Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,470
♫ Your dependence is my vein. ♫
3
00:00:25,790 --> 00:00:29,870
♫ The color hidden in my blood. ♫
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,150
♫ No matter how many accidents, ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:40,040
♫ nothing except you matters to me. ♫
6
00:00:40,950 --> 00:00:46,150
♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,110
♫ I have an expectation ever after. ♫
8
00:00:51,430 --> 00:00:55,470
♫ I promise to give you all my future. ♫
9
00:00:55,470 --> 00:01:00,590
♫ I want to spend my remaining years with you. ♫
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,240
♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,720
♫ Crescent falls into my heart. ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:10,910
♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,270
♫ Crescent is the other half for each other. ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,910
♫ Find the sweet bond. ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
♫ Crescent becomes full. ♫
16
00:01:18,590 --> 00:01:21,360
♫ That's because of love. ♫
17
00:01:28,380 --> 00:01:29,980
Be Together
18
00:01:30,060 --> 00:01:32,900
Episode 19
19
00:01:33,959 --> 00:01:34,839
What time is it?
20
00:01:36,239 --> 00:01:37,120
Don't you have a phone?
21
00:01:37,120 --> 00:01:38,279
It's powered off.
22
00:01:41,879 --> 00:01:44,599
Thank you for helping me. Bye.
23
00:01:47,239 --> 00:01:47,760
What's up?
24
00:01:49,919 --> 00:01:53,080
Sorry, the subscriber you dialed is power off.
25
00:01:53,080 --> 00:01:54,919
Sorry, the subscriber you dialed...
26
00:01:54,919 --> 00:01:56,519
Senior blocked me on phone.
27
00:01:58,319 --> 00:01:59,720
Will he do something stupid?
28
00:02:00,319 --> 00:02:02,160
What stupid thing can he do? Suicide?
29
00:02:07,720 --> 00:02:08,440
Hard to tell.
30
00:02:09,919 --> 00:02:12,240
But his company has no business,
31
00:02:13,639 --> 00:02:15,160
nothing goes smoothly,
32
00:02:15,960 --> 00:02:17,320
and he's apt to think too much.
33
00:02:17,360 --> 00:02:18,919
It seems possible.
34
00:02:20,679 --> 00:02:22,360
No, I've to tell her.
35
00:02:22,767 --> 00:02:23,550
What're you doing?
36
00:02:24,000 --> 00:02:25,039
Telling Xia Yan.
37
00:02:25,039 --> 00:02:26,119
She may persuade him.
38
00:02:26,119 --> 00:02:27,320
Are you silly?
39
00:02:27,320 --> 00:02:29,880
If you tell Xia Yan now, Hao'll be more irritated.
40
00:02:31,360 --> 00:02:32,199
What shall I do?
41
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
Let's go. Quickly.
42
00:02:34,320 --> 00:02:36,039
Wait, holding an umbrella!
43
00:02:36,039 --> 00:02:37,160
No more dawdling.
44
00:02:41,240 --> 00:02:41,960
Senior!
45
00:02:45,199 --> 00:02:45,880
Senior!
46
00:02:47,320 --> 00:02:48,919
I'm Xiaolei, Senior.
47
00:02:49,279 --> 00:02:51,199
Can you hear me?
48
00:02:51,199 --> 00:02:52,880
Sis, I saw his car in the garage,
49
00:02:52,880 --> 00:02:53,720
so he should be inside.
50
00:02:54,679 --> 00:02:55,399
Senior!
51
00:02:55,720 --> 00:02:56,919
Senior, I'm Xiaolei. Senior!
52
00:02:56,919 --> 00:02:57,960
- Senior!
- Enough.
53
00:02:57,960 --> 00:02:59,192
Enough. I'll go ask property manager.
54
00:02:59,440 --> 00:03:00,559
Hurry up!
55
00:03:01,720 --> 00:03:04,919
Senior. Don't do stupid things, Senior!
56
00:03:10,399 --> 00:03:13,360
Senior, are you okay?
57
00:03:13,880 --> 00:03:14,839
What's up?
58
00:03:15,759 --> 00:03:17,919
I received your message.
59
00:03:20,800 --> 00:03:21,679
Talk inside.
60
00:03:22,360 --> 00:03:24,720
I didn't notice the message you sent me,
61
00:03:24,880 --> 00:03:26,399
but when I called you later...
62
00:03:26,399 --> 00:03:28,000
What happened?
63
00:03:30,639 --> 00:03:33,039
- I had a fight with others.
- Fight?
64
00:03:33,399 --> 00:03:35,039
Are you injured?
65
00:03:37,119 --> 00:03:38,199
I hurt my waist.
66
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Let me help you.
67
00:03:41,039 --> 00:03:42,000
- Sit down.
- Okay.
68
00:03:43,720 --> 00:03:44,800
When you knocking at the door,
69
00:03:45,639 --> 00:03:47,320
I took much time to drag myself out of bed.
70
00:03:47,800 --> 00:03:48,479
I'm sorry.
71
00:03:49,919 --> 00:03:51,520
It doesn't matter. Take care.
72
00:03:52,279 --> 00:03:53,520
I'm fine with external injuries,
73
00:03:54,360 --> 00:03:56,559
but I may get internal injuries which are painful.
74
00:03:57,880 --> 00:03:59,800
Do you have to go to hospital?
75
00:04:00,199 --> 00:04:02,199
No, I know my body well.
76
00:04:02,240 --> 00:04:03,119
Just have a break.
77
00:04:05,279 --> 00:04:06,119
Okay.
78
00:04:07,279 --> 00:04:08,440
Are you hungry?
79
00:04:08,720 --> 00:04:10,559
- I can cook for you.
- No, thanks.
80
00:04:15,080 --> 00:04:19,320
I've no appetite and feel depressed.
81
00:04:28,359 --> 00:04:29,519
What happened at all?
82
00:04:31,160 --> 00:04:31,959
Nothing.
83
00:04:33,959 --> 00:04:37,959
By the way, why were you so nervous just now?
84
00:04:38,679 --> 00:04:42,920
I called you but you blocked me on the phone.
85
00:04:44,320 --> 00:04:47,399
I thought you might do stupid things.
86
00:04:48,440 --> 00:04:51,000
I'm sorry to make you misunderstood.
87
00:04:55,839 --> 00:04:57,880
Why did you fight with others?
88
00:04:59,359 --> 00:05:05,399
I saw Xia Yan today and a man slandering her,
89
00:05:05,880 --> 00:05:07,559
so I kicked his ass.
90
00:05:10,200 --> 00:05:13,920
But Xia Yan thought I was interfering,
91
00:05:15,160 --> 00:05:19,920
and asked me not to contact you anymore.
92
00:05:21,959 --> 00:05:23,679
That's why I blocked you.
93
00:05:24,359 --> 00:05:27,679
I'm sorry to make you misunderstood.
94
00:05:30,359 --> 00:05:31,679
I see.
95
00:05:54,040 --> 00:05:55,760
You and Xia Yan are friends.
96
00:05:58,480 --> 00:06:00,000
I broke up with her,
97
00:06:01,279 --> 00:06:02,559
so you must be sick of me.
98
00:06:03,959 --> 00:06:04,920
How come?
99
00:06:09,000 --> 00:06:13,799
Are you still willing to be my friend?
100
00:06:17,440 --> 00:06:18,279
Really?
101
00:06:21,239 --> 00:06:24,959
You're my only friend in Xinzhou.
102
00:06:28,799 --> 00:06:33,320
No, if Xia Yan knows, she'll be angry.
103
00:06:34,119 --> 00:06:35,880
I can't ruin your relationship.
104
00:06:39,640 --> 00:06:40,600
It doesn't matter.
105
00:06:46,359 --> 00:06:49,640
Xia Yan's not such kind of people,
106
00:06:51,959 --> 00:06:55,799
and you're so badly hurt.
107
00:06:56,600 --> 00:06:58,160
You're exactly in need of help.
108
00:07:00,640 --> 00:07:05,880
I thought Xia Yan misunderstood you.
109
00:07:07,160 --> 00:07:10,839
She'll come to you once she cools down.
110
00:07:15,880 --> 00:07:18,679
Come on, don't think too much.
111
00:07:19,320 --> 00:07:20,480
You must be hungry.
112
00:07:21,200 --> 00:07:23,079
Let me cook for you.
113
00:08:08,480 --> 00:08:09,359
Thank you.
114
00:08:11,040 --> 00:08:13,079
There aren't many vegetables in the fridge.
115
00:08:13,679 --> 00:08:14,959
Just make do with this.
116
00:08:15,359 --> 00:08:18,720
I'll buy some meat and make you something delicious tomorrow.
117
00:08:19,760 --> 00:08:21,040
Will you come again tomorrow?
118
00:08:25,239 --> 00:08:27,000
Now you move with difficulty.
119
00:08:28,119 --> 00:08:29,640
You need someone to look after you.
120
00:08:33,000 --> 00:08:36,039
- Hurry to eat before it's cold.
- Okay.
121
00:08:57,440 --> 00:09:01,640
Has Xia Yan come to you since you were badly hurt?
122
00:09:06,119 --> 00:09:06,919
No.
123
00:09:10,880 --> 00:09:12,159
Don't blame Xia Yan.
124
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
It's not her fault.
125
00:09:15,840 --> 00:09:20,760
But you got hurt for her.
126
00:09:23,559 --> 00:09:26,039
Didn't she utter a single word to care about you?
127
00:09:26,559 --> 00:09:27,840
I did so willingly.
128
00:09:29,320 --> 00:09:32,640
I was willing to do so for her.
129
00:09:35,840 --> 00:09:39,359
Whatever the result is, I won't blame anyone.
130
00:09:41,599 --> 00:09:45,239
Years with her is just like a dream.
131
00:09:47,119 --> 00:09:48,359
After I wake up,
132
00:09:49,719 --> 00:09:56,000
I just wanna take her as a memory to cherish.
133
00:09:59,919 --> 00:10:01,000
I won't blame her.
134
00:10:03,640 --> 00:10:05,000
Please don't blame her.
135
00:10:06,559 --> 00:10:07,640
I'm not blaming her.
136
00:10:13,679 --> 00:10:14,359
Besides,
137
00:10:15,400 --> 00:10:18,599
you'd better not tell her you came to see me today.
138
00:10:19,599 --> 00:10:25,280
- I don't want you to be cornered.
- Okay.
139
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
Eat quickly.
140
00:11:14,599 --> 00:11:15,320
Xia Yan!
141
00:11:19,400 --> 00:11:21,719
File the data in your computer,
142
00:11:21,719 --> 00:11:24,799
and submit it to Maggie with documents in hand.
143
00:11:25,719 --> 00:11:27,400
I'm still an employee of SG.
144
00:11:27,840 --> 00:11:32,039
Yes, you're, for now.
145
00:11:39,679 --> 00:11:43,239
Xia Yan, follow me.
146
00:11:46,200 --> 00:11:47,760
What's the result of your investigation?
147
00:11:48,599 --> 00:11:50,640
The result is very unfavorable for you.
148
00:11:51,159 --> 00:11:52,520
Those accounts are incomplete.
149
00:11:52,599 --> 00:11:55,119
I've forwarded other materials to your emails.
150
00:11:55,119 --> 00:11:56,280
Haven't you received?
151
00:11:56,280 --> 00:11:57,000
Yes, I have,
152
00:11:57,790 --> 00:11:59,921
but those photos may be previously taken
153
00:11:59,921 --> 00:12:01,320
in case your secrets are leaked out,
154
00:12:01,320 --> 00:12:03,679
which can't prove you haven't manipulated accounts.
155
00:12:04,000 --> 00:12:05,479
What else shall I do to prove myself?
156
00:12:05,640 --> 00:12:08,200
Without authentic evidence,
157
00:12:08,200 --> 00:12:09,599
it's hard to prove your innocence.
158
00:12:09,599 --> 00:12:12,640
Each always sticks to his or her own view,
159
00:12:12,640 --> 00:12:14,200
but according to our company's rules,
160
00:12:14,200 --> 00:12:16,359
this case must be solved within 72 hours.
161
00:12:17,080 --> 00:12:19,039
We can no longer arguing like this.
162
00:12:19,320 --> 00:12:21,080
Today is the last day.
163
00:12:21,280 --> 00:12:24,159
It's no use questioning these details.
164
00:12:24,159 --> 00:12:25,080
The best way for you now
165
00:12:25,080 --> 00:12:28,520
is to resign voluntarily for personal reasons.
166
00:12:29,719 --> 00:12:31,159
As long as you leave SG,
167
00:12:31,280 --> 00:12:33,599
we'll try to appease Cai Xin.
168
00:12:34,080 --> 00:12:38,359
My resignation means I admit her charges.
169
00:12:48,200 --> 00:12:50,960
It doesn't matter much to calm it down now.
170
00:12:51,119 --> 00:12:54,479
It's just a small case of manipulating accounts if you admit,
171
00:12:54,599 --> 00:12:55,919
which will soon be forgotten,
172
00:12:56,080 --> 00:12:59,880
but if you're so stubborn to keep things go on like this,
173
00:12:59,880 --> 00:13:01,280
and make it known to all,
174
00:13:01,280 --> 00:13:04,119
you're likely to be utterly discredited.
175
00:13:04,119 --> 00:13:05,880
It doesn't matter if it's known to all.
176
00:13:05,880 --> 00:13:09,200
What matters is I always have a clear conscience.
177
00:13:09,200 --> 00:13:10,359
You're too naive.
178
00:13:10,679 --> 00:13:12,320
Do you think it's okay if you refuse to resign?
179
00:13:12,520 --> 00:13:15,239
If so, the company can only fire you,
180
00:13:15,239 --> 00:13:17,919
and announce the reason.
181
00:13:18,799 --> 00:13:20,000
The ending is the same.
182
00:13:20,320 --> 00:13:23,159
Then you'll be more embarrassed.
183
00:13:23,280 --> 00:13:25,599
I can make an appeal if I'm fired.
184
00:13:25,599 --> 00:13:26,919
Of course, you can,
185
00:13:26,919 --> 00:13:28,640
but we can also charge you.
186
00:13:29,520 --> 00:13:30,200
Attorney Jiang.
187
00:13:32,119 --> 00:13:32,760
Miss Xia,
188
00:13:34,000 --> 00:13:35,799
here's the contract you signed when recruited,
189
00:13:37,599 --> 00:13:39,200
in which there's an integrity clause saying
190
00:13:39,760 --> 00:13:42,479
if you're fired for economic reasons,
191
00:13:42,479 --> 00:13:44,320
the company has right to sue you
192
00:13:44,599 --> 00:13:48,280
and ask you to compensate economic and reputation losses.
193
00:13:49,239 --> 00:13:50,679
Judging from current situation,
194
00:13:50,799 --> 00:13:52,760
if Cai Xin doesn't let go of you,
195
00:13:52,840 --> 00:13:54,880
the losses may be tens of millions.
196
00:13:55,119 --> 00:13:56,840
If the company sues you,
197
00:13:56,840 --> 00:13:58,239
in the next 30 years,
198
00:13:58,479 --> 00:14:01,159
you've to work for the indemnity.
199
00:14:01,679 --> 00:14:05,320
Not only you, but also your family.
200
00:14:05,679 --> 00:14:06,880
Think over it.
201
00:14:20,359 --> 00:14:22,239
As long as you sign this resignation application,
202
00:14:22,840 --> 00:14:26,799
none of what the attorney said would happen.
203
00:14:34,599 --> 00:14:35,719
No, I can't.
204
00:14:38,200 --> 00:14:39,440
Think carefully.
205
00:14:40,799 --> 00:14:42,239
Before 5 p.m.,
206
00:14:42,239 --> 00:14:45,159
you've chance to change you and your family's fate;
207
00:14:45,159 --> 00:14:47,640
but if you still refuse to sign it at 5 p.m.,
208
00:14:47,640 --> 00:14:49,840
we'll issue a notice of firing you.
209
00:14:50,000 --> 00:14:52,280
Then you'll have no way back.
210
00:14:53,760 --> 00:14:55,200
It's work time now.
211
00:14:55,200 --> 00:14:56,359
Please stay here.
212
00:14:56,359 --> 00:14:59,200
If you submit the resignation application,
213
00:14:59,200 --> 00:15:00,479
you can leave at any time.
214
00:15:06,980 --> 00:15:11,060
(Employee Resignation Application)
215
00:15:11,799 --> 00:15:13,520
If the company sues you,
216
00:15:13,520 --> 00:15:15,200
in the next 30 years,
217
00:15:15,200 --> 00:15:17,960
you've to work for the indemnity.
218
00:15:31,280 --> 00:15:34,080
As your parents, we don't hope you earn much money,
219
00:15:34,080 --> 00:15:38,200
but hope you can live a peaceful life.
220
00:15:39,320 --> 00:15:43,200
Not only you, but also your family.
221
00:15:50,900 --> 00:15:53,900
(Date: June 12, 2019, Time: 16:30)
222
00:16:09,020 --> 00:16:12,020
(President Xu)
223
00:16:18,460 --> 00:16:21,660
(Mom)
224
00:16:28,159 --> 00:16:31,320
Yanyan, why don't you speak?
225
00:16:34,559 --> 00:16:35,440
What's up?
226
00:16:38,640 --> 00:16:39,320
Mom.
227
00:16:40,320 --> 00:16:40,919
What's wrong?
228
00:16:47,479 --> 00:16:49,599
Nothing, I dialed the wrong number.
229
00:16:52,200 --> 00:16:55,159
Dear, I've something to tell you.
230
00:16:55,320 --> 00:16:57,159
Mom, I still have work to do.
231
00:16:57,159 --> 00:16:58,400
I'll hang up.
232
00:17:35,599 --> 00:17:36,839
Five mins left,
233
00:17:36,839 --> 00:17:37,880
what's your decision?
234
00:17:39,400 --> 00:17:41,079
Not only you'll be affected,
235
00:17:41,319 --> 00:17:43,959
but also the Operation Department and President Xu.
236
00:17:45,079 --> 00:17:47,040
You were recruited by President Xu, weren't you?
237
00:17:47,920 --> 00:17:50,800
It was he who designated you for several projects, wasn't he?
238
00:17:51,439 --> 00:17:52,959
If we keep digging into the case,
239
00:17:52,959 --> 00:17:54,880
he'll be investigated as well.
240
00:17:55,160 --> 00:17:56,520
He's different from you.
241
00:17:56,719 --> 00:17:58,560
Having worked in SG for so many years,
242
00:17:58,560 --> 00:18:00,359
it's inevitable for him to have some oversights.
243
00:18:01,239 --> 00:18:04,400
If he's charged with a tiny mistake long time ago
244
00:18:04,400 --> 00:18:06,520
and his career lies in ruins for you,
245
00:18:07,160 --> 00:18:08,479
are you willing to see so?
246
00:19:00,199 --> 00:19:00,920
Xia Yan!
247
00:19:04,079 --> 00:19:04,839
Xia Yan!
248
00:19:04,839 --> 00:19:06,160
I won't resign.
249
00:19:06,160 --> 00:19:07,959
I won't admit a charge I never committed.
250
00:19:07,959 --> 00:19:10,640
- Have you decided?
- Yes, I have.
251
00:19:10,640 --> 00:19:12,880
Well, now I notify you that
252
00:19:12,880 --> 00:19:14,439
regarding your performance,
253
00:19:14,439 --> 00:19:16,230
we decide to dismiss you officially.
254
00:19:16,230 --> 00:19:18,616
Go through procedures at Personnel Department tomorrow morning.
255
00:19:26,640 --> 00:19:27,760
Issue the notice.
256
00:19:30,479 --> 00:19:31,160
What?
257
00:19:31,839 --> 00:19:33,079
Why's she here now?
258
00:19:34,319 --> 00:19:35,839
I'll be there right away.
259
00:19:40,300 --> 00:19:42,140
(CFO)
260
00:19:43,040 --> 00:19:45,160
How's it going? Is it done?
261
00:19:48,439 --> 00:19:49,199
What?
262
00:19:53,040 --> 00:19:53,920
Piss off!
263
00:20:41,719 --> 00:20:46,959
Xia Yan, are you leaving indeed?
264
00:20:47,680 --> 00:20:50,239
How come it turns into this?
265
00:21:14,400 --> 00:21:15,199
Xia Yan!
266
00:21:36,199 --> 00:21:36,959
Bye.
267
00:21:56,239 --> 00:21:56,880
Xia Yan.
268
00:22:04,079 --> 00:22:06,800
- It's done.
- No, it isn't.
269
00:22:07,439 --> 00:22:09,319
Though you've issued the notice,
270
00:22:09,319 --> 00:22:11,439
it doesn't mean it's done.
271
00:22:11,800 --> 00:22:12,719
I'm certain to...
272
00:22:14,359 --> 00:22:17,280
Cai Xin testified it had nothing to do with you.
273
00:22:20,920 --> 00:22:21,839
You mean...
274
00:22:21,959 --> 00:22:23,560
We haven't issued the notice.
275
00:22:23,640 --> 00:22:24,920
You haven't been dismissed.
276
00:22:25,319 --> 00:22:27,319
Cai Xin said she complained about you
277
00:22:27,319 --> 00:22:30,239
for her discontentment with your handling Talents Project.
278
00:22:30,479 --> 00:22:31,959
After your talk with her last time,
279
00:22:32,160 --> 00:22:35,479
she realized the seriousness and admitted her mistake.
280
00:22:36,079 --> 00:22:38,520
Of course, someone has to account for this.
281
00:22:40,199 --> 00:22:42,040
Director Xue knew the truth from beginning to end,
282
00:22:42,239 --> 00:22:43,479
but she didn't stop Cai Xin.
283
00:22:44,000 --> 00:22:44,880
It's dereliction of duty.
284
00:22:45,319 --> 00:22:48,199
- So what'll you do?
- We'll do nothing.
285
00:22:48,760 --> 00:22:50,319
Director Xue's reasonable.
286
00:22:50,640 --> 00:22:52,239
She resigned voluntarily.
287
00:22:52,239 --> 00:22:55,000
It's settled successfully within 72 hours.
288
00:22:55,119 --> 00:22:56,280
It's all done.
289
00:22:57,400 --> 00:22:58,560
Xue Ning resigned?
290
00:22:59,319 --> 00:23:00,319
Your name is cleared.
291
00:23:00,760 --> 00:23:01,680
Have a rest today.
292
00:23:02,199 --> 00:23:03,280
Back to work tomorrow.
293
00:23:46,940 --> 00:23:48,020
Hello?
294
00:23:49,280 --> 00:23:51,359
I'm back at the airport now.
295
00:23:54,319 --> 00:23:54,959
I...
296
00:23:56,520 --> 00:23:57,800
I...
297
00:23:59,319 --> 00:23:59,880
Don't hurry.
298
00:24:00,640 --> 00:24:01,520
Let's talk face to face.
299
00:24:02,319 --> 00:24:03,520
Await me at King's Restaurant.
300
00:24:04,839 --> 00:24:05,560
I'll be right there.
301
00:24:56,319 --> 00:24:59,599
Chengyi, you may not recognize my voice.
302
00:25:02,199 --> 00:25:03,119
I'm Ling Wei,
303
00:25:28,560 --> 00:25:29,520
just back to China.
304
00:25:30,319 --> 00:25:32,599
We'll meet soon.
305
00:26:06,439 --> 00:26:07,599
Xu Chengyi!
306
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Chengyi!
307
00:26:16,520 --> 00:26:18,000
Xu Chengyi!
308
00:26:24,599 --> 00:26:26,400
Xu Chengyi!
309
00:26:30,959 --> 00:26:32,479
Xu Chengyi!
310
00:27:03,800 --> 00:27:09,880
♫ Send the most beautiful love words to you by my side. ♫
311
00:27:10,160 --> 00:27:17,230
♫ You know, love enables one to be fearless. ♫
312
00:27:17,350 --> 00:27:20,680
♫ Reading annual rings on your face, ♫
313
00:27:21,400 --> 00:27:24,560
♫ I dare hug you tightly to bare my heart ♫
314
00:27:24,760 --> 00:27:28,160
♫ that I wanna be with you. Oh... ♫
315
00:27:28,590 --> 00:27:35,560
♫ On the road with thorns, it doesn't matter if it's right or wrong. ♫
316
00:27:37,400 --> 00:27:39,800
♫ Rain in heart will wash away ♫
317
00:27:40,040 --> 00:27:42,710
♫ the mud of the past. ♫
318
00:27:43,400 --> 00:27:47,430
♫ Fearless people grow up with no regrets, ♫
319
00:27:47,430 --> 00:27:50,880
♫ strong and soft armor. ♫
320
00:27:51,350 --> 00:27:56,890
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
321
00:27:56,890 --> 00:27:59,760
Sorry, I'm late.
322
00:28:05,040 --> 00:28:08,680
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
323
00:28:09,070 --> 00:28:12,400
♫ Hope the wound will scab. ♫
324
00:28:12,830 --> 00:28:16,110
♫ Love is splashing. ♫
325
00:28:16,350 --> 00:28:17,231
You're bleeding!
326
00:28:17,570 --> 00:28:18,430
Let's go to hospital.
327
00:28:18,439 --> 00:28:19,520
I'm fine.
328
00:28:20,599 --> 00:28:22,479
I'm standing before you firm and well.
329
00:28:22,760 --> 00:28:24,400
Why're you so silly
330
00:28:24,920 --> 00:28:26,800
that you ran here after a car crash?
331
00:28:27,640 --> 00:28:29,199
I wanna come to you ASAP.
332
00:28:30,680 --> 00:28:32,479
- You don't have to...
- Sorry.
333
00:28:37,839 --> 00:28:42,160
Why say sorry to me after being badly hurt?
334
00:28:42,800 --> 00:28:47,520
I said in any case, I'd not let you face alone.
335
00:28:48,000 --> 00:28:51,199
But in this case, I wasn't by your side.
336
00:28:53,239 --> 00:28:53,959
I'm sorry,
337
00:28:55,239 --> 00:28:56,160
but don't worry.
338
00:28:56,599 --> 00:29:02,439
Even if I resign, I'll help you solve it anyway,
339
00:29:02,640 --> 00:29:03,680
and clear your name.
340
00:29:05,920 --> 00:29:09,160
- It's settled now.
- Settled?
341
00:29:13,920 --> 00:29:15,199
Are you worried about me,
342
00:29:16,439 --> 00:29:21,119
so you got off the plane and ran into a car crash?
343
00:29:21,640 --> 00:29:24,319
No, it has nothing to do with you.
344
00:29:24,640 --> 00:29:25,319
What's more...
345
00:29:33,400 --> 00:29:36,590
♫ Who stopped halfway ♫
346
00:29:37,280 --> 00:29:40,310
♫ in the relationship, ♫
347
00:29:40,560 --> 00:29:42,470
♫ turned around hastily, ♫
348
00:29:42,470 --> 00:29:45,230
♫ and felt innocent after disputes? ♫
349
00:29:45,599 --> 00:29:48,959
Xia Yan, I like you.
350
00:29:51,000 --> 00:29:53,439
When we were at the airport, I took to you.
351
00:29:54,880 --> 00:29:56,160
Though to begin with,
352
00:29:57,160 --> 00:29:58,359
I was lying to myself
353
00:29:59,160 --> 00:30:02,719
that I just wanna help you get rid of that scum.
354
00:30:03,160 --> 00:30:07,359
I finished my task after your breakup,
355
00:30:08,400 --> 00:30:11,560
but I can't take you as a pure colleague at all.
356
00:30:12,319 --> 00:30:13,359
You know, when I was in America
357
00:30:13,359 --> 00:30:14,520
on hearing your trouble,
358
00:30:15,199 --> 00:30:16,640
I extremely regretted.
359
00:30:17,079 --> 00:30:19,439
If I could have bared my love to you earlier,
360
00:30:20,920 --> 00:30:22,640
and if you were willing to be with me,
361
00:30:23,560 --> 00:30:24,839
when you're in need,
362
00:30:25,199 --> 00:30:27,000
you'd naturally talk to me.
363
00:30:36,040 --> 00:30:37,079
Xia Yan,
364
00:30:37,839 --> 00:30:40,199
whether you wanna laugh or cry in the future,
365
00:30:41,839 --> 00:30:44,760
let me accompany you, okay?
366
00:30:45,520 --> 00:30:48,520
♫ Don't let go easily of the promised future. ♫
367
00:30:48,680 --> 00:30:52,430
♫ Two strong hearts are looking forward ♫
368
00:30:52,710 --> 00:30:55,830
♫ to meeting by chance. ♫
369
00:30:55,830 --> 00:31:01,160
♫ Parting is just an occasional wound. ♫
370
00:31:01,160 --> 00:31:06,520
♫ True love will finally go over dunes of the past. ♫
371
00:31:06,920 --> 00:31:10,190
♫ We must never let go ♫
372
00:31:10,590 --> 00:31:13,800
♫ of the promised future. ♫
373
00:31:13,800 --> 00:31:17,310
♫ Only your company enables me ♫
374
00:31:17,520 --> 00:31:20,800
♫ to reach the furthest end of the world. ♫
375
00:31:20,920 --> 00:31:26,070
♫ Parting is just an occasional wound. ♫
376
00:31:26,190 --> 00:31:32,000
♫ True love will finally go over dunes of the past. ♫
377
00:31:35,160 --> 00:31:40,190
♫ Embrace each other and feel again. ♫
378
00:31:49,959 --> 00:31:59,800
- Do you still have a headache?
- No, I don't.
379
00:32:03,160 --> 00:32:06,760
Tell me how long have you had chemistry with me?
380
00:32:08,719 --> 00:32:09,839
Come on.
381
00:32:09,839 --> 00:32:12,959
- Don't you tell me?
- Come on.
382
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Let me put it another way.
383
00:32:15,680 --> 00:32:17,119
How long have you been in love with me?
384
00:32:18,800 --> 00:32:22,439
- I don't know.
- Don't know?
385
00:32:23,599 --> 00:32:26,239
In fact, a long time ago,
386
00:32:26,760 --> 00:32:28,199
I'd think of you from time to time,
387
00:32:29,000 --> 00:32:32,839
but I thought it was because I was annoyed at you.
388
00:32:33,680 --> 00:32:34,920
Annoyed at me?
389
00:32:36,000 --> 00:32:38,719
Because you used to say things annoying.
390
00:32:39,199 --> 00:32:40,880
Until when were you no longer annoyed at me?
391
00:32:42,160 --> 00:32:46,359
Until that time you sent my dad to the hospital,
392
00:32:47,479 --> 00:32:50,239
and kept encouraging and comforting me.
393
00:32:51,839 --> 00:32:56,199
I finally found you were not that annoying,
394
00:32:57,199 --> 00:32:59,199
but could make me feel assured.
395
00:33:02,280 --> 00:33:03,680
Since then, I've been fascinated
396
00:33:04,839 --> 00:33:07,119
with the feeling when you're by my side.
397
00:33:09,199 --> 00:33:13,359
- And then...
- Then what?
398
00:33:16,239 --> 00:33:19,920
And then, in front of that many people,
399
00:33:21,680 --> 00:33:22,959
you said you were a sore loser.
400
00:33:24,680 --> 00:33:28,199
I ought to feel guilty
401
00:33:28,520 --> 00:33:30,319
of getting you into such a big trouble,
402
00:33:31,160 --> 00:33:36,000
but I was extremely happy then.
403
00:33:37,920 --> 00:33:42,920
At that time, I was certain I liked you indeed.
404
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
How much do you like me?
405
00:33:51,079 --> 00:33:53,359
- No more asking...
- Alright.
406
00:33:53,359 --> 00:33:54,239
I won't ask you.
407
00:33:55,719 --> 00:33:56,680
My turn.
408
00:33:58,760 --> 00:33:59,959
How much do you like me?
409
00:34:10,478 --> 00:34:14,198
I like you... this much.
410
00:34:14,879 --> 00:34:16,080
This much.
411
00:34:16,760 --> 00:34:17,800
That's it.
412
00:34:20,438 --> 00:34:24,279
But... I don't like you that much.
413
00:34:31,840 --> 00:34:33,199
I only like you this much.
414
00:34:36,520 --> 00:34:37,959
This is the size of my heart.
415
00:34:39,719 --> 00:34:43,040
My heart is full of you.
416
00:35:04,910 --> 00:35:08,630
♫ Move tears to the desert. ♫
417
00:35:08,630 --> 00:35:12,080
♫ Bathe flowers with sunlight. ♫
418
00:35:12,190 --> 00:35:15,390
♫ Hearten each other a little bit ♫
419
00:35:15,390 --> 00:35:18,280
♫ and then zone out. ♫
420
00:35:18,840 --> 00:35:22,390
♫ Guard the corner where you always cry. ♫
421
00:35:22,630 --> 00:35:26,230
♫ Drive away the haunting sadness. ♫
422
00:35:26,230 --> 00:35:27,870
♫ And chat about ♫
423
00:35:27,870 --> 00:35:29,950
♫ how splendid your next dream is ♫
424
00:35:29,950 --> 00:35:33,080
♫ without any reserve. Oh... ♫
425
00:35:33,080 --> 00:35:35,840
♫ We're like four leaf clovers ♫
426
00:35:35,840 --> 00:35:37,600
♫ laughing all the time. ♫
427
00:35:37,600 --> 00:35:41,150
♫ Looking around, our hearts are closely linked. ♫
428
00:35:41,280 --> 00:35:43,910
♫ Through the chapter of painful love, ♫
429
00:35:43,910 --> 00:35:46,040
♫ it's you who shelter me ♫
430
00:35:46,040 --> 00:35:47,600
♫ under your eaves and hugs. ♫
431
00:35:47,600 --> 00:35:51,390
♫ As time eclipses, warm time lingers on. ♫
432
00:35:51,390 --> 00:35:53,870
♫ It's worth collecting ♫
433
00:35:53,870 --> 00:35:55,950
♫ every moment of youth. ♫
434
00:35:55,950 --> 00:35:59,230
♫ Friendship line spreads on palm. ♫
435
00:35:59,320 --> 00:36:04,320
♫ Brilliant seasons distinguish in growth. ♫
436
00:36:14,800 --> 00:36:18,560
♫ Throw yesterday into the breeze, ♫
437
00:36:18,560 --> 00:36:22,040
♫ with no fear of scars. ♫
438
00:36:22,040 --> 00:36:25,230
♫ I request a soft song called ♫
439
00:36:25,230 --> 00:36:28,360
♫ Listening to Your Heart. ♫
440
00:36:29,230 --> 00:36:31,294
♫ How much unyielding spirits ♫
441
00:36:31,294 --> 00:36:32,000
Haven't you woken up?
442
00:36:32,600 --> 00:36:36,080
♫ surging in the sky of this city? ♫
443
00:36:36,080 --> 00:36:37,870
♫ Though blushing, ♫
444
00:36:38,360 --> 00:36:39,280
Don't act.
445
00:36:39,959 --> 00:36:41,679
I saw you open your eyes.
446
00:36:43,080 --> 00:36:45,710
♫ We're like four leaf clovers ♫
447
00:36:45,710 --> 00:36:47,360
♫ laughing all the time. ♫
448
00:36:49,439 --> 00:36:52,000
- I haven't washed up.
- I don't care.
449
00:36:52,600 --> 00:36:53,800
It won't do.
450
00:36:55,520 --> 00:36:58,120
Well, breakfast is ready.
451
00:36:58,439 --> 00:36:59,439
Go wash up.
452
00:36:59,439 --> 00:37:00,360
I wait for you.
453
00:37:04,000 --> 00:37:06,560
- Go out and wait.
- No, I'll wait here.
454
00:37:06,560 --> 00:37:08,040
Wait outside!
455
00:37:08,040 --> 00:37:09,199
Go out!
456
00:37:30,840 --> 00:37:31,959
A lot of luggage.
457
00:37:33,239 --> 00:37:36,080
Why're you here? Where's Tong?
458
00:37:37,840 --> 00:37:39,120
I asked him to deliver goods.
459
00:37:39,600 --> 00:37:41,320
You black-hearted boss.
460
00:37:41,639 --> 00:37:43,479
Can you allow him half a day off?
461
00:37:44,560 --> 00:37:45,399
See what time is it?
462
00:37:45,760 --> 00:37:46,800
It's not time to get off work,
463
00:37:46,800 --> 00:37:48,399
but I close the store and come pick you up.
464
00:37:48,399 --> 00:37:49,360
What else do you want?
465
00:37:49,560 --> 00:37:50,560
Pick me up?
466
00:37:50,560 --> 00:37:51,760
Where to go?
467
00:37:52,199 --> 00:37:53,520
How can I know?
468
00:37:54,239 --> 00:37:55,840
That way. I'm exhausted.
469
00:37:56,560 --> 00:37:58,159
Where to go?
470
00:38:01,199 --> 00:38:02,560
I greatly raised your wages,
471
00:38:02,560 --> 00:38:04,439
but how come you were driven out of the hotel?
472
00:38:04,600 --> 00:38:06,639
Can't you say something pleasant to the ear?
473
00:38:07,520 --> 00:38:10,479
I've long said your hedonism didn't make sense.
474
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
- Look at you...
- Shut up!
475
00:38:13,800 --> 00:38:14,760
Han Shuang,
476
00:38:15,120 --> 00:38:17,520
sometimes you've to moderate your temper.
477
00:38:17,760 --> 00:38:18,919
Why must you have such
478
00:38:18,919 --> 00:38:20,600
a big conflict with your family
479
00:38:21,679 --> 00:38:22,760
that you can't go home
480
00:38:22,919 --> 00:38:24,840
and was driven out by the hotel?
481
00:38:25,159 --> 00:38:26,520
It's none of your business.
482
00:38:27,959 --> 00:38:29,159
Well, alright.
483
00:38:29,479 --> 00:38:30,280
Wasting my words.
484
00:38:36,764 --> 00:38:37,630
What about allowing me
485
00:38:37,639 --> 00:38:39,390
to stay in your furniture store for days?
486
00:38:39,390 --> 00:38:42,217
- After all you don't have much business these days.
- Furniture store?
487
00:38:43,199 --> 00:38:44,560
Do you know what time the store opens?
488
00:38:46,560 --> 00:38:48,080
You don't have time to make up.
489
00:38:48,199 --> 00:38:49,320
If you scare my guests away,
490
00:38:49,320 --> 00:38:50,600
how shall I run business?
491
00:38:56,600 --> 00:38:58,120
My guest room is empty.
492
00:38:58,600 --> 00:38:59,520
If you don't mind,
493
00:38:59,520 --> 00:39:00,439
you can stay for days
494
00:39:00,639 --> 00:39:02,159
until you find a suitable one.
495
00:39:03,159 --> 00:39:04,800
Is your guest room well-equipped?
496
00:39:04,879 --> 00:39:06,840
- I'm demanding for...
- Take it or not?
497
00:39:10,439 --> 00:39:14,600
- Do me a favor?
- Okay.
498
00:39:16,840 --> 00:39:18,120
Which one shall I start with?
499
00:39:48,639 --> 00:39:49,600
May I kiss you now?
500
00:39:57,719 --> 00:39:58,679
Amazing!
501
00:40:01,840 --> 00:40:02,959
Let's eat.
502
00:40:03,360 --> 00:40:04,320
Eat.
503
00:40:04,520 --> 00:40:05,840
Eat.
504
00:40:14,399 --> 00:40:15,360
Help yourself to more.
505
00:40:16,000 --> 00:40:17,679
We've a tough battle today.
506
00:40:31,280 --> 00:40:33,000
Working on Cai Xin's case these days,
507
00:40:33,679 --> 00:40:35,199
is the Confidante Planet affected?
508
00:40:36,719 --> 00:40:37,679
Of course, not.
509
00:40:37,919 --> 00:40:39,239
The script is ready,
510
00:40:39,320 --> 00:40:41,231
and the press has been contacted.
511
00:40:41,231 --> 00:40:42,280
Everything is ready except
512
00:40:42,280 --> 00:40:43,761
the launch of Confidante Planet tonight.
513
00:40:43,761 --> 00:40:45,919
PR releases can be issued all at once.
514
00:40:46,080 --> 00:40:47,320
Xue Ning just resigned,
515
00:40:47,719 --> 00:40:49,560
so you've no time to hand over work,
516
00:40:50,360 --> 00:40:53,320
but luckily, you're very familiar with Confidante Planet.
517
00:40:54,919 --> 00:40:55,879
In the last step,
518
00:40:56,280 --> 00:40:57,600
no mistake is allowed.
519
00:40:58,719 --> 00:40:59,199
Got it.
520
00:41:00,520 --> 00:41:02,159
You may work on the important part,
521
00:41:02,600 --> 00:41:05,399
and leave the rest to credible colleagues.
522
00:41:06,360 --> 00:41:07,919
Don't burden yourself with everything.
523
00:41:07,919 --> 00:41:12,679
- Coordination matters.
- I know, President Xu.
524
00:41:12,919 --> 00:41:14,360
Still call me President Xu?
525
00:41:16,520 --> 00:41:19,399
You're always President Xu in the company.
526
00:41:22,159 --> 00:41:23,159
What about at home?
527
00:41:37,679 --> 00:41:38,760
Why're you looking at me?
528
00:41:39,080 --> 00:41:40,159
Hurry to eat.
529
00:41:42,239 --> 00:41:44,280
I can't look at you this way in the company.
530
00:41:45,600 --> 00:41:46,840
I wanna see you a bit longer.
531
00:42:01,439 --> 00:42:03,879
Your house is of nice decoration style
532
00:42:03,879 --> 00:42:04,870
but a bit small.
533
00:42:04,870 --> 00:42:06,758
I wonder if it has enough space to hold all these.
534
00:42:07,879 --> 00:42:09,840
What a savvy girl you are!
535
00:42:10,360 --> 00:42:11,679
My house is medium-sized,
536
00:42:12,159 --> 00:42:14,159
but has enough space to hold such luggage.
537
00:42:26,560 --> 00:42:28,840
Excuse me, is this Miss Han Shuang's house?
538
00:42:28,840 --> 00:42:31,159
- Yes, move in.
- Okay.
539
00:42:32,320 --> 00:42:34,080
Don't stand still. Do them a favor.
540
00:42:34,560 --> 00:42:35,760
Don't shout at me.
541
00:42:36,120 --> 00:42:37,560
Take care...
542
00:42:38,520 --> 00:42:40,560
Take care. It's expensive.
543
00:42:40,800 --> 00:42:41,600
So heavy.
544
00:43:11,140 --> 00:43:16,770
♫ The special train of memory is crowded. ♫
545
00:43:17,930 --> 00:43:22,770
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
546
00:43:26,060 --> 00:43:31,660
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
547
00:43:32,730 --> 00:43:36,770
♫ to pursue a distant hope. ♫
548
00:43:39,930 --> 00:43:47,060
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
549
00:43:47,250 --> 00:43:50,580
♫ Time is doing magic in secret. ♫
550
00:43:50,580 --> 00:43:54,690
♫ How can the courage be left behind? ♫
551
00:43:54,900 --> 00:44:04,900
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
552
00:44:09,250 --> 00:44:12,620
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
553
00:44:12,900 --> 00:44:16,410
♫ Hope the wound will scab. ♫
554
00:44:16,730 --> 00:44:19,730
♫ Love is splashing. ♫
555
00:44:20,250 --> 00:44:25,900
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
556
00:44:27,860 --> 00:44:30,970
♫ Let's walk hand in hand ♫
557
00:44:33,060 --> 00:44:39,620
♫ to roam all over the world. ♫
558
00:44:39,620 --> 00:44:49,620
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
36632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.