All language subtitles for Be Together EP19 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,380 --> 00:01:29,980 Be Together 18 00:01:30,060 --> 00:01:32,900 Episode 19 19 00:01:33,959 --> 00:01:34,839 What time is it? 20 00:01:36,239 --> 00:01:37,120 Don't you have a phone? 21 00:01:37,120 --> 00:01:38,279 It's powered off. 22 00:01:41,879 --> 00:01:44,599 Thank you for helping me. Bye. 23 00:01:47,239 --> 00:01:47,760 What's up? 24 00:01:49,919 --> 00:01:53,080 Sorry, the subscriber you dialed is power off. 25 00:01:53,080 --> 00:01:54,919 Sorry, the subscriber you dialed... 26 00:01:54,919 --> 00:01:56,519 Senior blocked me on phone. 27 00:01:58,319 --> 00:01:59,720 Will he do something stupid? 28 00:02:00,319 --> 00:02:02,160 What stupid thing can he do? Suicide? 29 00:02:07,720 --> 00:02:08,440 Hard to tell. 30 00:02:09,919 --> 00:02:12,240 But his company has no business, 31 00:02:13,639 --> 00:02:15,160 nothing goes smoothly, 32 00:02:15,960 --> 00:02:17,320 and he's apt to think too much. 33 00:02:17,360 --> 00:02:18,919 It seems possible. 34 00:02:20,679 --> 00:02:22,360 No, I've to tell her. 35 00:02:22,767 --> 00:02:23,550 What're you doing? 36 00:02:24,000 --> 00:02:25,039 Telling Xia Yan. 37 00:02:25,039 --> 00:02:26,119 She may persuade him. 38 00:02:26,119 --> 00:02:27,320 Are you silly? 39 00:02:27,320 --> 00:02:29,880 If you tell Xia Yan now, Hao'll be more irritated. 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,199 What shall I do? 41 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 Let's go. Quickly. 42 00:02:34,320 --> 00:02:36,039 Wait, holding an umbrella! 43 00:02:36,039 --> 00:02:37,160 No more dawdling. 44 00:02:41,240 --> 00:02:41,960 Senior! 45 00:02:45,199 --> 00:02:45,880 Senior! 46 00:02:47,320 --> 00:02:48,919 I'm Xiaolei, Senior. 47 00:02:49,279 --> 00:02:51,199 Can you hear me? 48 00:02:51,199 --> 00:02:52,880 Sis, I saw his car in the garage, 49 00:02:52,880 --> 00:02:53,720 so he should be inside. 50 00:02:54,679 --> 00:02:55,399 Senior! 51 00:02:55,720 --> 00:02:56,919 Senior, I'm Xiaolei. Senior! 52 00:02:56,919 --> 00:02:57,960 - Senior! - Enough. 53 00:02:57,960 --> 00:02:59,192 Enough. I'll go ask property manager. 54 00:02:59,440 --> 00:03:00,559 Hurry up! 55 00:03:01,720 --> 00:03:04,919 Senior. Don't do stupid things, Senior! 56 00:03:10,399 --> 00:03:13,360 Senior, are you okay? 57 00:03:13,880 --> 00:03:14,839 What's up? 58 00:03:15,759 --> 00:03:17,919 I received your message. 59 00:03:20,800 --> 00:03:21,679 Talk inside. 60 00:03:22,360 --> 00:03:24,720 I didn't notice the message you sent me, 61 00:03:24,880 --> 00:03:26,399 but when I called you later... 62 00:03:26,399 --> 00:03:28,000 What happened? 63 00:03:30,639 --> 00:03:33,039 - I had a fight with others. - Fight? 64 00:03:33,399 --> 00:03:35,039 Are you injured? 65 00:03:37,119 --> 00:03:38,199 I hurt my waist. 66 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Let me help you. 67 00:03:41,039 --> 00:03:42,000 - Sit down. - Okay. 68 00:03:43,720 --> 00:03:44,800 When you knocking at the door, 69 00:03:45,639 --> 00:03:47,320 I took much time to drag myself out of bed. 70 00:03:47,800 --> 00:03:48,479 I'm sorry. 71 00:03:49,919 --> 00:03:51,520 It doesn't matter. Take care. 72 00:03:52,279 --> 00:03:53,520 I'm fine with external injuries, 73 00:03:54,360 --> 00:03:56,559 but I may get internal injuries which are painful. 74 00:03:57,880 --> 00:03:59,800 Do you have to go to hospital? 75 00:04:00,199 --> 00:04:02,199 No, I know my body well. 76 00:04:02,240 --> 00:04:03,119 Just have a break. 77 00:04:05,279 --> 00:04:06,119 Okay. 78 00:04:07,279 --> 00:04:08,440 Are you hungry? 79 00:04:08,720 --> 00:04:10,559 - I can cook for you. - No, thanks. 80 00:04:15,080 --> 00:04:19,320 I've no appetite and feel depressed. 81 00:04:28,359 --> 00:04:29,519 What happened at all? 82 00:04:31,160 --> 00:04:31,959 Nothing. 83 00:04:33,959 --> 00:04:37,959 By the way, why were you so nervous just now? 84 00:04:38,679 --> 00:04:42,920 I called you but you blocked me on the phone. 85 00:04:44,320 --> 00:04:47,399 I thought you might do stupid things. 86 00:04:48,440 --> 00:04:51,000 I'm sorry to make you misunderstood. 87 00:04:55,839 --> 00:04:57,880 Why did you fight with others? 88 00:04:59,359 --> 00:05:05,399 I saw Xia Yan today and a man slandering her, 89 00:05:05,880 --> 00:05:07,559 so I kicked his ass. 90 00:05:10,200 --> 00:05:13,920 But Xia Yan thought I was interfering, 91 00:05:15,160 --> 00:05:19,920 and asked me not to contact you anymore. 92 00:05:21,959 --> 00:05:23,679 That's why I blocked you. 93 00:05:24,359 --> 00:05:27,679 I'm sorry to make you misunderstood. 94 00:05:30,359 --> 00:05:31,679 I see. 95 00:05:54,040 --> 00:05:55,760 You and Xia Yan are friends. 96 00:05:58,480 --> 00:06:00,000 I broke up with her, 97 00:06:01,279 --> 00:06:02,559 so you must be sick of me. 98 00:06:03,959 --> 00:06:04,920 How come? 99 00:06:09,000 --> 00:06:13,799 Are you still willing to be my friend? 100 00:06:17,440 --> 00:06:18,279 Really? 101 00:06:21,239 --> 00:06:24,959 You're my only friend in Xinzhou. 102 00:06:28,799 --> 00:06:33,320 No, if Xia Yan knows, she'll be angry. 103 00:06:34,119 --> 00:06:35,880 I can't ruin your relationship. 104 00:06:39,640 --> 00:06:40,600 It doesn't matter. 105 00:06:46,359 --> 00:06:49,640 Xia Yan's not such kind of people, 106 00:06:51,959 --> 00:06:55,799 and you're so badly hurt. 107 00:06:56,600 --> 00:06:58,160 You're exactly in need of help. 108 00:07:00,640 --> 00:07:05,880 I thought Xia Yan misunderstood you. 109 00:07:07,160 --> 00:07:10,839 She'll come to you once she cools down. 110 00:07:15,880 --> 00:07:18,679 Come on, don't think too much. 111 00:07:19,320 --> 00:07:20,480 You must be hungry. 112 00:07:21,200 --> 00:07:23,079 Let me cook for you. 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,359 Thank you. 114 00:08:11,040 --> 00:08:13,079 There aren't many vegetables in the fridge. 115 00:08:13,679 --> 00:08:14,959 Just make do with this. 116 00:08:15,359 --> 00:08:18,720 I'll buy some meat and make you something delicious tomorrow. 117 00:08:19,760 --> 00:08:21,040 Will you come again tomorrow? 118 00:08:25,239 --> 00:08:27,000 Now you move with difficulty. 119 00:08:28,119 --> 00:08:29,640 You need someone to look after you. 120 00:08:33,000 --> 00:08:36,039 - Hurry to eat before it's cold. - Okay. 121 00:08:57,440 --> 00:09:01,640 Has Xia Yan come to you since you were badly hurt? 122 00:09:06,119 --> 00:09:06,919 No. 123 00:09:10,880 --> 00:09:12,159 Don't blame Xia Yan. 124 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 It's not her fault. 125 00:09:15,840 --> 00:09:20,760 But you got hurt for her. 126 00:09:23,559 --> 00:09:26,039 Didn't she utter a single word to care about you? 127 00:09:26,559 --> 00:09:27,840 I did so willingly. 128 00:09:29,320 --> 00:09:32,640 I was willing to do so for her. 129 00:09:35,840 --> 00:09:39,359 Whatever the result is, I won't blame anyone. 130 00:09:41,599 --> 00:09:45,239 Years with her is just like a dream. 131 00:09:47,119 --> 00:09:48,359 After I wake up, 132 00:09:49,719 --> 00:09:56,000 I just wanna take her as a memory to cherish. 133 00:09:59,919 --> 00:10:01,000 I won't blame her. 134 00:10:03,640 --> 00:10:05,000 Please don't blame her. 135 00:10:06,559 --> 00:10:07,640 I'm not blaming her. 136 00:10:13,679 --> 00:10:14,359 Besides, 137 00:10:15,400 --> 00:10:18,599 you'd better not tell her you came to see me today. 138 00:10:19,599 --> 00:10:25,280 - I don't want you to be cornered. - Okay. 139 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 Eat quickly. 140 00:11:14,599 --> 00:11:15,320 Xia Yan! 141 00:11:19,400 --> 00:11:21,719 File the data in your computer, 142 00:11:21,719 --> 00:11:24,799 and submit it to Maggie with documents in hand. 143 00:11:25,719 --> 00:11:27,400 I'm still an employee of SG. 144 00:11:27,840 --> 00:11:32,039 Yes, you're, for now. 145 00:11:39,679 --> 00:11:43,239 Xia Yan, follow me. 146 00:11:46,200 --> 00:11:47,760 What's the result of your investigation? 147 00:11:48,599 --> 00:11:50,640 The result is very unfavorable for you. 148 00:11:51,159 --> 00:11:52,520 Those accounts are incomplete. 149 00:11:52,599 --> 00:11:55,119 I've forwarded other materials to your emails. 150 00:11:55,119 --> 00:11:56,280 Haven't you received? 151 00:11:56,280 --> 00:11:57,000 Yes, I have, 152 00:11:57,790 --> 00:11:59,921 but those photos may be previously taken 153 00:11:59,921 --> 00:12:01,320 in case your secrets are leaked out, 154 00:12:01,320 --> 00:12:03,679 which can't prove you haven't manipulated accounts. 155 00:12:04,000 --> 00:12:05,479 What else shall I do to prove myself? 156 00:12:05,640 --> 00:12:08,200 Without authentic evidence, 157 00:12:08,200 --> 00:12:09,599 it's hard to prove your innocence. 158 00:12:09,599 --> 00:12:12,640 Each always sticks to his or her own view, 159 00:12:12,640 --> 00:12:14,200 but according to our company's rules, 160 00:12:14,200 --> 00:12:16,359 this case must be solved within 72 hours. 161 00:12:17,080 --> 00:12:19,039 We can no longer arguing like this. 162 00:12:19,320 --> 00:12:21,080 Today is the last day. 163 00:12:21,280 --> 00:12:24,159 It's no use questioning these details. 164 00:12:24,159 --> 00:12:25,080 The best way for you now 165 00:12:25,080 --> 00:12:28,520 is to resign voluntarily for personal reasons. 166 00:12:29,719 --> 00:12:31,159 As long as you leave SG, 167 00:12:31,280 --> 00:12:33,599 we'll try to appease Cai Xin. 168 00:12:34,080 --> 00:12:38,359 My resignation means I admit her charges. 169 00:12:48,200 --> 00:12:50,960 It doesn't matter much to calm it down now. 170 00:12:51,119 --> 00:12:54,479 It's just a small case of manipulating accounts if you admit, 171 00:12:54,599 --> 00:12:55,919 which will soon be forgotten, 172 00:12:56,080 --> 00:12:59,880 but if you're so stubborn to keep things go on like this, 173 00:12:59,880 --> 00:13:01,280 and make it known to all, 174 00:13:01,280 --> 00:13:04,119 you're likely to be utterly discredited. 175 00:13:04,119 --> 00:13:05,880 It doesn't matter if it's known to all. 176 00:13:05,880 --> 00:13:09,200 What matters is I always have a clear conscience. 177 00:13:09,200 --> 00:13:10,359 You're too naive. 178 00:13:10,679 --> 00:13:12,320 Do you think it's okay if you refuse to resign? 179 00:13:12,520 --> 00:13:15,239 If so, the company can only fire you, 180 00:13:15,239 --> 00:13:17,919 and announce the reason. 181 00:13:18,799 --> 00:13:20,000 The ending is the same. 182 00:13:20,320 --> 00:13:23,159 Then you'll be more embarrassed. 183 00:13:23,280 --> 00:13:25,599 I can make an appeal if I'm fired. 184 00:13:25,599 --> 00:13:26,919 Of course, you can, 185 00:13:26,919 --> 00:13:28,640 but we can also charge you. 186 00:13:29,520 --> 00:13:30,200 Attorney Jiang. 187 00:13:32,119 --> 00:13:32,760 Miss Xia, 188 00:13:34,000 --> 00:13:35,799 here's the contract you signed when recruited, 189 00:13:37,599 --> 00:13:39,200 in which there's an integrity clause saying 190 00:13:39,760 --> 00:13:42,479 if you're fired for economic reasons, 191 00:13:42,479 --> 00:13:44,320 the company has right to sue you 192 00:13:44,599 --> 00:13:48,280 and ask you to compensate economic and reputation losses. 193 00:13:49,239 --> 00:13:50,679 Judging from current situation, 194 00:13:50,799 --> 00:13:52,760 if Cai Xin doesn't let go of you, 195 00:13:52,840 --> 00:13:54,880 the losses may be tens of millions. 196 00:13:55,119 --> 00:13:56,840 If the company sues you, 197 00:13:56,840 --> 00:13:58,239 in the next 30 years, 198 00:13:58,479 --> 00:14:01,159 you've to work for the indemnity. 199 00:14:01,679 --> 00:14:05,320 Not only you, but also your family. 200 00:14:05,679 --> 00:14:06,880 Think over it. 201 00:14:20,359 --> 00:14:22,239 As long as you sign this resignation application, 202 00:14:22,840 --> 00:14:26,799 none of what the attorney said would happen. 203 00:14:34,599 --> 00:14:35,719 No, I can't. 204 00:14:38,200 --> 00:14:39,440 Think carefully. 205 00:14:40,799 --> 00:14:42,239 Before 5 p.m., 206 00:14:42,239 --> 00:14:45,159 you've chance to change you and your family's fate; 207 00:14:45,159 --> 00:14:47,640 but if you still refuse to sign it at 5 p.m., 208 00:14:47,640 --> 00:14:49,840 we'll issue a notice of firing you. 209 00:14:50,000 --> 00:14:52,280 Then you'll have no way back. 210 00:14:53,760 --> 00:14:55,200 It's work time now. 211 00:14:55,200 --> 00:14:56,359 Please stay here. 212 00:14:56,359 --> 00:14:59,200 If you submit the resignation application, 213 00:14:59,200 --> 00:15:00,479 you can leave at any time. 214 00:15:06,980 --> 00:15:11,060 (Employee Resignation Application) 215 00:15:11,799 --> 00:15:13,520 If the company sues you, 216 00:15:13,520 --> 00:15:15,200 in the next 30 years, 217 00:15:15,200 --> 00:15:17,960 you've to work for the indemnity. 218 00:15:31,280 --> 00:15:34,080 As your parents, we don't hope you earn much money, 219 00:15:34,080 --> 00:15:38,200 but hope you can live a peaceful life. 220 00:15:39,320 --> 00:15:43,200 Not only you, but also your family. 221 00:15:50,900 --> 00:15:53,900 (Date: June 12, 2019, Time: 16:30) 222 00:16:09,020 --> 00:16:12,020 (President Xu) 223 00:16:18,460 --> 00:16:21,660 (Mom) 224 00:16:28,159 --> 00:16:31,320 Yanyan, why don't you speak? 225 00:16:34,559 --> 00:16:35,440 What's up? 226 00:16:38,640 --> 00:16:39,320 Mom. 227 00:16:40,320 --> 00:16:40,919 What's wrong? 228 00:16:47,479 --> 00:16:49,599 Nothing, I dialed the wrong number. 229 00:16:52,200 --> 00:16:55,159 Dear, I've something to tell you. 230 00:16:55,320 --> 00:16:57,159 Mom, I still have work to do. 231 00:16:57,159 --> 00:16:58,400 I'll hang up. 232 00:17:35,599 --> 00:17:36,839 Five mins left, 233 00:17:36,839 --> 00:17:37,880 what's your decision? 234 00:17:39,400 --> 00:17:41,079 Not only you'll be affected, 235 00:17:41,319 --> 00:17:43,959 but also the Operation Department and President Xu. 236 00:17:45,079 --> 00:17:47,040 You were recruited by President Xu, weren't you? 237 00:17:47,920 --> 00:17:50,800 It was he who designated you for several projects, wasn't he? 238 00:17:51,439 --> 00:17:52,959 If we keep digging into the case, 239 00:17:52,959 --> 00:17:54,880 he'll be investigated as well. 240 00:17:55,160 --> 00:17:56,520 He's different from you. 241 00:17:56,719 --> 00:17:58,560 Having worked in SG for so many years, 242 00:17:58,560 --> 00:18:00,359 it's inevitable for him to have some oversights. 243 00:18:01,239 --> 00:18:04,400 If he's charged with a tiny mistake long time ago 244 00:18:04,400 --> 00:18:06,520 and his career lies in ruins for you, 245 00:18:07,160 --> 00:18:08,479 are you willing to see so? 246 00:19:00,199 --> 00:19:00,920 Xia Yan! 247 00:19:04,079 --> 00:19:04,839 Xia Yan! 248 00:19:04,839 --> 00:19:06,160 I won't resign. 249 00:19:06,160 --> 00:19:07,959 I won't admit a charge I never committed. 250 00:19:07,959 --> 00:19:10,640 - Have you decided? - Yes, I have. 251 00:19:10,640 --> 00:19:12,880 Well, now I notify you that 252 00:19:12,880 --> 00:19:14,439 regarding your performance, 253 00:19:14,439 --> 00:19:16,230 we decide to dismiss you officially. 254 00:19:16,230 --> 00:19:18,616 Go through procedures at Personnel Department tomorrow morning. 255 00:19:26,640 --> 00:19:27,760 Issue the notice. 256 00:19:30,479 --> 00:19:31,160 What? 257 00:19:31,839 --> 00:19:33,079 Why's she here now? 258 00:19:34,319 --> 00:19:35,839 I'll be there right away. 259 00:19:40,300 --> 00:19:42,140 (CFO) 260 00:19:43,040 --> 00:19:45,160 How's it going? Is it done? 261 00:19:48,439 --> 00:19:49,199 What? 262 00:19:53,040 --> 00:19:53,920 Piss off! 263 00:20:41,719 --> 00:20:46,959 Xia Yan, are you leaving indeed? 264 00:20:47,680 --> 00:20:50,239 How come it turns into this? 265 00:21:14,400 --> 00:21:15,199 Xia Yan! 266 00:21:36,199 --> 00:21:36,959 Bye. 267 00:21:56,239 --> 00:21:56,880 Xia Yan. 268 00:22:04,079 --> 00:22:06,800 - It's done. - No, it isn't. 269 00:22:07,439 --> 00:22:09,319 Though you've issued the notice, 270 00:22:09,319 --> 00:22:11,439 it doesn't mean it's done. 271 00:22:11,800 --> 00:22:12,719 I'm certain to... 272 00:22:14,359 --> 00:22:17,280 Cai Xin testified it had nothing to do with you. 273 00:22:20,920 --> 00:22:21,839 You mean... 274 00:22:21,959 --> 00:22:23,560 We haven't issued the notice. 275 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 You haven't been dismissed. 276 00:22:25,319 --> 00:22:27,319 Cai Xin said she complained about you 277 00:22:27,319 --> 00:22:30,239 for her discontentment with your handling Talents Project. 278 00:22:30,479 --> 00:22:31,959 After your talk with her last time, 279 00:22:32,160 --> 00:22:35,479 she realized the seriousness and admitted her mistake. 280 00:22:36,079 --> 00:22:38,520 Of course, someone has to account for this. 281 00:22:40,199 --> 00:22:42,040 Director Xue knew the truth from beginning to end, 282 00:22:42,239 --> 00:22:43,479 but she didn't stop Cai Xin. 283 00:22:44,000 --> 00:22:44,880 It's dereliction of duty. 284 00:22:45,319 --> 00:22:48,199 - So what'll you do? - We'll do nothing. 285 00:22:48,760 --> 00:22:50,319 Director Xue's reasonable. 286 00:22:50,640 --> 00:22:52,239 She resigned voluntarily. 287 00:22:52,239 --> 00:22:55,000 It's settled successfully within 72 hours. 288 00:22:55,119 --> 00:22:56,280 It's all done. 289 00:22:57,400 --> 00:22:58,560 Xue Ning resigned? 290 00:22:59,319 --> 00:23:00,319 Your name is cleared. 291 00:23:00,760 --> 00:23:01,680 Have a rest today. 292 00:23:02,199 --> 00:23:03,280 Back to work tomorrow. 293 00:23:46,940 --> 00:23:48,020 Hello? 294 00:23:49,280 --> 00:23:51,359 I'm back at the airport now. 295 00:23:54,319 --> 00:23:54,959 I... 296 00:23:56,520 --> 00:23:57,800 I... 297 00:23:59,319 --> 00:23:59,880 Don't hurry. 298 00:24:00,640 --> 00:24:01,520 Let's talk face to face. 299 00:24:02,319 --> 00:24:03,520 Await me at King's Restaurant. 300 00:24:04,839 --> 00:24:05,560 I'll be right there. 301 00:24:56,319 --> 00:24:59,599 Chengyi, you may not recognize my voice. 302 00:25:02,199 --> 00:25:03,119 I'm Ling Wei, 303 00:25:28,560 --> 00:25:29,520 just back to China. 304 00:25:30,319 --> 00:25:32,599 We'll meet soon. 305 00:26:06,439 --> 00:26:07,599 Xu Chengyi! 306 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Chengyi! 307 00:26:16,520 --> 00:26:18,000 Xu Chengyi! 308 00:26:24,599 --> 00:26:26,400 Xu Chengyi! 309 00:26:30,959 --> 00:26:32,479 Xu Chengyi! 310 00:27:03,800 --> 00:27:09,880 ♫ Send the most beautiful love words to you by my side. ♫ 311 00:27:10,160 --> 00:27:17,230 ♫ You know, love enables one to be fearless. ♫ 312 00:27:17,350 --> 00:27:20,680 ♫ Reading annual rings on your face, ♫ 313 00:27:21,400 --> 00:27:24,560 ♫ I dare hug you tightly to bare my heart ♫ 314 00:27:24,760 --> 00:27:28,160 ♫ that I wanna be with you. Oh... ♫ 315 00:27:28,590 --> 00:27:35,560 ♫ On the road with thorns, it doesn't matter if it's right or wrong. ♫ 316 00:27:37,400 --> 00:27:39,800 ♫ Rain in heart will wash away ♫ 317 00:27:40,040 --> 00:27:42,710 ♫ the mud of the past. ♫ 318 00:27:43,400 --> 00:27:47,430 ♫ Fearless people grow up with no regrets, ♫ 319 00:27:47,430 --> 00:27:50,880 ♫ strong and soft armor. ♫ 320 00:27:51,350 --> 00:27:56,890 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 321 00:27:56,890 --> 00:27:59,760 Sorry, I'm late. 322 00:28:05,040 --> 00:28:08,680 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 323 00:28:09,070 --> 00:28:12,400 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 324 00:28:12,830 --> 00:28:16,110 ♫ Love is splashing. ♫ 325 00:28:16,350 --> 00:28:17,231 You're bleeding! 326 00:28:17,570 --> 00:28:18,430 Let's go to hospital. 327 00:28:18,439 --> 00:28:19,520 I'm fine. 328 00:28:20,599 --> 00:28:22,479 I'm standing before you firm and well. 329 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 Why're you so silly 330 00:28:24,920 --> 00:28:26,800 that you ran here after a car crash? 331 00:28:27,640 --> 00:28:29,199 I wanna come to you ASAP. 332 00:28:30,680 --> 00:28:32,479 - You don't have to... - Sorry. 333 00:28:37,839 --> 00:28:42,160 Why say sorry to me after being badly hurt? 334 00:28:42,800 --> 00:28:47,520 I said in any case, I'd not let you face alone. 335 00:28:48,000 --> 00:28:51,199 But in this case, I wasn't by your side. 336 00:28:53,239 --> 00:28:53,959 I'm sorry, 337 00:28:55,239 --> 00:28:56,160 but don't worry. 338 00:28:56,599 --> 00:29:02,439 Even if I resign, I'll help you solve it anyway, 339 00:29:02,640 --> 00:29:03,680 and clear your name. 340 00:29:05,920 --> 00:29:09,160 - It's settled now. - Settled? 341 00:29:13,920 --> 00:29:15,199 Are you worried about me, 342 00:29:16,439 --> 00:29:21,119 so you got off the plane and ran into a car crash? 343 00:29:21,640 --> 00:29:24,319 No, it has nothing to do with you. 344 00:29:24,640 --> 00:29:25,319 What's more... 345 00:29:33,400 --> 00:29:36,590 ♫ Who stopped halfway ♫ 346 00:29:37,280 --> 00:29:40,310 ♫ in the relationship, ♫ 347 00:29:40,560 --> 00:29:42,470 ♫ turned around hastily, ♫ 348 00:29:42,470 --> 00:29:45,230 ♫ and felt innocent after disputes? ♫ 349 00:29:45,599 --> 00:29:48,959 Xia Yan, I like you. 350 00:29:51,000 --> 00:29:53,439 When we were at the airport, I took to you. 351 00:29:54,880 --> 00:29:56,160 Though to begin with, 352 00:29:57,160 --> 00:29:58,359 I was lying to myself 353 00:29:59,160 --> 00:30:02,719 that I just wanna help you get rid of that scum. 354 00:30:03,160 --> 00:30:07,359 I finished my task after your breakup, 355 00:30:08,400 --> 00:30:11,560 but I can't take you as a pure colleague at all. 356 00:30:12,319 --> 00:30:13,359 You know, when I was in America 357 00:30:13,359 --> 00:30:14,520 on hearing your trouble, 358 00:30:15,199 --> 00:30:16,640 I extremely regretted. 359 00:30:17,079 --> 00:30:19,439 If I could have bared my love to you earlier, 360 00:30:20,920 --> 00:30:22,640 and if you were willing to be with me, 361 00:30:23,560 --> 00:30:24,839 when you're in need, 362 00:30:25,199 --> 00:30:27,000 you'd naturally talk to me. 363 00:30:36,040 --> 00:30:37,079 Xia Yan, 364 00:30:37,839 --> 00:30:40,199 whether you wanna laugh or cry in the future, 365 00:30:41,839 --> 00:30:44,760 let me accompany you, okay? 366 00:30:45,520 --> 00:30:48,520 ♫ Don't let go easily of the promised future. ♫ 367 00:30:48,680 --> 00:30:52,430 ♫ Two strong hearts are looking forward ♫ 368 00:30:52,710 --> 00:30:55,830 ♫ to meeting by chance. ♫ 369 00:30:55,830 --> 00:31:01,160 ♫ Parting is just an occasional wound. ♫ 370 00:31:01,160 --> 00:31:06,520 ♫ True love will finally go over dunes of the past. ♫ 371 00:31:06,920 --> 00:31:10,190 ♫ We must never let go ♫ 372 00:31:10,590 --> 00:31:13,800 ♫ of the promised future. ♫ 373 00:31:13,800 --> 00:31:17,310 ♫ Only your company enables me ♫ 374 00:31:17,520 --> 00:31:20,800 ♫ to reach the furthest end of the world. ♫ 375 00:31:20,920 --> 00:31:26,070 ♫ Parting is just an occasional wound. ♫ 376 00:31:26,190 --> 00:31:32,000 ♫ True love will finally go over dunes of the past. ♫ 377 00:31:35,160 --> 00:31:40,190 ♫ Embrace each other and feel again. ♫ 378 00:31:49,959 --> 00:31:59,800 - Do you still have a headache? - No, I don't. 379 00:32:03,160 --> 00:32:06,760 Tell me how long have you had chemistry with me? 380 00:32:08,719 --> 00:32:09,839 Come on. 381 00:32:09,839 --> 00:32:12,959 - Don't you tell me? - Come on. 382 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 Let me put it another way. 383 00:32:15,680 --> 00:32:17,119 How long have you been in love with me? 384 00:32:18,800 --> 00:32:22,439 - I don't know. - Don't know? 385 00:32:23,599 --> 00:32:26,239 In fact, a long time ago, 386 00:32:26,760 --> 00:32:28,199 I'd think of you from time to time, 387 00:32:29,000 --> 00:32:32,839 but I thought it was because I was annoyed at you. 388 00:32:33,680 --> 00:32:34,920 Annoyed at me? 389 00:32:36,000 --> 00:32:38,719 Because you used to say things annoying. 390 00:32:39,199 --> 00:32:40,880 Until when were you no longer annoyed at me? 391 00:32:42,160 --> 00:32:46,359 Until that time you sent my dad to the hospital, 392 00:32:47,479 --> 00:32:50,239 and kept encouraging and comforting me. 393 00:32:51,839 --> 00:32:56,199 I finally found you were not that annoying, 394 00:32:57,199 --> 00:32:59,199 but could make me feel assured. 395 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 Since then, I've been fascinated 396 00:33:04,839 --> 00:33:07,119 with the feeling when you're by my side. 397 00:33:09,199 --> 00:33:13,359 - And then... - Then what? 398 00:33:16,239 --> 00:33:19,920 And then, in front of that many people, 399 00:33:21,680 --> 00:33:22,959 you said you were a sore loser. 400 00:33:24,680 --> 00:33:28,199 I ought to feel guilty 401 00:33:28,520 --> 00:33:30,319 of getting you into such a big trouble, 402 00:33:31,160 --> 00:33:36,000 but I was extremely happy then. 403 00:33:37,920 --> 00:33:42,920 At that time, I was certain I liked you indeed. 404 00:33:47,800 --> 00:33:48,800 How much do you like me? 405 00:33:51,079 --> 00:33:53,359 - No more asking... - Alright. 406 00:33:53,359 --> 00:33:54,239 I won't ask you. 407 00:33:55,719 --> 00:33:56,680 My turn. 408 00:33:58,760 --> 00:33:59,959 How much do you like me? 409 00:34:10,478 --> 00:34:14,198 I like you... this much. 410 00:34:14,879 --> 00:34:16,080 This much. 411 00:34:16,760 --> 00:34:17,800 That's it. 412 00:34:20,438 --> 00:34:24,279 But... I don't like you that much. 413 00:34:31,840 --> 00:34:33,199 I only like you this much. 414 00:34:36,520 --> 00:34:37,959 This is the size of my heart. 415 00:34:39,719 --> 00:34:43,040 My heart is full of you. 416 00:35:04,910 --> 00:35:08,630 ♫ Move tears to the desert. ♫ 417 00:35:08,630 --> 00:35:12,080 ♫ Bathe flowers with sunlight. ♫ 418 00:35:12,190 --> 00:35:15,390 ♫ Hearten each other a little bit ♫ 419 00:35:15,390 --> 00:35:18,280 ♫ and then zone out. ♫ 420 00:35:18,840 --> 00:35:22,390 ♫ Guard the corner where you always cry. ♫ 421 00:35:22,630 --> 00:35:26,230 ♫ Drive away the haunting sadness. ♫ 422 00:35:26,230 --> 00:35:27,870 ♫ And chat about ♫ 423 00:35:27,870 --> 00:35:29,950 ♫ how splendid your next dream is ♫ 424 00:35:29,950 --> 00:35:33,080 ♫ without any reserve. Oh... ♫ 425 00:35:33,080 --> 00:35:35,840 ♫ We're like four leaf clovers ♫ 426 00:35:35,840 --> 00:35:37,600 ♫ laughing all the time. ♫ 427 00:35:37,600 --> 00:35:41,150 ♫ Looking around, our hearts are closely linked. ♫ 428 00:35:41,280 --> 00:35:43,910 ♫ Through the chapter of painful love, ♫ 429 00:35:43,910 --> 00:35:46,040 ♫ it's you who shelter me ♫ 430 00:35:46,040 --> 00:35:47,600 ♫ under your eaves and hugs. ♫ 431 00:35:47,600 --> 00:35:51,390 ♫ As time eclipses, warm time lingers on. ♫ 432 00:35:51,390 --> 00:35:53,870 ♫ It's worth collecting ♫ 433 00:35:53,870 --> 00:35:55,950 ♫ every moment of youth. ♫ 434 00:35:55,950 --> 00:35:59,230 ♫ Friendship line spreads on palm. ♫ 435 00:35:59,320 --> 00:36:04,320 ♫ Brilliant seasons distinguish in growth. ♫ 436 00:36:14,800 --> 00:36:18,560 ♫ Throw yesterday into the breeze, ♫ 437 00:36:18,560 --> 00:36:22,040 ♫ with no fear of scars. ♫ 438 00:36:22,040 --> 00:36:25,230 ♫ I request a soft song called ♫ 439 00:36:25,230 --> 00:36:28,360 ♫ Listening to Your Heart. ♫ 440 00:36:29,230 --> 00:36:31,294 ♫ How much unyielding spirits ♫ 441 00:36:31,294 --> 00:36:32,000 Haven't you woken up? 442 00:36:32,600 --> 00:36:36,080 ♫ surging in the sky of this city? ♫ 443 00:36:36,080 --> 00:36:37,870 ♫ Though blushing, ♫ 444 00:36:38,360 --> 00:36:39,280 Don't act. 445 00:36:39,959 --> 00:36:41,679 I saw you open your eyes. 446 00:36:43,080 --> 00:36:45,710 ♫ We're like four leaf clovers ♫ 447 00:36:45,710 --> 00:36:47,360 ♫ laughing all the time. ♫ 448 00:36:49,439 --> 00:36:52,000 - I haven't washed up. - I don't care. 449 00:36:52,600 --> 00:36:53,800 It won't do. 450 00:36:55,520 --> 00:36:58,120 Well, breakfast is ready. 451 00:36:58,439 --> 00:36:59,439 Go wash up. 452 00:36:59,439 --> 00:37:00,360 I wait for you. 453 00:37:04,000 --> 00:37:06,560 - Go out and wait. - No, I'll wait here. 454 00:37:06,560 --> 00:37:08,040 Wait outside! 455 00:37:08,040 --> 00:37:09,199 Go out! 456 00:37:30,840 --> 00:37:31,959 A lot of luggage. 457 00:37:33,239 --> 00:37:36,080 Why're you here? Where's Tong? 458 00:37:37,840 --> 00:37:39,120 I asked him to deliver goods. 459 00:37:39,600 --> 00:37:41,320 You black-hearted boss. 460 00:37:41,639 --> 00:37:43,479 Can you allow him half a day off? 461 00:37:44,560 --> 00:37:45,399 See what time is it? 462 00:37:45,760 --> 00:37:46,800 It's not time to get off work, 463 00:37:46,800 --> 00:37:48,399 but I close the store and come pick you up. 464 00:37:48,399 --> 00:37:49,360 What else do you want? 465 00:37:49,560 --> 00:37:50,560 Pick me up? 466 00:37:50,560 --> 00:37:51,760 Where to go? 467 00:37:52,199 --> 00:37:53,520 How can I know? 468 00:37:54,239 --> 00:37:55,840 That way. I'm exhausted. 469 00:37:56,560 --> 00:37:58,159 Where to go? 470 00:38:01,199 --> 00:38:02,560 I greatly raised your wages, 471 00:38:02,560 --> 00:38:04,439 but how come you were driven out of the hotel? 472 00:38:04,600 --> 00:38:06,639 Can't you say something pleasant to the ear? 473 00:38:07,520 --> 00:38:10,479 I've long said your hedonism didn't make sense. 474 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 - Look at you... - Shut up! 475 00:38:13,800 --> 00:38:14,760 Han Shuang, 476 00:38:15,120 --> 00:38:17,520 sometimes you've to moderate your temper. 477 00:38:17,760 --> 00:38:18,919 Why must you have such 478 00:38:18,919 --> 00:38:20,600 a big conflict with your family 479 00:38:21,679 --> 00:38:22,760 that you can't go home 480 00:38:22,919 --> 00:38:24,840 and was driven out by the hotel? 481 00:38:25,159 --> 00:38:26,520 It's none of your business. 482 00:38:27,959 --> 00:38:29,159 Well, alright. 483 00:38:29,479 --> 00:38:30,280 Wasting my words. 484 00:38:36,764 --> 00:38:37,630 What about allowing me 485 00:38:37,639 --> 00:38:39,390 to stay in your furniture store for days? 486 00:38:39,390 --> 00:38:42,217 - After all you don't have much business these days. - Furniture store? 487 00:38:43,199 --> 00:38:44,560 Do you know what time the store opens? 488 00:38:46,560 --> 00:38:48,080 You don't have time to make up. 489 00:38:48,199 --> 00:38:49,320 If you scare my guests away, 490 00:38:49,320 --> 00:38:50,600 how shall I run business? 491 00:38:56,600 --> 00:38:58,120 My guest room is empty. 492 00:38:58,600 --> 00:38:59,520 If you don't mind, 493 00:38:59,520 --> 00:39:00,439 you can stay for days 494 00:39:00,639 --> 00:39:02,159 until you find a suitable one. 495 00:39:03,159 --> 00:39:04,800 Is your guest room well-equipped? 496 00:39:04,879 --> 00:39:06,840 - I'm demanding for... - Take it or not? 497 00:39:10,439 --> 00:39:14,600 - Do me a favor? - Okay. 498 00:39:16,840 --> 00:39:18,120 Which one shall I start with? 499 00:39:48,639 --> 00:39:49,600 May I kiss you now? 500 00:39:57,719 --> 00:39:58,679 Amazing! 501 00:40:01,840 --> 00:40:02,959 Let's eat. 502 00:40:03,360 --> 00:40:04,320 Eat. 503 00:40:04,520 --> 00:40:05,840 Eat. 504 00:40:14,399 --> 00:40:15,360 Help yourself to more. 505 00:40:16,000 --> 00:40:17,679 We've a tough battle today. 506 00:40:31,280 --> 00:40:33,000 Working on Cai Xin's case these days, 507 00:40:33,679 --> 00:40:35,199 is the Confidante Planet affected? 508 00:40:36,719 --> 00:40:37,679 Of course, not. 509 00:40:37,919 --> 00:40:39,239 The script is ready, 510 00:40:39,320 --> 00:40:41,231 and the press has been contacted. 511 00:40:41,231 --> 00:40:42,280 Everything is ready except 512 00:40:42,280 --> 00:40:43,761 the launch of Confidante Planet tonight. 513 00:40:43,761 --> 00:40:45,919 PR releases can be issued all at once. 514 00:40:46,080 --> 00:40:47,320 Xue Ning just resigned, 515 00:40:47,719 --> 00:40:49,560 so you've no time to hand over work, 516 00:40:50,360 --> 00:40:53,320 but luckily, you're very familiar with Confidante Planet. 517 00:40:54,919 --> 00:40:55,879 In the last step, 518 00:40:56,280 --> 00:40:57,600 no mistake is allowed. 519 00:40:58,719 --> 00:40:59,199 Got it. 520 00:41:00,520 --> 00:41:02,159 You may work on the important part, 521 00:41:02,600 --> 00:41:05,399 and leave the rest to credible colleagues. 522 00:41:06,360 --> 00:41:07,919 Don't burden yourself with everything. 523 00:41:07,919 --> 00:41:12,679 - Coordination matters. - I know, President Xu. 524 00:41:12,919 --> 00:41:14,360 Still call me President Xu? 525 00:41:16,520 --> 00:41:19,399 You're always President Xu in the company. 526 00:41:22,159 --> 00:41:23,159 What about at home? 527 00:41:37,679 --> 00:41:38,760 Why're you looking at me? 528 00:41:39,080 --> 00:41:40,159 Hurry to eat. 529 00:41:42,239 --> 00:41:44,280 I can't look at you this way in the company. 530 00:41:45,600 --> 00:41:46,840 I wanna see you a bit longer. 531 00:42:01,439 --> 00:42:03,879 Your house is of nice decoration style 532 00:42:03,879 --> 00:42:04,870 but a bit small. 533 00:42:04,870 --> 00:42:06,758 I wonder if it has enough space to hold all these. 534 00:42:07,879 --> 00:42:09,840 What a savvy girl you are! 535 00:42:10,360 --> 00:42:11,679 My house is medium-sized, 536 00:42:12,159 --> 00:42:14,159 but has enough space to hold such luggage. 537 00:42:26,560 --> 00:42:28,840 Excuse me, is this Miss Han Shuang's house? 538 00:42:28,840 --> 00:42:31,159 - Yes, move in. - Okay. 539 00:42:32,320 --> 00:42:34,080 Don't stand still. Do them a favor. 540 00:42:34,560 --> 00:42:35,760 Don't shout at me. 541 00:42:36,120 --> 00:42:37,560 Take care... 542 00:42:38,520 --> 00:42:40,560 Take care. It's expensive. 543 00:42:40,800 --> 00:42:41,600 So heavy. 544 00:43:11,140 --> 00:43:16,770 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 545 00:43:17,930 --> 00:43:22,770 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 546 00:43:26,060 --> 00:43:31,660 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 547 00:43:32,730 --> 00:43:36,770 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 548 00:43:39,930 --> 00:43:47,060 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 549 00:43:47,250 --> 00:43:50,580 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 550 00:43:50,580 --> 00:43:54,690 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 551 00:43:54,900 --> 00:44:04,900 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 552 00:44:09,250 --> 00:44:12,620 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 553 00:44:12,900 --> 00:44:16,410 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 554 00:44:16,730 --> 00:44:19,730 ♫ Love is splashing. ♫ 555 00:44:20,250 --> 00:44:25,900 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 556 00:44:27,860 --> 00:44:30,970 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 557 00:44:33,060 --> 00:44:39,620 ♫ to roam all over the world. ♫ 558 00:44:39,620 --> 00:44:49,620 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 36632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.