Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,125
- Previously on "Clarice"...
- Catherine?
2
00:00:03,257 --> 00:00:05,132
How are you out there in the world?
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,125
We're different people.
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,542
Ma'am, I think we should go get her.
5
00:00:08,667 --> 00:00:11,292
I'm afraid Catherine's gonna
go do something rash.
6
00:00:11,417 --> 00:00:13,667
If she could make it past
the elevator, I'd be worried.
7
00:00:13,792 --> 00:00:16,125
Angela Bird,
Tess Laughty, Sandra Bishop.
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,917
They were not random victims
of a serial killer.
9
00:00:19,042 --> 00:00:20,708
Those women were whistleblowers.
10
00:00:20,833 --> 00:00:23,042
Karolina Savich was
here on a student visa
11
00:00:23,167 --> 00:00:24,958
sponsored by Global Health Horizons.
12
00:00:25,083 --> 00:00:26,667
It's a charity run by a Tyson Conway.
13
00:00:26,792 --> 00:00:28,125
He's her emergency contact.
14
00:00:28,250 --> 00:00:30,042
I brought Karolina Savich over here.
15
00:00:30,167 --> 00:00:31,708
We can always try to help people,
16
00:00:31,833 --> 00:00:34,042
but we never really get the final say.
17
00:00:34,167 --> 00:00:35,292
DNA says you were right.
18
00:00:35,417 --> 00:00:37,417
Hudlin was the man you saw at Woodhaven
19
00:00:37,542 --> 00:00:40,042
the night Marilyn Felker killed herself.
20
00:00:40,167 --> 00:00:42,917
Pull your team off what went
down on the Anacostia River,
21
00:00:43,010 --> 00:00:44,208
the three dead women.
22
00:00:48,417 --> 00:00:49,667
Three dead whistleblowers.
23
00:00:49,792 --> 00:00:51,208
Now another dead woman.
24
00:00:51,333 --> 00:00:53,417
All with connections to Joe Hudlin.
25
00:00:53,542 --> 00:00:55,625
What's Hudlin connect them to?
26
00:00:55,750 --> 00:00:58,208
Well, we might know.
We dug into Tyson Conway.
27
00:00:58,333 --> 00:01:00,917
His not-for-profit?
Guess who his major donor is.
28
00:01:01,042 --> 00:01:05,042
Conway's dad. Founder and CEO
of Alastor Pharmaceuticals.
29
00:01:05,167 --> 00:01:06,458
The makers of Reprisol.
30
00:01:06,583 --> 00:01:08,542
The drug Karolina Savich took.
31
00:01:08,667 --> 00:01:11,208
I found an Alastor
drug rep I can leverage.
32
00:01:11,333 --> 00:01:14,667
She's got a green-card boyfriend
dodging a drug charge.
33
00:01:14,792 --> 00:01:17,333
Really? You're leaning
on his immigration status?
34
00:01:17,458 --> 00:01:21,333
Hey, working a C.I. is an art.
They don't teach it at Quantico.
35
00:01:21,458 --> 00:01:23,500
It's all in finding their thumbscrews.
36
00:01:26,833 --> 00:01:30,375
Starling. Work Conway.
37
00:01:30,500 --> 00:01:32,958
See if he'll give us access
to his dad's company.
38
00:01:33,083 --> 00:01:34,333
I'll keep working Hudlin...
39
00:01:34,458 --> 00:01:36,125
or letting him think he's working me.
40
00:01:36,250 --> 00:01:38,417
See if I can suss out
his connection to Karolina.
41
00:01:38,542 --> 00:01:40,250
You two, map the case.
42
00:01:40,375 --> 00:01:43,208
Everything we've learned
since we waded into the river.
43
00:01:43,333 --> 00:01:46,042
Walk the path, see what
we missed the first time.
44
00:01:46,167 --> 00:01:47,417
- Sir.
- Yep.
45
00:01:47,542 --> 00:01:51,125
Seriously. Find some leverage on Conway.
46
00:01:51,250 --> 00:01:53,000
There comes a point when staying silent
47
00:01:53,125 --> 00:01:55,083
costs more than telling the truth.
48
00:01:55,208 --> 00:01:57,042
Mm-hmm.
49
00:02:02,750 --> 00:02:04,583
Bea? Bea!
50
00:02:06,625 --> 00:02:09,708
Bea, are you gonna get the phone?!
51
00:02:09,833 --> 00:02:12,333
Hi. This is a message for Catherine.
52
00:02:12,458 --> 00:02:13,875
It's Ned.
53
00:02:14,000 --> 00:02:17,667
It's been a long...
Sorry. It's been so long.
54
00:02:17,792 --> 00:02:20,333
I was wondering how you are.
55
00:02:20,458 --> 00:02:23,875
Anyway, maybe you want to grab
a cup of coffee or something.
56
00:02:24,000 --> 00:02:26,167
Ned?
57
00:02:26,292 --> 00:02:28,750
Hi.
58
00:02:28,875 --> 00:02:31,250
It's me.
59
00:02:31,375 --> 00:02:33,583
No, Ledja's already been
in the States a year.
60
00:02:33,708 --> 00:02:35,042
She's been staffed at a hospital.
61
00:02:35,167 --> 00:02:37,167
She wants her children to join her now.
62
00:02:37,292 --> 00:02:39,958
Your failure to grant approval
is the issue.
63
00:02:40,083 --> 00:02:42,000
No, you may not call me back.
64
00:02:42,125 --> 00:02:44,958
I'm staying on this phone all week.
65
00:02:45,083 --> 00:02:48,042
- Can you help me stay on this phone?
- All week. Got it.
66
00:02:48,167 --> 00:02:50,333
Sorry. Um, INS.
67
00:02:50,458 --> 00:02:52,083
Can I get you a coffee or...?
68
00:02:52,208 --> 00:02:53,542
No, I'm fine. Thank you.
69
00:02:53,667 --> 00:02:56,417
I just wanted to ask a few
more questions about Karolina.
70
00:02:56,542 --> 00:02:58,833
S-Sure.
71
00:03:04,042 --> 00:03:06,458
Did you know the baby Karolina
was carrying had birth defects?
72
00:03:06,583 --> 00:03:09,292
That's too bad.
73
00:03:09,417 --> 00:03:11,458
She must have been so afraid.
74
00:03:11,583 --> 00:03:14,917
She was taking a drug her doctor
prescribed her called Reprisol.
75
00:03:15,042 --> 00:03:17,250
- It's an anti...
- I know what Reprisol is.
76
00:03:17,375 --> 00:03:20,000
My dad is Nils Hagen.
His company makes it.
77
00:03:20,125 --> 00:03:21,917
Do you know a man named Joe Hudlin?
78
00:03:22,042 --> 00:03:24,042
Yeah, he works for my father.
79
00:03:24,167 --> 00:03:26,042
Well, I was hoping that
you could give us some insight
80
00:03:26,167 --> 00:03:27,500
into your father's company...
81
00:03:27,625 --> 00:03:30,167
and your father and maybe
what Hudlin does for him.
82
00:03:30,292 --> 00:03:32,208
Look, you're overestimating
the amount of insight
83
00:03:32,333 --> 00:03:34,208
I have into my father's business.
84
00:03:34,333 --> 00:03:35,333
Oh?
85
00:03:35,458 --> 00:03:37,250
We didn't meet till I was 14.
86
00:03:39,250 --> 00:03:42,083
I was, as they say...
87
00:03:42,208 --> 00:03:43,500
an oversight.
88
00:03:43,625 --> 00:03:45,042
Is that what they call it?
89
00:03:45,167 --> 00:03:47,292
Growing up, it was just me and my mom.
90
00:03:47,417 --> 00:03:48,958
I didn't even know who my dad was.
91
00:03:49,083 --> 00:03:50,625
Anytime I asked her, she would just say,
92
00:03:50,750 --> 00:03:53,708
"Me, Tyson. I'm your dad. And your mom."
93
00:03:53,833 --> 00:03:56,083
Why? Why did she keep it from you?
94
00:03:56,208 --> 00:03:59,458
I don't know. I had what I needed.
95
00:03:59,583 --> 00:04:03,250
We were dirt poor,
but I had what I needed.
96
00:04:03,375 --> 00:04:05,042
Still, you wonder.
97
00:04:06,250 --> 00:04:07,417
Was I...
98
00:04:07,542 --> 00:04:09,125
Cast off?
99
00:04:11,083 --> 00:04:13,125
Doing the work I do, I-I-I've learned
100
00:04:13,250 --> 00:04:15,625
to steer clear of, uh,
self-pity, but, yeah.
101
00:04:17,208 --> 00:04:20,583
Anyway, when I was, uh, 14,
my mother got sick.
102
00:04:20,708 --> 00:04:24,708
A lung infection, then sepsis,
and then she died.
103
00:04:24,833 --> 00:04:26,333
Suddenly.
104
00:04:26,458 --> 00:04:29,417
I was the only family she had.
105
00:04:29,542 --> 00:04:32,042
And then, suddenly, he appeared.
106
00:04:32,167 --> 00:04:34,167
How? How did he find you?
107
00:04:34,292 --> 00:04:37,292
He's a powerful man. He... He...
108
00:04:37,417 --> 00:04:40,083
He kept looking for me
until he found me.
109
00:04:42,292 --> 00:04:46,125
There he was. I had nobody, and then...
110
00:04:46,250 --> 00:04:47,500
You had a father.
111
00:04:47,625 --> 00:04:49,667
And you don't want to mess that up.
112
00:04:49,792 --> 00:04:52,458
I'm sorry. You're easy to talk to.
113
00:04:52,583 --> 00:04:54,208
Must make you good at your job.
114
00:04:54,333 --> 00:04:57,333
But, honestly, I just
don't think I can help you.
115
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
I wish I could.
116
00:05:03,542 --> 00:05:07,250
Agent Carter was refused
a routine transfer
117
00:05:07,375 --> 00:05:09,042
when his dad was dying of cancer.
118
00:05:09,167 --> 00:05:12,375
That's 15 acts of discrimination
against Black agents.
119
00:05:12,500 --> 00:05:14,417
How many complaints does
this lawyer want to see
120
00:05:14,542 --> 00:05:15,708
before he'll take our case?
121
00:05:15,833 --> 00:05:17,417
And is it bad I've never heard of him?
122
00:05:17,542 --> 00:05:20,417
George Castillo.
Used to be an agent at the Bu.
123
00:05:20,542 --> 00:05:22,833
He's not big, but he's our guy.
You'll see.
124
00:05:22,958 --> 00:05:23,958
We're meeting at 2:00.
125
00:05:24,083 --> 00:05:25,458
- At 2:00?
- Mm.
126
00:05:25,583 --> 00:05:26,833
I have to be on duty.
127
00:05:26,958 --> 00:05:28,583
Oh, Evans...
128
00:05:28,708 --> 00:05:31,958
someone left a brochure for
life insurance on his desk...
129
00:05:32,083 --> 00:05:33,500
for accidental death.
130
00:05:33,625 --> 00:05:36,917
- Clear threat of bodily harm.
- Mm-hmm.
131
00:05:37,042 --> 00:05:38,958
Carlisle... his fellow agents
132
00:05:39,083 --> 00:05:42,000
pasted a cut-out of a chimp
over his son's photo.
133
00:05:42,125 --> 00:05:45,250
His 8-year-old.
134
00:05:45,375 --> 00:05:46,875
I would've walked out right then.
135
00:05:53,875 --> 00:05:57,708
If you ever have kids,
how long are you gonna let them
136
00:05:57,833 --> 00:06:01,458
be kids before you give them
the truth about this country?
137
00:06:05,667 --> 00:06:07,750
Carlisle needed his salary, his pension.
138
00:06:07,875 --> 00:06:09,708
They knew it.
139
00:06:09,833 --> 00:06:11,083
They don't want us to run.
140
00:06:11,208 --> 00:06:12,583
They want us to suffer.
141
00:06:12,708 --> 00:06:14,458
Mm-hmm.
142
00:06:16,500 --> 00:06:19,458
This is enough, right? For the lawyer?
143
00:06:19,583 --> 00:06:21,583
I feel invigorated
because we have so many
144
00:06:21,708 --> 00:06:23,500
that I want to scream.
145
00:06:23,625 --> 00:06:25,792
'Cause we have so many.
146
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
Get someone to cover you at 2:00.
147
00:06:30,750 --> 00:06:33,125
I'll fake a hernia or something.
148
00:06:33,250 --> 00:06:35,958
Can I watch? That sounds funny.
149
00:06:41,125 --> 00:06:46,875
* The itsy bitsy spider
climbed up the water spout *
150
00:06:47,000 --> 00:06:50,875
* Down came the rain
and washed the spider out *
151
00:06:51,000 --> 00:06:54,708
- * Out came the sun and dried up all the rain *
- Catherine?
152
00:06:54,833 --> 00:06:58,458
- * And the itsy bitsy spider *
- Catherine. Nugget.
153
00:07:02,500 --> 00:07:05,667
Nugget, what're you doing out here?
154
00:07:09,333 --> 00:07:12,043
Bea, I thought I could
leave the house to meet Ned.
155
00:07:12,161 --> 00:07:14,942
I thought I'd make it.
156
00:07:34,417 --> 00:07:36,458
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
157
00:07:42,083 --> 00:07:43,875
Angela Bird, Tess Laughty,
158
00:07:44,000 --> 00:07:45,375
and Sandra Bishop were interviewed
159
00:07:45,500 --> 00:07:47,083
by Rebecca Clark-Sherman...
160
00:07:47,208 --> 00:07:50,117
and then murdered by a hired killer.
161
00:07:50,234 --> 00:07:53,250
Karl Wellig, who was
then offed in our own house
162
00:07:53,375 --> 00:07:55,958
by two more posing
as a lawyer and a fake cop.
163
00:07:56,083 --> 00:07:57,958
Is there any movement
on ID'ing these guys?
164
00:07:58,083 --> 00:08:01,208
Off a fake name and two sketches? No.
165
00:08:01,333 --> 00:08:04,250
We've run them past every agency
in the area, and nothing.
166
00:08:04,375 --> 00:08:06,292
Okay, so, they led us
to the lead physician
167
00:08:06,417 --> 00:08:09,417
of the victims' clinical trials,
Marilyn Felker.
168
00:08:09,542 --> 00:08:12,833
Ah. Who kills herself
because she's being framed
169
00:08:12,958 --> 00:08:15,667
for her involvement with
the whistleblowers' deaths.
170
00:08:15,792 --> 00:08:17,792
Most likely by...
171
00:08:17,917 --> 00:08:19,417
Joe Hudlin.
172
00:08:19,542 --> 00:08:21,375
Ah. With Hudlin and Meriwether.
173
00:08:21,500 --> 00:08:23,375
Alastor Pharmaceuticals' fixer-lawyer.
174
00:08:23,500 --> 00:08:25,292
Joe Hudlin.
175
00:08:26,542 --> 00:08:27,542
Hmm.
176
00:08:29,667 --> 00:08:31,917
Oh, shoot. I have to cancel something.
177
00:08:32,958 --> 00:08:34,958
Is it your, uh, medical examiner?
178
00:08:35,083 --> 00:08:36,614
You see, I never should have told you.
179
00:08:36,723 --> 00:08:37,583
I knew it.
180
00:08:37,708 --> 00:08:40,792
Nope. I mean, I'm just saying.
Two years?
181
00:08:40,917 --> 00:08:43,042
Where I come from, that is married.
182
00:08:44,417 --> 00:08:45,792
Mm.
183
00:08:49,458 --> 00:08:51,292
- I'm sorry. I didn't mean to...
- It's fine.
184
00:08:51,417 --> 00:08:52,583
- That...
- It's fine.
185
00:08:52,708 --> 00:08:54,375
Okay.
186
00:08:55,958 --> 00:08:59,417
I'm sorry. I... Look.
I'll talk about it.
187
00:08:59,542 --> 00:09:00,875
I just...
188
00:09:01,000 --> 00:09:03,250
I just don't want to hear about it.
189
00:09:03,375 --> 00:09:05,458
Yeah. Okay.
190
00:09:10,057 --> 00:09:11,625
Ah, you must be doing all right,
191
00:09:11,750 --> 00:09:13,917
from the look of that Mercedes
you pulled up in.
192
00:09:14,042 --> 00:09:15,417
Or is that pharma money?
193
00:09:15,542 --> 00:09:17,583
It's called a stocking bonus.
194
00:09:17,708 --> 00:09:19,625
Alastor hired me to encourage doctors
195
00:09:19,750 --> 00:09:21,542
to prescribe their drugs.
196
00:09:21,667 --> 00:09:25,292
We get triple our commission
if a clinic exceeds their quota.
197
00:09:25,417 --> 00:09:27,667
Tell me what that comes out to.
198
00:09:31,875 --> 00:09:34,583
Whoa! You get that bonus...
199
00:09:34,708 --> 00:09:35,750
on every drug?
200
00:09:35,875 --> 00:09:38,250
No, no. Just one.
201
00:09:38,375 --> 00:09:40,208
Reprisol.
202
00:09:40,333 --> 00:09:43,250
It's in stage 4 trials,
so they can't advertise yet,
203
00:09:43,375 --> 00:09:45,958
but we can get doctors to prescribe it.
204
00:09:46,083 --> 00:09:47,500
The stuff does everything...
205
00:09:47,625 --> 00:09:49,750
muscle relaxant, anti-anxiety,
206
00:09:49,875 --> 00:09:52,458
anti-migraine, anti-inflammatory.
207
00:09:52,583 --> 00:09:54,333
It sells itself.
208
00:09:54,458 --> 00:09:56,292
I'm making bank.
209
00:09:56,417 --> 00:09:57,958
Hmm.
210
00:09:58,083 --> 00:10:01,667
I'm gonna need some samples of Reprisol.
211
00:10:01,792 --> 00:10:04,208
Who's this woman who signs your check?
212
00:10:07,792 --> 00:10:10,776
Julia Lawson? How do I contact her?
213
00:10:10,870 --> 00:10:13,792
Look. Maybe this is a bad idea.
214
00:10:13,893 --> 00:10:16,625
No, no, no. It's not.
215
00:10:16,750 --> 00:10:19,125
This is my career, you know?
216
00:10:19,250 --> 00:10:20,667
I shouldn't mess with it.
217
00:10:20,792 --> 00:10:22,792
I think I'm done.
218
00:10:22,917 --> 00:10:25,500
No, Naomi. You're not done.
219
00:10:25,625 --> 00:10:27,750
Unless you want your boyfriend
on the next boat
220
00:10:27,875 --> 00:10:31,292
back to Australia, you're done
when I say you're done.
221
00:10:32,875 --> 00:10:35,367
I know. It's no fun for me, either.
222
00:10:36,500 --> 00:10:39,833
I thought... I could do it.
223
00:10:39,958 --> 00:10:41,875
You'll get there, Nugget.
224
00:10:42,000 --> 00:10:44,500
You've already taken the first step.
225
00:10:44,625 --> 00:10:46,583
That's huge.
226
00:10:46,708 --> 00:10:48,625
- Ned called.
- Did he, now?
227
00:10:48,750 --> 00:10:50,542
I can call him back.
228
00:10:50,667 --> 00:10:53,708
- Maybe we can try again.
- Tonight.
229
00:10:53,833 --> 00:10:55,958
Maybe just let Ned be.
230
00:10:56,083 --> 00:10:58,333
We had been talking
about marriage when...
231
00:10:58,432 --> 00:11:00,348
He abandoned you.
232
00:11:02,667 --> 00:11:05,583
You said you'd help me.
233
00:11:05,708 --> 00:11:08,833
Will you take me? Please?
234
00:11:11,375 --> 00:11:13,042
Let's talk to your mum.
235
00:11:13,167 --> 00:11:16,542
Please. Don't tell Mom.
236
00:11:16,667 --> 00:11:20,042
She'll... She'll ruin it.
237
00:11:20,167 --> 00:11:22,833
Somehow, hearing his voice,
238
00:11:22,958 --> 00:11:26,458
it felt like... normal again.
239
00:11:26,583 --> 00:11:28,958
It felt like...
240
00:11:29,083 --> 00:11:31,750
before.
241
00:11:31,875 --> 00:11:33,333
Please.
242
00:11:33,458 --> 00:11:35,833
I just want to feel normal again.
243
00:11:39,708 --> 00:11:42,500
You led the Hispanic agents
discrimination complaint
244
00:11:42,625 --> 00:11:44,000
when you were at the Bureau.
245
00:11:44,125 --> 00:11:46,667
- That was a massive win.
- It was.
246
00:11:46,792 --> 00:11:48,292
What you didn't hear
247
00:11:48,417 --> 00:11:51,042
is that after the suit, the harassment,
248
00:11:51,167 --> 00:11:53,292
the situation became unbearable.
249
00:11:53,417 --> 00:11:55,417
Within a year, most of us left.
250
00:11:55,542 --> 00:11:59,042
The Bureau that we loved...
that we fought for...
251
00:11:59,167 --> 00:12:01,417
it wasn't there anymore.
252
00:12:01,542 --> 00:12:02,792
Not for us.
253
00:12:05,667 --> 00:12:07,706
- So you regret it?
- Yes.
254
00:12:07,799 --> 00:12:11,833
I wanted to retire there.
But would I do it again? Yes.
255
00:12:11,958 --> 00:12:14,042
'Cause it was the right fight.
256
00:12:15,875 --> 00:12:17,542
Now, what's your stake?
257
00:12:17,667 --> 00:12:19,909
I lost a promotion
to a clueless, feckless
258
00:12:20,018 --> 00:12:21,167
hack of a white man.
259
00:12:21,292 --> 00:12:22,875
The hell you say?
260
00:12:24,583 --> 00:12:26,000
You know the Cody Phelps case?
261
00:12:26,125 --> 00:12:28,750
- Sure. The serial guy.
- Mm-hmm.
262
00:12:28,875 --> 00:12:30,250
I thought Clarice Starling did the...
263
00:12:30,375 --> 00:12:32,000
With Ardelia.
264
00:12:32,125 --> 00:12:34,417
Without Ardelia,
it'd still be a cold case.
265
00:12:36,750 --> 00:12:38,708
- Is that true?
- Well, yes.
266
00:12:38,833 --> 00:12:41,958
Starling and I investigated.
We took him down together.
267
00:12:42,083 --> 00:12:46,458
He was in my cuffs.
My DNA research found the guy.
268
00:12:46,583 --> 00:12:49,583
Then I got put back on cold-case duty.
269
00:12:49,708 --> 00:12:53,583
My work secured the funding
to continue the DNA research,
270
00:12:53,708 --> 00:12:55,833
but they put a white male
colleague in charge of me,
271
00:12:55,958 --> 00:12:59,833
and I have to train him,
because he knows... nothing.
272
00:13:02,833 --> 00:13:04,176
I know it's tricky to quantify.
273
00:13:04,286 --> 00:13:06,833
No, actually. That's the case.
274
00:13:06,958 --> 00:13:08,667
The feckless hack is the case?
275
00:13:08,792 --> 00:13:11,333
No, no, no. Starling is.
276
00:13:12,958 --> 00:13:16,667
She's the FBI's poster girl.
She's tabloid red meat.
277
00:13:16,792 --> 00:13:19,917
If she's in the story,
people will pick up the paper.
278
00:13:20,042 --> 00:13:23,000
By comparing you two, we hit
the FBI where people see them.
279
00:13:24,875 --> 00:13:27,542
Okay.
280
00:13:27,667 --> 00:13:30,125
If you'll step up...
if you make Clarice Starling
281
00:13:30,250 --> 00:13:33,333
your lead complaint...
I'll take your case.
282
00:13:33,458 --> 00:13:34,667
And I'll win it.
283
00:13:43,083 --> 00:13:44,417
Where's the boss?
284
00:13:44,542 --> 00:13:46,125
Meeting with Hudlin.
285
00:13:46,250 --> 00:13:48,625
I just saw my drug rep,
who bought a Benz
286
00:13:48,750 --> 00:13:52,750
with the ridiculous bonuses
she gets from pushing Reprisol.
287
00:13:52,875 --> 00:13:56,042
Hmm. Well, if it's the same drug
from the original trial,
288
00:13:56,167 --> 00:13:58,167
they would have known
it caused birth defects.
289
00:13:59,667 --> 00:14:01,458
Her paycheck has the name of someone
290
00:14:01,583 --> 00:14:03,750
from accounting and sales
and distribution...
291
00:14:03,875 --> 00:14:05,208
Julia Lawson.
292
00:14:05,333 --> 00:14:09,042
Follow the money. Go on. Go detect.
293
00:14:09,167 --> 00:14:12,167
Julia Lawson. Go find her. Go.
294
00:14:13,667 --> 00:14:15,917
Mandy will receive this today.
295
00:14:16,042 --> 00:14:17,833
You filed for an ex parte order?
296
00:14:17,958 --> 00:14:21,200
Well, even if the judge doesn't
grant it, it's gonna help us.
297
00:14:21,332 --> 00:14:23,066
Mandy is not an
"imminent danger" to our kids.
298
00:14:23,190 --> 00:14:24,315
She would never hurt them.
299
00:14:24,442 --> 00:14:26,667
Hey, I promised I would get you custody.
300
00:14:26,792 --> 00:14:28,833
This is gonna kill her.
301
00:14:30,292 --> 00:14:32,500
She's already dead.
302
00:14:32,625 --> 00:14:34,792
It helps if you think of it like that.
303
00:14:34,917 --> 00:14:36,500
The woman you love is gone,
304
00:14:36,625 --> 00:14:39,542
and she's been replaced
by a ruthless, hateful bitch
305
00:14:39,667 --> 00:14:41,542
who wants to take your children.
306
00:14:41,667 --> 00:14:43,042
Can you see that?
307
00:14:43,167 --> 00:14:47,917
I'm constantly surprised
at what I can do lately. Hmm.
308
00:14:49,667 --> 00:14:52,250
You know anything about this woman?
309
00:14:52,375 --> 00:14:54,167
Karolina Savich.
310
00:14:57,333 --> 00:14:59,333
I thought we had an understanding, Paul.
311
00:14:59,458 --> 00:15:00,750
This crossed my desk,
312
00:15:00,875 --> 00:15:02,625
and your name was
in connection with her.
313
00:15:02,750 --> 00:15:07,458
Now, I'm trying to be
a team player here, but...
314
00:15:07,583 --> 00:15:11,708
that came to me
from an Assistant U.S. Attorney.
315
00:15:15,583 --> 00:15:18,542
I do pro bono immigration work
for a non-profit.
316
00:15:18,667 --> 00:15:20,750
That's why my name was there.
317
00:15:20,875 --> 00:15:22,958
Why is the DOJ looking at her?
How did she die?
318
00:15:23,083 --> 00:15:24,333
I was gonna ask you that.
319
00:15:24,458 --> 00:15:26,917
Maybe you should just do
what's asked of you.
320
00:15:28,292 --> 00:15:29,500
Make it go away.
321
00:15:33,375 --> 00:15:37,042
I know. Look. It's... It's not forever.
322
00:15:39,375 --> 00:15:40,833
What's in there?
323
00:15:45,125 --> 00:15:48,875
Paul, our case depends
on you taking the high road.
324
00:15:49,000 --> 00:15:50,208
You gonna tell on me?
325
00:15:56,875 --> 00:15:59,583
16-year-old single malt.
326
00:16:10,875 --> 00:16:13,917
Excuse me? Julia Lawson?
327
00:16:15,500 --> 00:16:17,958
We're with the FBI.
Can we talk to you a second?
328
00:16:18,083 --> 00:16:20,833
Sorry to bother you at home.
We tried to call at work, but...
329
00:16:20,958 --> 00:16:24,375
I had a doctor's appointment.
I'm sorry. What's this about?
330
00:16:24,500 --> 00:16:25,958
Is there some place we could talk?
331
00:16:26,083 --> 00:16:28,208
Um, right here's good.
332
00:16:28,333 --> 00:16:31,167
You're a senior accountant
at Alastor Pharmaceuticals?
333
00:16:31,292 --> 00:16:32,375
That's right.
334
00:16:32,500 --> 00:16:34,375
We wondered if you could
answer some questions
335
00:16:34,500 --> 00:16:36,458
about the drug Reprisol.
336
00:16:36,583 --> 00:16:40,000
That's proprietary information.
I-I can't discuss it.
337
00:16:40,125 --> 00:16:41,417
Who's this?
338
00:16:41,542 --> 00:16:42,917
They're from the FBI.
339
00:16:43,042 --> 00:16:44,917
They're asking questions about work.
340
00:16:45,042 --> 00:16:48,000
This is, um...
This is my roommate, Erin.
341
00:16:49,542 --> 00:16:51,125
She doesn't have to speak with you.
342
00:16:51,250 --> 00:16:52,958
Erin's right, Julia, you don't.
343
00:16:53,083 --> 00:16:55,125
But if you change your mind...
344
00:16:58,375 --> 00:17:00,500
This is her. It's Clarice Starling.
345
00:17:03,458 --> 00:17:06,958
Can you please leave? Now.
Do we need to call a lawyer?
346
00:17:07,083 --> 00:17:09,542
No, no, no. No. It's okay.
347
00:17:09,667 --> 00:17:11,375
Thank you for your time.
348
00:17:11,500 --> 00:17:12,958
What was that about?
349
00:17:14,542 --> 00:17:16,250
Excuse me?
350
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Three women are dead.
351
00:17:19,958 --> 00:17:21,750
They were in a clinical trial
for Reprisol.
352
00:17:21,875 --> 00:17:24,375
All three had children
with birth defects,
353
00:17:24,500 --> 00:17:26,750
and when they tried to speak up,
they were murdered.
354
00:17:26,875 --> 00:17:29,125
Look at Reprisol, and if you can help
355
00:17:29,250 --> 00:17:33,458
get justice for these women,
then, please... call me.
356
00:17:49,000 --> 00:17:51,917
Hudlin said he was in
the middle of a big acquisition.
357
00:17:52,042 --> 00:17:54,958
There were files with
the Whitfield & Webb logo.
358
00:17:55,083 --> 00:17:57,473
Is Alastor Pharmaceuticals
in the middle of a buyout?
359
00:17:57,591 --> 00:17:59,559
Suddenly, a lot of things
start to make sense.
360
00:17:59,637 --> 00:18:02,275
Like why they'd make an old,
failed clinical trial
361
00:18:02,402 --> 00:18:03,527
just disappear.
362
00:18:03,643 --> 00:18:05,177
And why Tyson Conway's unwilling to talk
363
00:18:05,275 --> 00:18:06,292
about his father's company.
364
00:18:06,393 --> 00:18:08,958
Get back to that sales rep.
365
00:18:09,083 --> 00:18:11,500
Starling, get this accountant
on our payroll.
366
00:18:13,042 --> 00:18:16,500
Um, sir, I'm not sure
how easy that will be.
367
00:18:16,625 --> 00:18:18,750
- She had some resistance...
- Overcome it.
368
00:18:18,875 --> 00:18:20,375
Sir.
369
00:18:20,500 --> 00:18:22,458
Murray, hang on.
370
00:18:22,583 --> 00:18:24,625
Hudlin needed me under his thumb.
371
00:18:24,750 --> 00:18:27,542
I wanted to get him comfortable,
so to get him talking,
372
00:18:27,667 --> 00:18:29,167
I let him knock me off the wagon.
373
00:18:30,625 --> 00:18:32,167
Yeah.
374
00:18:32,292 --> 00:18:35,750
Can't tell my sponsor why,
obviously, so I'm telling you.
375
00:18:35,875 --> 00:18:37,708
Okay?
376
00:18:38,583 --> 00:18:41,917
Whatever you're about to say
is a load of crap.
377
00:18:42,042 --> 00:18:44,792
You're a good agent. You could
find another way to crack him.
378
00:18:44,917 --> 00:18:48,500
I am going to suggest
that you saw a side door
379
00:18:48,625 --> 00:18:50,250
because you wanted a drink.
380
00:18:50,375 --> 00:18:52,833
And even if that's not true,
381
00:18:52,958 --> 00:18:56,125
well, you'd better damn well
act like it is.
382
00:19:19,458 --> 00:19:22,667
So? What's the verdict, Mapp?
383
00:19:22,792 --> 00:19:25,250
Are you gonna call George? Tell him yes?
384
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
I can't throw her under the bus.
385
00:19:26,958 --> 00:19:28,708
It's not about Clarice.
386
00:19:28,833 --> 00:19:30,250
And I've got news for you...
387
00:19:30,375 --> 00:19:32,250
you're pulling her under the bus,
388
00:19:32,375 --> 00:19:34,292
because you're already under it.
389
00:19:34,417 --> 00:19:35,708
You and a hundred other agents...
390
00:19:35,833 --> 00:19:38,167
She didn't sign up for this.
391
00:19:38,292 --> 00:19:40,542
Neither did you.
392
00:19:40,667 --> 00:19:42,208
Neither did I.
393
00:19:42,333 --> 00:19:44,667
We all signed up for the same FBI.
394
00:19:44,792 --> 00:19:48,500
We deserve our victories.
T-This is our shot.
395
00:19:48,625 --> 00:19:50,750
You are our shot.
396
00:19:50,875 --> 00:19:53,333
And if your friend doesn't understand,
397
00:19:53,458 --> 00:19:56,083
I'm not sure what
you're trying to protect.
398
00:20:03,583 --> 00:20:07,458
So, Joe Hudlin
connects us to Karolina Savich.
399
00:20:07,583 --> 00:20:09,625
Yeah, who had Reprisol in her system
400
00:20:09,750 --> 00:20:12,000
and was carrying a baby
with birth defects,
401
00:20:12,125 --> 00:20:14,375
just like our River Murders.
402
00:20:14,500 --> 00:20:17,792
So... is she a noisy eater?
What's the problem?
403
00:20:18,875 --> 00:20:21,500
You pivot from murder to my love life.
404
00:20:21,625 --> 00:20:23,458
Healthy.
405
00:20:24,750 --> 00:20:26,375
And it's not her. Mnh.
406
00:20:26,500 --> 00:20:29,542
She's great. She's a good person.
407
00:20:29,667 --> 00:20:32,458
Bet a coroner makes for some
pretty spicy dinner conversation.
408
00:20:34,583 --> 00:20:37,542
Yeah, we met when she first moved here.
409
00:20:37,667 --> 00:20:39,333
Two years ago.
410
00:20:39,458 --> 00:20:42,417
She'd been a paramedic
in Killeen, Texas.
411
00:20:43,958 --> 00:20:46,125
Oh, I'm so sorry.
412
00:20:46,250 --> 00:20:48,542
She worked the Luby's Cafeteria
shooting.
413
00:20:48,667 --> 00:20:50,542
- 25 dead.
- 27 injured.
414
00:20:53,500 --> 00:20:55,667
She still wakes up crying sometimes.
415
00:20:58,167 --> 00:21:01,875
All those people. The senselessness.
416
00:21:02,000 --> 00:21:03,833
"How could someone be so cold?"
she says.
417
00:21:03,958 --> 00:21:05,917
"How can he be so destructive?"
418
00:21:10,500 --> 00:21:12,917
You've never told her
you were a sniper in the Army.
419
00:21:13,042 --> 00:21:14,792
"Were"?
420
00:21:14,917 --> 00:21:16,708
Krendler still calls me
his "Sniper-guy."
421
00:21:16,833 --> 00:21:18,042
Clarke calls me "Killer."
422
00:21:18,167 --> 00:21:19,583
But she only knows a part of you.
423
00:21:19,708 --> 00:21:21,583
Yeah, well, she's not
gonna like the other part.
424
00:21:23,292 --> 00:21:25,000
Does anyone know all of you?
425
00:21:26,583 --> 00:21:29,042
I think you might just be
overreacting a little bit.
426
00:21:29,167 --> 00:21:31,917
I'm just afraid that you're
gonna start talking to the FBI
427
00:21:32,042 --> 00:21:33,458
and throw away your job.
428
00:21:33,583 --> 00:21:35,167
I didn't say that! I...
429
00:21:35,292 --> 00:21:37,625
I just said that the stuff
I found was weird.
430
00:21:37,750 --> 00:21:38,958
But why...
431
00:21:39,083 --> 00:21:40,958
H-How does it concern you?
432
00:21:41,083 --> 00:21:44,583
It concerns me because they
told us that women died, Erin.
433
00:21:51,208 --> 00:21:53,792
Am I supposed to... unhear that?
434
00:21:53,917 --> 00:21:55,625
I'm supposed to un-find what I found?
435
00:21:55,750 --> 00:21:57,750
I'm sick.
436
00:21:57,875 --> 00:22:00,375
And uninsurable.
437
00:22:00,500 --> 00:22:03,000
And we have insurance,
and we have a house,
438
00:22:03,125 --> 00:22:05,792
and those things
are dependent on your job.
439
00:22:07,708 --> 00:22:09,750
If we lose it all...
440
00:22:11,292 --> 00:22:12,583
Now I sound like a selfish bitch
441
00:22:12,708 --> 00:22:14,125
who doesn't care
about anyone but herself.
442
00:22:14,250 --> 00:22:15,625
No. Honey.
443
00:22:15,750 --> 00:22:17,417
No.
444
00:22:17,542 --> 00:22:19,833
I know.
445
00:22:22,125 --> 00:22:24,708
People like us don't get those things.
446
00:22:24,833 --> 00:22:28,500
Look at our friends.
447
00:22:28,625 --> 00:22:30,458
I haven't decided that I'll do it yet.
448
00:22:30,583 --> 00:22:32,625
Yes, you have.
449
00:22:35,042 --> 00:22:37,125
Just promise me this.
450
00:22:37,250 --> 00:22:39,792
Tell Starling what she did.
451
00:22:39,917 --> 00:22:41,167
- N...
- Tell her.
452
00:22:41,292 --> 00:22:43,250
Make sure she knows.
453
00:22:43,375 --> 00:22:45,125
You want to stand up for other people?
454
00:22:46,750 --> 00:22:48,750
Start by standing up for yourself.
455
00:22:56,708 --> 00:22:57,667
Yeah.
456
00:23:08,958 --> 00:23:11,125
I'm okay. Thank you.
457
00:23:25,792 --> 00:23:27,667
Cat.
458
00:23:36,500 --> 00:23:37,958
Ned.
459
00:23:38,083 --> 00:23:40,125
Catherine.
460
00:23:52,208 --> 00:23:53,598
You're not going home?
461
00:23:53,715 --> 00:23:55,083
Finishing some stuff.
462
00:23:55,208 --> 00:23:57,333
Too many bars between here and there?
463
00:24:03,875 --> 00:24:06,667
You don't have to sit
and watch me like a Spaniel.
464
00:24:06,792 --> 00:24:08,333
Woof.
465
00:24:09,500 --> 00:24:11,583
Sir?
466
00:24:11,708 --> 00:24:15,375
Hey, it's a party.
How'd it go with the accountant?
467
00:24:15,500 --> 00:24:17,546
You lean on her? You make her your C.I.?
468
00:24:17,664 --> 00:24:19,542
I'm not gonna lean on her.
469
00:24:19,667 --> 00:24:21,250
Sir, I haven't been back yet...
470
00:24:21,375 --> 00:24:23,042
Speak of the devil.
471
00:24:23,167 --> 00:24:25,792
It's the lovely Naomi. "911."
472
00:24:27,083 --> 00:24:28,667
You good?
473
00:24:28,792 --> 00:24:30,458
I'm good.
474
00:24:31,500 --> 00:24:34,583
Starling. I need you to go
back to the accountant.
475
00:24:34,715 --> 00:24:37,066
Find out if there's anything
to this buyout thing.
476
00:24:37,168 --> 00:24:39,417
She seems to have a problem with me.
477
00:24:39,542 --> 00:24:40,833
Specifically.
478
00:24:40,965 --> 00:24:43,092
- Why?
- I have no idea.
479
00:24:43,187 --> 00:24:44,625
Excuse me. Mr. Krendler?
480
00:24:44,750 --> 00:24:47,167
Ms. Starling, you have
a visitor. Julia Lawson?
481
00:24:57,083 --> 00:24:58,833
What made you change your mind?
482
00:24:58,958 --> 00:25:03,042
Um, I... I haven't,
but I brought you this.
483
00:25:03,167 --> 00:25:05,042
Would you like a seat?
484
00:25:05,167 --> 00:25:06,667
- Uh, no.
- Okay.
485
00:25:06,792 --> 00:25:08,417
Can you tell me what this is?
486
00:25:08,542 --> 00:25:11,995
There is a discrepancy
in how we paid the CRO.
487
00:25:12,127 --> 00:25:13,958
It's... It's all in here.
488
00:25:14,090 --> 00:25:15,885
The FBI has accountants, right?
489
00:25:16,026 --> 00:25:17,708
I mean, i-isn't that how you got Capone?
490
00:25:24,542 --> 00:25:25,708
Was there something else?
491
00:25:25,833 --> 00:25:27,083
Yes.
492
00:25:27,208 --> 00:25:29,167
- Is it about the murder?
- No.
493
00:25:29,292 --> 00:25:32,354
- The NDAs they make us sign, th...
- They'll ruin me.
494
00:25:32,471 --> 00:25:33,682
I-I can't so much as confirm...
495
00:25:33,768 --> 00:25:36,115
It's okay. It's... It's okay.
You haven't.
496
00:25:36,193 --> 00:25:37,750
I brought it up.
497
00:25:37,875 --> 00:25:40,708
So, what was it?
The thing you have to say?
498
00:25:40,833 --> 00:25:42,167
Is it about me?
499
00:25:42,292 --> 00:25:43,792
It's about...
500
00:25:45,542 --> 00:25:47,083
...Buffalo Bill.
501
00:25:53,250 --> 00:25:55,375
It's just so nice to see you, Cat.
502
00:25:55,492 --> 00:25:57,875
I just, uh...
503
00:25:58,000 --> 00:25:59,750
You look fantastic.
504
00:25:59,875 --> 00:26:01,667
I've lost a lot of weight.
505
00:26:01,792 --> 00:26:04,583
Sure, but that's not it.
You've always been beautiful.
506
00:26:04,708 --> 00:26:05,833
Always.
507
00:26:05,958 --> 00:26:08,792
But you look...
508
00:26:08,917 --> 00:26:11,708
I'm just happy to see
that you're healthy, is all.
509
00:26:17,833 --> 00:26:20,000
I am so sorry, Cat.
510
00:26:20,125 --> 00:26:21,083
What do you mean?
511
00:26:21,208 --> 00:26:23,292
I wasn't prepared.
512
00:26:23,417 --> 00:26:27,458
I-I-I didn't known anyone that
went through anything like that.
513
00:26:27,583 --> 00:26:31,333
I... I-I didn't know how
to be there f-for you.
514
00:26:31,458 --> 00:26:33,208
Yeah, it's, uh...
515
00:26:34,542 --> 00:26:36,042
It's not a regular thing.
516
00:26:36,167 --> 00:26:37,583
- But it's okay.
- No, it's not.
517
00:26:37,708 --> 00:26:40,125
If I could just go back, I-I would be...
518
00:26:40,250 --> 00:26:41,292
It's fine.
519
00:26:41,424 --> 00:26:43,095
Really. It's fine.
520
00:26:43,198 --> 00:26:44,542
No, I would have been better for you.
521
00:26:44,667 --> 00:26:46,708
I-I would have stayed with you.
522
00:26:48,458 --> 00:26:52,000
Well, you're here now. It's okay.
523
00:26:52,125 --> 00:26:53,583
Moving on, right?
524
00:26:53,708 --> 00:26:56,333
Right.
525
00:26:57,542 --> 00:27:00,875
So, what's next for you?
526
00:27:02,333 --> 00:27:05,125
Going back to school
was always the plan.
527
00:27:05,250 --> 00:27:06,792
I've been looking at Parsons.
528
00:27:08,250 --> 00:27:10,917
You and I always talked about RISD.
529
00:27:11,042 --> 00:27:12,667
You are so talented.
530
00:27:12,792 --> 00:27:14,833
Any place would be lucky to have you.
531
00:27:14,958 --> 00:27:16,583
Shut up.
532
00:27:23,417 --> 00:27:25,792
I'm really happy you called.
533
00:27:27,292 --> 00:27:28,917
I've been thinking about you.
534
00:27:30,083 --> 00:27:32,375
Yeah.
535
00:27:32,500 --> 00:27:33,833
Yeah. Me, too, obviously.
536
00:27:33,958 --> 00:27:35,375
I just wanted to make sure
that you were...
537
00:27:35,500 --> 00:27:37,333
And thank you...
538
00:27:37,458 --> 00:27:39,417
for wearing my favorite sweater.
539
00:27:44,625 --> 00:27:46,292
What's wrong?
540
00:27:46,417 --> 00:27:48,250
Cat...
541
00:27:48,375 --> 00:27:50,375
I, um...
542
00:27:50,500 --> 00:27:54,125
I think I might have given you
the wrong impression here.
543
00:27:55,500 --> 00:27:57,417
What do you mean?
544
00:27:59,125 --> 00:28:01,833
Whatever it is you have
to say to me, it'll be okay.
545
00:28:01,958 --> 00:28:03,083
Um...
546
00:28:07,083 --> 00:28:09,417
That case...
547
00:28:09,542 --> 00:28:12,958
and, um, all the press
that came with it...
548
00:28:13,083 --> 00:28:17,333
the... your TV interview,
the magazine covers...
549
00:28:17,458 --> 00:28:20,167
it created a story.
550
00:28:20,292 --> 00:28:22,833
Um, a story that did
a lot of damage for me.
551
00:28:26,125 --> 00:28:29,000
Buffalo Bill was clearly
552
00:28:29,125 --> 00:28:31,375
a m... a monster, a-a-a killer,
553
00:28:31,500 --> 00:28:34,375
and I don't know what their story was,
554
00:28:34,500 --> 00:28:37,125
but they got labeled transsexual.
555
00:28:37,250 --> 00:28:40,333
And whether it's true or not,
that word was then
556
00:28:40,458 --> 00:28:43,583
in every headline,
557
00:28:43,708 --> 00:28:45,250
every story,
558
00:28:45,375 --> 00:28:48,292
every gruesome tabloid photo
559
00:28:48,417 --> 00:28:51,583
right next to "murderer," "maniac."
560
00:28:51,708 --> 00:28:54,000
"Psycho skins women,
561
00:28:54,125 --> 00:28:56,208
driven mad by transsexual desire."
562
00:28:56,333 --> 00:28:59,917
That was the front page
of the Baltimore Herald.
563
00:29:00,042 --> 00:29:02,375
Overnight, suddenly, the biggest
story on everyone's minds
564
00:29:02,500 --> 00:29:05,792
was that transsexuals were monsters.
565
00:29:05,917 --> 00:29:09,292
And this affected you personally?
566
00:29:10,500 --> 00:29:12,458
Clarice...
567
00:29:12,583 --> 00:29:15,083
I'm transsexual.
568
00:29:15,208 --> 00:29:16,500
And...
569
00:29:16,625 --> 00:29:19,250
I have to keep that part
of myself hidden
570
00:29:19,375 --> 00:29:23,417
because I could lose my job.
571
00:29:23,542 --> 00:29:26,208
My life.
572
00:29:26,333 --> 00:29:28,375
I have to hide who I am
573
00:29:28,500 --> 00:29:31,917
because of stories like Buffalo Bill.
574
00:29:32,042 --> 00:29:34,875
And at the center of all of those was...
575
00:29:35,000 --> 00:29:36,542
you.
576
00:29:39,083 --> 00:29:41,958
You made my life harder.
577
00:29:46,583 --> 00:29:49,676
I didn't write those articles.
I didn't say those things.
578
00:29:49,808 --> 00:29:52,949
No, but the press were listening to you.
579
00:29:53,083 --> 00:29:55,250
And people like me don't have a voice.
580
00:29:55,375 --> 00:29:58,042
You had the power to say something,
581
00:29:58,167 --> 00:30:02,208
and... you never did.
582
00:30:04,042 --> 00:30:06,208
So I needed to say something now.
583
00:30:11,083 --> 00:30:15,125
You know, being silent, it's...
584
00:30:15,250 --> 00:30:18,042
it's like purgatory.
585
00:30:18,167 --> 00:30:21,833
You're never really living
one truth or the other.
586
00:30:24,167 --> 00:30:26,333
I, um...
587
00:30:26,458 --> 00:30:29,583
just needed you to know, you know?
588
00:30:29,708 --> 00:30:32,000
What your silence can do.
589
00:30:35,458 --> 00:30:37,208
I have to get these back tonight,
590
00:30:37,333 --> 00:30:40,333
so you need to make copies.
591
00:30:50,542 --> 00:30:52,958
We met in Chemistry.
592
00:30:53,083 --> 00:30:55,083
She was, um...
593
00:30:55,208 --> 00:30:57,708
Anyway, we're kind of
seeing each other now.
594
00:30:57,833 --> 00:31:00,750
Right. Okay.
595
00:31:00,875 --> 00:31:04,000
But I-I told her that I couldn't
commit to anything until I...
596
00:31:04,125 --> 00:31:05,292
Until you cut me loose.
597
00:31:05,417 --> 00:31:06,917
Until I knew you were okay.
598
00:31:07,042 --> 00:31:08,458
Until you were absolved.
599
00:31:08,583 --> 00:31:10,292
- No.
- I came here.
600
00:31:10,417 --> 00:31:13,125
I haven't left the house in a year.
601
00:31:13,250 --> 00:31:16,875
I left for you.
So you could ask forgiveness?
602
00:31:17,000 --> 00:31:18,460
Cat.
603
00:31:18,570 --> 00:31:20,417
You weren't there when I needed you.
604
00:31:20,542 --> 00:31:24,417
But it's okay.
I never expected you to be.
605
00:31:24,542 --> 00:31:26,542
I knew it very early.
606
00:31:26,667 --> 00:31:30,000
The way you held my hand so gentle.
607
00:31:30,125 --> 00:31:32,375
Almost... weak.
608
00:31:34,583 --> 00:31:36,833
Like how you touched me in bed.
609
00:31:38,500 --> 00:31:41,625
I thought, "This is someone
I'll have to carry."
610
00:31:43,417 --> 00:31:45,250
I accepted it.
611
00:31:45,375 --> 00:31:48,583
How you pouted when you thought
I didn't like your play.
612
00:31:48,708 --> 00:31:51,958
Or the blizzard.
When we camped in Oakridge?
613
00:31:52,083 --> 00:31:53,333
When I gave you my coat?
614
00:31:53,458 --> 00:31:55,375
You said you were warm enough.
615
00:31:55,500 --> 00:31:58,167
Yes. That is what I said.
616
00:31:58,292 --> 00:32:00,500
And now you're here
617
00:32:00,625 --> 00:32:04,500
before you attach yourself
to someone else
618
00:32:04,625 --> 00:32:09,375
hoping I'll disprove
what you already know.
619
00:32:09,500 --> 00:32:11,648
What she'll find out.
620
00:32:14,958 --> 00:32:18,417
This is not a man you can count on.
621
00:32:22,292 --> 00:32:24,542
This is not a man.
622
00:32:28,083 --> 00:32:29,500
I'd like you to go.
623
00:32:31,125 --> 00:32:33,500
- I just...
- I would like you to go!
624
00:32:59,917 --> 00:33:02,750
You're okay, sweetheart.
625
00:33:02,875 --> 00:33:06,417
I'm here. Bea told me where to find you.
626
00:33:08,083 --> 00:33:10,083
You're okay.
627
00:33:12,583 --> 00:33:14,542
You're okay, sweetheart.
628
00:33:18,042 --> 00:33:21,375
Let's go home, okay? We'll go home.
629
00:33:22,875 --> 00:33:25,000
Yes, please.
630
00:33:45,458 --> 00:33:46,542
Wait. Wait.
631
00:33:46,667 --> 00:33:49,542
Hey!
632
00:33:49,667 --> 00:33:52,542
Naomi? Naomi!
633
00:34:04,458 --> 00:34:05,875
Damn it!
634
00:34:12,792 --> 00:34:13,958
Might have been an overdose.
635
00:34:14,083 --> 00:34:17,250
Tell me you think for one minute
she paged you "911"
636
00:34:17,375 --> 00:34:20,208
and then just decided to take
a lethal amount of Reprisol.
637
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Hudlin made the River Murders
look like a serial killer.
638
00:34:22,875 --> 00:34:24,542
He made Wellig look like a stroke.
639
00:34:24,667 --> 00:34:26,708
Rebecca Clark-Sherman
was gonna be a suicide.
640
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
It has all been misdirection.
641
00:34:30,000 --> 00:34:33,208
She's right. This feels like a message.
642
00:34:33,333 --> 00:34:35,348
Hudlin's way of telling me
he knows we're investigating
643
00:34:35,458 --> 00:34:36,815
without confessing to a murder.
644
00:34:36,958 --> 00:34:39,317
He's a fixer. We need inside Alastor.
645
00:34:39,434 --> 00:34:41,750
- Your accountant...
- She helped us out, but now she's done.
646
00:34:41,867 --> 00:34:44,000
We're not putting Julia Lawson
in the line of fire.
647
00:34:44,125 --> 00:34:46,708
Well, I got some leverage on our Julia.
648
00:34:46,833 --> 00:34:48,458
Her background check only goes back
649
00:34:48,583 --> 00:34:52,000
a little over five years
then disappears.
650
00:34:52,125 --> 00:34:53,333
Our accountant is a transves...
651
00:34:53,458 --> 00:34:55,750
Stop. Stop it right there.
652
00:34:55,875 --> 00:34:57,953
You do not know what you're
talking about, and I am not...
653
00:34:58,046 --> 00:34:59,632
You're not what?! Gonna do your job?!
654
00:34:59,726 --> 00:35:01,430
- I am not gonna blackmail someone!
- Hey!
655
00:35:01,508 --> 00:35:02,875
And don't tell me you are
pushing this out of anything
656
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
other than guilt that you
just got a woman killed.
657
00:35:05,875 --> 00:35:06,792
You want Hudlin?!
658
00:35:06,917 --> 00:35:09,000
- She was your responsibility!
- Enough. Murray. Enough!
659
00:35:10,167 --> 00:35:12,250
Yes, sir.
660
00:35:17,250 --> 00:35:19,208
Find anything new?
661
00:35:22,258 --> 00:35:24,543
I think you dropped the ball.
662
00:35:24,676 --> 00:35:27,343
Look, Hudlin led us to Karolina,
663
00:35:27,508 --> 00:35:30,633
who was sponsored here
in the States by Tyson Conway,
664
00:35:30,747 --> 00:35:33,792
whose dad owns Alastor Pharmaceuticals.
665
00:35:33,917 --> 00:35:36,792
Tyson is our way to Nils,
and you let up.
666
00:35:36,917 --> 00:35:41,083
I think you need to push him.
Lean on him, like Clarke said.
667
00:35:41,208 --> 00:35:44,458
Find out what's important to him
and use it.
668
00:35:51,253 --> 00:35:53,426
- She's known you almost two years.
- Oh, my God.
669
00:35:53,526 --> 00:35:54,965
You seriously think
she won't see the difference
670
00:35:55,082 --> 00:35:57,207
between a soldier and a mass killer?
671
00:35:57,356 --> 00:35:59,856
There are days I don't. That was a joke.
672
00:35:59,989 --> 00:36:02,042
Mostly.
673
00:36:02,721 --> 00:36:05,762
You're in purgatory.
Keeping your mouth shut.
674
00:36:05,917 --> 00:36:06,913
What?
675
00:36:07,026 --> 00:36:08,817
You need her to accept you,
676
00:36:08,958 --> 00:36:12,208
but she never can until
you tell her who that is.
677
00:36:12,333 --> 00:36:13,917
Tell her.
678
00:36:14,050 --> 00:36:15,841
How do I do that?
679
00:36:15,958 --> 00:36:17,917
You're a pretty smart guy.
680
00:36:22,583 --> 00:36:24,792
I'll go back to Conway.
681
00:36:40,167 --> 00:36:42,083
Back here!
682
00:36:44,292 --> 00:36:46,417
Agent Starling. Hello.
683
00:36:46,542 --> 00:36:49,208
- I hope it's not a bad time.
- No.
684
00:36:50,125 --> 00:36:51,333
Do you want to come in?
685
00:36:51,458 --> 00:36:54,250
I can't. I can't. I just...
I just wanted to ask y...
686
00:36:58,458 --> 00:37:00,403
Ahh. Uh...
687
00:37:00,536 --> 00:37:03,292
I'm here to, um...
688
00:37:03,417 --> 00:37:04,875
lean on you.
689
00:37:06,500 --> 00:37:08,898
I'm here to use some leverage...
690
00:37:09,007 --> 00:37:10,208
use something important to you...
691
00:37:10,333 --> 00:37:12,333
to try and coerce you
into helping us, but...
692
00:37:12,458 --> 00:37:13,792
- That sounds...
- Yeah.
693
00:37:13,917 --> 00:37:16,708
I don't want to do that, because...
694
00:37:18,500 --> 00:37:21,042
I know what's important to you,
695
00:37:21,167 --> 00:37:23,083
and I think we both want the same thing.
696
00:37:23,208 --> 00:37:25,917
We want to know who your father is.
697
00:37:27,667 --> 00:37:30,875
I think you spent years
coloring in the lines
698
00:37:31,000 --> 00:37:33,875
of what little you knew about him...
699
00:37:34,000 --> 00:37:35,833
wondering what he's like.
700
00:37:35,958 --> 00:37:38,958
What he'd think of who you are,
of every decision you ever made.
701
00:37:39,083 --> 00:37:40,458
And now you get to know.
702
00:37:40,583 --> 00:37:42,042
And what's more, he approves.
703
00:37:45,667 --> 00:37:47,292
I lost my dad when I was little,
704
00:37:47,417 --> 00:37:49,292
so I can imagine how that must feel.
705
00:37:49,417 --> 00:37:52,333
- I'm sorry.
- Thank you.
706
00:37:52,458 --> 00:37:56,708
But I need your help.
And I think you need mine.
707
00:37:58,792 --> 00:38:00,042
I think your father is associated
708
00:38:00,167 --> 00:38:02,625
with some very, very bad people.
709
00:38:02,750 --> 00:38:04,708
Everyone I've met on this trail
who's crossed with him
710
00:38:04,833 --> 00:38:06,708
has paid a price...
some with their lives...
711
00:38:06,833 --> 00:38:08,875
and I just want to make sure
that you don't get hurt.
712
00:38:14,625 --> 00:38:17,292
You know where to find me.
713
00:38:27,250 --> 00:38:28,500
Julia.
714
00:38:31,417 --> 00:38:32,542
Mr. Hudlin.
715
00:38:32,667 --> 00:38:34,250
Hi.
716
00:38:34,375 --> 00:38:36,542
Um, is there something you need?
717
00:38:36,674 --> 00:38:39,877
No. I just wanted to say I took a look
718
00:38:39,995 --> 00:38:42,167
at the due-diligence prep
and the audit stuff.
719
00:38:42,292 --> 00:38:43,792
Terrific. Very tight.
720
00:38:43,917 --> 00:38:47,625
Ah. Uh, well... thank you.
721
00:38:51,292 --> 00:38:53,000
Uh, was there something else you...
722
00:38:53,125 --> 00:38:54,375
You sure are here late.
723
00:38:54,500 --> 00:38:57,500
Yep, yes. Uh, lots to go through.
724
00:38:57,625 --> 00:38:59,708
For the merger.
725
00:39:01,583 --> 00:39:03,167
Anyway, I just wanted to say
726
00:39:03,292 --> 00:39:05,542
you're doing great work, Gordon.
727
00:39:07,667 --> 00:39:09,458
I-I-I'm sorry. Um...
728
00:39:09,583 --> 00:39:12,125
Uh, what... what did you say?
729
00:39:12,250 --> 00:39:15,292
I said, "Great work, Julia."
730
00:39:15,417 --> 00:39:17,375
See you soon.
731
00:39:19,542 --> 00:39:21,708
Oh, God.
732
00:39:26,167 --> 00:39:27,750
What's this?
733
00:39:28,664 --> 00:39:31,206
Sit down. Please.
734
00:39:32,542 --> 00:39:33,792
What are we drinking to?
735
00:39:34,875 --> 00:39:36,750
Friendship.
736
00:39:46,750 --> 00:39:49,167
I'm going to file a racial
discrimination complaint
737
00:39:49,292 --> 00:39:53,292
against the FBI... with the EEOC.
738
00:39:56,375 --> 00:39:57,625
Okay.
739
00:39:57,750 --> 00:40:01,125
You are included in my complaint.
740
00:40:01,250 --> 00:40:02,333
By name.
741
00:40:09,458 --> 00:40:10,792
Is it about the Phelps case?
742
00:40:10,917 --> 00:40:12,667
Yes.
743
00:40:17,833 --> 00:40:21,083
Please say something.
744
00:40:23,750 --> 00:40:27,083
I'm thinking.
745
00:40:27,208 --> 00:40:28,667
Today, I keep finding out I hurt people
746
00:40:28,792 --> 00:40:30,333
without knowing I did it.
747
00:40:30,458 --> 00:40:34,417
You never hurt me. The Bureau did.
748
00:40:35,625 --> 00:40:38,292
But using your example and your fame
749
00:40:38,417 --> 00:40:41,083
and your name will help the suit.
750
00:40:41,208 --> 00:40:42,667
And the Coalition.
751
00:40:42,792 --> 00:40:45,208
And a lot of people
who are counting on me.
752
00:40:45,333 --> 00:40:46,542
It's true.
753
00:40:46,667 --> 00:40:49,375
We should be rising on the same tide.
754
00:40:49,500 --> 00:40:50,708
I'm sorry.
755
00:40:50,833 --> 00:40:54,667
Don't apologize to me.
I'm about to ruin your life.
756
00:41:07,250 --> 00:41:08,500
Oh.
757
00:41:12,833 --> 00:41:14,125
Hello?
758
00:41:14,250 --> 00:41:16,667
I went outside today.
759
00:41:16,792 --> 00:41:17,875
Uh, Catherine.
760
00:41:18,000 --> 00:41:19,458
That's good.
761
00:41:19,583 --> 00:41:21,250
To a coffee shop.
762
00:41:21,375 --> 00:41:23,375
It wasn't much. I just...
763
00:41:23,500 --> 00:41:24,789
wanted you to know that.
764
00:41:24,875 --> 00:41:25,894
That's good. That's good.
765
00:41:25,976 --> 00:41:27,656
I'm happy for you.
I know that wasn't easy.
766
00:41:27,781 --> 00:41:30,250
I just had to take action, right?
767
00:41:30,375 --> 00:41:32,167
Not just keep hiding.
768
00:41:32,292 --> 00:41:34,708
You can't just keep hiding from this.
769
00:41:34,833 --> 00:41:36,833
From what Bill did to us.
770
00:41:36,958 --> 00:41:38,583
Right?
771
00:41:38,708 --> 00:41:41,583
I just wanted to say thanks.
772
00:41:41,708 --> 00:41:44,542
You kind of... inspired me.
773
00:41:44,667 --> 00:41:45,875
That's good.
774
00:41:46,000 --> 00:41:48,208
Catherine, is everything all right?
775
00:41:48,333 --> 00:41:51,250
Everything's fine. Good night, Clarice.
55615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.