Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:09,660
I need someone reliable.
It's a short 50-grand investment.
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,660
Can you handle it?
3
00:00:11,660 --> 00:00:13,660
I need to put £25,000
into my daughters' accounts.
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,660
There's been a change of plan. The
announcement is in two days' time.
5
00:00:18,660 --> 00:00:20,340
This is Graham.
Pleased to meet you.
6
00:00:20,340 --> 00:00:22,860
{\an8}Pleased to meet you. My burner
phone, I left it in the office.
7
00:00:22,860 --> 00:00:26,340
I want it back now. I think
I'll keep hold of it for now, eh?
8
00:00:26,340 --> 00:00:29,660
I guess I never really supported you
properly, did I?
9
00:00:29,660 --> 00:00:32,340
We couldn't hear anything in the
end. This is a listening device
10
00:00:32,340 --> 00:00:34,660
made from an old phone.
Looks like it's switched off.
11
00:00:34,660 --> 00:00:38,660
Can you hear me? I want your pass
and I want you gone. Immediately.
12
00:00:38,660 --> 00:00:40,860
{\an8}Do you know anyone who's set up
their own company? Cleaning company?
13
00:00:40,860 --> 00:00:43,020
Really glad to see you again.
14
00:00:43,020 --> 00:00:44,660
Hello, Alice. I'm Warren.
15
00:00:44,660 --> 00:00:46,660
I need to get a deposit from you.
£1,500.
16
00:00:46,660 --> 00:00:48,660
I could possibly
lend you that deposit.
17
00:00:48,660 --> 00:00:51,660
Where the hell
has all this money come from?
18
00:00:51,660 --> 00:00:53,660
Leave that exactly where it is,
please.
19
00:00:53,660 --> 00:00:55,660
'Too late. I took it.'
20
00:00:59,660 --> 00:01:03,660
{\an8}# I'm a diva senorita
I'm a Jupiter rocket
21
00:01:03,660 --> 00:01:06,660
{\an8}# But I need a little money
So I'm making a stop
22
00:01:06,660 --> 00:01:10,660
{\an8}# So when you're dancing with me
Daddy, I'll be picking your pocket
23
00:01:10,660 --> 00:01:14,500
{\an8}# I've got your map, I've got your
Number, got my hand on your heart
24
00:01:14,500 --> 00:01:17,660
{\an8}# I'm a billion-dollar baby
Got the keys to the city
25
00:01:17,660 --> 00:01:19,660
# And I'm pretty
26
00:01:21,660 --> 00:01:24,660
# I'm a billion-dollar baby
Got the keys to the city
27
00:01:24,660 --> 00:01:26,660
# And I'm pretty
28
00:01:28,660 --> 00:01:30,660
# And I'm pretty. #
29
00:01:47,660 --> 00:01:49,660
PHONE BUZZES
30
00:01:54,020 --> 00:01:56,180
Oh.
31
00:01:59,660 --> 00:02:00,660
Hello.
32
00:02:00,660 --> 00:02:01,660
Where were you?
33
00:02:01,660 --> 00:02:03,660
'Um...'
34
00:02:03,660 --> 00:02:06,020
{\an8}Look, I had an issue
with one of the trading accounts
35
00:02:06,020 --> 00:02:08,660
{\an8}and I couldn't go short
on the pharmaceutical company.
36
00:02:08,660 --> 00:02:11,180
What? Why not?
37
00:02:11,180 --> 00:02:13,340
Well, it was technical,
but basically
38
00:02:13,340 --> 00:02:15,500
it was just too risky to proceed.
39
00:02:15,500 --> 00:02:17,660
'So where's the money?'
40
00:02:17,660 --> 00:02:19,660
I have the money,
but I was thinking,
41
00:02:19,660 --> 00:02:21,660
maybe if I hold onto it,
42
00:02:21,660 --> 00:02:23,660
then I-I'll have it in place
for our next investment.
43
00:02:23,660 --> 00:02:25,660
No. No, I borrowed
that money from my firm.
44
00:02:25,660 --> 00:02:28,660
If it doesn't reappear,
my accountants will soon notice.
45
00:02:28,660 --> 00:02:30,660
'I'll need it back today.'
All right.
46
00:02:31,660 --> 00:02:33,660
So, where are you now?
I'll come and meet you.
47
00:02:33,660 --> 00:02:35,660
I'm about to get on the Tube.
48
00:02:35,660 --> 00:02:37,860
I-I'll speak to you later.
49
00:02:43,660 --> 00:02:45,660
Hello, Dave.
50
00:02:45,660 --> 00:02:47,660
Look, it's me.
I need to speak to you.
51
00:02:50,660 --> 00:02:52,660
DOOR BELL
52
00:02:55,500 --> 00:02:57,660
Hi. I'm Barsha, the landlady.
53
00:02:57,660 --> 00:02:59,660
Is Sam in?
54
00:02:59,660 --> 00:03:01,660
No. No, she's...
55
00:03:01,660 --> 00:03:03,660
She's um...
56
00:03:03,660 --> 00:03:05,660
Well, actually,
I'm not sure where she is.
57
00:03:05,660 --> 00:03:07,660
I'm Glynn.
58
00:03:07,660 --> 00:03:09,660
I'm just a friend.
59
00:03:09,660 --> 00:03:11,660
Right.
60
00:03:11,660 --> 00:03:14,660
I need to come in and do
a general assessment of the house
61
00:03:14,660 --> 00:03:16,660
before she signs
a new tenancy agreement.
62
00:03:16,660 --> 00:03:18,700
Sam won't mind if I pop in
and give it a once-over.
63
00:03:18,700 --> 00:03:22,660
Oh, er, really? You don't think
she'll mind about that?
64
00:03:22,660 --> 00:03:24,660
Well, I'm here now, so...
65
00:03:24,660 --> 00:03:26,660
Yeah, of course.
66
00:03:26,660 --> 00:03:28,660
Um... come in.
67
00:03:28,660 --> 00:03:29,660
Thanks.
HE CLEARS HIS THROAT
68
00:03:29,660 --> 00:03:31,660
I'm not giving it back.
69
00:03:31,660 --> 00:03:33,660
I'm not asking you,
I'm telling you. I need that money.
70
00:03:33,660 --> 00:03:36,660
I don't care. I'm not giving it you.
It's my money. You've stolen it.
71
00:03:36,660 --> 00:03:40,660
Yeah, and I'm gonna pay off all the
credit-card debt that you got us in.
72
00:03:40,660 --> 00:03:41,660
You don't decide what I do with it.
73
00:03:41,660 --> 00:03:43,660
When you put it in
our daughter's account, yes, I do.
74
00:03:43,660 --> 00:03:46,660
No, you don't, Dave. You lost
any say you had in my life
75
00:03:46,660 --> 00:03:48,660
when you shagged this one here.
76
00:03:48,660 --> 00:03:50,660
Hiya.
Hey.
77
00:03:50,660 --> 00:03:53,660
My appointment got cancelled,
78
00:03:53,660 --> 00:03:55,660
so I just got some paint
for the cupboards. Great.
79
00:03:55,660 --> 00:03:58,660
Yeah, no, I can see you're
in the middle of something.
80
00:04:00,660 --> 00:04:02,660
I'm not giving you that money, Sam.
81
00:04:02,660 --> 00:04:05,660
I'm gonna do the right thing and
put the rest aside for the girls.
82
00:04:05,660 --> 00:04:08,180
We need to start thinking
about Alice going to uni.
83
00:04:08,180 --> 00:04:11,020
Look, nobody wants Alice
to go to uni more than me.
84
00:04:11,020 --> 00:04:13,660
But she is aware I've got
plenty of time to save up.
85
00:04:13,660 --> 00:04:15,660
Save up?
You scarcely get by as it is,
86
00:04:15,660 --> 00:04:17,660
and the rest, you gamble.
87
00:04:17,660 --> 00:04:20,660
Well, things are gonna change.
I'm gonna cha...
88
00:04:20,660 --> 00:04:21,660
Please.
89
00:04:21,660 --> 00:04:24,340
I just need that money back, Dave.
Please.
90
00:04:24,340 --> 00:04:26,660
No.
91
00:04:26,660 --> 00:04:28,660
All right, look,
I didn't win it gambling.
92
00:04:30,660 --> 00:04:33,660
Someone gave me it to look after
and now they need it back.
93
00:04:34,660 --> 00:04:36,660
Someone gave you £50,000
to look after?
94
00:04:36,660 --> 00:04:38,660
Yes.
95
00:04:38,660 --> 00:04:39,660
Why?
96
00:04:41,660 --> 00:04:44,660
It's not true, is it? It's just one
lie after another with you, Sam.
97
00:04:44,660 --> 00:04:46,660
And you expect me
to trust you with our girls?
98
00:04:46,660 --> 00:04:49,500
How can I? I don't even know
who you really are any more.
99
00:04:49,500 --> 00:04:51,660
What? Yes, you do.
What are you talking about?
100
00:04:51,660 --> 00:04:53,180
Nobody knows me better than you.
101
00:04:53,180 --> 00:04:54,700
I wish that was true.
102
00:04:54,700 --> 00:04:56,660
It is.
103
00:04:56,660 --> 00:04:58,660
Once, maybe.
104
00:04:58,660 --> 00:05:00,660
Not any more.
105
00:05:07,660 --> 00:05:09,660
DOOR SHUTS
106
00:05:25,020 --> 00:05:28,020
Oh, I'd... I'd...
I wouldn't go in there.
107
00:05:32,660 --> 00:05:34,020
SHE GASPS
108
00:05:35,660 --> 00:05:37,660
What on earth...
109
00:05:49,660 --> 00:05:51,660
What's going on?
110
00:05:53,660 --> 00:05:56,660
Sam, your agreement
explicitly states
111
00:05:56,660 --> 00:05:59,340
that anyone
found subletting will be evicted.
112
00:05:59,340 --> 00:06:02,340
How do you explain this?
SAM EXHALES
113
00:06:02,340 --> 00:06:04,660
I know it's against the rules,
but I just needed the money.
114
00:06:04,660 --> 00:06:07,660
Yes, so do I. The deposit
that you still haven't given me.
115
00:06:07,660 --> 00:06:09,660
No, but I will get it to you,
I just...
116
00:06:09,660 --> 00:06:11,660
Sam, I gave you money for that.
117
00:06:11,660 --> 00:06:13,660
I don't have that now,
but I will get it to you.
118
00:06:13,660 --> 00:06:15,660
Look, I know you're struggling,
119
00:06:15,660 --> 00:06:17,700
but I need to be able
to trust my tenants.
120
00:06:17,700 --> 00:06:21,180
Yeah, and you can...
No, I'm not sure I can, Sam.
121
00:06:21,180 --> 00:06:23,660
Look, it was a terrible mistake.
Please.
122
00:06:24,660 --> 00:06:27,660
I'm sorry. I'm going
to have to ask you to leave.
123
00:06:27,660 --> 00:06:29,660
What?
124
00:06:29,660 --> 00:06:31,180
Gonna have to leave?
125
00:06:31,180 --> 00:06:33,660
No.
No, sweetheart, we're not.
126
00:06:33,660 --> 00:06:37,660
Me and Barsha will come to some sort
of arrangement, can't we? Please.
127
00:06:37,660 --> 00:06:40,500
I cannot have tenants
going behind my back.
128
00:06:40,500 --> 00:06:42,660
I can move out if it's a problem.
Anything, please.
129
00:06:42,660 --> 00:06:44,660
Just... Just don't kick us out.
130
00:06:44,660 --> 00:06:46,860
I'm sorry. That's the end of it.
131
00:06:46,860 --> 00:06:49,660
I'll give you a couple of days
to make new arrangements.
132
00:06:54,660 --> 00:06:56,660
What are we gonna do?
133
00:06:56,660 --> 00:06:58,660
Do I need to call Dad?
No. No. You don't.
134
00:06:58,660 --> 00:07:00,700
I can fix this.
135
00:07:00,700 --> 00:07:02,860
I'll sort something, OK.
136
00:07:02,860 --> 00:07:05,020
Everything's gonna be fine.
137
00:07:08,660 --> 00:07:10,660
We've got a problem.
I know.
138
00:07:10,660 --> 00:07:12,660
Has Francis spoken to you?
No. What about?
139
00:07:12,660 --> 00:07:14,660
My burner phone.
I didn't get a chance
140
00:07:14,660 --> 00:07:16,660
to pick it up before I left.
Now it's gone.
141
00:07:16,660 --> 00:07:18,660
Isn't that
what you wanted to see me about?
142
00:07:18,660 --> 00:07:20,660
No. Shit.
143
00:07:20,660 --> 00:07:22,660
Then what?
144
00:07:22,660 --> 00:07:24,660
Your friend, Nancy,
she's got 50 grand of my money.
145
00:07:24,660 --> 00:07:26,700
I don't know where she is.
I don't know anyone called Nancy.
146
00:07:29,180 --> 00:07:31,340
You never worked
with someone called Nancy?
147
00:07:31,340 --> 00:07:34,660
She's not one of your helpers?
With the investments?
148
00:07:34,660 --> 00:07:36,660
Swanny, I don't know
what you're talking about. OK?
149
00:07:36,660 --> 00:07:38,660
Now, what is going on?
150
00:07:42,500 --> 00:07:44,660
Hi, Barsha. It's Sam again.
151
00:07:44,660 --> 00:07:46,660
Please...
152
00:07:46,660 --> 00:07:48,660
Please, please call me back.
153
00:07:48,660 --> 00:07:50,660
I'm just hoping
we can sort something out.
154
00:07:50,660 --> 00:07:52,660
OK, thanks. Bye.
155
00:07:52,660 --> 00:07:54,660
Hey, Glynn. Look, I'm so sorry
about everything.
156
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
I'm just trying
to sort it all out now.
157
00:07:56,660 --> 00:07:58,660
Yeah, that's...
158
00:08:00,180 --> 00:08:02,020
What happened to my money, Sam?
159
00:08:02,020 --> 00:08:04,500
I just had to pay off a debt.
160
00:08:04,500 --> 00:08:06,660
Look, please,
I don't need this right now. OK?
161
00:08:06,660 --> 00:08:08,500
Well, not really. You lied to me.
162
00:08:08,500 --> 00:08:09,660
Yeah, well...
163
00:08:09,660 --> 00:08:12,660
It was just a little white lie
until I got paid
164
00:08:12,660 --> 00:08:14,660
and then there wouldn't
have been a problem.
165
00:08:14,660 --> 00:08:16,660
Lying is the problem. People
don't like it. They get annoyed.
166
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
And, you know, I just...
167
00:08:17,660 --> 00:08:20,660
I don't think you're setting
a very good example to the girls,
168
00:08:20,660 --> 00:08:22,660
lying all the time.
169
00:08:22,660 --> 00:08:25,340
How dare you tell me
how to raise my girls.
170
00:08:25,340 --> 00:08:27,660
I'm not, but kids Lily's age can...
171
00:08:27,660 --> 00:08:29,660
pick up
on their parents' bad habits.
172
00:08:29,660 --> 00:08:31,660
Stop right there.
173
00:08:31,660 --> 00:08:33,660
I think it's best you leave.
174
00:08:34,660 --> 00:08:37,660
Well, we're all leaving.
175
00:08:37,660 --> 00:08:39,660
Because of you.
176
00:08:48,660 --> 00:08:51,020
You haven't met this woman?
She's incredibly convincing.
177
00:08:51,020 --> 00:08:52,660
She knew everything.
178
00:08:52,660 --> 00:08:54,660
Well, she's the one
who's got my phone.
179
00:08:54,660 --> 00:08:57,020
I mean, that's
the only logical explanation.
180
00:08:57,020 --> 00:08:59,660
We need to get it back, right?
That thing could bury us all.
181
00:08:59,660 --> 00:09:01,660
Ha. You're not joking.
182
00:09:01,660 --> 00:09:03,020
Hey.
183
00:09:03,020 --> 00:09:04,700
I've got a wife and daughter
to think about.
184
00:09:04,700 --> 00:09:07,660
I don't care
what happens to that woman.
185
00:09:07,660 --> 00:09:09,660
I'm not going to jail.
186
00:09:09,660 --> 00:09:11,660
Right? So she needs
to bring us the money and the phone
187
00:09:11,660 --> 00:09:14,660
or we're going to have
to get Graham involved.
188
00:09:14,660 --> 00:09:16,660
He's gonna deal with things his way.
189
00:09:23,660 --> 00:09:25,660
PHONE BUZZES
190
00:09:28,700 --> 00:09:30,660
Hello.
191
00:09:30,660 --> 00:09:33,660
Oh, hey. Are you OK?
192
00:09:33,660 --> 00:09:35,660
Yeah. I'm sorry
I didn't meet up earlier.
193
00:09:35,660 --> 00:09:37,660
I just... 'No, no, that's OK.
Don't worry about it.'
194
00:09:37,660 --> 00:09:39,660
Now, listen,
don't worry about the money.
195
00:09:39,660 --> 00:09:41,660
I managed to move some things
around, so we're all good.
196
00:09:41,660 --> 00:09:43,660
What?
197
00:09:43,660 --> 00:09:46,340
'Yeah. A little bit of creative
accounting was all that was needed.
198
00:09:46,340 --> 00:09:48,500
'And I want you
to keep hold of that
199
00:09:48,500 --> 00:09:50,660
'for our next investment.'
Our next investment?
200
00:09:50,660 --> 00:09:53,500
Yeah, of course. I mean, in fact,
that was the reason for my call.
201
00:09:53,500 --> 00:09:55,660
I was wondering if you could
swing by the house tomorrow
202
00:09:55,660 --> 00:09:57,660
and we can...
talk a few things through.
203
00:09:57,660 --> 00:09:59,660
'If you're still keen, that is.'
204
00:09:59,660 --> 00:10:01,660
Er, tomorrow?
205
00:10:01,660 --> 00:10:03,660
'What do you say?
206
00:10:04,700 --> 00:10:06,860
'Are you in?'
207
00:10:08,660 --> 00:10:10,660
Yeah, I'm in.
208
00:10:10,660 --> 00:10:12,660
I'll see you tomorrow.
'Great.'
209
00:10:26,660 --> 00:10:28,660
Hey. You OK?
210
00:10:28,660 --> 00:10:30,340
Hi. Yeah, great.
211
00:10:30,340 --> 00:10:32,500
Come on in.
212
00:10:37,660 --> 00:10:39,660
Here.
Thank you.
213
00:10:42,660 --> 00:10:45,340
Listen,
I'm really sorry about yesterday.
214
00:10:45,340 --> 00:10:47,660
Everything that happened
with the accounts.
215
00:10:47,660 --> 00:10:49,660
Don't worry about it.
These things happen.
216
00:10:49,660 --> 00:10:51,660
I'm just making a coffee.
Do you want one?
217
00:10:51,660 --> 00:10:53,660
Yeah, please.
Come on through.
218
00:10:54,660 --> 00:10:56,660
So you have
something new in the pipeline?
219
00:10:56,660 --> 00:10:58,660
It's a few weeks away yet.
220
00:10:58,660 --> 00:11:00,500
So we've got time.
221
00:11:00,500 --> 00:11:01,860
OK. That's good.
222
00:11:01,860 --> 00:11:04,020
Are you OK?
223
00:11:04,020 --> 00:11:06,340
Just you seem a bit...
224
00:11:06,340 --> 00:11:08,500
Yesterday was such a nightmare.
I'm just...
225
00:11:08,500 --> 00:11:10,660
so glad that it's not a problem.
226
00:11:12,660 --> 00:11:14,860
Do you mind if I use your bathroom
quickly, please?
227
00:11:14,860 --> 00:11:17,660
Yeah, of course. It's...
228
00:11:17,660 --> 00:11:19,660
upstairs and then on the right.
Thanks.
229
00:11:39,020 --> 00:11:41,180
PHONE RINGS
230
00:11:43,660 --> 00:11:45,700
Blake, how many times have
I got to tell you about this?
231
00:11:45,700 --> 00:11:47,860
I know, but I've spoken to Swanny
232
00:11:47,860 --> 00:11:50,660
and I think
we know who's got our phone.
233
00:11:50,660 --> 00:11:53,500
'We're meeting her right now.'
234
00:11:53,500 --> 00:11:55,660
PHONE BUZZES
235
00:11:57,660 --> 00:12:00,180
Yeah, what do you want?
They know you're not Nancy.
236
00:12:00,180 --> 00:12:01,660
What?
237
00:12:01,660 --> 00:12:04,700
They want the phone and the money.
Blake is on his way over there now.
238
00:12:04,700 --> 00:12:06,860
'Don't you dare tell them
anything about me.'
239
00:12:09,020 --> 00:12:10,500
Oh, my God.
240
00:12:31,660 --> 00:12:33,660
Nancy?
241
00:12:50,660 --> 00:12:52,660
Nancy?
242
00:13:00,660 --> 00:13:02,660
Nancy?
243
00:13:05,660 --> 00:13:06,860
Nancy!
244
00:13:10,660 --> 00:13:11,660
Hey!
245
00:13:13,660 --> 00:13:14,700
Hey, wait there!
246
00:13:57,020 --> 00:14:00,340
Mum. Mum, Glynn is going now.
247
00:14:00,340 --> 00:14:02,500
Oh, OK.
Have you got everything?
248
00:14:02,500 --> 00:14:04,860
Yeah, my car is all packed up now,
so I should probably head off.
249
00:14:06,500 --> 00:14:08,660
It's going to be weird without you,
Glynn.
250
00:14:08,660 --> 00:14:10,660
You're gonna come back, right?
251
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
Yeah. I can come and visit.
252
00:14:11,660 --> 00:14:13,700
If that's OK with your mum.
Yeah, of course.
253
00:14:13,700 --> 00:14:16,660
Thanks. You've been amazing. I'll...
254
00:14:16,660 --> 00:14:18,660
I'll be in touch about the money.
255
00:14:20,660 --> 00:14:22,660
Yeah. OK.
256
00:14:24,660 --> 00:14:26,660
Oh, by the way,
you should probably check upstairs.
257
00:14:26,660 --> 00:14:28,660
There's a stain on the carpet.
I had an incident with some WD-40.
258
00:14:28,660 --> 00:14:30,660
And it's just kind of...
259
00:14:30,660 --> 00:14:32,660
It's kind of spilt.
260
00:14:34,660 --> 00:14:37,660
Well, anyway, see you, girls.
261
00:14:37,660 --> 00:14:39,180
Bye, Glynn.
262
00:14:41,660 --> 00:14:44,660
Mum, did you get
a chance to speak to Barsha again?
263
00:14:44,660 --> 00:14:46,660
Er, no, not yet. She's...
264
00:14:46,660 --> 00:14:48,660
She's been ignoring my calls.
265
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
Well, should I...
266
00:14:50,660 --> 00:14:52,660
Do you want me to call Dad now?
267
00:14:52,660 --> 00:14:56,020
No. I'm sure I'll speak to her
at some point.
268
00:14:56,020 --> 00:14:58,500
But I was thinking,
maybe in the meantime,
269
00:14:58,500 --> 00:15:00,700
we could go and live with Jess
for a little while?
270
00:15:00,700 --> 00:15:03,660
What, the three of us?
In Jess's little flat?
271
00:15:04,660 --> 00:15:06,860
What about all our stuff?
272
00:15:06,860 --> 00:15:09,660
I don't know.
Maybe we can make it work.
273
00:15:11,660 --> 00:15:13,660
Mum, I don't think there's
enough space for us there.
274
00:15:16,660 --> 00:15:18,860
I think it might be
time for us to ring Dad,
275
00:15:18,860 --> 00:15:20,660
let him know what's happened.
276
00:15:24,660 --> 00:15:26,660
Yeah.
277
00:15:38,660 --> 00:15:40,020
Hey, dad.
'Hey.'
278
00:15:40,020 --> 00:15:42,180
There's a...
279
00:15:42,180 --> 00:15:45,340
Well, there's a problem
at Mum's house.
280
00:15:45,340 --> 00:15:46,700
'What?'
281
00:15:46,700 --> 00:15:50,660
We have to move out.
INDISTINCT REPLY
282
00:16:16,660 --> 00:16:18,860
Are you happy now?
Got what you wanted?
283
00:16:18,860 --> 00:16:20,660
I never wanted this.
284
00:16:20,660 --> 00:16:21,660
For you or the girls.
285
00:16:21,660 --> 00:16:23,660
This is a family home.
286
00:16:25,660 --> 00:16:28,660
Alice says you're going to go
and stay with Jess for a bit?
287
00:16:28,660 --> 00:16:30,340
Mm-hmm.
288
00:16:31,660 --> 00:16:33,660
Here, take this.
No, I really don't want that.
289
00:16:33,660 --> 00:16:35,660
Don't be stupid. Just take it.
290
00:16:40,500 --> 00:16:42,660
Just don't... gamble with it.
291
00:16:45,660 --> 00:16:47,660
Hey! Come here.
292
00:16:47,660 --> 00:16:49,660
You all packed up and ready?
293
00:16:49,660 --> 00:16:51,660
Yeah.
Oh.
294
00:16:52,660 --> 00:16:54,340
Come on, none of this.
295
00:16:54,340 --> 00:16:56,660
You're gonna have a great time
at your Dad's, all right?
296
00:16:56,660 --> 00:16:58,180
You call me when you've settled in.
297
00:16:58,180 --> 00:17:00,660
OK?
Mm-hmm. Yeah.
298
00:17:01,660 --> 00:17:02,660
Goodbye, house.
299
00:17:04,660 --> 00:17:06,660
Come on, Lils.
300
00:17:15,660 --> 00:17:17,660
Just give me a call later,
let me know you're all right.
301
00:17:28,660 --> 00:17:30,660
ENGINE STARTS
302
00:18:07,660 --> 00:18:09,660
50 scratchcards, please.
303
00:18:13,660 --> 00:18:15,660
So, who is she, then?
304
00:18:15,660 --> 00:18:18,020
We've got no idea. But she must be
from the office though.
305
00:18:18,020 --> 00:18:19,660
How else would she have
gotten my phone?
306
00:18:19,660 --> 00:18:22,660
I don't know. He's the one
who's been doing business with her.
307
00:18:22,660 --> 00:18:25,660
Do you think she's FCA?
Working undercover or something?
308
00:18:25,660 --> 00:18:28,660
Can you find that out?
Of course not. Who would I ask?
309
00:18:28,660 --> 00:18:30,660
You said you shared a cab home
with her the other week?
310
00:18:30,660 --> 00:18:32,660
Yeah.
So you know where she lives.
311
00:18:32,660 --> 00:18:34,660
No, I got out first.
312
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
You've got her number though?
313
00:18:35,660 --> 00:18:37,860
Yeah.
Yeah. Call her.
314
00:18:37,860 --> 00:18:39,660
Leave a message.
315
00:18:39,660 --> 00:18:42,020
Tell her we're coming
for the phone and the money.
316
00:18:42,020 --> 00:18:44,180
She can't hide for ever.
317
00:18:55,660 --> 00:18:57,660
PHONE BUZZES
318
00:19:02,660 --> 00:19:04,660
Hello.
319
00:19:04,660 --> 00:19:06,660
'Give them what they want, Sam.
320
00:19:06,660 --> 00:19:09,660
'You can't run away
from these kind of people.'
321
00:19:09,660 --> 00:19:11,500
I can, if they don't find me.
322
00:19:11,500 --> 00:19:13,660
You know, I can tell them where
you live and who you really are.
323
00:19:13,660 --> 00:19:16,340
'I don't live there any more.
And I'll tell them
324
00:19:16,340 --> 00:19:18,660
'that you and me have been
in this together from day one.'
325
00:19:18,660 --> 00:19:20,660
That you've known about me
from the very beginning.
326
00:19:20,660 --> 00:19:22,700
'They won't believe you.'
Really?
327
00:19:22,700 --> 00:19:25,660
A cleaner working right under
your nose and you never noticed?
328
00:19:25,660 --> 00:19:27,660
So this is how you want
to live your life?
329
00:19:27,660 --> 00:19:30,660
'Constantly worrying about
who's following you and the kids?'
330
00:19:30,660 --> 00:19:33,660
Or who's around the next corner?
'We'll be fine.'
331
00:19:51,660 --> 00:19:53,660
Hello, Alice.
332
00:19:53,660 --> 00:19:55,660
We met at that meeting.
333
00:19:55,660 --> 00:19:57,180
Oh.
334
00:19:57,180 --> 00:19:59,340
Yeah,
I've been looking for your mum.
335
00:19:59,340 --> 00:20:01,660
Right. How do you know my mum again?
336
00:20:01,660 --> 00:20:05,660
Oh, I'm pretty sure it was at a
roulette table where we first met.
337
00:20:05,660 --> 00:20:07,660
Bailed her out of trouble
over the years.
338
00:20:07,660 --> 00:20:09,660
She's done the same for me
now and then.
339
00:20:09,660 --> 00:20:11,660
That's why it was nice
seeing her at a group.
340
00:20:11,660 --> 00:20:14,500
It'd be great if she came back.
Yeah.
341
00:20:14,500 --> 00:20:16,660
I think so, too.
342
00:20:16,660 --> 00:20:18,660
That's why I wanted to chat to her
face to face, you know,
343
00:20:18,660 --> 00:20:20,660
encourage her to come along.
344
00:20:26,700 --> 00:20:29,660
Are the girls all right?
Oh, yeah, thanks.
345
00:20:29,660 --> 00:20:31,660
They didn't want to leave, but...
346
00:20:31,660 --> 00:20:33,660
they'll be OK.
347
00:20:33,660 --> 00:20:35,660
And you're gonna be all right.
Stay as long as you need.
348
00:20:35,660 --> 00:20:38,660
Thanks, babe. I'll only be here
a few days, and then...
349
00:20:38,660 --> 00:20:41,660
well, I'll find
my own place in no time.
350
00:20:41,660 --> 00:20:43,660
Yeah, it'll be fun.
351
00:20:43,660 --> 00:20:45,660
Hey, look at you.
Oh.
352
00:20:45,660 --> 00:20:47,660
Proper little businesswoman now.
353
00:20:47,660 --> 00:20:49,660
Yeah, my business plan for the van.
354
00:20:49,660 --> 00:20:51,860
But don't look too closely
at the sums.
355
00:20:51,860 --> 00:20:54,660
But, on second thoughts, you should
definitely give it the once-over.
356
00:20:54,660 --> 00:20:56,700
Yeah, actually, now I think of it,
357
00:20:56,700 --> 00:20:58,660
I don't think
that pie chart adds up to 100.
358
00:21:00,020 --> 00:21:02,660
I'm joking. It does. I think.
359
00:21:02,660 --> 00:21:05,660
Although maths
was never your strong point.
360
00:21:05,660 --> 00:21:07,660
Hey, babe, whose phone is this?
361
00:21:07,660 --> 00:21:09,660
I found it in your bedside drawer.
Oh.
362
00:21:09,660 --> 00:21:11,660
Yeah, it's mine.
363
00:21:11,660 --> 00:21:13,660
What do you need a second phone for?
364
00:21:13,660 --> 00:21:16,660
To do all my drug deals with.
365
00:21:16,660 --> 00:21:18,660
Whatever. What are you here for?
366
00:21:18,660 --> 00:21:20,500
Sam is going to be staying
with us for a while.
367
00:21:20,500 --> 00:21:22,340
Since when was this decided?
368
00:21:22,340 --> 00:21:24,660
Since I decided it.
369
00:21:24,660 --> 00:21:26,660
Now, piss off. We're talking.
370
00:21:29,180 --> 00:21:31,660
Whose phone is that really?
371
00:21:31,660 --> 00:21:33,500
It's just something Glynn gave me.
372
00:21:33,500 --> 00:21:35,660
He said I can use it to spy on
my boyfriend again if I need to.
373
00:21:35,660 --> 00:21:37,660
Oh, right, Glynn.
374
00:21:39,660 --> 00:21:40,860
You still haven't spoken to him yet?
375
00:21:42,660 --> 00:21:44,660
Everything's gonna be fine, OK.
376
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
I promise.
377
00:22:04,660 --> 00:22:06,660
Mum, watch.
378
00:22:06,660 --> 00:22:07,660
That's good, sweetheart.
379
00:22:09,340 --> 00:22:11,660
SAM LAUGHS
Mum, I don't know if dad told you,
380
00:22:11,660 --> 00:22:13,660
but he said he's moved
some money around
381
00:22:13,660 --> 00:22:16,340
and worked out a way
I can go to uni now if I want to.
382
00:22:16,340 --> 00:22:18,500
You know, if I get my grades.
Yeah, well...
383
00:22:18,500 --> 00:22:21,660
I didn't want to spoil the surprise
in case you didn't know.
384
00:22:21,660 --> 00:22:23,660
But it's great, isn't it?
Yeah, I can't believe it.
385
00:22:24,660 --> 00:22:26,660
That man was looking for you.
386
00:22:26,660 --> 00:22:28,660
What man?
387
00:22:28,660 --> 00:22:30,500
Your friend we saw at the meeting.
388
00:22:30,500 --> 00:22:32,180
He wanted to talk to you
about gambling.
389
00:22:32,180 --> 00:22:34,340
You didn't tell him where I was,
did you?
390
00:22:34,340 --> 00:22:35,700
Well, kind of.
391
00:22:35,700 --> 00:22:37,700
I said you were staying
at your friend, Jess's.
392
00:22:37,700 --> 00:22:39,660
Well, if he comes by again,
just let me know.
393
00:22:39,660 --> 00:22:43,660
And... please be careful, won't you?
394
00:22:43,660 --> 00:22:45,660
Yeah.
395
00:22:49,660 --> 00:22:52,660
I know it's the end of an era,
but we'll have the van
396
00:22:52,660 --> 00:22:55,660
up and running in no time.
So, don't worry, OK.
397
00:22:55,660 --> 00:22:57,660
Everything is gonna be fine.
398
00:22:59,660 --> 00:23:02,660
Look, I know you've got
your heart set on this van,
399
00:23:02,660 --> 00:23:04,660
but...
400
00:23:04,660 --> 00:23:06,660
I'm not sure
I'm gonna be able to do it.
401
00:23:06,660 --> 00:23:08,660
What? Why not?
402
00:23:08,660 --> 00:23:10,660
I was talking to the owner
403
00:23:10,660 --> 00:23:12,660
about who is taking over
the lease for this place.
404
00:23:12,660 --> 00:23:14,180
And?
405
00:23:14,180 --> 00:23:16,340
They've offered me a job.
406
00:23:16,340 --> 00:23:18,500
What? No.
407
00:23:18,500 --> 00:23:20,860
No, no, no. Because
we're gonna do our own thing.
408
00:23:20,860 --> 00:23:23,340
Our own business.
I just feel starting over again now
409
00:23:23,340 --> 00:23:25,660
it's just too much for me.
410
00:23:25,660 --> 00:23:27,660
Look, I know you're scared,
in case it all goes wrong,
411
00:23:27,660 --> 00:23:29,500
but I really believe in this, Mum.
412
00:23:29,500 --> 00:23:31,660
I know, love, but...
413
00:23:31,660 --> 00:23:33,660
I just can't do it.
414
00:23:36,660 --> 00:23:38,660
I can't.
415
00:23:39,660 --> 00:23:41,020
Love.
416
00:23:42,700 --> 00:23:44,860
JESS: Just get out!
417
00:23:44,860 --> 00:23:47,700
Just get out! Just get out!
418
00:23:47,700 --> 00:23:50,660
Look, I'm sorry I don't NEED
to have the van.
419
00:23:50,660 --> 00:23:53,340
I just thought if you're
not gonna use it, you know.
420
00:23:53,340 --> 00:23:55,660
It's just an idea, babe.
Let's talk about this.
421
00:23:55,660 --> 00:23:58,660
There's nothing to talk about!
Just stop using me.
422
00:23:58,660 --> 00:24:01,660
Cos I'm the only one who stands
for your shit. Well, not any more.
423
00:24:08,660 --> 00:24:10,660
Cheers.
424
00:24:11,700 --> 00:24:14,660
Nah, this is it. We're done.
I'm sick and tired of his shit.
425
00:24:14,660 --> 00:24:16,660
I'm not taking it any more.
Well, good.
426
00:24:16,660 --> 00:24:18,660
He was punching, babe, big-time.
427
00:24:18,660 --> 00:24:19,700
SAM CHUCKLES
428
00:24:19,700 --> 00:24:22,660
What's going on
now your van's not happening?
429
00:24:22,660 --> 00:24:23,660
Oh, I dunno.
430
00:24:23,660 --> 00:24:25,660
But I'm tired
of taking orders from bloody men.
431
00:24:25,660 --> 00:24:28,860
We should be the ones in charge.
Do you know what, maybe we should?
432
00:24:28,860 --> 00:24:31,700
I did have this idea.
What is it?
433
00:24:31,700 --> 00:24:33,860
Well, I was thinking,
434
00:24:33,860 --> 00:24:36,020
maybe we could set up
a cleaning company,
435
00:24:36,020 --> 00:24:38,660
not to clean,
436
00:24:38,660 --> 00:24:41,660
but to, you know...
Find out inside information.
437
00:24:41,660 --> 00:24:44,660
Yeah, we could clean
law firms in the city.
438
00:24:44,660 --> 00:24:46,660
And we'd be our own boss.
No Viktor to hide from.
439
00:24:46,660 --> 00:24:48,660
No-one getting in our way.
440
00:24:48,660 --> 00:24:50,660
Yeah, and if I sold my van,
441
00:24:50,660 --> 00:24:53,660
that will be enough to get things
off the ground, I reckon.
442
00:24:53,660 --> 00:24:55,660
Exactly.
Actually this could be huge.
443
00:24:55,660 --> 00:24:57,700
Yeah.
We could get contracts all over.
444
00:24:57,700 --> 00:25:00,660
Think how many offices we could bug.
445
00:25:00,660 --> 00:25:02,660
You know what, come on.
446
00:25:02,660 --> 00:25:04,340
Yeah, let's do this.
447
00:25:04,340 --> 00:25:05,700
Yeah.
448
00:25:05,700 --> 00:25:07,860
KNOCKING
449
00:25:07,860 --> 00:25:10,660
You don't mind getting that,
do you, babe?
450
00:25:10,660 --> 00:25:12,660
And if it's Chris,
tell him to piss off.
451
00:25:12,660 --> 00:25:14,660
I don't want to see him.
Yeah, course.
452
00:25:27,660 --> 00:25:29,020
SAM GASPS
453
00:25:29,020 --> 00:25:32,660
Hello, Sam, new digs?
What do you want?
454
00:25:32,660 --> 00:25:34,660
Well, I haven't dropped by
for your hospitality.
455
00:25:34,660 --> 00:25:36,660
You still owe me
a considerable amount of money.
456
00:25:36,660 --> 00:25:38,660
Or did you think moving house
457
00:25:38,660 --> 00:25:40,660
was gonna make that problem
disappear? No, of course not.
458
00:25:40,660 --> 00:25:42,660
I'm gonna pay you back.
What's the matter?
459
00:25:42,660 --> 00:25:44,660
Slow day at the races, was it?
What?
460
00:25:44,660 --> 00:25:46,500
You, gambling.
461
00:25:46,500 --> 00:25:48,660
I haven't got a gambling problem,
Sam.
462
00:25:48,660 --> 00:25:50,660
I just like going
463
00:25:50,660 --> 00:25:53,660
because there's always someone there
who needs a helping hand.
464
00:25:53,660 --> 00:25:55,660
Now, the interest on your loan
goes up every day, Sam.
465
00:25:55,660 --> 00:25:57,660
It's £14,000.
466
00:25:57,660 --> 00:25:59,660
So you need to get back on track
467
00:25:59,660 --> 00:26:02,660
or I'm going to have to pay Alice
another little visit.
468
00:26:02,660 --> 00:26:04,660
You leave my daughter alone.
469
00:26:14,660 --> 00:26:16,700
PHONE RINGS
470
00:26:19,660 --> 00:26:21,700
Hey.
Hey.
471
00:26:21,700 --> 00:26:24,660
'OK?' Yeah, I was just ringing
to see if the girls are OK.
472
00:26:24,660 --> 00:26:26,660
Yeah, course they're OK.
473
00:26:26,660 --> 00:26:28,660
'Yeah, yeah, course.'
474
00:26:28,660 --> 00:26:32,500
I just want to make sure they do
as they're told and they stay safe.
475
00:26:32,500 --> 00:26:34,660
I've only been doing this
for 15 years,
476
00:26:34,660 --> 00:26:36,660
but yeah, OK.
477
00:26:36,660 --> 00:26:38,660
No, sorry, it's just...
478
00:26:38,660 --> 00:26:40,660
Just look after them for me,
won't you?
479
00:26:40,660 --> 00:26:42,660
'OK. Yeah.'
480
00:26:42,660 --> 00:26:44,660
OK, I'll speak to you later.
481
00:26:44,660 --> 00:26:46,660
'Bye.'
Bye.
482
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
Oh, Jess.
483
00:27:09,660 --> 00:27:11,180
What are you doing in here?
484
00:27:12,180 --> 00:27:13,660
This isn't what it looks like.
485
00:27:14,660 --> 00:27:16,660
OK. Well, maybe it is, erm...
486
00:27:17,660 --> 00:27:18,660
SIGHS
487
00:27:18,660 --> 00:27:21,660
None of my uni friends had
a spare room till after Christmas,
488
00:27:21,660 --> 00:27:23,180
so I just thought... you know...
489
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
I hope you don't mind.
490
00:27:27,660 --> 00:27:28,700
DOOR OPENS
491
00:27:29,660 --> 00:27:31,660
So your boyfriend
doesn't live here any more?
492
00:27:31,660 --> 00:27:33,660
No, he's moved out.
493
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
Come on in.
494
00:27:36,660 --> 00:27:39,660
Erm... Glynn's gonna be staying
with us for a little awhile.
495
00:27:39,660 --> 00:27:40,660
Um...
496
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Glynn, look...
497
00:27:43,660 --> 00:27:47,660
I just wanted to say that...
I'm really sorry about everything.
498
00:27:48,660 --> 00:27:50,660
Well, you stole that money from me,
so...
499
00:27:50,660 --> 00:27:52,660
I didn't steal it. I borrowed...
500
00:27:52,660 --> 00:27:54,660
No, you're right. I lied.
501
00:27:54,660 --> 00:27:55,660
I'll get you it back, OK?
502
00:27:55,660 --> 00:27:58,660
Is there any way
we can move past this?
503
00:27:58,660 --> 00:27:59,660
Please.
504
00:28:02,660 --> 00:28:04,660
So Jess said that you're, erm,
505
00:28:04,660 --> 00:28:06,660
you're gonna to do
this cleaning company idea you had?
506
00:28:07,660 --> 00:28:08,660
Yeah.
507
00:28:08,660 --> 00:28:10,660
Yeah, that's right.
Hm.
508
00:28:11,660 --> 00:28:14,660
Well, let me know if I can help
in anyway.
509
00:28:19,340 --> 00:28:20,500
That's him.
510
00:28:22,660 --> 00:28:23,700
All right, mate?
511
00:28:23,700 --> 00:28:25,860
Can I stop you there?
Why, who are you?
512
00:28:25,860 --> 00:28:28,180
I'm a friend of Alice.
I believe you know her mum.
513
00:28:28,180 --> 00:28:30,660
Yeah, that's right. Why?
Is there a problem with that?
514
00:28:30,660 --> 00:28:32,660
Maybe. She thinks
you're harassing her.
515
00:28:33,660 --> 00:28:36,500
Alice? Whatever gave you that idea?
She did.
516
00:28:36,500 --> 00:28:38,660
I saw how scared she was
when I'd mentioned I'd seen you.
517
00:28:38,660 --> 00:28:40,660
I don't think you know her
from gambling at all.
518
00:28:40,660 --> 00:28:42,660
Really?
Yes.
519
00:28:42,660 --> 00:28:45,660
So you'd best leave her alone.
Or what, exactly?
520
00:28:45,660 --> 00:28:47,660
You don't want to find out.
No? No?
521
00:28:47,660 --> 00:28:49,660
What are you gonna do,
little boy? Ey?
522
00:28:49,660 --> 00:28:51,340
What you gonna do?
Get off him.
523
00:28:51,340 --> 00:28:53,660
Listen, your bitch mum owes me
a considerable amount of money.
524
00:28:53,660 --> 00:28:54,660
14 grand, to be precise,
525
00:28:54,660 --> 00:28:56,660
and I'm rather keen
on getting that back.
526
00:28:56,660 --> 00:28:58,660
Unless you've got a problem
with that,
527
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
and we'll sort it out now.
528
00:28:59,660 --> 00:29:01,700
Huh? What you reckon, ey?
What? You got a problem with that?
529
00:29:03,660 --> 00:29:04,660
Good.
530
00:29:08,660 --> 00:29:09,660
Are you OK?
531
00:29:37,660 --> 00:29:39,660
Well, me and Sam can't do it
all ourselves.
532
00:29:39,660 --> 00:29:41,660
Our own cleaning company?
Yeah.
533
00:29:42,660 --> 00:29:44,660
To do what? Clean offices?
534
00:29:44,660 --> 00:29:47,660
No, to bake loads of bread.
Yeah, of course to clean offices.
535
00:29:47,660 --> 00:29:50,340
No, no, no.
I mean a cleaning company that...
536
00:29:50,340 --> 00:29:53,020
Well, clean,
that just mops and wipes,
537
00:29:53,020 --> 00:29:55,660
or a cleaning company that's...?
Dirty?
538
00:29:55,660 --> 00:29:58,180
Oh, come on. That's not the nicest
way of describing it.
539
00:29:58,180 --> 00:30:00,660
I'd like to say
it's a cleaning company
540
00:30:00,660 --> 00:30:02,660
that is branching out
into other fields.
541
00:30:02,660 --> 00:30:04,860
You know?
One that specifically targets places
542
00:30:04,860 --> 00:30:07,660
that we know has inside information.
543
00:30:07,660 --> 00:30:11,660
Like, law firms that do mergers,
and takeovers and stuff.
544
00:30:11,660 --> 00:30:13,860
We'll start out small,
first of all, just the three of us.
545
00:30:13,860 --> 00:30:16,660
But then once the money
starts rolling in, you know,
546
00:30:16,660 --> 00:30:17,700
we'll get more people on board.
547
00:30:17,700 --> 00:30:21,660
This is our way of giving back
to people like us.
548
00:30:21,660 --> 00:30:22,660
So you're in, yeah?
I'm in.
549
00:30:22,660 --> 00:30:24,660
Ah! You see, this is it, girls.
Yeah?
550
00:30:24,660 --> 00:30:26,660
No more taking shit
from supervisors.
551
00:30:26,660 --> 00:30:28,660
We are going to go out there
and get it on our own.
552
00:30:29,660 --> 00:30:31,660
We don't have the phone
so just forget about it.
553
00:30:31,660 --> 00:30:34,340
It's not me that's asking any more,
is it, Sam?
554
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
What's she talking about?
555
00:30:36,660 --> 00:30:38,340
If you push men
like Graham and Swanny,
556
00:30:38,340 --> 00:30:40,660
into a corner, one way or another,
they are gonna get out of it.
557
00:30:40,660 --> 00:30:43,660
Yeah, and so will we.
No, you won't.
558
00:30:43,660 --> 00:30:45,660
These people, they're ruthless.
559
00:30:45,660 --> 00:30:47,660
They will find out
what you care about most,
560
00:30:47,660 --> 00:30:49,660
and they will use it against you.
561
00:30:49,660 --> 00:30:53,660
Is it really worth putting your
girls in harm's way over 50 grand?
562
00:30:54,660 --> 00:30:57,660
Right, I'm going to tell Graham
that you've come to your senses,
563
00:30:57,660 --> 00:30:59,700
and you want to meet him
to return the money and the phone.
564
00:30:59,700 --> 00:31:02,660
But if you don't show up,
I will tell them who you really are.
565
00:31:07,660 --> 00:31:09,660
Well, that's it.
You've got no choice.
566
00:31:09,660 --> 00:31:12,660
You're gonna have to tell the truth.
Oh, yeah. "Don't worry, Dave.
567
00:31:12,660 --> 00:31:13,860
"I didn't really win
the money gambling.
568
00:31:13,860 --> 00:31:16,660
"I just used our girls' accounts
to help an insider trading network.
569
00:31:16,660 --> 00:31:19,660
"It's all good."
You need to get that money back.
570
00:31:19,660 --> 00:31:21,660
You heard what she said,
they will harm your girls.
571
00:31:21,660 --> 00:31:23,660
I can't get it back.
Why not?
572
00:31:23,660 --> 00:31:25,660
Because if...
SIGHS
573
00:31:25,660 --> 00:31:27,660
..Dave finds out
why I really have it, then...
574
00:31:28,660 --> 00:31:31,660
Well, he'll never forgive me
and that'll be it between us.
575
00:31:31,660 --> 00:31:34,020
So what? I thought he's living
with another woman?
576
00:31:34,020 --> 00:31:36,180
Mina...
Hmm?
577
00:31:36,180 --> 00:31:37,660
Look, come on.
There has to be another way.
578
00:31:37,660 --> 00:31:38,700
Oh!
579
00:31:38,700 --> 00:31:41,660
Sorry. Is this a business meeting?
580
00:31:41,660 --> 00:31:42,700
Er... Kind of.
581
00:31:44,660 --> 00:31:46,660
I can go upstairs.
No.
582
00:31:46,660 --> 00:31:47,660
Hang on, Glynn.
583
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
Sam?
584
00:31:48,660 --> 00:31:50,660
Maybe there is another way.
585
00:32:03,660 --> 00:32:06,500
Do you have what they want?
Mm-hmm.
586
00:32:06,500 --> 00:32:07,860
Right, let's just keep it simple.
OK?
587
00:32:07,860 --> 00:32:10,660
And don't even think about doing
anything stupid up there.
588
00:32:10,660 --> 00:32:12,660
Let's just stick to the story.
589
00:32:12,660 --> 00:32:14,700
And we don't know each other,
understand?
590
00:32:20,660 --> 00:32:21,660
SAM EXHALES SHARPLY
591
00:32:22,660 --> 00:32:24,660
FRANCES CLEARS HER THROAT,
SAM SIGHS
592
00:32:33,660 --> 00:32:35,660
Where's my money?
Whoa, whoa. Shh-shh, shh.
593
00:32:36,660 --> 00:32:39,660
Before you say anything...
give us your bag.
594
00:32:42,660 --> 00:32:43,700
Frances, check her out.
595
00:32:50,180 --> 00:32:51,660
Look what we have here.
596
00:32:53,500 --> 00:32:54,660
Take a look.
SAM EXHALES SHARPLY
597
00:32:56,500 --> 00:32:57,700
It's all good.
598
00:32:57,700 --> 00:32:59,180
My burner phone's fine.
599
00:32:59,180 --> 00:33:01,500
Everything is how I left it. So...
600
00:33:03,660 --> 00:33:05,660
Where's the money?
601
00:33:05,660 --> 00:33:07,180
SAM SIGHS
It's coming.
602
00:33:07,180 --> 00:33:09,340
Where is it?
603
00:33:09,340 --> 00:33:10,700
Well, I've a proposition
for you first.
604
00:33:12,500 --> 00:33:15,340
I either give you the 50 grand
and walk away...
605
00:33:15,340 --> 00:33:18,180
or I keep the money,
and I continue to work for you.
606
00:33:18,180 --> 00:33:19,660
Doing what?
607
00:33:19,660 --> 00:33:22,660
Yeah, we don't even know
who you are, love.
608
00:33:22,660 --> 00:33:24,020
Well, she's not a trader.
609
00:33:24,020 --> 00:33:25,660
I know that much.
610
00:33:26,660 --> 00:33:27,660
So...
611
00:33:31,660 --> 00:33:32,660
..who are you?
612
00:33:36,660 --> 00:33:37,660
I'm a cleaner.
613
00:33:38,660 --> 00:33:40,340
What?
614
00:33:40,340 --> 00:33:43,660
Yeah, that's right.
I'm a cleaner at Kramer Lowe.
615
00:33:43,660 --> 00:33:46,660
Graham, I, I've never seen
this woman before in my life.
616
00:33:46,660 --> 00:33:48,180
Oh, no. You've seen me
plenty of times.
617
00:33:48,180 --> 00:33:49,660
You just never noticed.
618
00:33:49,660 --> 00:33:52,660
The first time we met
was at the restaurant. I...
619
00:33:52,660 --> 00:33:54,660
Yeah, she doesn't know who I am,
but look...
620
00:33:54,660 --> 00:33:56,660
I can be useful for you guys.
621
00:33:56,660 --> 00:33:59,660
Listen, I can get in places.
I can find information.
622
00:33:59,660 --> 00:34:01,660
I can go anywhere
where the offices need cleaning.
623
00:34:01,660 --> 00:34:02,660
I'm invisible, you know?
624
00:34:02,660 --> 00:34:04,660
People don't pay me any attention.
We...
625
00:34:04,660 --> 00:34:07,340
SAM CHUCKLES,
GRAHAM LAUGHS
626
00:34:08,660 --> 00:34:09,660
Jesus!
627
00:34:09,660 --> 00:34:11,660
What...? So do we have a deal,
or...?
628
00:34:11,660 --> 00:34:13,660
Of course we don't have a deal.
629
00:34:13,660 --> 00:34:15,660
Why not? I could bring something
to this team.
630
00:34:15,660 --> 00:34:19,660
SHOUTS: I don't need a cleaner
to find information for me!
631
00:34:20,860 --> 00:34:22,500
SAM EXHALES
632
00:34:22,500 --> 00:34:23,660
SAM CHUCKLES
633
00:34:25,180 --> 00:34:26,660
That's what this is about really,
isn't it?
634
00:34:28,660 --> 00:34:31,660
You don't like the fact that
a cleaner can be as smart as you.
635
00:34:31,660 --> 00:34:35,500
You're sore because I tricked you...
made you look silly.
636
00:34:35,500 --> 00:34:37,660
Do know what?
I don't need any of you lot.
637
00:34:37,660 --> 00:34:40,180
If you clowns can do it
and not get caught...
638
00:34:40,180 --> 00:34:42,660
then I'm going to have
no trouble at all.
639
00:34:42,660 --> 00:34:43,660
Oh, it's that easy, is it?
640
00:34:43,660 --> 00:34:45,660
So how would you set up
multiple trading accounts
641
00:34:45,660 --> 00:34:47,500
without linking back to you?
642
00:34:47,500 --> 00:34:48,660
All the money.
643
00:34:48,660 --> 00:34:50,660
How do you move
hundreds of thousands around
644
00:34:50,660 --> 00:34:51,660
without the FCA knowing?
645
00:34:51,660 --> 00:34:55,020
You don't have the first idea
how to do this properly.
646
00:34:55,020 --> 00:34:57,660
See, I have a system...
647
00:34:57,660 --> 00:34:59,660
that I have refined
over many years.
648
00:34:59,660 --> 00:35:02,660
I've got a network of informers,
like Swanny,
649
00:35:02,660 --> 00:35:04,660
who supply the information.
650
00:35:04,660 --> 00:35:07,860
I've got traders like Blake,
and they handle all the investments.
651
00:35:07,860 --> 00:35:09,020
What have you got?
652
00:35:09,020 --> 00:35:12,180
Ey? You've got nothing.
653
00:35:12,180 --> 00:35:13,660
You know what?
654
00:35:13,660 --> 00:35:15,660
You need to get Swanny's money here
in the next ten minutes,
655
00:35:15,660 --> 00:35:17,660
or I'm going to stop being SO nice.
OK.
656
00:35:17,660 --> 00:35:19,180
You're gonna have to let me get it.
No, no.
657
00:35:19,180 --> 00:35:21,660
You're not going anywhere.
OK, well, if you won't let me go,
658
00:35:21,660 --> 00:35:24,660
someone needs to go and get it.
Where... is it?
659
00:35:25,660 --> 00:35:26,860
It's in a locker at Kramer Lowe.
660
00:35:28,660 --> 00:35:31,660
Locker 21 in the service entrance.
GRAHAM CLICKS FINGERS
661
00:35:32,660 --> 00:35:33,660
FRANCES WALKING
662
00:35:40,660 --> 00:35:42,660
SAM SPEAKING
663
00:35:43,660 --> 00:35:44,660
Graham: "Shut up."
664
00:35:44,660 --> 00:35:47,500
"Please, look,
I have two young boys at home.
665
00:35:47,500 --> 00:35:50,500
"You can't just,
you can't keep me here like this.
666
00:35:50,500 --> 00:35:51,860
"No, I'm sorry. I need to go.
This is..."
667
00:35:51,860 --> 00:35:53,700
"If I have to tell you again..."
668
00:35:53,700 --> 00:35:55,860
Once this is over,
you'll never hear from me again.
669
00:35:55,860 --> 00:35:58,020
Shut up.
I've had enough of this sh...
670
00:35:58,020 --> 00:36:00,660
"My kids are on their own.
I said I'd just be a short while."
671
00:36:00,660 --> 00:36:02,660
"Shut..."
"Please. Look, once she calls
672
00:36:02,660 --> 00:36:04,660
"and says she has it,
then you let me go."
673
00:36:04,660 --> 00:36:08,660
When I know we have the money,
then maybe you can go.
674
00:36:08,660 --> 00:36:09,660
PHONE VIBRATES
675
00:36:11,660 --> 00:36:14,180
You took your time.
"The money's here."
676
00:36:15,660 --> 00:36:17,660
I'm on my way back.
677
00:36:17,660 --> 00:36:18,660
"Let her go."
678
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
She's got the money.
679
00:36:24,860 --> 00:36:26,020
Go.
680
00:36:45,700 --> 00:36:47,660
BREATHES SHARPLY
681
00:37:07,660 --> 00:37:09,660
That recording has our voices
on it.
682
00:37:09,660 --> 00:37:11,660
It'll implicate all of us
if you give that to the authorities.
683
00:37:11,660 --> 00:37:13,660
Yeah, but the FCA
only need that section.
684
00:37:13,660 --> 00:37:15,660
You know, the section
where Graham explains
685
00:37:15,660 --> 00:37:18,660
how incredibly brilliant
and smart he is.
686
00:37:18,660 --> 00:37:20,660
Come on. There's enough
on this recording
687
00:37:20,660 --> 00:37:22,660
to send them down
for a very long time.
688
00:37:22,660 --> 00:37:24,660
So you have got two options:
689
00:37:24,660 --> 00:37:29,660
either you go to prison
or hand this in and find a way
690
00:37:29,660 --> 00:37:31,660
to keep your nose out of this
and mine.
691
00:37:38,660 --> 00:37:40,340
Where's the money?
692
00:37:41,660 --> 00:37:43,660
There is no money.
What?
693
00:37:43,660 --> 00:37:45,500
You just called and...
She's FCA.
694
00:37:45,500 --> 00:37:48,020
Oh, Jesus. She wants me to be
a witness and inform against you.
695
00:37:48,020 --> 00:37:50,660
Did you know about this?
Of course not.
696
00:37:50,660 --> 00:37:53,500
But someone is going
to have to bury the evidence,
697
00:37:53,500 --> 00:37:55,180
so you are going to need me
on the outside.
698
00:37:57,660 --> 00:37:59,660
She has you on tape.
699
00:38:03,660 --> 00:38:04,660
SAM CHUCKLES
700
00:38:05,660 --> 00:38:08,660
No, I still can't believe it worked.
Well, it did.
701
00:38:08,660 --> 00:38:11,180
So when are we going short
on Graham's company WestAvaris?
702
00:38:11,180 --> 00:38:12,660
Let's do it now.
703
00:38:12,660 --> 00:38:14,660
We're going what on Graham's
company? Going short.
704
00:38:14,660 --> 00:38:16,660
It's something I learned
from Swanny.
705
00:38:16,660 --> 00:38:17,660
Er, oh, I'll explain it.
706
00:38:17,660 --> 00:38:20,660
Right, so let's say you bought
a brand-new vacuum cleaner,
707
00:38:20,660 --> 00:38:23,660
and you loaned it to me.
I loan you a vacuum cleaner?
708
00:38:23,660 --> 00:38:24,660
OK, just listen, yeah?
709
00:38:24,660 --> 00:38:26,860
Let's pretend that
I'm a dishonest person,
710
00:38:26,860 --> 00:38:28,660
and I sold it for... a 100 quid.
711
00:38:28,660 --> 00:38:31,660
Now you want yours back, but I know
I can get one off eBay for a tenner.
712
00:38:31,660 --> 00:38:33,660
So I do. I give you
a vacuum cleaner back.
713
00:38:33,660 --> 00:38:36,500
It's not yours, but you don't know,
and I've made 90 quid.
714
00:38:36,500 --> 00:38:38,660
Sam, what is she talking about?
715
00:38:38,660 --> 00:38:40,660
We're betting that
Graham's share price will drop,
716
00:38:40,660 --> 00:38:42,660
because once he's arrested,
we know it will.
717
00:38:42,660 --> 00:38:44,660
Oh, right.
Why didn't you just say that?
718
00:38:44,660 --> 00:38:46,660
Has the money
come through from your van yet?
719
00:38:46,660 --> 00:38:49,660
Oh, yes. I got six grand for it.
720
00:38:49,660 --> 00:38:51,660
Now that's two grand more
than I paid.
721
00:38:51,660 --> 00:38:54,660
I've already transferred it over.
OK, great.
722
00:38:54,660 --> 00:38:58,020
Oh, look. Here it is.
WestAvaris Incorporated.
723
00:38:58,020 --> 00:39:00,020
So we're going all in, yeah?
Yep.
724
00:39:00,020 --> 00:39:01,660
Six grand?
Yep.
725
00:39:02,660 --> 00:39:03,660
Fingers crossed, girls.
726
00:39:03,660 --> 00:39:05,340
So it's nearly the holidays,
727
00:39:05,340 --> 00:39:07,660
and I was thinking
maybe we could go ice-skating,
728
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
or something?
Yeah. Can we?
729
00:39:08,660 --> 00:39:10,020
Yeah, if you want to.
730
00:39:10,020 --> 00:39:12,660
You'll come to, right, Alice?
Yeah, maybe.
731
00:39:13,660 --> 00:39:16,340
What is it?
I saw that man again the other day.
732
00:39:16,340 --> 00:39:17,660
Warren?
What? Where?
733
00:39:17,660 --> 00:39:19,660
I went to the community centre.
734
00:39:19,660 --> 00:39:21,660
I wanted to know why
he was really looking for you.
735
00:39:21,660 --> 00:39:23,660
He says you owe him £14,000, Mum.
736
00:39:23,660 --> 00:39:25,180
Is that true?
You shouldn't have done it.
737
00:39:25,180 --> 00:39:26,660
You stay away from him. You hear me?
738
00:39:26,660 --> 00:39:28,660
You're not in danger with him,
are you?
739
00:39:28,660 --> 00:39:30,660
No, darling. I'm fine.
I'm going to pay him back.
740
00:39:31,660 --> 00:39:34,660
I want you to have the money
from my savings so you can do that.
741
00:39:34,660 --> 00:39:38,020
I don't need to go to uni.
No. Absolutely not. OK?
742
00:39:38,020 --> 00:39:39,860
You're gonna work hard,
and you're gonna be
743
00:39:39,860 --> 00:39:42,660
the first in our family
to get a proper education.
744
00:39:42,660 --> 00:39:43,660
I know you can do it too.
745
00:39:43,660 --> 00:39:46,660
Me and Jess are setting up
our own cleaning company.
746
00:39:46,660 --> 00:39:47,660
Really?
Yeah.
747
00:39:47,660 --> 00:39:50,660
So money will be coming in
like never before.
748
00:39:50,660 --> 00:39:52,660
Oh, Mum, that's great.
SAM CHUCKLES
749
00:39:52,660 --> 00:39:54,340
Yeah.
750
00:39:54,340 --> 00:39:56,660
Everything's going to be fine
from now on. OK?
751
00:39:57,660 --> 00:39:59,660
Mum, I'm so proud of you.
752
00:40:01,660 --> 00:40:04,660
Aw... Thanks, sweetheart.
753
00:40:07,660 --> 00:40:10,860
Mwah! I love you. Give us a cuddle.
Mm!
754
00:40:10,860 --> 00:40:13,340
I love you.
I'll see you later, girls.
755
00:40:15,660 --> 00:40:17,660
Um, I was wondering
if the girls could maybe come
756
00:40:17,660 --> 00:40:20,020
and stay at Jess's flat with me
for a few days over the holidays?
757
00:40:20,020 --> 00:40:22,180
Lily really wants to go ice-skating,
and, um...
758
00:40:22,180 --> 00:40:24,020
Well, I was just wondering if...
759
00:40:24,020 --> 00:40:26,660
if maybe you wanna join us?
760
00:40:26,660 --> 00:40:29,660
Yeah. Yeah, it would be good to...
do something together.
761
00:40:29,660 --> 00:40:30,660
Yeah, that's what I thought.
762
00:40:31,660 --> 00:40:34,660
Be like a family again,
well, sort of. Anyway...
763
00:40:34,660 --> 00:40:37,500
Yeah. Well, we'll have to see
what we're doing.
764
00:40:37,500 --> 00:40:38,660
Yeah, of course. Just let me know.
765
00:40:41,660 --> 00:40:42,660
Erm...
766
00:40:42,660 --> 00:40:44,660
What's the matter?
767
00:40:51,660 --> 00:40:52,660
Beth...
768
00:40:56,500 --> 00:40:57,660
..wants to get married.
769
00:41:00,700 --> 00:41:02,660
So we'll have to, erm...
770
00:41:04,020 --> 00:41:06,660
You know... get on with the divorce,
and...
771
00:41:12,660 --> 00:41:13,660
Oh, right.
772
00:41:18,660 --> 00:41:20,660
Yeah, well,
I just thought you should know.
773
00:41:21,660 --> 00:41:22,660
Hmm.
774
00:41:35,660 --> 00:41:36,860
DOOR CLOSES,
SAM SIGHS
775
00:41:38,660 --> 00:41:39,660
SAM EXHALES SHARPLY
776
00:41:44,660 --> 00:41:46,660
BIRDS TWEETING
777
00:41:53,660 --> 00:41:55,660
MOBILE RINGS
778
00:41:59,660 --> 00:42:02,860
Hello, are you all right?
JESS: 'Babe, it's happened.'
779
00:42:02,860 --> 00:42:06,500
What, what, what's happened?
'They've been arrested.'
780
00:42:07,500 --> 00:42:08,660
What?
781
00:42:08,660 --> 00:42:09,660
Yeah, I'm reading it
in the paper.
782
00:42:09,660 --> 00:42:10,660
'What's it say?'
783
00:42:10,660 --> 00:42:12,660
"Shares in WestAvaris plummet
784
00:42:12,660 --> 00:42:14,660
"as CEO and founder Graham Westford
is arrested
785
00:42:14,660 --> 00:42:17,340
'"for insider trading."
Blake and Swanny have gone down.'
786
00:42:17,340 --> 00:42:18,660
But there's no mention
of any cleaners.
787
00:42:18,660 --> 00:42:21,660
We're in the clear.
Oh, my God. You're kidding?
788
00:42:21,660 --> 00:42:23,340
JESS CHUCKLES
We did it, babe.
789
00:42:23,340 --> 00:42:24,660
SAM LAUGHS
790
00:42:24,660 --> 00:42:27,660
Er, where are you now?
Well, I'm just on my way home.
791
00:42:27,660 --> 00:42:29,660
'OK. I'll meet you there,
and we can look at the shares.'
792
00:42:29,660 --> 00:42:32,660
Yeah, yeah, yeah. All right. Bye.
SAM CHUCKLES
793
00:42:37,660 --> 00:42:39,660
SAM LAUGHS
794
00:42:39,660 --> 00:42:42,500
It doesn't look like it's going
to go down any lower, babe.
795
00:42:42,500 --> 00:42:43,660
We just hold on a bit longer.
796
00:42:44,660 --> 00:42:46,660
Joking.
SAM CHUCKLES
797
00:42:46,660 --> 00:42:48,660
OK, I am cashing out now.
798
00:42:52,660 --> 00:42:56,660
£16,000. It's more than enough
for our company, no?
799
00:42:56,660 --> 00:42:59,660
Well, £2,000's enough.
£2,000?
800
00:43:00,660 --> 00:43:03,340
I have something
I need to do with the rest.
801
00:43:07,660 --> 00:43:09,660
Starting late today,
aren't we, Warren?
802
00:43:09,660 --> 00:43:11,660
Usually out harassing people by now.
803
00:43:11,660 --> 00:43:14,660
What do you want?
I've got something for you.
804
00:43:15,860 --> 00:43:18,660
Can't stay while you count it,
but you'll find it's all there.
805
00:43:18,660 --> 00:43:20,660
I'd like to say it's been
a pleasure, but it hasn't.
806
00:43:20,660 --> 00:43:22,660
You're a horrible little pig.
807
00:43:22,660 --> 00:43:24,660
And nothing makes me happier
than never having to see
808
00:43:24,660 --> 00:43:26,660
your ugly mug ever again.
809
00:43:26,660 --> 00:43:28,660
I'm... And if you ever go near
my daughter again,
810
00:43:28,660 --> 00:43:31,180
I will destroy you.
Do you understand?
811
00:43:33,660 --> 00:43:34,660
SAM SIGHS
812
00:43:46,180 --> 00:43:48,660
Sorry to keep you waiting.
Do you want to come in?
813
00:43:48,660 --> 00:43:49,660
Thank you.
814
00:43:52,660 --> 00:43:54,660
Commendable work
on the WestAvaris case.
815
00:43:54,660 --> 00:43:56,660
You've done yourself
and the FCA proud.
816
00:43:56,660 --> 00:43:59,660
Well, I've had some lucky breaks
with this one.
817
00:43:59,660 --> 00:44:01,660
We'll be looking to reassign you,
of course.
818
00:44:01,660 --> 00:44:04,660
But we might put you
on extended leave for a while,
819
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
just until the dust settles.
820
00:44:06,660 --> 00:44:08,660
Unless there's any loose ends
821
00:44:08,660 --> 00:44:10,660
you need to clear up
before we move you on?
822
00:44:12,660 --> 00:44:14,660
Is there anybody else
we should be watching?
823
00:44:14,660 --> 00:44:16,660
Or, is it case closed?
824
00:44:29,660 --> 00:44:32,660
Yeah?
Er... just these, please.
825
00:44:34,180 --> 00:44:35,660
TILL SOUNDS
826
00:44:43,020 --> 00:44:44,660
You're 30 minutes late.
827
00:44:44,660 --> 00:44:49,660
You'll stay behind to make up time.
No. I don't think I will, Viktor.
828
00:44:50,660 --> 00:44:53,660
I'm leaving.
I just came in to get some things.
829
00:44:53,660 --> 00:44:54,660
You need to give notice.
830
00:44:54,660 --> 00:44:57,660
There is big mess
in ReSurge bathroom. Oh! Mm.
831
00:44:57,660 --> 00:45:00,660
Then I believe
you're going to need this.
832
00:45:06,020 --> 00:45:07,660
SAM CHUCKLES
833
00:45:09,500 --> 00:45:11,660
Look what came through this morning.
834
00:45:11,660 --> 00:45:15,660
SAM SCREAMS
It's official. We're a company.
835
00:45:15,660 --> 00:45:17,660
SAM LAUGHS
Wha... Have you got the list?
836
00:45:17,660 --> 00:45:19,020
Every law firm in central London
837
00:45:19,020 --> 00:45:21,340
with a mergers and acquisitions
department.
838
00:45:21,340 --> 00:45:22,660
JESS SQUEALS,
SAM CHUCKLES
839
00:45:22,660 --> 00:45:25,660
You star. Come on, then.
Let's get to it.
840
00:45:25,660 --> 00:45:26,660
SAM CHUCKLES
841
00:45:28,500 --> 00:45:29,660
OK.
842
00:45:31,500 --> 00:45:32,700
CLEARS THROAT
843
00:45:32,700 --> 00:45:35,020
Hey, there.
My name is Samantha Cooke,
844
00:45:35,020 --> 00:45:38,660
and I am the manager
of an exciting new cleaning company.
845
00:45:38,660 --> 00:45:41,660
I was wondering
if you had any time today
846
00:45:41,660 --> 00:45:44,020
to hear about
our incredible service.
82415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.