All language subtitles for Clarice.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,125 - Previously on "Clarice"... - Catherine? 2 00:00:03,257 --> 00:00:05,132 How are you out there in the world? 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,125 We're different people. 4 00:00:07,250 --> 00:00:08,542 Ma'am, I think we should go get her. 5 00:00:08,667 --> 00:00:11,292 I'm afraid Catherine's gonna go do something rash. 6 00:00:11,417 --> 00:00:13,667 If she could make it past the elevator, I'd be worried. 7 00:00:13,792 --> 00:00:16,125 Angela Bird, Tess Laughty, Sandra Bishop. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,917 They were not random victims of a serial killer. 9 00:00:19,042 --> 00:00:20,708 Those women were whistleblowers. 10 00:00:20,833 --> 00:00:23,042 Karolina Savich was here on a student visa 11 00:00:23,167 --> 00:00:24,958 sponsored by Global Health Horizons. 12 00:00:25,083 --> 00:00:26,667 It's a charity run by a Tyson Conway. 13 00:00:26,792 --> 00:00:28,125 He's her emergency contact. 14 00:00:28,250 --> 00:00:30,042 I brought Karolina Savich over here. 15 00:00:30,167 --> 00:00:31,708 We can always try to help people, 16 00:00:31,833 --> 00:00:34,042 but we never really get the final say. 17 00:00:34,167 --> 00:00:35,292 DNA says you were right. 18 00:00:35,417 --> 00:00:37,417 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 19 00:00:37,542 --> 00:00:40,042 the night Marilyn Felker killed herself. 20 00:00:40,167 --> 00:00:42,917 Pull your team off what went down on the Anacostia River, 21 00:00:43,010 --> 00:00:44,208 the three dead women. 22 00:00:48,417 --> 00:00:49,667 Three dead whistleblowers. 23 00:00:49,792 --> 00:00:51,208 Now another dead woman. 24 00:00:51,333 --> 00:00:53,417 All with connections to Joe Hudlin. 25 00:00:53,542 --> 00:00:55,625 What's Hudlin connect them to? 26 00:00:55,750 --> 00:00:58,208 Well, we might know. We dug into Tyson Conway. 27 00:00:58,333 --> 00:01:00,917 His not-for-profit? Guess who his major donor is. 28 00:01:01,042 --> 00:01:05,042 Conway's dad. Founder and CEO of Alastor Pharmaceuticals. 29 00:01:05,167 --> 00:01:06,458 The makers of Reprisol. 30 00:01:06,583 --> 00:01:08,542 The drug Karolina Savich took. 31 00:01:08,667 --> 00:01:11,208 I found an Alastor drug rep I can leverage. 32 00:01:11,333 --> 00:01:14,667 She's got a green-card boyfriend dodging a drug charge. 33 00:01:14,792 --> 00:01:17,333 Really? You're leaning on his immigration status? 34 00:01:17,458 --> 00:01:21,333 Hey, working a C.I. is an art. They don't teach it at Quantico. 35 00:01:21,458 --> 00:01:23,500 It's all in finding their thumbscrews. 36 00:01:26,833 --> 00:01:30,375 Starling. Work Conway. 37 00:01:30,500 --> 00:01:32,958 See if he'll give us access to his dad's company. 38 00:01:33,083 --> 00:01:34,333 I'll keep working Hudlin... 39 00:01:34,458 --> 00:01:36,125 or letting him think he's working me. 40 00:01:36,250 --> 00:01:38,417 See if I can suss out his connection to Karolina. 41 00:01:38,542 --> 00:01:40,250 You two, map the case. 42 00:01:40,375 --> 00:01:43,208 Everything we've learned since we waded into the river. 43 00:01:43,333 --> 00:01:46,042 Walk the path, see what we missed the first time. 44 00:01:46,167 --> 00:01:47,417 - Sir. - Yep. 45 00:01:47,542 --> 00:01:51,125 Seriously. Find some leverage on Conway. 46 00:01:51,250 --> 00:01:53,000 There comes a point when staying silent 47 00:01:53,125 --> 00:01:55,083 costs more than telling the truth. 48 00:01:55,208 --> 00:01:57,042 Mm-hmm. 49 00:02:02,750 --> 00:02:04,583 Bea? Bea! 50 00:02:06,625 --> 00:02:09,708 Bea, are you gonna get the phone?! 51 00:02:09,833 --> 00:02:12,333 Hi. This is a message for Catherine. 52 00:02:12,458 --> 00:02:13,875 It's Ned. 53 00:02:14,000 --> 00:02:17,667 It's been a long... Sorry. It's been so long. 54 00:02:17,792 --> 00:02:20,333 I was wondering how you are. 55 00:02:20,458 --> 00:02:23,875 Anyway, maybe you want to grab a cup of coffee or something. 56 00:02:24,000 --> 00:02:26,167 Ned? 57 00:02:26,292 --> 00:02:28,750 Hi. 58 00:02:28,875 --> 00:02:31,250 It's me. 59 00:02:31,375 --> 00:02:33,583 No, Ledja's already been in the States a year. 60 00:02:33,708 --> 00:02:35,042 She's been staffed at a hospital. 61 00:02:35,167 --> 00:02:37,167 She wants her children to join her now. 62 00:02:37,292 --> 00:02:39,958 Your failure to grant approval is the issue. 63 00:02:40,083 --> 00:02:42,000 No, you may not call me back. 64 00:02:42,125 --> 00:02:44,958 I'm staying on this phone all week. 65 00:02:45,083 --> 00:02:48,042 - Can you help me stay on this phone? - All week. Got it. 66 00:02:48,167 --> 00:02:50,333 Sorry. Um, INS. 67 00:02:50,458 --> 00:02:52,083 Can I get you a coffee or...? 68 00:02:52,208 --> 00:02:53,542 No, I'm fine. Thank you. 69 00:02:53,667 --> 00:02:56,417 I just wanted to ask a few more questions about Karolina. 70 00:02:56,542 --> 00:02:58,833 S-Sure. 71 00:03:04,042 --> 00:03:06,458 Did you know the baby Karolina was carrying had birth defects? 72 00:03:06,583 --> 00:03:09,292 That's too bad. 73 00:03:09,417 --> 00:03:11,458 She must have been so afraid. 74 00:03:11,583 --> 00:03:14,917 She was taking a drug her doctor prescribed her called Reprisol. 75 00:03:15,042 --> 00:03:17,250 - It's an anti... - I know what Reprisol is. 76 00:03:17,375 --> 00:03:20,000 My dad is Nils Hagen. His company makes it. 77 00:03:20,125 --> 00:03:21,917 Do you know a man named Joe Hudlin? 78 00:03:22,042 --> 00:03:24,042 Yeah, he works for my father. 79 00:03:24,167 --> 00:03:26,042 Well, I was hoping that you could give us some insight 80 00:03:26,167 --> 00:03:27,500 into your father's company... 81 00:03:27,625 --> 00:03:30,167 and your father and maybe what Hudlin does for him. 82 00:03:30,292 --> 00:03:32,208 Look, you're overestimating the amount of insight 83 00:03:32,333 --> 00:03:34,208 I have into my father's business. 84 00:03:34,333 --> 00:03:35,333 Oh? 85 00:03:35,458 --> 00:03:37,250 We didn't meet till I was 14. 86 00:03:39,250 --> 00:03:42,083 I was, as they say... 87 00:03:42,208 --> 00:03:43,500 an oversight. 88 00:03:43,625 --> 00:03:45,042 Is that what they call it? 89 00:03:45,167 --> 00:03:47,292 Growing up, it was just me and my mom. 90 00:03:47,417 --> 00:03:48,958 I didn't even know who my dad was. 91 00:03:49,083 --> 00:03:50,625 Anytime I asked her, she would just say, 92 00:03:50,750 --> 00:03:53,708 "Me, Tyson. I'm your dad. And your mom." 93 00:03:53,833 --> 00:03:56,083 Why? Why did she keep it from you? 94 00:03:56,208 --> 00:03:59,458 I don't know. I had what I needed. 95 00:03:59,583 --> 00:04:03,250 We were dirt poor, but I had what I needed. 96 00:04:03,375 --> 00:04:05,042 Still, you wonder. 97 00:04:06,250 --> 00:04:07,417 Was I... 98 00:04:07,542 --> 00:04:09,125 Cast off? 99 00:04:11,083 --> 00:04:13,125 Doing the work I do, I-I-I've learned 100 00:04:13,250 --> 00:04:15,625 to steer clear of, uh, self-pity, but, yeah. 101 00:04:17,208 --> 00:04:20,583 Anyway, when I was, uh, 14, my mother got sick. 102 00:04:20,708 --> 00:04:24,708 A lung infection, then sepsis, and then she died. 103 00:04:24,833 --> 00:04:26,333 Suddenly. 104 00:04:26,458 --> 00:04:29,417 I was the only family she had. 105 00:04:29,542 --> 00:04:32,042 And then, suddenly, he appeared. 106 00:04:32,167 --> 00:04:34,167 How? How did he find you? 107 00:04:34,292 --> 00:04:37,292 He's a powerful man. He... He... 108 00:04:37,417 --> 00:04:40,083 He kept looking for me until he found me. 109 00:04:42,292 --> 00:04:46,125 There he was. I had nobody, and then... 110 00:04:46,250 --> 00:04:47,500 You had a father. 111 00:04:47,625 --> 00:04:49,667 And you don't want to mess that up. 112 00:04:49,792 --> 00:04:52,458 I'm sorry. You're easy to talk to. 113 00:04:52,583 --> 00:04:54,208 Must make you good at your job. 114 00:04:54,333 --> 00:04:57,333 But, honestly, I just don't think I can help you. 115 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 I wish I could. 116 00:05:03,542 --> 00:05:07,250 Agent Carter was refused a routine transfer 117 00:05:07,375 --> 00:05:09,042 when his dad was dying of cancer. 118 00:05:09,167 --> 00:05:12,375 That's 15 acts of discrimination against Black agents. 119 00:05:12,500 --> 00:05:14,417 How many complaints does this lawyer want to see 120 00:05:14,542 --> 00:05:15,708 before he'll take our case? 121 00:05:15,833 --> 00:05:17,417 And is it bad I've never heard of him? 122 00:05:17,542 --> 00:05:20,417 George Castillo. Used to be an agent at the Bu. 123 00:05:20,542 --> 00:05:22,833 He's not big, but he's our guy. You'll see. 124 00:05:22,958 --> 00:05:23,958 We're meeting at 2:00. 125 00:05:24,083 --> 00:05:25,458 - At 2:00? - Mm. 126 00:05:25,583 --> 00:05:26,833 I have to be on duty. 127 00:05:26,958 --> 00:05:28,583 Oh, Evans... 128 00:05:28,708 --> 00:05:31,958 someone left a brochure for life insurance on his desk... 129 00:05:32,083 --> 00:05:33,500 for accidental death. 130 00:05:33,625 --> 00:05:36,917 - Clear threat of bodily harm. - Mm-hmm. 131 00:05:37,042 --> 00:05:38,958 Carlisle... his fellow agents 132 00:05:39,083 --> 00:05:42,000 pasted a cut-out of a chimp over his son's photo. 133 00:05:42,125 --> 00:05:45,250 His 8-year-old. 134 00:05:45,375 --> 00:05:46,875 I would've walked out right then. 135 00:05:53,875 --> 00:05:57,708 If you ever have kids, how long are you gonna let them 136 00:05:57,833 --> 00:06:01,458 be kids before you give them the truth about this country? 137 00:06:05,667 --> 00:06:07,750 Carlisle needed his salary, his pension. 138 00:06:07,875 --> 00:06:09,708 They knew it. 139 00:06:09,833 --> 00:06:11,083 They don't want us to run. 140 00:06:11,208 --> 00:06:12,583 They want us to suffer. 141 00:06:12,708 --> 00:06:14,458 Mm-hmm. 142 00:06:16,500 --> 00:06:19,458 This is enough, right? For the lawyer? 143 00:06:19,583 --> 00:06:21,583 I feel invigorated because we have so many 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,500 that I want to scream. 145 00:06:23,625 --> 00:06:25,792 'Cause we have so many. 146 00:06:27,458 --> 00:06:29,000 Get someone to cover you at 2:00. 147 00:06:30,750 --> 00:06:33,125 I'll fake a hernia or something. 148 00:06:33,250 --> 00:06:35,958 Can I watch? That sounds funny. 149 00:06:41,125 --> 00:06:46,875 * The itsy bitsy spider climbed up the water spout * 150 00:06:47,000 --> 00:06:50,875 * Down came the rain and washed the spider out * 151 00:06:51,000 --> 00:06:54,708 - * Out came the sun and dried up all the rain * - Catherine? 152 00:06:54,833 --> 00:06:58,458 - * And the itsy bitsy spider * - Catherine. Nugget. 153 00:07:02,500 --> 00:07:05,667 Nugget, what're you doing out here? 154 00:07:09,333 --> 00:07:12,043 Bea, I thought I could leave the house to meet Ned. 155 00:07:12,161 --> 00:07:14,942 I thought I'd make it. 156 00:07:34,417 --> 00:07:36,458 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 157 00:07:42,083 --> 00:07:43,875 Angela Bird, Tess Laughty, 158 00:07:44,000 --> 00:07:45,375 and Sandra Bishop were interviewed 159 00:07:45,500 --> 00:07:47,083 by Rebecca Clark-Sherman... 160 00:07:47,208 --> 00:07:50,117 and then murdered by a hired killer. 161 00:07:50,234 --> 00:07:53,250 Karl Wellig, who was then offed in our own house 162 00:07:53,375 --> 00:07:55,958 by two more posing as a lawyer and a fake cop. 163 00:07:56,083 --> 00:07:57,958 Is there any movement on ID'ing these guys? 164 00:07:58,083 --> 00:08:01,208 Off a fake name and two sketches? No. 165 00:08:01,333 --> 00:08:04,250 We've run them past every agency in the area, and nothing. 166 00:08:04,375 --> 00:08:06,292 Okay, so, they led us to the lead physician 167 00:08:06,417 --> 00:08:09,417 of the victims' clinical trials, Marilyn Felker. 168 00:08:09,542 --> 00:08:12,833 Ah. Who kills herself because she's being framed 169 00:08:12,958 --> 00:08:15,667 for her involvement with the whistleblowers' deaths. 170 00:08:15,792 --> 00:08:17,792 Most likely by... 171 00:08:17,917 --> 00:08:19,417 Joe Hudlin. 172 00:08:19,542 --> 00:08:21,375 Ah. With Hudlin and Meriwether. 173 00:08:21,500 --> 00:08:23,375 Alastor Pharmaceuticals' fixer-lawyer. 174 00:08:23,500 --> 00:08:25,292 Joe Hudlin. 175 00:08:26,542 --> 00:08:27,542 Hmm. 176 00:08:29,667 --> 00:08:31,917 Oh, shoot. I have to cancel something. 177 00:08:32,958 --> 00:08:34,958 Is it your, uh, medical examiner? 178 00:08:35,083 --> 00:08:36,614 You see, I never should have told you. 179 00:08:36,723 --> 00:08:37,583 I knew it. 180 00:08:37,708 --> 00:08:40,792 Nope. I mean, I'm just saying. Two years? 181 00:08:40,917 --> 00:08:43,042 Where I come from, that is married. 182 00:08:44,417 --> 00:08:45,792 Mm. 183 00:08:49,458 --> 00:08:51,292 - I'm sorry. I didn't mean to... - It's fine. 184 00:08:51,417 --> 00:08:52,583 - That... - It's fine. 185 00:08:52,708 --> 00:08:54,375 Okay. 186 00:08:55,958 --> 00:08:59,417 I'm sorry. I... Look. I'll talk about it. 187 00:08:59,542 --> 00:09:00,875 I just... 188 00:09:01,000 --> 00:09:03,250 I just don't want to hear about it. 189 00:09:03,375 --> 00:09:05,458 Yeah. Okay. 190 00:09:10,057 --> 00:09:11,625 Ah, you must be doing all right, 191 00:09:11,750 --> 00:09:13,917 from the look of that Mercedes you pulled up in. 192 00:09:14,042 --> 00:09:15,417 Or is that pharma money? 193 00:09:15,542 --> 00:09:17,583 It's called a stocking bonus. 194 00:09:17,708 --> 00:09:19,625 Alastor hired me to encourage doctors 195 00:09:19,750 --> 00:09:21,542 to prescribe their drugs. 196 00:09:21,667 --> 00:09:25,292 We get triple our commission if a clinic exceeds their quota. 197 00:09:25,417 --> 00:09:27,667 Tell me what that comes out to. 198 00:09:31,875 --> 00:09:34,583 Whoa! You get that bonus... 199 00:09:34,708 --> 00:09:35,750 on every drug? 200 00:09:35,875 --> 00:09:38,250 No, no. Just one. 201 00:09:38,375 --> 00:09:40,208 Reprisol. 202 00:09:40,333 --> 00:09:43,250 It's in stage 4 trials, so they can't advertise yet, 203 00:09:43,375 --> 00:09:45,958 but we can get doctors to prescribe it. 204 00:09:46,083 --> 00:09:47,500 The stuff does everything... 205 00:09:47,625 --> 00:09:49,750 muscle relaxant, anti-anxiety, 206 00:09:49,875 --> 00:09:52,458 anti-migraine, anti-inflammatory. 207 00:09:52,583 --> 00:09:54,333 It sells itself. 208 00:09:54,458 --> 00:09:56,292 I'm making bank. 209 00:09:56,417 --> 00:09:57,958 Hmm. 210 00:09:58,083 --> 00:10:01,667 I'm gonna need some samples of Reprisol. 211 00:10:01,792 --> 00:10:04,208 Who's this woman who signs your check? 212 00:10:07,792 --> 00:10:10,776 Julia Lawson? How do I contact her? 213 00:10:10,870 --> 00:10:13,792 Look. Maybe this is a bad idea. 214 00:10:13,893 --> 00:10:16,625 No, no, no. It's not. 215 00:10:16,750 --> 00:10:19,125 This is my career, you know? 216 00:10:19,250 --> 00:10:20,667 I shouldn't mess with it. 217 00:10:20,792 --> 00:10:22,792 I think I'm done. 218 00:10:22,917 --> 00:10:25,500 No, Naomi. You're not done. 219 00:10:25,625 --> 00:10:27,750 Unless you want your boyfriend on the next boat 220 00:10:27,875 --> 00:10:31,292 back to Australia, you're done when I say you're done. 221 00:10:32,875 --> 00:10:35,367 I know. It's no fun for me, either. 222 00:10:36,500 --> 00:10:39,833 I thought... I could do it. 223 00:10:39,958 --> 00:10:41,875 You'll get there, Nugget. 224 00:10:42,000 --> 00:10:44,500 You've already taken the first step. 225 00:10:44,625 --> 00:10:46,583 That's huge. 226 00:10:46,708 --> 00:10:48,625 - Ned called. - Did he, now? 227 00:10:48,750 --> 00:10:50,542 I can call him back. 228 00:10:50,667 --> 00:10:53,708 - Maybe we can try again. - Tonight. 229 00:10:53,833 --> 00:10:55,958 Maybe just let Ned be. 230 00:10:56,083 --> 00:10:58,333 We had been talking about marriage when... 231 00:10:58,432 --> 00:11:00,348 He abandoned you. 232 00:11:02,667 --> 00:11:05,583 You said you'd help me. 233 00:11:05,708 --> 00:11:08,833 Will you take me? Please? 234 00:11:11,375 --> 00:11:13,042 Let's talk to your mum. 235 00:11:13,167 --> 00:11:16,542 Please. Don't tell Mom. 236 00:11:16,667 --> 00:11:20,042 She'll... She'll ruin it. 237 00:11:20,167 --> 00:11:22,833 Somehow, hearing his voice, 238 00:11:22,958 --> 00:11:26,458 it felt like... normal again. 239 00:11:26,583 --> 00:11:28,958 It felt like... 240 00:11:29,083 --> 00:11:31,750 before. 241 00:11:31,875 --> 00:11:33,333 Please. 242 00:11:33,458 --> 00:11:35,833 I just want to feel normal again. 243 00:11:39,708 --> 00:11:42,500 You led the Hispanic agents discrimination complaint 244 00:11:42,625 --> 00:11:44,000 when you were at the Bureau. 245 00:11:44,125 --> 00:11:46,667 - That was a massive win. - It was. 246 00:11:46,792 --> 00:11:48,292 What you didn't hear 247 00:11:48,417 --> 00:11:51,042 is that after the suit, the harassment, 248 00:11:51,167 --> 00:11:53,292 the situation became unbearable. 249 00:11:53,417 --> 00:11:55,417 Within a year, most of us left. 250 00:11:55,542 --> 00:11:59,042 The Bureau that we loved... that we fought for... 251 00:11:59,167 --> 00:12:01,417 it wasn't there anymore. 252 00:12:01,542 --> 00:12:02,792 Not for us. 253 00:12:05,667 --> 00:12:07,706 - So you regret it? - Yes. 254 00:12:07,799 --> 00:12:11,833 I wanted to retire there. But would I do it again? Yes. 255 00:12:11,958 --> 00:12:14,042 'Cause it was the right fight. 256 00:12:15,875 --> 00:12:17,542 Now, what's your stake? 257 00:12:17,667 --> 00:12:19,909 I lost a promotion to a clueless, feckless 258 00:12:20,018 --> 00:12:21,167 hack of a white man. 259 00:12:21,292 --> 00:12:22,875 The hell you say? 260 00:12:24,583 --> 00:12:26,000 You know the Cody Phelps case? 261 00:12:26,125 --> 00:12:28,750 - Sure. The serial guy. - Mm-hmm. 262 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 I thought Clarice Starling did the... 263 00:12:30,375 --> 00:12:32,000 With Ardelia. 264 00:12:32,125 --> 00:12:34,417 Without Ardelia, it'd still be a cold case. 265 00:12:36,750 --> 00:12:38,708 - Is that true? - Well, yes. 266 00:12:38,833 --> 00:12:41,958 Starling and I investigated. We took him down together. 267 00:12:42,083 --> 00:12:46,458 He was in my cuffs. My DNA research found the guy. 268 00:12:46,583 --> 00:12:49,583 Then I got put back on cold-case duty. 269 00:12:49,708 --> 00:12:53,583 My work secured the funding to continue the DNA research, 270 00:12:53,708 --> 00:12:55,833 but they put a white male colleague in charge of me, 271 00:12:55,958 --> 00:12:59,833 and I have to train him, because he knows... nothing. 272 00:13:02,833 --> 00:13:04,176 I know it's tricky to quantify. 273 00:13:04,286 --> 00:13:06,833 No, actually. That's the case. 274 00:13:06,958 --> 00:13:08,667 The feckless hack is the case? 275 00:13:08,792 --> 00:13:11,333 No, no, no. Starling is. 276 00:13:12,958 --> 00:13:16,667 She's the FBI's poster girl. She's tabloid red meat. 277 00:13:16,792 --> 00:13:19,917 If she's in the story, people will pick up the paper. 278 00:13:20,042 --> 00:13:23,000 By comparing you two, we hit the FBI where people see them. 279 00:13:24,875 --> 00:13:27,542 Okay. 280 00:13:27,667 --> 00:13:30,125 If you'll step up... if you make Clarice Starling 281 00:13:30,250 --> 00:13:33,333 your lead complaint... I'll take your case. 282 00:13:33,458 --> 00:13:34,667 And I'll win it. 283 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 Where's the boss? 284 00:13:44,542 --> 00:13:46,125 Meeting with Hudlin. 285 00:13:46,250 --> 00:13:48,625 I just saw my drug rep, who bought a Benz 286 00:13:48,750 --> 00:13:52,750 with the ridiculous bonuses she gets from pushing Reprisol. 287 00:13:52,875 --> 00:13:56,042 Hmm. Well, if it's the same drug from the original trial, 288 00:13:56,167 --> 00:13:58,167 they would have known it caused birth defects. 289 00:13:59,667 --> 00:14:01,458 Her paycheck has the name of someone 290 00:14:01,583 --> 00:14:03,750 from accounting and sales and distribution... 291 00:14:03,875 --> 00:14:05,208 Julia Lawson. 292 00:14:05,333 --> 00:14:09,042 Follow the money. Go on. Go detect. 293 00:14:09,167 --> 00:14:12,167 Julia Lawson. Go find her. Go. 294 00:14:13,667 --> 00:14:15,917 Mandy will receive this today. 295 00:14:16,042 --> 00:14:17,833 You filed for an ex parte order? 296 00:14:17,958 --> 00:14:21,200 Well, even if the judge doesn't grant it, it's gonna help us. 297 00:14:21,332 --> 00:14:23,066 Mandy is not an "imminent danger" to our kids. 298 00:14:23,190 --> 00:14:24,315 She would never hurt them. 299 00:14:24,442 --> 00:14:26,667 Hey, I promised I would get you custody. 300 00:14:26,792 --> 00:14:28,833 This is gonna kill her. 301 00:14:30,292 --> 00:14:32,500 She's already dead. 302 00:14:32,625 --> 00:14:34,792 It helps if you think of it like that. 303 00:14:34,917 --> 00:14:36,500 The woman you love is gone, 304 00:14:36,625 --> 00:14:39,542 and she's been replaced by a ruthless, hateful bitch 305 00:14:39,667 --> 00:14:41,542 who wants to take your children. 306 00:14:41,667 --> 00:14:43,042 Can you see that? 307 00:14:43,167 --> 00:14:47,917 I'm constantly surprised at what I can do lately. Hmm. 308 00:14:49,667 --> 00:14:52,250 You know anything about this woman? 309 00:14:52,375 --> 00:14:54,167 Karolina Savich. 310 00:14:57,333 --> 00:14:59,333 I thought we had an understanding, Paul. 311 00:14:59,458 --> 00:15:00,750 This crossed my desk, 312 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 and your name was in connection with her. 313 00:15:02,750 --> 00:15:07,458 Now, I'm trying to be a team player here, but... 314 00:15:07,583 --> 00:15:11,708 that came to me from an Assistant U.S. Attorney. 315 00:15:15,583 --> 00:15:18,542 I do pro bono immigration work for a non-profit. 316 00:15:18,667 --> 00:15:20,750 That's why my name was there. 317 00:15:20,875 --> 00:15:22,958 Why is the DOJ looking at her? How did she die? 318 00:15:23,083 --> 00:15:24,333 I was gonna ask you that. 319 00:15:24,458 --> 00:15:26,917 Maybe you should just do what's asked of you. 320 00:15:28,292 --> 00:15:29,500 Make it go away. 321 00:15:33,375 --> 00:15:37,042 I know. Look. It's... It's not forever. 322 00:15:39,375 --> 00:15:40,833 What's in there? 323 00:15:45,125 --> 00:15:48,875 Paul, our case depends on you taking the high road. 324 00:15:49,000 --> 00:15:50,208 You gonna tell on me? 325 00:15:56,875 --> 00:15:59,583 16-year-old single malt. 326 00:16:10,875 --> 00:16:13,917 Excuse me? Julia Lawson? 327 00:16:15,500 --> 00:16:17,958 We're with the FBI. Can we talk to you a second? 328 00:16:18,083 --> 00:16:20,833 Sorry to bother you at home. We tried to call at work, but... 329 00:16:20,958 --> 00:16:24,375 I had a doctor's appointment. I'm sorry. What's this about? 330 00:16:24,500 --> 00:16:25,958 Is there some place we could talk? 331 00:16:26,083 --> 00:16:28,208 Um, right here's good. 332 00:16:28,333 --> 00:16:31,167 You're a senior accountant at Alastor Pharmaceuticals? 333 00:16:31,292 --> 00:16:32,375 That's right. 334 00:16:32,500 --> 00:16:34,375 We wondered if you could answer some questions 335 00:16:34,500 --> 00:16:36,458 about the drug Reprisol. 336 00:16:36,583 --> 00:16:40,000 That's proprietary information. I-I can't discuss it. 337 00:16:40,125 --> 00:16:41,417 Who's this? 338 00:16:41,542 --> 00:16:42,917 They're from the FBI. 339 00:16:43,042 --> 00:16:44,917 They're asking questions about work. 340 00:16:45,042 --> 00:16:48,000 This is, um... This is my roommate, Erin. 341 00:16:49,542 --> 00:16:51,125 She doesn't have to speak with you. 342 00:16:51,250 --> 00:16:52,958 Erin's right, Julia, you don't. 343 00:16:53,083 --> 00:16:55,125 But if you change your mind... 344 00:16:58,375 --> 00:17:00,500 This is her. It's Clarice Starling. 345 00:17:03,458 --> 00:17:06,958 Can you please leave? Now. Do we need to call a lawyer? 346 00:17:07,083 --> 00:17:09,542 No, no, no. No. It's okay. 347 00:17:09,667 --> 00:17:11,375 Thank you for your time. 348 00:17:11,500 --> 00:17:12,958 What was that about? 349 00:17:14,542 --> 00:17:16,250 Excuse me? 350 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Three women are dead. 351 00:17:19,958 --> 00:17:21,750 They were in a clinical trial for Reprisol. 352 00:17:21,875 --> 00:17:24,375 All three had children with birth defects, 353 00:17:24,500 --> 00:17:26,750 and when they tried to speak up, they were murdered. 354 00:17:26,875 --> 00:17:29,125 Look at Reprisol, and if you can help 355 00:17:29,250 --> 00:17:33,458 get justice for these women, then, please... call me. 356 00:17:49,000 --> 00:17:51,917 Hudlin said he was in the middle of a big acquisition. 357 00:17:52,042 --> 00:17:54,958 There were files with the Whitfield & Webb logo. 358 00:17:55,083 --> 00:17:57,473 Is Alastor Pharmaceuticals in the middle of a buyout? 359 00:17:57,591 --> 00:17:59,559 Suddenly, a lot of things start to make sense. 360 00:17:59,637 --> 00:18:02,275 Like why they'd make an old, failed clinical trial 361 00:18:02,402 --> 00:18:03,527 just disappear. 362 00:18:03,643 --> 00:18:05,177 And why Tyson Conway's unwilling to talk 363 00:18:05,275 --> 00:18:06,292 about his father's company. 364 00:18:06,393 --> 00:18:08,958 Get back to that sales rep. 365 00:18:09,083 --> 00:18:11,500 Starling, get this accountant on our payroll. 366 00:18:13,042 --> 00:18:16,500 Um, sir, I'm not sure how easy that will be. 367 00:18:16,625 --> 00:18:18,750 - She had some resistance... - Overcome it. 368 00:18:18,875 --> 00:18:20,375 Sir. 369 00:18:20,500 --> 00:18:22,458 Murray, hang on. 370 00:18:22,583 --> 00:18:24,625 Hudlin needed me under his thumb. 371 00:18:24,750 --> 00:18:27,542 I wanted to get him comfortable, so to get him talking, 372 00:18:27,667 --> 00:18:29,167 I let him knock me off the wagon. 373 00:18:30,625 --> 00:18:32,167 Yeah. 374 00:18:32,292 --> 00:18:35,750 Can't tell my sponsor why, obviously, so I'm telling you. 375 00:18:35,875 --> 00:18:37,708 Okay? 376 00:18:38,583 --> 00:18:41,917 Whatever you're about to say is a load of crap. 377 00:18:42,042 --> 00:18:44,792 You're a good agent. You could find another way to crack him. 378 00:18:44,917 --> 00:18:48,500 I am going to suggest that you saw a side door 379 00:18:48,625 --> 00:18:50,250 because you wanted a drink. 380 00:18:50,375 --> 00:18:52,833 And even if that's not true, 381 00:18:52,958 --> 00:18:56,125 well, you'd better damn well act like it is. 382 00:19:19,458 --> 00:19:22,667 So? What's the verdict, Mapp? 383 00:19:22,792 --> 00:19:25,250 Are you gonna call George? Tell him yes? 384 00:19:25,375 --> 00:19:26,833 I can't throw her under the bus. 385 00:19:26,958 --> 00:19:28,708 It's not about Clarice. 386 00:19:28,833 --> 00:19:30,250 And I've got news for you... 387 00:19:30,375 --> 00:19:32,250 you're pulling her under the bus, 388 00:19:32,375 --> 00:19:34,292 because you're already under it. 389 00:19:34,417 --> 00:19:35,708 You and a hundred other agents... 390 00:19:35,833 --> 00:19:38,167 She didn't sign up for this. 391 00:19:38,292 --> 00:19:40,542 Neither did you. 392 00:19:40,667 --> 00:19:42,208 Neither did I. 393 00:19:42,333 --> 00:19:44,667 We all signed up for the same FBI. 394 00:19:44,792 --> 00:19:48,500 We deserve our victories. T-This is our shot. 395 00:19:48,625 --> 00:19:50,750 You are our shot. 396 00:19:50,875 --> 00:19:53,333 And if your friend doesn't understand, 397 00:19:53,458 --> 00:19:56,083 I'm not sure what you're trying to protect. 398 00:20:03,583 --> 00:20:07,458 So, Joe Hudlin connects us to Karolina Savich. 399 00:20:07,583 --> 00:20:09,625 Yeah, who had Reprisol in her system 400 00:20:09,750 --> 00:20:12,000 and was carrying a baby with birth defects, 401 00:20:12,125 --> 00:20:14,375 just like our River Murders. 402 00:20:14,500 --> 00:20:17,792 So... is she a noisy eater? What's the problem? 403 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 You pivot from murder to my love life. 404 00:20:21,625 --> 00:20:23,458 Healthy. 405 00:20:24,750 --> 00:20:26,375 And it's not her. Mnh. 406 00:20:26,500 --> 00:20:29,542 She's great. She's a good person. 407 00:20:29,667 --> 00:20:32,458 Bet a coroner makes for some pretty spicy dinner conversation. 408 00:20:34,583 --> 00:20:37,542 Yeah, we met when she first moved here. 409 00:20:37,667 --> 00:20:39,333 Two years ago. 410 00:20:39,458 --> 00:20:42,417 She'd been a paramedic in Killeen, Texas. 411 00:20:43,958 --> 00:20:46,125 Oh, I'm so sorry. 412 00:20:46,250 --> 00:20:48,542 She worked the Luby's Cafeteria shooting. 413 00:20:48,667 --> 00:20:50,542 - 25 dead. - 27 injured. 414 00:20:53,500 --> 00:20:55,667 She still wakes up crying sometimes. 415 00:20:58,167 --> 00:21:01,875 All those people. The senselessness. 416 00:21:02,000 --> 00:21:03,833 "How could someone be so cold?" she says. 417 00:21:03,958 --> 00:21:05,917 "How can he be so destructive?" 418 00:21:10,500 --> 00:21:12,917 You've never told her you were a sniper in the Army. 419 00:21:13,042 --> 00:21:14,792 "Were"? 420 00:21:14,917 --> 00:21:16,708 Krendler still calls me his "Sniper-guy." 421 00:21:16,833 --> 00:21:18,042 Clarke calls me "Killer." 422 00:21:18,167 --> 00:21:19,583 But she only knows a part of you. 423 00:21:19,708 --> 00:21:21,583 Yeah, well, she's not gonna like the other part. 424 00:21:23,292 --> 00:21:25,000 Does anyone know all of you? 425 00:21:26,583 --> 00:21:29,042 I think you might just be overreacting a little bit. 426 00:21:29,167 --> 00:21:31,917 I'm just afraid that you're gonna start talking to the FBI 427 00:21:32,042 --> 00:21:33,458 and throw away your job. 428 00:21:33,583 --> 00:21:35,167 I didn't say that! I... 429 00:21:35,292 --> 00:21:37,625 I just said that the stuff I found was weird. 430 00:21:37,750 --> 00:21:38,958 But why... 431 00:21:39,083 --> 00:21:40,958 H-How does it concern you? 432 00:21:41,083 --> 00:21:44,583 It concerns me because they told us that women died, Erin. 433 00:21:51,208 --> 00:21:53,792 Am I supposed to... unhear that? 434 00:21:53,917 --> 00:21:55,625 I'm supposed to un-find what I found? 435 00:21:55,750 --> 00:21:57,750 I'm sick. 436 00:21:57,875 --> 00:22:00,375 And uninsurable. 437 00:22:00,500 --> 00:22:03,000 And we have insurance, and we have a house, 438 00:22:03,125 --> 00:22:05,792 and those things are dependent on your job. 439 00:22:07,708 --> 00:22:09,750 If we lose it all... 440 00:22:11,292 --> 00:22:12,583 Now I sound like a selfish bitch 441 00:22:12,708 --> 00:22:14,125 who doesn't care about anyone but herself. 442 00:22:14,250 --> 00:22:15,625 No. Honey. 443 00:22:15,750 --> 00:22:17,417 No. 444 00:22:17,542 --> 00:22:19,833 I know. 445 00:22:22,125 --> 00:22:24,708 People like us don't get those things. 446 00:22:24,833 --> 00:22:28,500 Look at our friends. 447 00:22:28,625 --> 00:22:30,458 I haven't decided that I'll do it yet. 448 00:22:30,583 --> 00:22:32,625 Yes, you have. 449 00:22:35,042 --> 00:22:37,125 Just promise me this. 450 00:22:37,250 --> 00:22:39,792 Tell Starling what she did. 451 00:22:39,917 --> 00:22:41,167 - N... - Tell her. 452 00:22:41,292 --> 00:22:43,250 Make sure she knows. 453 00:22:43,375 --> 00:22:45,125 You want to stand up for other people? 454 00:22:46,750 --> 00:22:48,750 Start by standing up for yourself. 455 00:22:56,708 --> 00:22:57,667 Yeah. 456 00:23:08,958 --> 00:23:11,125 I'm okay. Thank you. 457 00:23:25,792 --> 00:23:27,667 Cat. 458 00:23:36,500 --> 00:23:37,958 Ned. 459 00:23:38,083 --> 00:23:40,125 Catherine. 460 00:23:52,208 --> 00:23:53,598 You're not going home? 461 00:23:53,715 --> 00:23:55,083 Finishing some stuff. 462 00:23:55,208 --> 00:23:57,333 Too many bars between here and there? 463 00:24:03,875 --> 00:24:06,667 You don't have to sit and watch me like a Spaniel. 464 00:24:06,792 --> 00:24:08,333 Woof. 465 00:24:09,500 --> 00:24:11,583 Sir? 466 00:24:11,708 --> 00:24:15,375 Hey, it's a party. How'd it go with the accountant? 467 00:24:15,500 --> 00:24:17,546 You lean on her? You make her your C.I.? 468 00:24:17,664 --> 00:24:19,542 I'm not gonna lean on her. 469 00:24:19,667 --> 00:24:21,250 Sir, I haven't been back yet... 470 00:24:21,375 --> 00:24:23,042 Speak of the devil. 471 00:24:23,167 --> 00:24:25,792 It's the lovely Naomi. "911." 472 00:24:27,083 --> 00:24:28,667 You good? 473 00:24:28,792 --> 00:24:30,458 I'm good. 474 00:24:31,500 --> 00:24:34,583 Starling. I need you to go back to the accountant. 475 00:24:34,715 --> 00:24:37,066 Find out if there's anything to this buyout thing. 476 00:24:37,168 --> 00:24:39,417 She seems to have a problem with me. 477 00:24:39,542 --> 00:24:40,833 Specifically. 478 00:24:40,965 --> 00:24:43,092 - Why? - I have no idea. 479 00:24:43,187 --> 00:24:44,625 Excuse me. Mr. Krendler? 480 00:24:44,750 --> 00:24:47,167 Ms. Starling, you have a visitor. Julia Lawson? 481 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 What made you change your mind? 482 00:24:58,958 --> 00:25:03,042 Um, I... I haven't, but I brought you this. 483 00:25:03,167 --> 00:25:05,042 Would you like a seat? 484 00:25:05,167 --> 00:25:06,667 - Uh, no. - Okay. 485 00:25:06,792 --> 00:25:08,417 Can you tell me what this is? 486 00:25:08,542 --> 00:25:11,995 There is a discrepancy in how we paid the CRO. 487 00:25:12,127 --> 00:25:13,958 It's... It's all in here. 488 00:25:14,090 --> 00:25:15,885 The FBI has accountants, right? 489 00:25:16,026 --> 00:25:17,708 I mean, i-isn't that how you got Capone? 490 00:25:24,542 --> 00:25:25,708 Was there something else? 491 00:25:25,833 --> 00:25:27,083 Yes. 492 00:25:27,208 --> 00:25:29,167 - Is it about the murder? - No. 493 00:25:29,292 --> 00:25:32,354 - The NDAs they make us sign, th... - They'll ruin me. 494 00:25:32,471 --> 00:25:33,682 I-I can't so much as confirm... 495 00:25:33,768 --> 00:25:36,115 It's okay. It's... It's okay. You haven't. 496 00:25:36,193 --> 00:25:37,750 I brought it up. 497 00:25:37,875 --> 00:25:40,708 So, what was it? The thing you have to say? 498 00:25:40,833 --> 00:25:42,167 Is it about me? 499 00:25:42,292 --> 00:25:43,792 It's about... 500 00:25:45,542 --> 00:25:47,083 ...Buffalo Bill. 501 00:25:53,250 --> 00:25:55,375 It's just so nice to see you, Cat. 502 00:25:55,492 --> 00:25:57,875 I just, uh... 503 00:25:58,000 --> 00:25:59,750 You look fantastic. 504 00:25:59,875 --> 00:26:01,667 I've lost a lot of weight. 505 00:26:01,792 --> 00:26:04,583 Sure, but that's not it. You've always been beautiful. 506 00:26:04,708 --> 00:26:05,833 Always. 507 00:26:05,958 --> 00:26:08,792 But you look... 508 00:26:08,917 --> 00:26:11,708 I'm just happy to see that you're healthy, is all. 509 00:26:17,833 --> 00:26:20,000 I am so sorry, Cat. 510 00:26:20,125 --> 00:26:21,083 What do you mean? 511 00:26:21,208 --> 00:26:23,292 I wasn't prepared. 512 00:26:23,417 --> 00:26:27,458 I-I-I didn't known anyone that went through anything like that. 513 00:26:27,583 --> 00:26:31,333 I... I-I didn't know how to be there f-for you. 514 00:26:31,458 --> 00:26:33,208 Yeah, it's, uh... 515 00:26:34,542 --> 00:26:36,042 It's not a regular thing. 516 00:26:36,167 --> 00:26:37,583 - But it's okay. - No, it's not. 517 00:26:37,708 --> 00:26:40,125 If I could just go back, I-I would be... 518 00:26:40,250 --> 00:26:41,292 It's fine. 519 00:26:41,424 --> 00:26:43,095 Really. It's fine. 520 00:26:43,198 --> 00:26:44,542 No, I would have been better for you. 521 00:26:44,667 --> 00:26:46,708 I-I would have stayed with you. 522 00:26:48,458 --> 00:26:52,000 Well, you're here now. It's okay. 523 00:26:52,125 --> 00:26:53,583 Moving on, right? 524 00:26:53,708 --> 00:26:56,333 Right. 525 00:26:57,542 --> 00:27:00,875 So, what's next for you? 526 00:27:02,333 --> 00:27:05,125 Going back to school was always the plan. 527 00:27:05,250 --> 00:27:06,792 I've been looking at Parsons. 528 00:27:08,250 --> 00:27:10,917 You and I always talked about RISD. 529 00:27:11,042 --> 00:27:12,667 You are so talented. 530 00:27:12,792 --> 00:27:14,833 Any place would be lucky to have you. 531 00:27:14,958 --> 00:27:16,583 Shut up. 532 00:27:23,417 --> 00:27:25,792 I'm really happy you called. 533 00:27:27,292 --> 00:27:28,917 I've been thinking about you. 534 00:27:30,083 --> 00:27:32,375 Yeah. 535 00:27:32,500 --> 00:27:33,833 Yeah. Me, too, obviously. 536 00:27:33,958 --> 00:27:35,375 I just wanted to make sure that you were... 537 00:27:35,500 --> 00:27:37,333 And thank you... 538 00:27:37,458 --> 00:27:39,417 for wearing my favorite sweater. 539 00:27:44,625 --> 00:27:46,292 What's wrong? 540 00:27:46,417 --> 00:27:48,250 Cat... 541 00:27:48,375 --> 00:27:50,375 I, um... 542 00:27:50,500 --> 00:27:54,125 I think I might have given you the wrong impression here. 543 00:27:55,500 --> 00:27:57,417 What do you mean? 544 00:27:59,125 --> 00:28:01,833 Whatever it is you have to say to me, it'll be okay. 545 00:28:01,958 --> 00:28:03,083 Um... 546 00:28:07,083 --> 00:28:09,417 That case... 547 00:28:09,542 --> 00:28:12,958 and, um, all the press that came with it... 548 00:28:13,083 --> 00:28:17,333 the... your TV interview, the magazine covers... 549 00:28:17,458 --> 00:28:20,167 it created a story. 550 00:28:20,292 --> 00:28:22,833 Um, a story that did a lot of damage for me. 551 00:28:26,125 --> 00:28:29,000 Buffalo Bill was clearly 552 00:28:29,125 --> 00:28:31,375 a m... a monster, a-a-a killer, 553 00:28:31,500 --> 00:28:34,375 and I don't know what their story was, 554 00:28:34,500 --> 00:28:37,125 but they got labeled transsexual. 555 00:28:37,250 --> 00:28:40,333 And whether it's true or not, that word was then 556 00:28:40,458 --> 00:28:43,583 in every headline, 557 00:28:43,708 --> 00:28:45,250 every story, 558 00:28:45,375 --> 00:28:48,292 every gruesome tabloid photo 559 00:28:48,417 --> 00:28:51,583 right next to "murderer," "maniac." 560 00:28:51,708 --> 00:28:54,000 "Psycho skins women, 561 00:28:54,125 --> 00:28:56,208 driven mad by transsexual desire." 562 00:28:56,333 --> 00:28:59,917 That was the front page of the Baltimore Herald. 563 00:29:00,042 --> 00:29:02,375 Overnight, suddenly, the biggest story on everyone's minds 564 00:29:02,500 --> 00:29:05,792 was that transsexuals were monsters. 565 00:29:05,917 --> 00:29:09,292 And this affected you personally? 566 00:29:10,500 --> 00:29:12,458 Clarice... 567 00:29:12,583 --> 00:29:15,083 I'm transsexual. 568 00:29:15,208 --> 00:29:16,500 And... 569 00:29:16,625 --> 00:29:19,250 I have to keep that part of myself hidden 570 00:29:19,375 --> 00:29:23,417 because I could lose my job. 571 00:29:23,542 --> 00:29:26,208 My life. 572 00:29:26,333 --> 00:29:28,375 I have to hide who I am 573 00:29:28,500 --> 00:29:31,917 because of stories like Buffalo Bill. 574 00:29:32,042 --> 00:29:34,875 And at the center of all of those was... 575 00:29:35,000 --> 00:29:36,542 you. 576 00:29:39,083 --> 00:29:41,958 You made my life harder. 577 00:29:46,583 --> 00:29:49,676 I didn't write those articles. I didn't say those things. 578 00:29:49,808 --> 00:29:52,949 No, but the press were listening to you. 579 00:29:53,083 --> 00:29:55,250 And people like me don't have a voice. 580 00:29:55,375 --> 00:29:58,042 You had the power to say something, 581 00:29:58,167 --> 00:30:02,208 and... you never did. 582 00:30:04,042 --> 00:30:06,208 So I needed to say something now. 583 00:30:11,083 --> 00:30:15,125 You know, being silent, it's... 584 00:30:15,250 --> 00:30:18,042 it's like purgatory. 585 00:30:18,167 --> 00:30:21,833 You're never really living one truth or the other. 586 00:30:24,167 --> 00:30:26,333 I, um... 587 00:30:26,458 --> 00:30:29,583 just needed you to know, you know? 588 00:30:29,708 --> 00:30:32,000 What your silence can do. 589 00:30:35,458 --> 00:30:37,208 I have to get these back tonight, 590 00:30:37,333 --> 00:30:40,333 so you need to make copies. 591 00:30:50,542 --> 00:30:52,958 We met in Chemistry. 592 00:30:53,083 --> 00:30:55,083 She was, um... 593 00:30:55,208 --> 00:30:57,708 Anyway, we're kind of seeing each other now. 594 00:30:57,833 --> 00:31:00,750 Right. Okay. 595 00:31:00,875 --> 00:31:04,000 But I-I told her that I couldn't commit to anything until I... 596 00:31:04,125 --> 00:31:05,292 Until you cut me loose. 597 00:31:05,417 --> 00:31:06,917 Until I knew you were okay. 598 00:31:07,042 --> 00:31:08,458 Until you were absolved. 599 00:31:08,583 --> 00:31:10,292 - No. - I came here. 600 00:31:10,417 --> 00:31:13,125 I haven't left the house in a year. 601 00:31:13,250 --> 00:31:16,875 I left for you. So you could ask forgiveness? 602 00:31:17,000 --> 00:31:18,460 Cat. 603 00:31:18,570 --> 00:31:20,417 You weren't there when I needed you. 604 00:31:20,542 --> 00:31:24,417 But it's okay. I never expected you to be. 605 00:31:24,542 --> 00:31:26,542 I knew it very early. 606 00:31:26,667 --> 00:31:30,000 The way you held my hand so gentle. 607 00:31:30,125 --> 00:31:32,375 Almost... weak. 608 00:31:34,583 --> 00:31:36,833 Like how you touched me in bed. 609 00:31:38,500 --> 00:31:41,625 I thought, "This is someone I'll have to carry." 610 00:31:43,417 --> 00:31:45,250 I accepted it. 611 00:31:45,375 --> 00:31:48,583 How you pouted when you thought I didn't like your play. 612 00:31:48,708 --> 00:31:51,958 Or the blizzard. When we camped in Oakridge? 613 00:31:52,083 --> 00:31:53,333 When I gave you my coat? 614 00:31:53,458 --> 00:31:55,375 You said you were warm enough. 615 00:31:55,500 --> 00:31:58,167 Yes. That is what I said. 616 00:31:58,292 --> 00:32:00,500 And now you're here 617 00:32:00,625 --> 00:32:04,500 before you attach yourself to someone else 618 00:32:04,625 --> 00:32:09,375 hoping I'll disprove what you already know. 619 00:32:09,500 --> 00:32:11,648 What she'll find out. 620 00:32:14,958 --> 00:32:18,417 This is not a man you can count on. 621 00:32:22,292 --> 00:32:24,542 This is not a man. 622 00:32:28,083 --> 00:32:29,500 I'd like you to go. 623 00:32:31,125 --> 00:32:33,500 - I just... - I would like you to go! 624 00:32:59,917 --> 00:33:02,750 You're okay, sweetheart. 625 00:33:02,875 --> 00:33:06,417 I'm here. Bea told me where to find you. 626 00:33:08,083 --> 00:33:10,083 You're okay. 627 00:33:12,583 --> 00:33:14,542 You're okay, sweetheart. 628 00:33:18,042 --> 00:33:21,375 Let's go home, okay? We'll go home. 629 00:33:22,875 --> 00:33:25,000 Yes, please. 630 00:33:45,458 --> 00:33:46,542 Wait. Wait. 631 00:33:46,667 --> 00:33:49,542 Hey! 632 00:33:49,667 --> 00:33:52,542 Naomi? Naomi! 633 00:34:04,458 --> 00:34:05,875 Damn it! 634 00:34:12,792 --> 00:34:13,958 Might have been an overdose. 635 00:34:14,083 --> 00:34:17,250 Tell me you think for one minute she paged you "911" 636 00:34:17,375 --> 00:34:20,208 and then just decided to take a lethal amount of Reprisol. 637 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Hudlin made the River Murders look like a serial killer. 638 00:34:22,875 --> 00:34:24,542 He made Wellig look like a stroke. 639 00:34:24,667 --> 00:34:26,708 Rebecca Clark-Sherman was gonna be a suicide. 640 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 It has all been misdirection. 641 00:34:30,000 --> 00:34:33,208 She's right. This feels like a message. 642 00:34:33,333 --> 00:34:35,348 Hudlin's way of telling me he knows we're investigating 643 00:34:35,458 --> 00:34:36,815 without confessing to a murder. 644 00:34:36,958 --> 00:34:39,317 He's a fixer. We need inside Alastor. 645 00:34:39,434 --> 00:34:41,750 - Your accountant... - She helped us out, but now she's done. 646 00:34:41,867 --> 00:34:44,000 We're not putting Julia Lawson in the line of fire. 647 00:34:44,125 --> 00:34:46,708 Well, I got some leverage on our Julia. 648 00:34:46,833 --> 00:34:48,458 Her background check only goes back 649 00:34:48,583 --> 00:34:52,000 a little over five years then disappears. 650 00:34:52,125 --> 00:34:53,333 Our accountant is a transves... 651 00:34:53,458 --> 00:34:55,750 Stop. Stop it right there. 652 00:34:55,875 --> 00:34:57,953 You do not know what you're talking about, and I am not... 653 00:34:58,046 --> 00:34:59,632 You're not what?! Gonna do your job?! 654 00:34:59,726 --> 00:35:01,430 - I am not gonna blackmail someone! - Hey! 655 00:35:01,508 --> 00:35:02,875 And don't tell me you are pushing this out of anything 656 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 other than guilt that you just got a woman killed. 657 00:35:05,875 --> 00:35:06,792 You want Hudlin?! 658 00:35:06,917 --> 00:35:09,000 - She was your responsibility! - Enough. Murray. Enough! 659 00:35:10,167 --> 00:35:12,250 Yes, sir. 660 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 Find anything new? 661 00:35:22,258 --> 00:35:24,543 I think you dropped the ball. 662 00:35:24,676 --> 00:35:27,343 Look, Hudlin led us to Karolina, 663 00:35:27,508 --> 00:35:30,633 who was sponsored here in the States by Tyson Conway, 664 00:35:30,747 --> 00:35:33,792 whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 665 00:35:33,917 --> 00:35:36,792 Tyson is our way to Nils, and you let up. 666 00:35:36,917 --> 00:35:41,083 I think you need to push him. Lean on him, like Clarke said. 667 00:35:41,208 --> 00:35:44,458 Find out what's important to him and use it. 668 00:35:51,253 --> 00:35:53,426 - She's known you almost two years. - Oh, my God. 669 00:35:53,526 --> 00:35:54,965 You seriously think she won't see the difference 670 00:35:55,082 --> 00:35:57,207 between a soldier and a mass killer? 671 00:35:57,356 --> 00:35:59,856 There are days I don't. That was a joke. 672 00:35:59,989 --> 00:36:02,042 Mostly. 673 00:36:02,721 --> 00:36:05,762 You're in purgatory. Keeping your mouth shut. 674 00:36:05,917 --> 00:36:06,913 What? 675 00:36:07,026 --> 00:36:08,817 You need her to accept you, 676 00:36:08,958 --> 00:36:12,208 but she never can until you tell her who that is. 677 00:36:12,333 --> 00:36:13,917 Tell her. 678 00:36:14,050 --> 00:36:15,841 How do I do that? 679 00:36:15,958 --> 00:36:17,917 You're a pretty smart guy. 680 00:36:22,583 --> 00:36:24,792 I'll go back to Conway. 681 00:36:40,167 --> 00:36:42,083 Back here! 682 00:36:44,292 --> 00:36:46,417 Agent Starling. Hello. 683 00:36:46,542 --> 00:36:49,208 - I hope it's not a bad time. - No. 684 00:36:50,125 --> 00:36:51,333 Do you want to come in? 685 00:36:51,458 --> 00:36:54,250 I can't. I can't. I just... I just wanted to ask y... 686 00:36:58,458 --> 00:37:00,403 Ahh. Uh... 687 00:37:00,536 --> 00:37:03,292 I'm here to, um... 688 00:37:03,417 --> 00:37:04,875 lean on you. 689 00:37:06,500 --> 00:37:08,898 I'm here to use some leverage... 690 00:37:09,007 --> 00:37:10,208 use something important to you... 691 00:37:10,333 --> 00:37:12,333 to try and coerce you into helping us, but... 692 00:37:12,458 --> 00:37:13,792 - That sounds... - Yeah. 693 00:37:13,917 --> 00:37:16,708 I don't want to do that, because... 694 00:37:18,500 --> 00:37:21,042 I know what's important to you, 695 00:37:21,167 --> 00:37:23,083 and I think we both want the same thing. 696 00:37:23,208 --> 00:37:25,917 We want to know who your father is. 697 00:37:27,667 --> 00:37:30,875 I think you spent years coloring in the lines 698 00:37:31,000 --> 00:37:33,875 of what little you knew about him... 699 00:37:34,000 --> 00:37:35,833 wondering what he's like. 700 00:37:35,958 --> 00:37:38,958 What he'd think of who you are, of every decision you ever made. 701 00:37:39,083 --> 00:37:40,458 And now you get to know. 702 00:37:40,583 --> 00:37:42,042 And what's more, he approves. 703 00:37:45,667 --> 00:37:47,292 I lost my dad when I was little, 704 00:37:47,417 --> 00:37:49,292 so I can imagine how that must feel. 705 00:37:49,417 --> 00:37:52,333 - I'm sorry. - Thank you. 706 00:37:52,458 --> 00:37:56,708 But I need your help. And I think you need mine. 707 00:37:58,792 --> 00:38:00,042 I think your father is associated 708 00:38:00,167 --> 00:38:02,625 with some very, very bad people. 709 00:38:02,750 --> 00:38:04,708 Everyone I've met on this trail who's crossed with him 710 00:38:04,833 --> 00:38:06,708 has paid a price... some with their lives... 711 00:38:06,833 --> 00:38:08,875 and I just want to make sure that you don't get hurt. 712 00:38:14,625 --> 00:38:17,292 You know where to find me. 713 00:38:27,250 --> 00:38:28,500 Julia. 714 00:38:31,417 --> 00:38:32,542 Mr. Hudlin. 715 00:38:32,667 --> 00:38:34,250 Hi. 716 00:38:34,375 --> 00:38:36,542 Um, is there something you need? 717 00:38:36,674 --> 00:38:39,877 No. I just wanted to say I took a look 718 00:38:39,995 --> 00:38:42,167 at the due-diligence prep and the audit stuff. 719 00:38:42,292 --> 00:38:43,792 Terrific. Very tight. 720 00:38:43,917 --> 00:38:47,625 Ah. Uh, well... thank you. 721 00:38:51,292 --> 00:38:53,000 Uh, was there something else you... 722 00:38:53,125 --> 00:38:54,375 You sure are here late. 723 00:38:54,500 --> 00:38:57,500 Yep, yes. Uh, lots to go through. 724 00:38:57,625 --> 00:38:59,708 For the merger. 725 00:39:01,583 --> 00:39:03,167 Anyway, I just wanted to say 726 00:39:03,292 --> 00:39:05,542 you're doing great work, Gordon. 727 00:39:07,667 --> 00:39:09,458 I-I-I'm sorry. Um... 728 00:39:09,583 --> 00:39:12,125 Uh, what... what did you say? 729 00:39:12,250 --> 00:39:15,292 I said, "Great work, Julia." 730 00:39:15,417 --> 00:39:17,375 See you soon. 731 00:39:19,542 --> 00:39:21,708 Oh, God. 732 00:39:26,167 --> 00:39:27,750 What's this? 733 00:39:28,664 --> 00:39:31,206 Sit down. Please. 734 00:39:32,542 --> 00:39:33,792 What are we drinking to? 735 00:39:34,875 --> 00:39:36,750 Friendship. 736 00:39:46,750 --> 00:39:49,167 I'm going to file a racial discrimination complaint 737 00:39:49,292 --> 00:39:53,292 against the FBI... with the EEOC. 738 00:39:56,375 --> 00:39:57,625 Okay. 739 00:39:57,750 --> 00:40:01,125 You are included in my complaint. 740 00:40:01,250 --> 00:40:02,333 By name. 741 00:40:09,458 --> 00:40:10,792 Is it about the Phelps case? 742 00:40:10,917 --> 00:40:12,667 Yes. 743 00:40:17,833 --> 00:40:21,083 Please say something. 744 00:40:23,750 --> 00:40:27,083 I'm thinking. 745 00:40:27,208 --> 00:40:28,667 Today, I keep finding out I hurt people 746 00:40:28,792 --> 00:40:30,333 without knowing I did it. 747 00:40:30,458 --> 00:40:34,417 You never hurt me. The Bureau did. 748 00:40:35,625 --> 00:40:38,292 But using your example and your fame 749 00:40:38,417 --> 00:40:41,083 and your name will help the suit. 750 00:40:41,208 --> 00:40:42,667 And the Coalition. 751 00:40:42,792 --> 00:40:45,208 And a lot of people who are counting on me. 752 00:40:45,333 --> 00:40:46,542 It's true. 753 00:40:46,667 --> 00:40:49,375 We should be rising on the same tide. 754 00:40:49,500 --> 00:40:50,708 I'm sorry. 755 00:40:50,833 --> 00:40:54,667 Don't apologize to me. I'm about to ruin your life. 756 00:41:07,250 --> 00:41:08,500 Oh. 757 00:41:12,833 --> 00:41:14,125 Hello? 758 00:41:14,250 --> 00:41:16,667 I went outside today. 759 00:41:16,792 --> 00:41:17,875 Uh, Catherine. 760 00:41:18,000 --> 00:41:19,458 That's good. 761 00:41:19,583 --> 00:41:21,250 To a coffee shop. 762 00:41:21,375 --> 00:41:23,375 It wasn't much. I just... 763 00:41:23,500 --> 00:41:24,789 wanted you to know that. 764 00:41:24,875 --> 00:41:25,894 That's good. That's good. 765 00:41:25,976 --> 00:41:27,656 I'm happy for you. I know that wasn't easy. 766 00:41:27,781 --> 00:41:30,250 I just had to take action, right? 767 00:41:30,375 --> 00:41:32,167 Not just keep hiding. 768 00:41:32,292 --> 00:41:34,708 You can't just keep hiding from this. 769 00:41:34,833 --> 00:41:36,833 From what Bill did to us. 770 00:41:36,958 --> 00:41:38,583 Right? 771 00:41:38,708 --> 00:41:41,583 I just wanted to say thanks. 772 00:41:41,708 --> 00:41:44,542 You kind of... inspired me. 773 00:41:44,667 --> 00:41:45,875 That's good. 774 00:41:46,000 --> 00:41:48,208 Catherine, is everything all right? 775 00:41:48,333 --> 00:41:51,250 Everything's fine. Good night, Clarice. 55615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.