00:35:34,551
This is as much on you
as it is on me-
635
00:35:34,592 --> 00:35:37,721
more, because
I didn't abandon them.
636
00:35:37,762 --> 00:35:40,557
The worst part
about all this is...
637
00:35:42,100 --> 00:35:43,476
you don't have to go
under your knife
638
00:35:43,518 --> 00:35:46,271
or into your bed
to get fucked by you.
639
00:35:49,024 --> 00:35:51,234
Come back here again,
640
00:35:51,276 --> 00:35:53,111
and you're going to jail.
641
00:36:00,160 --> 00:36:01,536
Kim!
642
00:36:39,324 --> 00:36:40,784
This is Josh.
643
00:36:43,953 --> 00:36:46,414
What do you mean?
644
00:36:46,456 --> 00:36:48,625
Did you call Dr. Duntsch?
645
00:37:14,734 --> 00:37:16,194
Dr. Duntsch!
646
00:37:18,029 --> 00:37:20,657
Dr. Duntsch!
647
00:37:20,699 --> 00:37:23,076
What?
648
00:37:23,118 --> 00:37:24,452
Dorothy Burke.
649
00:37:24,494 --> 00:37:26,621
She's unresponsive,
can't palpitate.
650
00:37:26,663 --> 00:37:28,456
Blood pressure's
in the basement.
651
00:37:28,498 --> 00:37:30,417
Nurses have been trying
to reach you all morning.
652
00:37:32,085 --> 00:37:33,878
Shit.
653
00:37:37,882 --> 00:37:39,467
Was it you?
-Sir?
654
00:37:39,509 --> 00:37:40,719
Cut the "sir" crap.
655
00:37:40,760 --> 00:37:42,554
Were you the one talking shit
to Deleone?
656
00:37:42,595 --> 00:37:44,014
About?
657
00:37:44,055 --> 00:37:46,599
About how long it took me
to operate on Rose Keller.
658
00:37:46,641 --> 00:37:48,101
And how is Mrs. Keller,
by the way?
659
00:37:48,143 --> 00:37:49,894
Have you checked in on her?
-She's doing well.
660
00:37:49,936 --> 00:37:52,063
How well?
-That's not the point.
661
00:37:52,105 --> 00:37:54,607
No, Nurse, that is the point.
662
00:37:54,649 --> 00:37:56,985
You have no clue what it takes
to do what I do.
663
00:37:57,027 --> 00:37:58,153
Yes, sir.
664
00:37:58,194 --> 00:37:59,487
So why don't you
shut your mouth
665
00:37:59,529 --> 00:38:02,323
and do your fucking job?
666
00:38:02,365 --> 00:38:04,826
Is my OR prepped
for the Madeline Beyer surgery?
667
00:38:04,868 --> 00:38:07,245
The Madeline Beyer surgery
is elective.
668
00:38:07,287 --> 00:38:10,165
And she elected
to do it today.
669
00:38:10,206 --> 00:38:11,541
Is my OR prepped?
670
00:38:11,583 --> 00:38:13,168
Let's push it off,
focus on Dorothy Burke-
671
00:38:13,209 --> 00:38:15,253
That's not what I asked.
-I understand what you asked.
672
00:38:15,295 --> 00:38:17,672
I don't think that you do.
-It's not fully prepped, sir.
673
00:38:17,714 --> 00:38:19,883
Go prep my OR.
674
00:38:34,981 --> 00:38:37,025
We're trying to make sense
of it ourselves.
675
00:38:37,067 --> 00:38:39,444
That's why we're calling you,
Dr. Skadden.
676
00:38:39,486 --> 00:38:41,321
Well, why don't we begin
with your experience
677
00:38:41,363 --> 00:38:42,530
with Dr. Duntsch in Memphis.
678
00:38:42,572 --> 00:38:44,032
You're the head
of the fellowship program
679
00:38:44,074 --> 00:38:45,075
at Semmes Murphy?
680
00:38:45,116 --> 00:38:46,368
That's correct.
681
00:38:46,409 --> 00:38:48,078
Were there any issues
while he was there?
682
00:38:48,119 --> 00:38:49,162
What kind of issues?
683
00:38:49,204 --> 00:38:50,538
Come on, man!
-Dr. Kirby-
684
00:38:50,580 --> 00:38:52,457
No, no, no. I mean,
come on, performance issues.
685
00:38:52,499 --> 00:38:54,167
What other kinds of issues
are there?
686
00:38:54,209 --> 00:38:56,711
Personality, safety,
compliance, productivity-
687
00:38:56,753 --> 00:38:58,546
Performance.
-That's what I said.
688
00:38:58,588 --> 00:39:01,216
Fact, Duntsch is better suited
for a slaughterhouse
689
00:39:01,257 --> 00:39:02,175
than he is a surgical unit.
690
00:39:02,217 --> 00:39:03,760
Would you agree?
691
00:39:03,802 --> 00:39:06,012
That's most certainly not
how I'd describe Dr. Duntsch.
692
00:39:06,054 --> 00:39:07,263
How would you describe him?
693
00:39:07,305 --> 00:39:08,723
He was satisfactory.
694
00:39:08,765 --> 00:39:10,350
His work ethic was
second-to-none.
695
00:39:10,392 --> 00:39:12,268
Well, Ted Bundy was
a good worker too.
696
00:39:12,310 --> 00:39:13,561
Dr. Kirby, please.
697
00:39:13,603 --> 00:39:15,313
Do you mind if I take over
from here?
698
00:39:15,355 --> 00:39:16,856
I don't know what good
it's gonna do you.
699
00:39:16,898 --> 00:39:18,233
Let's give it a try.
700
00:39:18,274 --> 00:39:19,693
Have at it.
701
00:39:22,862 --> 00:39:25,490
Hello?
702
00:39:25,532 --> 00:39:27,158
Sorry about that,
Dr. Skadden.
703
00:39:27,200 --> 00:39:30,787
We'd like to fax you a picture
of Dr. Duntsch.
704
00:39:30,829 --> 00:39:31,996
To what end?
705
00:39:32,038 --> 00:39:33,540
To ensure that the surgeon
in question is
706
00:39:33,581 --> 00:39:35,583
the same surgeon you know.
707
00:39:35,625 --> 00:39:38,586
We're concerned
that this person
708
00:39:38,628 --> 00:39:40,588
stole your Duntsch's identity.
709
00:39:40,630 --> 00:39:42,007
He's not my Duntsch.
710
00:39:42,048 --> 00:39:44,134
Because if he's not
an imposter, he's either...
711
00:39:44,175 --> 00:39:45,719
Numb-nuts.
712
00:39:45,760 --> 00:39:48,304
...the most incompetent
surgeon I've ever crossed paths
713
00:39:48,346 --> 00:39:50,765
with and never should have been
let out of medical school,
714
00:39:50,807 --> 00:39:52,934
or he's...
715
00:39:52,976 --> 00:39:55,437
a sociopath.
716
00:39:55,478 --> 00:39:58,106
And he's doing all of this
on purpose.
717
00:40:26,343 --> 00:40:28,345
What's the word, Mrs. Beyer?
718
00:41:14,349 --> 00:41:15,725
How is Mrs. Burke?
719
00:41:15,767 --> 00:41:19,771
Wednesday, July 25, 2012.
720
00:41:19,813 --> 00:41:22,357
Patient is Madeline Beyer.
721
00:41:22,399 --> 00:41:24,567
We'll be performing
a spinal fusion.
722
00:41:27,070 --> 00:41:28,363
Dr. Henderson.
723
00:41:28,405 --> 00:41:30,532
Yes, this is Dr. Skadden
calling you back.
724
00:41:30,573 --> 00:41:32,283
It's Skadden.
725
00:41:32,325 --> 00:41:33,702
Yes?
726
00:41:33,743 --> 00:41:36,287
I reviewed the photo
you faxed over.
727
00:41:36,329 --> 00:41:37,914
And?
728
00:41:40,208 --> 00:41:42,961
That is
Dr. Christopher Duntsch.
729
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
Did you know?
730
00:41:46,881 --> 00:41:47,966
Know?
731
00:41:48,008 --> 00:41:51,052
Did you know
what he was capable of?
732
00:41:51,094 --> 00:41:52,429
No.
733
00:41:56,141 --> 00:41:57,892
Scalpel.
734
00:42:15,618 --> 00:42:17,746
We have just recruited
a rising star.
735
00:42:17,787 --> 00:42:19,873
And I am the future.
736
00:42:19,914 --> 00:42:21,249
You've studied under some
737
00:42:21,291 --> 00:42:23,084
of the best surgeons
in the world.
738
00:42:23,126 --> 00:42:25,253
I checked
all his reviews online.
739
00:42:25,295 --> 00:42:26,796
Everyone loves him.
740
00:42:26,838 --> 00:42:28,840
What did he do to her?
741
00:42:28,882 --> 00:42:31,718
He's closing in on two dozen
botched surgeries.
742
00:42:31,760 --> 00:42:33,887
He keeps getting
these surgical outcomes
743
00:42:33,928 --> 00:42:36,097
because he's either doing it
on purpose, or he just sucks.
744
00:42:36,139 --> 00:42:37,599
The question isn't
why he did it.
745
00:42:37,640 --> 00:42:39,100
It's how he got away with it.
746
00:42:39,142 --> 00:42:41,353
You're prepared to file
a formal complaint?
747
00:42:41,394 --> 00:42:45,523
You're the one who turned me
in to the Texas Medical Board.
748
00:42:45,565 --> 00:42:46,941
I am.
749
00:42:46,983 --> 00:42:50,278
I know you're a fraud.
You can't even keep a job.
750
00:42:50,320 --> 00:42:53,281
I'm trying to get a picture
of who he is,
751
00:42:53,323 --> 00:42:54,657
why he is.
752
00:42:54,699 --> 00:42:56,242
My patients
mean everything to me.
753
00:42:56,284 --> 00:42:58,661
Was he doing it on purpose?
754
00:42:58,703 --> 00:43:01,122
If we're gonna do this,
we got to be all-in.
755
00:43:01,164 --> 00:43:03,500
We've got one chance
to get this indictment.
756
00:43:03,541 --> 00:43:05,418
How are we gonna prove intent?
757
00:43:05,460 --> 00:43:08,004
Duntsch is never gonna stop.
758
00:43:08,046 --> 00:43:10,548
He's never gonna stop
on his own.
759
00:43:13,548 --> 00:43:17,548
Preuzeto sa www.titlovi.com
53908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.