Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,170 --> 00:00:38,762
Ohne Füكe!
2
00:00:40,930 --> 00:00:43,000
Nein! Nicht die Haare!
3
00:00:43,210 --> 00:00:45,326
Nicht die... Frances!
4
00:01:04,530 --> 00:01:07,488
Es sollte eine Frittata werden,
aber jetzt ist es Rührei.
5
00:01:07,730 --> 00:01:09,163
Das ist interessant:
6
00:01:09,370 --> 00:01:13,409
"Wer ein literarisches Werk als
'ehrlich' bezeichnet, meint bestenfalls,
7
00:01:13,650 --> 00:01:17,006
dass es zwar weder نsthetisch
noch intellektuell bewundernswert... "
8
00:01:24,570 --> 00:01:26,481
Ich würde keinen Haushund essen.
9
00:01:26,770 --> 00:01:28,681
Bloك, weil sie niedlich sind!
10
00:01:48,170 --> 00:01:49,888
Sei nicht albern.
11
00:01:50,930 --> 00:01:53,319
Ich sollte
in meinem eigenen Bett schlafen.
12
00:01:53,530 --> 00:01:56,169
- Warum?
- Weil ich es gekauft habe.
13
00:01:56,970 --> 00:01:58,403
Bleib.
14
00:01:58,970 --> 00:02:00,926
Aber zieh deine Socken aus.
15
00:02:12,370 --> 00:02:15,601
- Hat sie kein Fell?
- Doch, sie hat feines, gelocktes Fell.
16
00:02:15,810 --> 00:02:19,564
Dieser Keller in Westchester
ist voller Rex-Katzen. Riecht schlimm.
17
00:02:19,770 --> 00:02:22,079
- Oben sind Siamkatzen...
- Ich bin allergisch.
18
00:02:22,290 --> 00:02:25,009
Die sind hypoallergen.
Wie für dich geschaffen.
19
00:02:25,210 --> 00:02:27,360
- Sag bloك!
- Die kleine hier ist billiger.
20
00:02:27,570 --> 00:02:30,960
Aber ich finde sie am besten.
Eine kleine und eine normale.
21
00:02:31,250 --> 00:02:33,605
Ich habe 100 Dollar
für jede Katze angezahlt.
22
00:02:33,810 --> 00:02:36,688
- Na ja, 80 für die kleine.
- Warum zwei Katzen?
23
00:02:36,890 --> 00:02:39,245
Eine Katze braucht einen Kameraden.
24
00:02:39,450 --> 00:02:42,408
Ich gebe dir 200 Dollar,
wenn du keine Katze kaufst.
25
00:02:43,250 --> 00:02:45,889
Wer kümmert sich um sie,
wenn du weg bist?
26
00:02:46,090 --> 00:02:47,887
Sie kِnnten unsere Katzen sein.
27
00:02:48,090 --> 00:02:51,321
Und wir schleppen sie zwischen
unseren Wohnungen hin und her?
28
00:02:51,530 --> 00:02:55,364
Nein. Ich dachte, du kِnntest vielleicht
mit mir zusammenziehen.
29
00:03:00,130 --> 00:03:02,485
- Willst du mit mir zusammenziehen?
- Ja.
30
00:03:02,690 --> 00:03:06,365
- Aber ich habe da diese andere Sache.
- Welche andere Sache?
31
00:03:06,610 --> 00:03:10,239
Ich habe Sophie versprochen zu bleiben,
bis der Mietvertrag ablنuft,
32
00:03:10,450 --> 00:03:12,281
und sie will ihn wohl verlنngern.
33
00:03:15,370 --> 00:03:18,089
Ist das schlecht?
Jetzt fühle ich mich schlecht.
34
00:03:18,290 --> 00:03:21,521
- Kann sie nicht jemand Neues finden?
- Sie ist meine Freundin.
35
00:03:22,890 --> 00:03:24,562
Ich will mit dir zusammenziehen.
36
00:03:24,850 --> 00:03:27,159
- Ich fühle mich schlecht.
- Vergiss es.
37
00:03:27,370 --> 00:03:29,759
- Nein. Was ist?
- Nichts.
38
00:03:30,050 --> 00:03:32,723
- Du bist sauer.
- Nein, ich bin enttنuscht.
39
00:03:33,410 --> 00:03:36,322
- Ich fühle mich schlecht.
- Hِr auf, dich schlecht zu fühlen...
40
00:03:36,530 --> 00:03:38,009
Du hast eben Nein gesagt.
41
00:03:38,290 --> 00:03:41,009
- Aber ich kann nicht.
- Doch. Du willst nicht.
42
00:03:44,090 --> 00:03:45,921
- Wer ist es?
- Ich muss nicht rangehen.
43
00:03:46,170 --> 00:03:47,967
- Wer?
- Sophie. Ich rufe sie zurück.
44
00:03:48,170 --> 00:03:50,161
- Geh ran.
- Bist du sicher?
45
00:03:52,170 --> 00:03:53,808
Yo, Mنdchen, was geht?
46
00:03:54,970 --> 00:03:56,688
Hey, wo bist du?
47
00:03:57,770 --> 00:03:59,681
Ich kann nicht kommen.
48
00:04:00,210 --> 00:04:02,007
Bist du betrunken?
49
00:04:02,210 --> 00:04:03,689
Ich liebe dich!
50
00:04:05,370 --> 00:04:07,167
Im Dumpling House?
51
00:04:07,810 --> 00:04:09,801
Ich kann jetzt nicht reden.
52
00:04:10,450 --> 00:04:12,964
Okay. Ich liebe dich.
53
00:04:13,570 --> 00:04:14,969
Okay.
54
00:04:15,610 --> 00:04:17,009
Ich liebe dich.
55
00:04:20,490 --> 00:04:25,006
Sie ist mit diesen Jungs, Benji und Lev,
auf einer Party in Chinatown.
56
00:04:25,970 --> 00:04:27,562
Sie sind betrunken.
57
00:04:28,570 --> 00:04:31,642
Ich weiك nicht...
Vielleicht klappt das nicht mit uns.
58
00:04:33,290 --> 00:04:35,406
- Es tut mir leid.
- Mir auch.
59
00:04:47,290 --> 00:04:49,645
Vielleicht... Nein, schon gut.
60
00:04:49,850 --> 00:04:52,523
- Was?
- Ich will für die Katzen bezahlen.
61
00:04:52,810 --> 00:04:54,562
Ich nehme kein Geld von dir.
62
00:04:54,770 --> 00:04:57,330
Aber ich kaufe die Katzen trotzdem.
63
00:04:57,610 --> 00:04:59,680
Dann bist du
ein Single mit zwei Katzen.
64
00:05:00,250 --> 00:05:03,640
- Wieso bin ich dann Single?
- Mit zwei Katzen.
65
00:05:03,930 --> 00:05:06,808
Nein, ich meine...
wieso bin ich dann Single?
66
00:05:07,410 --> 00:05:11,323
Ich weiك nicht... Du hast gesagt,
dass das nicht klappt mit uns...
67
00:05:12,930 --> 00:05:15,888
Ich meine...
wenn wir nicht zusammenziehen.
68
00:05:16,090 --> 00:05:19,207
- Wenn wir nicht zusammenziehen kِnnen.
- Das kِnnen wir.
69
00:05:19,490 --> 00:05:22,527
Ich weiك nicht,
ob ich meine, was ich sage.
70
00:05:25,770 --> 00:05:28,330
Es lنuft schon lنnger nicht so gut.
71
00:05:29,330 --> 00:05:31,525
Es lنuft schon lنnger nicht so gut.
72
00:05:32,130 --> 00:05:33,768
Es lنuft schon...
73
00:05:37,890 --> 00:05:40,529
- Wo gehst du hin?
- Nach Hause, schنtze ich.
74
00:05:40,810 --> 00:05:45,440
Ich bin wirklich... müde,
ich bin immer so müde.
75
00:05:47,770 --> 00:05:49,169
Ziehen wir zusammen.
76
00:06:02,210 --> 00:06:03,609
Hi!
77
00:06:07,730 --> 00:06:09,129
Wahnsinn.
78
00:06:09,330 --> 00:06:10,843
- Kennst du Lev?
- Ja.
79
00:06:11,050 --> 00:06:13,041
- Und Benji.
- Hi.
80
00:06:13,810 --> 00:06:18,281
Ich interessiere mich einfach nicht
für Kunst, Bücher oder Filme über Tiere.
81
00:06:18,490 --> 00:06:22,642
Die Tiere müssen sprechen oder
Krieg führen, um mich zu interessieren.
82
00:06:33,570 --> 00:06:35,925
Nicht die Stromschiene treffen!
83
00:06:37,370 --> 00:06:38,849
Scheiكe.
84
00:06:39,650 --> 00:06:41,288
Die Linie F fنhrt nicht.
85
00:06:55,450 --> 00:06:57,839
- Ich will mal ziehen.
- Willst du 'ne ganze?
86
00:06:58,410 --> 00:06:59,923
Ich will mal ziehen.
87
00:07:01,650 --> 00:07:03,766
Die Leute aus dem Café haben recht.
88
00:07:03,970 --> 00:07:07,519
Wir sind wie ein lesbisches Paar,
das keinen Sex mehr hat.
89
00:07:08,330 --> 00:07:11,208
- Warte, komm zurück.
- Kratz nicht an deinem Gesicht.
90
00:07:11,410 --> 00:07:13,287
Ich rauche nicht gern allein.
91
00:07:17,330 --> 00:07:19,924
Dan und ich haben keinen Sex mehr...
92
00:07:20,850 --> 00:07:24,399
- ... hatten keinen Sex mehr.
- Deswegen habt ihr euch getrennt.
93
00:07:24,610 --> 00:07:28,808
Und wenn es mal passierte, konnte er nur
auf eine Weise zum Abschluss kommen.
94
00:07:29,010 --> 00:07:30,807
Das hasse ich.
95
00:07:31,010 --> 00:07:34,969
Immer von hinten, und ich lag
flach mit dem Gesicht auf dem Bett.
96
00:07:35,730 --> 00:07:38,005
Alles Wichtige war verdeckt.
97
00:07:38,210 --> 00:07:39,723
Wie bei mir und Patch...
98
00:07:39,930 --> 00:07:42,603
- Yo, Patchy!
- Was geht, Alter?
99
00:07:43,610 --> 00:07:46,078
Er will immer in mein Gesicht kommen.
100
00:07:46,290 --> 00:07:48,281
Ja, das hat Stil.
101
00:07:48,890 --> 00:07:51,848
Er ist die Sorte, die sagt:
"Ich geh mal pinkeln!"
102
00:07:52,090 --> 00:07:54,684
Und künstlich gealterte
Baseballkappen trنgt.
103
00:07:54,890 --> 00:07:57,006
Aber er ist ein netter Kerl, weiكt du?
104
00:07:57,210 --> 00:08:00,919
- Für heutige Verhنltnisse.
- Es war falsch, zur Party zu gehen.
105
00:08:01,130 --> 00:08:05,009
Du hattest es verdient. Du bist frisch
aus dem Beziehungsknast raus.
106
00:08:05,210 --> 00:08:07,883
- Ich glaube, Dan war Alkoholiker.
- War er.
107
00:08:10,170 --> 00:08:12,604
Er war nicht wirklich Alkoholiker...
108
00:08:14,290 --> 00:08:16,758
Aber er trank manchmal zwِlf Bier.
109
00:08:17,050 --> 00:08:18,529
- Hey.
- Was?
110
00:08:19,050 --> 00:08:22,759
- Lev fragt nach deiner Nummer.
- Gib sie ihm.
111
00:08:22,970 --> 00:08:25,438
Du hast dich erst heute
von Dan getrennt.
112
00:08:26,130 --> 00:08:27,768
Gib sie ihm einfach.
113
00:08:32,570 --> 00:08:37,280
Ich liebe dich, auch wenn du dein Handy
mit E-Mail mehr liebst als mich.
114
00:08:37,490 --> 00:08:41,722
Mein Handy mit E-Mail lنsst keine
Auflaufform drei Tage lang in der Spüle.
115
00:08:41,930 --> 00:08:44,398
Und als du einen Kuchen gebacken hast?
116
00:08:46,290 --> 00:08:47,848
Ich liebe dich auch.
117
00:08:55,450 --> 00:08:58,601
"Ahoi, Sexy.
Bist du diese Woche in der Gegend?"
118
00:09:00,050 --> 00:09:03,201
- "Ahoi, Sexy"?
- Das klingt ganz schِn schwul.
119
00:09:04,130 --> 00:09:06,200
Strahle ich Matrosen
-Erotik aus?
120
00:09:07,530 --> 00:09:08,929
Du bist lustig.
121
00:09:09,130 --> 00:09:11,280
Lev hat über keinen
meiner Witze gelacht.
122
00:09:11,490 --> 00:09:13,003
Du bist total lustig!
123
00:09:13,250 --> 00:09:16,799
Soll ich ihm zurückschreiben:
"Analsex steuerbord"?
124
00:09:19,530 --> 00:09:20,963
Nein.
125
00:09:22,570 --> 00:09:24,526
Erzنhl mir unsere Geschichte.
126
00:09:24,730 --> 00:09:26,163
Schon wieder?
127
00:09:28,970 --> 00:09:32,679
Also, Frances.
Wir werden die Welt erobern.
128
00:09:32,890 --> 00:09:37,566
- Du als herrlich zickiger Verlagsmogul.
- Und du als berühmte moderne Tنnzerin.
129
00:09:37,730 --> 00:09:40,164
Ich verlege
ein richtig teures Buch über dich...
130
00:09:40,370 --> 00:09:43,760
Das sich Deppen, über die wir lachen,
auf den Couchtisch legen.
131
00:09:43,970 --> 00:09:46,279
Wir haben eine Ferienwohnung in Paris.
132
00:09:46,490 --> 00:09:48,606
- Und Liebhaber.
- Und keine Kinder.
133
00:09:48,810 --> 00:09:51,768
- Wir sprechen bei Abschlussfeiern.
- Und Verleihungen der Ehrendoktorwürde.
134
00:09:51,970 --> 00:09:54,438
So viele Verleihungen
der Ehrendoktorwürde!
135
00:10:12,090 --> 00:10:15,765
- Wann ist die Probe?
- Um 16 Uhr. Vergiss deine Schuhe nicht.
136
00:10:22,290 --> 00:10:24,565
- Mein Gott.
- Entschuldigung. Ich bin da.
137
00:10:24,770 --> 00:10:27,967
Ich habe keine Zeit.
Ich mache die Arbeit von drei Leuten.
138
00:10:28,170 --> 00:10:31,799
- Wir kِnnen nach der Probe reden.
- Ich habe den Times-Artikel gelesen.
139
00:10:32,010 --> 00:10:34,888
- Wie froh du sein musst!
- Danke. Ich vergesse manchmal,
140
00:10:35,090 --> 00:10:37,320
dass es meine eigene Arbeit ist,
aber danke.
141
00:10:37,530 --> 00:10:41,045
- Meistens hasse ich ihre Artikel.
- Okay. Danke, Frances.
142
00:10:41,250 --> 00:10:45,289
Ich habe ein paar Fragen. Ich versuche,
mein Leben proaktiv anzugehen.
143
00:10:45,490 --> 00:10:49,608
Es ist Studioflنche frei, falls du
Choreografien ausprobieren willst.
144
00:10:49,770 --> 00:10:54,127
Ich habe mich gefragt, ob es hier noch
Klassen gibt, die ich unterrichten kann.
145
00:10:54,330 --> 00:10:56,400
Ich bin etwas...
Ich bin pleite.
146
00:10:56,610 --> 00:10:58,805
Mal sehen, aber ich glaube nicht.
147
00:10:59,010 --> 00:11:02,047
Dachte ich mir. Ich bin stolz,
überhaupt gefragt zu haben.
148
00:11:02,250 --> 00:11:06,323
Ich kann dich und andere Auszubildende
wohl bei der Weihnachts-Show einsetzen.
149
00:11:06,530 --> 00:11:07,963
Das ist toll.
150
00:11:08,850 --> 00:11:12,604
Ich wollte dir nur sagen,
dass ich dich wirklich bewundere und...
151
00:11:12,810 --> 00:11:14,243
Ich finde dich toll.
152
00:11:14,410 --> 00:11:17,322
Eine abgehalfterte Tنnzerin,
die Papierkram erledigt?
153
00:11:18,250 --> 00:11:21,242
Ich muss diesen Papierkram
jetzt wirklich erledigen.
154
00:11:21,450 --> 00:11:24,283
- Ich leite heute die Probe. Bis dann.
- Tschüss.
155
00:11:24,570 --> 00:11:27,323
Dann sagte er:
"Rachel, du bist kalt und gemein. "
156
00:11:27,530 --> 00:11:31,364
Und ich: "Scheiكe. Das verletzt jetzt
wirklich meine Gefühle. "
157
00:11:34,890 --> 00:11:36,528
Arm... hier rüber.
158
00:11:37,450 --> 00:11:40,283
Kopf rüber, dann die Schulter.
159
00:11:44,170 --> 00:11:45,125
Sehr gut.
160
00:11:45,410 --> 00:11:47,878
Stellt euch voreinander
und seht euch an.
161
00:11:50,730 --> 00:11:52,527
Das ist schِn...
162
00:11:52,730 --> 00:11:54,129
Dreht euch.
163
00:11:54,690 --> 00:11:56,408
Gut so, Rachel.
164
00:11:56,610 --> 00:11:58,566
Die Zweitbesetzung geht jetzt raus!
165
00:11:59,530 --> 00:12:02,044
Noch mal. Zweitbesetzung raus!
166
00:12:02,890 --> 00:12:05,358
Gut. Noch mal von vorne!
167
00:12:05,650 --> 00:12:07,402
Relevé, und runter.
168
00:12:08,050 --> 00:12:10,006
Plié, und aufrecht.
169
00:12:14,810 --> 00:12:17,085
Relevé ganz nach oben. Drehen.
170
00:12:18,290 --> 00:12:19,962
Andere Seite.
171
00:12:20,370 --> 00:12:21,928
Und ganz nach unten.
172
00:12:22,130 --> 00:12:24,325
Jetzt den anderen Fuك nach vorne.
173
00:12:25,010 --> 00:12:28,002
Und Plié. Und aufrecht.
174
00:12:42,050 --> 00:12:44,086
Ahoi, Sexy!
175
00:13:03,890 --> 00:13:06,848
- Hier ist kein Empfang.
- Manchmal schon, ganz kurz.
176
00:13:07,050 --> 00:13:09,245
Was ist mit diesem Handy los, Lady?
177
00:13:10,650 --> 00:13:13,847
- Ich mache es nur, wenn du zustimmst.
- Was denn?
178
00:13:14,610 --> 00:13:17,078
Ich will mit Lisa
in eine Wohnung ziehen.
179
00:13:17,250 --> 00:13:21,084
Eine tolle Wohnung in Tribeca.
Du weiكt, das wollte ich schon immer.
180
00:13:21,290 --> 00:13:23,929
Ich tue es nicht,
wenn es für dich ein Problem ist.
181
00:13:24,130 --> 00:13:27,918
Aber sie müssen es bis morgen wissen.
Ich muss also heute antworten.
182
00:13:28,130 --> 00:13:32,009
- Wem schreibst du die ganze Zeit?
- Meinen Eltern, wegen der Maklergebühr.
183
00:13:32,210 --> 00:13:36,328
- Du musst unsere Miete bezahlen.
- Ich weiك. Tu ich, bis zum Vertragsende.
184
00:13:36,530 --> 00:13:39,203
Es sind sowieso nur noch zwei Monate.
185
00:13:40,330 --> 00:13:41,729
Bist du einverstanden?
186
00:13:41,930 --> 00:13:45,400
- Sonst will ich es nicht tun.
- Ich dachte, wir verlنngern den Vertrag.
187
00:13:45,570 --> 00:13:48,767
- Wir haben nie darüber geredet.
- Ich hنtte bei Dan einziehen kِnnen.
188
00:13:48,970 --> 00:13:51,484
- Nicht nach der Trennung.
- Das war der Trennungsgrund.
189
00:13:51,650 --> 00:13:53,208
- Wirklich?
- Nein.
190
00:13:54,450 --> 00:13:57,760
Es ist meine Lieblingsstraكe.
Eine einmalige Chance, sagt Lisa.
191
00:13:57,970 --> 00:14:00,040
- Du hasst Lisa.
- Sie ist in Ordnung.
192
00:14:00,210 --> 00:14:02,440
- Wir lachen über sie.
- Wir verstehen uns gut.
193
00:14:02,650 --> 00:14:05,847
- Ich habe viel zu tun.
- Mit dir wنre mir lieber gewesen.
194
00:14:06,050 --> 00:14:08,610
- Aber Lisa hat die Wohnung gefunden.
- Ja.
195
00:14:08,810 --> 00:14:10,926
Fنhrt dieser Zug nach DeKalb?
196
00:14:11,490 --> 00:14:14,129
Wir kِnnen auch
zusammen eine Wohnung suchen.
197
00:14:14,330 --> 00:14:18,608
- Aber in Tribeca findet man schwer was.
- Ich kann mir Tribeca nicht leisten.
198
00:14:18,770 --> 00:14:22,126
Ich verlasse dich nicht.
Ich wechsle nur das Viertel.
199
00:14:23,050 --> 00:14:24,449
Was machst du?
200
00:14:25,450 --> 00:14:28,726
Mein Ring steckt am Daumen
und ich kriege ihn nicht ab.
201
00:14:28,930 --> 00:14:32,081
Halt die Hand über den Kopf.
Dann flieكt das Blut ab.
202
00:14:33,610 --> 00:14:36,283
Ich sehe aus,
als würde ich eine Frage stellen.
203
00:15:07,570 --> 00:15:09,128
Au! Scheiكe!
204
00:15:09,410 --> 00:15:13,688
Wir haben den Wasserkocher zusammen
gekauft! Im mexikanischen Kaufhaus!
205
00:15:13,890 --> 00:15:16,962
Verdammt! Bring ihn zurück.
Oder kauf mir einen neuen!
206
00:15:43,610 --> 00:15:46,363
Hi. Das Finanzamt
hat mir Geld zurückgezahlt.
207
00:15:46,570 --> 00:15:48,003
Wollen wir was essen gehen?
208
00:15:48,930 --> 00:15:51,603
- Das bin ich in der Umkleide der Knicks.
- Wow!
209
00:15:51,770 --> 00:15:54,648
- Sophie sagte, du magst Basketball.
- Früher mal.
210
00:15:55,530 --> 00:15:59,000
- Oh, Wahnsinn.
- Da sitze ich auf der Oldtimer-Triumph.
211
00:15:59,210 --> 00:16:01,770
- Die will ich kaufen.
- Motorrنder sind so laut.
212
00:16:02,050 --> 00:16:04,962
- Was?
- Man kann dabei keine Musik hِren.
213
00:16:05,210 --> 00:16:08,122
Aber man ist auf einem Motorrad.
Da bin ich mit Jay Leno.
214
00:16:08,330 --> 00:16:11,208
- Dieser Blِdmann.
- Ja, aber findest du ihn nicht toll?
215
00:16:13,570 --> 00:16:14,525
- Nein.
- Doch.
216
00:16:14,730 --> 00:16:16,766
- Nein.
- Doch, nein... Doch.
217
00:16:16,930 --> 00:16:20,400
- Ich bin die mit der Steuerrückzahlung.
- Kann ich sie nehmen?
218
00:16:21,930 --> 00:16:23,443
Gut.
219
00:16:24,170 --> 00:16:26,684
Das heiكt nicht,
dass ich mit dir schlafen werde.
220
00:16:26,930 --> 00:16:29,842
- Ist nicht mein Ziel.
- Ich spiele die emanzipierte Frau.
221
00:16:30,130 --> 00:16:31,449
Oh, jetzt verstehe ich.
222
00:16:31,650 --> 00:16:35,484
Danke fürs Bezahlen. Lieb von dir.
Du bist eine echte Dame.
223
00:16:36,810 --> 00:16:40,359
Ihre Karte wird nicht akzeptiert.
Haben Sie eine andere?
224
00:16:40,610 --> 00:16:44,080
Oh, Scheiكe. Tut mir leid. Ich...
Das ist eine Debitkarte.
225
00:16:44,370 --> 00:16:46,008
Nur Kreditkarten oder Bargeld.
226
00:16:46,290 --> 00:16:49,760
Okay. Ist mir das peinlich.
Ich bin noch keine vollwertige Person.
227
00:16:50,050 --> 00:16:51,449
- Ich kann zahlen.
- Nein, nein!
228
00:16:51,730 --> 00:16:53,482
Ich besorge schnell Bargeld.
229
00:17:00,290 --> 00:17:02,520
- Wo ist Ihr Geldautomat?
- Auكer Betrieb.
230
00:17:08,090 --> 00:17:12,129
Wo geht es zum nنchsten Geldautomaten?
Da lang? Okay!
231
00:17:26,450 --> 00:17:29,010
$3
MضCHTEN SIE FORTFAHREN?
232
00:17:43,410 --> 00:17:46,243
Es sind verschiedene Leute gekommen...
233
00:17:48,130 --> 00:17:51,725
Ich frage sie und sage dir Bescheid.
Okay, Mann, bis bald.
234
00:17:52,450 --> 00:17:55,442
Entschuldige, das war Benji.
Er ist meine Sophie.
235
00:17:55,650 --> 00:17:57,163
Warst du in der Schweiz?
236
00:17:57,370 --> 00:17:59,804
Ob ich schon mal
in der Schweiz war? Nein.
237
00:18:00,010 --> 00:18:02,604
Nein, ich meine, warst du...
Wo warst du?
238
00:18:03,450 --> 00:18:06,442
Oh, ich habe lange gebraucht,
bis ich einen...
239
00:18:07,490 --> 00:18:09,640
Was zum Teufel... Du blutest!
240
00:18:10,530 --> 00:18:12,122
Was? Oh...
241
00:18:12,570 --> 00:18:15,448
- Ich finde es nicht...
- Irgendwo an deinem Arm...
242
00:18:15,650 --> 00:18:19,165
- Oh, Scheiكe. Tut mir leid.
- Entschuldige dich nicht bei mir.
243
00:18:19,370 --> 00:18:21,645
Oh, verdammt. Lass mich mal...
244
00:18:21,850 --> 00:18:25,126
Nein, nein...
Sekunde, ich gehe... zur Toilette.
245
00:18:27,650 --> 00:18:29,527
Es ist toll hier.
246
00:18:29,730 --> 00:18:31,686
- Danke.
- Keine Ursache.
247
00:18:31,890 --> 00:18:34,962
- Ich bin Notfallhelfer.
- Wنre nicht nِtig gewesen.
248
00:18:35,170 --> 00:18:38,003
- Du bist verletzt.
- Ich weiك, aber es geht mir gut.
249
00:18:38,970 --> 00:18:40,369
So.
250
00:18:40,570 --> 00:18:43,243
Wie ein Pfadfinder.
Sophie lacht über mich,
251
00:18:43,490 --> 00:18:45,924
weil ich nie weiك,
woher meine Prellungen kommen.
252
00:18:46,130 --> 00:18:48,360
- Sie ist ausgezogen.
- Echt?
253
00:18:48,570 --> 00:18:52,563
Ja. Ich muss umziehen. Ich kann mir
die Wohnung allein nicht leisten.
254
00:18:52,770 --> 00:18:54,840
Vielleicht nach Washington Heights?
255
00:18:55,050 --> 00:18:58,326
Die Tussi, die im kleinen Zimmer pennt,
zieht bald nach Portland.
256
00:18:58,530 --> 00:19:00,088
Das ist gut zu wissen.
257
00:19:01,490 --> 00:19:03,321
Du rauchst drinnen?
258
00:19:03,810 --> 00:19:06,449
- Ja. Du nicht?
- Nein.
259
00:19:06,650 --> 00:19:08,242
- Mِchtest du?
- Ja.
260
00:19:12,850 --> 00:19:16,286
Jetzt fühle ich mich
wie eine Rabenmutter im Jahr 1987.
261
00:19:16,490 --> 00:19:17,889
Willst du mein Zimmer sehen?
262
00:19:19,530 --> 00:19:21,566
- Ist das deine Familie?
- Nein.
263
00:19:21,930 --> 00:19:24,046
Guck mal. Historische Fotokamera.
264
00:19:34,970 --> 00:19:37,848
- Da wنren wir.
- Oh Gott, die Wohnung ist unglaublich!
265
00:19:38,050 --> 00:19:39,768
Lev? Schatz? Bist du zu Hause?
266
00:19:39,970 --> 00:19:41,198
Benji ist da.
267
00:19:41,490 --> 00:19:42,969
Machst du das professionell?
268
00:19:43,170 --> 00:19:45,001
Ja. Also, ich bin Auszubildende,
269
00:19:45,210 --> 00:19:48,008
aber es ist
eine professionelle Tanztruppe.
270
00:19:48,450 --> 00:19:51,840
Ich liebe Tanzen. An der Highschool
ging ich mit einer Tنnzerin.
271
00:19:52,010 --> 00:19:54,285
Ihr Lehrer sagte,
ich hنtte Zukunft als Tنnzer.
272
00:19:54,490 --> 00:19:56,321
Du Lügner. Er ist ein Lügner.
273
00:19:56,530 --> 00:19:58,964
Bin ich nicht!
Frag jemanden von meiner Schule.
274
00:19:59,530 --> 00:20:01,361
Ich habe wirklich gern getanzt.
275
00:20:01,610 --> 00:20:04,522
Es ist wirklich toll.
Es ist zwar hart, aber...
276
00:20:04,810 --> 00:20:06,926
- Tanz uns was vor.
- Das ist mir unangenehm.
277
00:20:07,210 --> 00:20:08,848
Los, nur eine Bewegung.
278
00:20:18,290 --> 00:20:19,609
Das war toll.
279
00:20:19,810 --> 00:20:23,007
Du solltest im Musikvideo tanzen,
das ein Freund von mir dreht.
280
00:20:23,210 --> 00:20:24,882
Ihr seid wunderbar.
281
00:20:25,290 --> 00:20:27,565
Hat Noodle Champion noch offen?
Ich hab Hunger.
282
00:20:27,850 --> 00:20:30,569
- Ich glaube nicht.
- Wir haben nur Eier.
283
00:20:31,730 --> 00:20:35,120
Ich will etwas Fertiges,
das mir gebracht wird.
284
00:20:36,610 --> 00:20:37,520
Wartet.
285
00:20:48,730 --> 00:20:51,324
- Tschüss.
- Wir müssen mal Tauben schieكen.
286
00:20:51,530 --> 00:20:53,998
- Ich informiere dich über meine Show.
- Ja, bitte.
287
00:20:54,210 --> 00:20:55,962
- Deine Frisur ist toll.
- Danke.
288
00:20:56,170 --> 00:20:57,649
Schِn, dass ihr da wart.
289
00:21:08,410 --> 00:21:11,720
Das ist mein bester Abend,
seit Sophie mich sitzenlieك.
290
00:21:13,810 --> 00:21:15,721
Ich... Ich sollte besser gehen.
291
00:21:18,090 --> 00:21:20,206
Wenn du rauskommst, nach links.
Erste rechts.
292
00:21:20,410 --> 00:21:22,241
Die Linie F
ist auf der anderen Seite der Brücke.
293
00:21:22,450 --> 00:21:25,408
- Da siehst du einen Billigmarkt.
- Okay. Ja.
294
00:21:26,490 --> 00:21:27,889
Ich sollte gehen.
295
00:21:30,050 --> 00:21:33,008
- Zieht die Tussi wirklich nach Portland?
- Ja.
296
00:21:33,210 --> 00:21:35,041
Tanz uns erst noch was vor.
297
00:21:35,730 --> 00:21:37,129
Okay.
298
00:22:48,970 --> 00:22:52,007
- Wann warst du letzte Nacht zurück?
- Spنt. Gegen eins.
299
00:22:52,210 --> 00:22:56,408
- Warum hast du nicht kurz reingeschaut?
- Tut mir leid. Ich dachte, du schlنfst.
300
00:22:56,610 --> 00:23:00,683
- Nein, ich habe dich reinkommen gehِrt.
- Dann wusstest du, wann ich zuhause war?
301
00:23:01,050 --> 00:23:04,759
Ich schreibe gerade Probe-Sketche
für "Saturday Night Live".
302
00:23:04,970 --> 00:23:07,325
Vielleicht kriege ich
einen Job als Autor.
303
00:23:07,610 --> 00:23:09,282
- Cool.
- So ein Lügner.
304
00:23:09,490 --> 00:23:11,287
Leute, das ist Nessa.
305
00:23:11,570 --> 00:23:13,401
Hallo, ich bin Frances.
306
00:23:13,690 --> 00:23:17,000
Lev und ich machen Bagels
mit Speck und Ei. Wollt ihr welche?
307
00:23:17,290 --> 00:23:22,125
Nein, danke. Ich wollte zum Met,
ich muss einen Scheck einzahlen
308
00:23:22,330 --> 00:23:25,402
und zum Waschsalon...
Ein verplanter Sonntag.
309
00:23:25,650 --> 00:23:27,800
- Warst du mal auf einem Motorrad?
- Einmal.
310
00:23:28,010 --> 00:23:29,728
Das ist eine 8500 Shadow VT700.
311
00:23:29,930 --> 00:23:32,046
- Bist du beeindruckt?
- Sehr!
312
00:23:32,330 --> 00:23:34,400
Warum wohnt ihr alle zusammen?
313
00:23:34,690 --> 00:23:37,602
Ich habe Benji durch
meine Freundin Sophie kennengelernt.
314
00:23:37,810 --> 00:23:39,687
- Wo ist Sophie?
- Sie ist beschنftigt.
315
00:23:39,970 --> 00:23:41,244
- Welche Sophie?
- Sophie Levee.
316
00:23:41,530 --> 00:23:45,159
- Hِr auf! Ich hab ihren Bruder gevِgelt!
- Du hast Thomas gevِgelt?
317
00:23:45,850 --> 00:23:48,444
- Wen hast du gevِgelt?
- Woher kennst du sie?
318
00:23:48,730 --> 00:23:51,005
Wir waren zusammen auf der Uni
und نhneln uns...
319
00:23:51,290 --> 00:23:52,962
- Ach, diese Frances!
- Wer ist Thomas?
320
00:23:53,250 --> 00:23:56,606
- Bis auf die Haare. Genau.
- Sie sagt so viel Gutes über dich.
321
00:23:56,890 --> 00:23:59,643
Wir sind beste Freundinnen.
Sie verbringt Weihnachten mit mir.
322
00:23:59,890 --> 00:24:01,846
- Nicht mit ihrer Familie?
- Sie ist Jüdin.
323
00:24:02,090 --> 00:24:04,445
- Sie schwنrmte neulich von dir.
- Neulich?
324
00:24:04,650 --> 00:24:07,722
- Wann hast du ihn gevِgelt?
- Ich kenne dich seit gestern!
325
00:24:07,930 --> 00:24:09,568
Wir waren im Restaurant Po.
326
00:24:09,850 --> 00:24:13,286
- Wen hast du letzte Woche gevِgelt, Lev?
- Ein gutes Restaurant?
327
00:24:13,570 --> 00:24:16,130
War sie mit...
Mit wem war sie unterwegs?
328
00:24:17,170 --> 00:24:19,126
Mit mir, Thomas und ihrem Freund Patch.
329
00:24:19,370 --> 00:24:21,838
- Date zu viert?
- Und eine gewisse... Lena.
330
00:24:22,050 --> 00:24:23,369
Lisa. Blِde Kuh.
331
00:24:23,570 --> 00:24:26,130
- Wen hast du letzte Woche gevِgelt?
- Ich mache Liebe.
332
00:24:26,330 --> 00:24:29,606
- Frances: undatebar.
- Bist du nicht viel نlter als Sophie?
333
00:24:29,890 --> 00:24:32,120
- Wir waren Kommilitoninnen.
- Du wirkst نlter.
334
00:24:32,410 --> 00:24:35,686
- Ich bin ein paar Monate نlter.
- Wirklich viel نlter.
335
00:24:36,250 --> 00:24:37,888
Aber weniger erwachsen.
336
00:24:38,570 --> 00:24:41,084
Es ist seltsam.
Du hast ein نlteres Gesicht.
337
00:24:41,290 --> 00:24:44,407
Als ob du... dein Leben
nicht richtig gebacken kriegst.
338
00:24:47,010 --> 00:24:49,319
Nessa kommt nie beim Sex, nur bei 69.
339
00:24:49,610 --> 00:24:51,009
Der Helm ist Wahnsinn.
340
00:24:51,290 --> 00:24:53,724
Motorrad
-Gesetz. Denkst du an die Miete?
341
00:24:54,010 --> 00:24:56,649
Ja, ich lege den Scheck
auf deinen Tisch.
342
00:24:56,850 --> 00:24:58,966
- 950, stimmt's?
- Nein, 1200.
343
00:24:59,810 --> 00:25:01,562
Warte, ich kann nicht...
344
00:25:01,850 --> 00:25:03,568
Als ich einzog, sagten wir 950.
345
00:25:03,850 --> 00:25:06,569
Die Gesamtmiete ist 4000,
das kleine Zimmer 1200.
346
00:25:06,850 --> 00:25:09,842
Wir sagten, sie kann weniger zahlen,
bis sie mehr Kohle hat.
347
00:25:10,050 --> 00:25:13,486
Wenn ich an der Weihnachts-Show
teilnehme, verdiene ich mehr.
348
00:25:13,770 --> 00:25:16,159
- Dann mache ich 10 Shows pro Woche.
- Schon gut!
349
00:25:16,450 --> 00:25:19,522
Dann sind 950 in Ordnung?
Es tut mir wirklich leid.
350
00:25:19,810 --> 00:25:21,038
Kein Problem.
351
00:25:21,850 --> 00:25:23,249
Man sieht sich.
352
00:25:25,290 --> 00:25:28,919
- Wegfahren fنllt ihm leicht.
- Transportmittel sind sein Ding.
353
00:25:29,330 --> 00:25:32,447
Motorrad, Skateboard...
Er hat auch ein Auto.
354
00:25:32,610 --> 00:25:35,204
Ich schaffe es nicht mal
zu Fuك aus dem Haus.
355
00:25:37,490 --> 00:25:39,958
Das erinnert mich
an ein Buch von Virginia Woolf.
356
00:25:40,250 --> 00:25:41,968
Frances: undatebar.
357
00:25:43,290 --> 00:25:45,008
Willst du einen Film sehen?
358
00:25:45,210 --> 00:25:46,279
- Jetzt?
- Ja.
359
00:25:46,570 --> 00:25:48,208
Ein Film
-Nachmittag.
360
00:25:48,490 --> 00:25:50,958
Ich hab schon den ganzen Tag vergeudet.
361
00:25:51,250 --> 00:25:53,286
Ich finde, es ist ein toller Tag.
362
00:25:53,490 --> 00:25:56,243
Levs Schlampe hat mir
einen Bagel mit Ei gemacht,
363
00:25:56,450 --> 00:26:00,443
ich habe online drei seltene
Ray-Ban-Sonnenbrillen gekauft...
364
00:26:00,650 --> 00:26:01,969
Es lنuft super.
365
00:26:02,250 --> 00:26:04,810
- Bist du nicht auch pleite?
- Ich habe nachgegeben
366
00:26:05,010 --> 00:26:08,161
und mir Geld von meinem
Stiefvater geliehen. Dieser Arsch.
367
00:26:09,250 --> 00:26:12,003
- Aber ich brauche einen Job.
- "Saturday Night Live"?
368
00:26:12,210 --> 00:26:15,327
Ja, vielleicht.
Ist nicht mehr, was es früher war.
369
00:26:16,370 --> 00:26:19,362
Es ist nach drei.
Ich kann jetzt trinken.
370
00:26:21,090 --> 00:26:22,762
Lass uns Spaك haben.
371
00:26:23,210 --> 00:26:26,839
- Wir kِnnten ins Kino.
- Kino ist so teuer geworden.
372
00:26:27,050 --> 00:26:28,722
Aber man ist dann im Kino.
373
00:26:29,010 --> 00:26:31,524
Ich muss sparen,
um die volle Miete zu zahlen.
374
00:26:31,810 --> 00:26:35,849
- Ich will dich nicht zwingen.
- Ich muss wenigstens trainieren.
375
00:26:36,530 --> 00:26:38,566
Nicht, dass ich gefeuert werde.
376
00:26:44,290 --> 00:26:46,679
- Wirke ich alt auf dich?
- Nein.
377
00:26:47,330 --> 00:26:49,207
Ja. Wie alt?
378
00:26:49,850 --> 00:26:53,286
- ؤIter, als ich bin? ؤIter als 27?
- Nein.
379
00:26:54,210 --> 00:26:56,246
Mit 27 ist man aber alt.
380
00:27:10,650 --> 00:27:12,527
Ist die Wohnung nicht toll?
381
00:27:12,730 --> 00:27:16,200
- Ist das ein Eames-Stuhl?
- Ja. Ist das nicht toll?
382
00:27:16,410 --> 00:27:19,322
- Echt die Wohnung für die reichen Kids.
- Die haben einen guten Blick.
383
00:27:19,530 --> 00:27:22,886
- Sie finden dauernd Sachen.
- Weiكt du, wer Lev Shapiros Vater ist?
384
00:27:23,090 --> 00:27:26,366
Er versteht sich nicht mit seinem Vater.
Lev und Benji sind Künstler.
385
00:27:26,570 --> 00:27:30,529
Eben. Nur Reiche kِnnen es sich leisten,
in New York Künstler zu sein.
386
00:27:31,210 --> 00:27:34,759
- Ich bin Künstlerin und nicht reich.
- Du bist eine Seltenheit.
387
00:27:34,970 --> 00:27:36,483
Wir brauchen Whiskys.
388
00:27:37,210 --> 00:27:41,044
Diese Wohnung ist sehr...
von sich eingenommen.
389
00:27:41,250 --> 00:27:44,526
Alle, die vorbeikommen, lieben sie.
Ich liebe sie.
390
00:27:44,730 --> 00:27:47,085
Zu dritt sind wir zum Totlachen.
391
00:27:47,290 --> 00:27:49,929
Wir sind wie eine Sitcom:
"Meine zwei Ehemنnner".
392
00:27:50,130 --> 00:27:53,088
Das ist toll.
Ich freue mich für dich, Frances.
393
00:27:53,290 --> 00:27:54,689
Danke, Sophie.
394
00:27:56,690 --> 00:28:00,126
- Ladys.
- Lev Shapiro! Du kennst Sophie.
395
00:28:00,290 --> 00:28:02,850
Natürlich. Immer noch wunderschِn.
396
00:28:03,730 --> 00:28:07,769
- Wie lنuft es in der Verlagsbranche?
- Schlecht. Und in der Bildhauerei?
397
00:28:07,970 --> 00:28:09,642
Groكartig.
398
00:28:10,170 --> 00:28:13,321
Mein Freund mag den Künstler,
für den du arbeitest.
399
00:28:13,610 --> 00:28:16,249
- Ich helfe ihm gern, was zu kaufen.
- Sag ich ihm.
400
00:28:16,530 --> 00:28:18,964
Kaufen wir jetzt Kunst?
Ist es schon so weit?
401
00:28:19,170 --> 00:28:22,162
- Ich muss mich waschen. Ladys.
- Tschüss.
402
00:28:22,850 --> 00:28:26,047
- Lev würde mit dir ausgehen.
- Ich habe einen Freund.
403
00:28:26,250 --> 00:28:28,320
Aber er ist charmant und gutaussehend.
404
00:28:28,530 --> 00:28:30,441
Du kِnntest dauernd hier sein
405
00:28:30,650 --> 00:28:33,118
und würdest
weniger Zeit mit Lisa verbringen.
406
00:28:33,330 --> 00:28:36,481
Ja, ich kِnnte ihn vِgeln,
um nicht mit Lisa rumzuhنngen.
407
00:28:37,370 --> 00:28:40,567
Achtet nicht auf mich. Ich will bloك
eure Aufmerksamkeit erregen.
408
00:28:43,770 --> 00:28:46,648
Warum gehst du nicht mit ihm aus?
Er ist wundervoll.
409
00:28:46,850 --> 00:28:48,966
Weil ich mit Patch zusammen bin.
410
00:28:50,530 --> 00:28:54,603
Patch ist die Sorte,
die ein schwarzes Ledersofa kauft
411
00:28:54,770 --> 00:28:56,522
und sagt: "Ich liebe es!"
412
00:28:57,330 --> 00:29:00,720
- Wie verbringen wir den Tag?
- Gegen 17 Uhr muss ich weg.
413
00:29:00,930 --> 00:29:03,285
- Ich dachte, wir hنngen zusammen rum.
- Tun wir.
414
00:29:03,490 --> 00:29:06,084
- Den ganzen Tag.
- Ich bin mit Patch verabredet.
415
00:29:06,290 --> 00:29:08,121
- Habe ich dir gesagt.
- Hast du nicht.
416
00:29:08,330 --> 00:29:10,480
Doch, habe ich, in einer SMS.
417
00:29:10,690 --> 00:29:12,408
- Hast du nicht.
- Doch.
418
00:29:12,650 --> 00:29:15,448
- Guck mal.
- Lass das. Das ist scheiكe.
419
00:29:15,650 --> 00:29:18,608
- Wir sind nicht vor Gericht.
- Ich habe dir aber geschrieben.
420
00:29:18,810 --> 00:29:20,766
- Ich glaube dir.
- Brauchst du nicht.
421
00:29:20,970 --> 00:29:23,768
- Ich habe dir geschrieben.
- Willst du mein Zimmer sehen?
422
00:29:24,050 --> 00:29:26,848
Ich stehe auf jemanden,
aber er heiكt Georgie.
423
00:29:27,050 --> 00:29:30,599
- Ich weiك also nicht so recht.
- Du kannst keinen Georgie vِgeln.
424
00:29:30,810 --> 00:29:33,165
"Ich will dich in mir spüren, Georgie!"
425
00:29:33,690 --> 00:29:35,920
- Bist du mit jemandem zusammen gewesen?
- Nein.
426
00:29:36,130 --> 00:29:37,722
- Oh, Frances.
- Es ist okay.
427
00:29:37,930 --> 00:29:41,161
- Was ist mit Benji?
- Er hنlt mich für "undatebar".
428
00:29:41,370 --> 00:29:42,598
Lustig, wenn er das sagt.
429
00:29:42,810 --> 00:29:45,278
Das gilt für uns beide.
Wir überfordern die Mنnner.
430
00:29:45,490 --> 00:29:48,800
- Wir werden als alte Jungfern enden.
- Was Patch wohl dazu sagt?
431
00:29:49,250 --> 00:29:51,810
Jungs sind einfacher.
Frauen sind passiv-aggressiv.
432
00:29:52,010 --> 00:29:54,843
Jungs sagen einfach:
"Bring deinen Scheiك in Ordnung".
433
00:29:55,050 --> 00:29:57,006
Du bist immer noch unordentlich.
434
00:29:58,770 --> 00:30:00,249
Ich hatte viel zu tun.
435
00:30:00,410 --> 00:30:03,846
Ich wollte dich nicht kritisieren.
Ich meinte es positiv.
436
00:30:04,290 --> 00:30:07,965
Du wirst immer unordentlich sein
und zu oft in den Spiegel gucken.
437
00:30:08,170 --> 00:30:12,083
- Wann gucke ich in den Spiegel?
- Dauernd. Gerade eben erst.
438
00:30:12,290 --> 00:30:15,999
- Es gibt so viele Spiegel hier.
- Ich will nicht, dass du dich نnderst.
439
00:30:16,210 --> 00:30:19,566
Es ist süك, wie du alles rumliegen lنsst
und in den Spiegel guckst.
440
00:30:19,730 --> 00:30:21,960
- Du hast auch deine Macken.
- Was?
441
00:30:22,170 --> 00:30:24,240
Du verurteilst alle,
die nicht so bescheiden wie du sind.
442
00:30:24,450 --> 00:30:27,044
- Nein.
- Doch. Und du liest nie.
443
00:30:27,250 --> 00:30:28,808
Hey, ihr Luder!
444
00:30:29,010 --> 00:30:31,205
Benji, du bist verrückt!
445
00:30:35,050 --> 00:30:37,359
- Willst du mein Zimmer sehen?
- Klar.
446
00:30:38,850 --> 00:30:40,806
- Hey, Leute. Das ist Lindsay.
- Hi.
447
00:30:49,810 --> 00:30:51,721
Ich wünschte, wir hنtten Kekse.
448
00:30:52,730 --> 00:30:54,482
Chessmen
-Kekse.
449
00:31:31,370 --> 00:31:33,486
- Du warst toll heute.
- Du auch.
450
00:31:33,770 --> 00:31:35,806
- Du warst wunderbar.
- Danke.
451
00:31:36,770 --> 00:31:38,522
- Hey.
- Hi. Entschuldige.
452
00:31:39,130 --> 00:31:41,598
Ich bin so lahm.
Ich bleibe immer ewig da.
453
00:31:42,410 --> 00:31:44,799
- Du warst toll heute.
- Danke.
454
00:31:45,410 --> 00:31:49,722
Frances, ich will es dir jetzt sagen,
damit du Zeit hast, es zu verarbeiten.
455
00:31:50,010 --> 00:31:53,969
Wir kِnnen dich in der Weihnachts-Show
nicht einsetzen. Es tut mir leid.
456
00:31:54,450 --> 00:31:55,565
Was?
457
00:31:55,770 --> 00:31:58,921
Du weiكt, was für schwere Zeiten
die Truppe durchmacht.
458
00:31:59,130 --> 00:32:02,247
- Ich weiك.
- Im Februar reden wir über die Zukunft.
459
00:32:04,010 --> 00:32:06,922
- Bin ich entlassen?
- Nein. Ich mag dich.
460
00:32:07,130 --> 00:32:10,645
Ich mِchte besprechen, wie es weitergeht
und ob du hier sein willst.
461
00:32:10,930 --> 00:32:14,081
- Ich will Teil des Ensembles sein.
- Ich weiك.
462
00:32:14,610 --> 00:32:16,009
Lass dir Zeit.
463
00:32:16,890 --> 00:32:18,926
Mach ich. Ich kann nicht anders.
464
00:32:31,290 --> 00:32:33,440
Schatz, ich bin so froh,
dass du hier bist.
465
00:32:33,730 --> 00:32:36,403
- Du warst toll. Echt toll.
- Konntest du mich sehen?
466
00:32:36,610 --> 00:32:39,363
- Ja, von der Loge sahen wir bis hinten.
- Wer, wir?
467
00:32:39,570 --> 00:32:41,640
Tut mir leid, ich musste pinkeln.
468
00:32:41,850 --> 00:32:43,806
- Gratuliere.
- Danke.
469
00:32:46,290 --> 00:32:48,326
Gehen wir kurz was trinken?
470
00:32:48,610 --> 00:32:49,565
Kurz was trinken?
471
00:32:49,770 --> 00:32:52,523
- Wir müssen morgen früh raus.
- Morgen ist Samstag.
472
00:32:52,810 --> 00:32:56,041
Wir fliegen zu meinen Eltern
auf die Galapagos-Inseln.
473
00:32:56,210 --> 00:32:58,770
Ich habe noch nicht gepackt.
Du kennst mich ja.
474
00:32:59,050 --> 00:33:01,689
- Last-Minute-Lise.
- Spieكer-Siggi.
475
00:33:10,810 --> 00:33:13,324
Ich mِchte, dass wir eine Familie sind.
476
00:33:13,530 --> 00:33:16,090
Ich kann doch Teil eurer Familie sein?
477
00:33:16,290 --> 00:33:18,679
Patch, ich liebe dich.
Ich will dich lieben.
478
00:33:18,970 --> 00:33:20,562
Aber du musst dich betrinken.
479
00:33:20,770 --> 00:33:22,408
- Na, wie steht's?
- Sehr gut.
480
00:33:22,650 --> 00:33:26,438
Wir nehmen eine Flasche
von Ihrem teuersten Wodka
481
00:33:26,650 --> 00:33:28,368
und alles, was dazugehِrt.
482
00:33:29,090 --> 00:33:30,569
Kommt sofort.
483
00:33:32,170 --> 00:33:33,922
- Sophie.
- Ja?
484
00:33:34,210 --> 00:33:35,404
- Komm mit.
- Wohin?
485
00:33:35,610 --> 00:33:38,204
- Toilette.
- Ist das dein Ernst? Wie früher?
486
00:33:38,490 --> 00:33:40,720
Patch, kannst du das übernehmen?
487
00:33:41,290 --> 00:33:42,200
Ja.
488
00:33:45,170 --> 00:33:47,638
Ich habe gelogen.
Ich liebe Patch nicht.
489
00:33:47,850 --> 00:33:50,728
- Ich liebe ihn aber.
- Seit wann? Wann ist das passiert?
490
00:33:50,930 --> 00:33:53,808
- Es passiert schon eine Weile.
- Das ist doch Quatsch!
491
00:33:54,010 --> 00:33:55,238
Du redest Quatsch.
492
00:33:55,450 --> 00:33:58,760
- Und du tust mir weh.
- Ich liebe ihn gern, wenn du ihn liebst.
493
00:33:58,970 --> 00:34:00,801
- Aber du liebst ihn nicht.
- Doch.
494
00:34:01,010 --> 00:34:03,319
Ich habe deinen Kopf gehalten,
als du geweint hast!
495
00:34:03,530 --> 00:34:07,842
Ich weiك, wo du deine Pillen versteckst!
Ich bin keine Gelegenheitsfreundin!
496
00:34:08,050 --> 00:34:09,449
Beruhig dich erst mal.
497
00:34:13,290 --> 00:34:14,848
- Wir müssen gehen.
- Ich gehe!
498
00:34:15,050 --> 00:34:17,405
- Wir kِnnen bleiben.
- Hol deine Sachen.
499
00:34:17,610 --> 00:34:19,919
Ich gehe!
Setzt euch verdammt noch mal hin.
500
00:34:21,730 --> 00:34:23,368
Viel Spaك auf den Galapagos
-Inseln.
501
00:34:23,930 --> 00:34:27,127
Ich fahre auch in Urlaub.
Ein langer Urlaub.
502
00:34:27,330 --> 00:34:31,926
Ich richte Abwesenheitsnotizen
für meine E-Mails und die Mailbox ein.
503
00:34:32,210 --> 00:34:34,360
Also keine Sorge, Sophie:
Ich bin im Urlaub.
504
00:34:34,570 --> 00:34:37,448
Ich versuche dich anzurufen,
wenn ich zurück bin.
505
00:34:37,730 --> 00:34:39,686
Danke, es war ein toller Abend.
506
00:34:48,210 --> 00:34:50,519
- Du rنumst auf?
- Ich bin nicht unordentlich.
507
00:34:50,730 --> 00:34:52,163
Ich habe viel zu tun.
508
00:34:52,930 --> 00:34:56,240
Ich hab das Bett nicht gemacht.
Sophie hat das immer getan.
509
00:34:56,450 --> 00:35:00,159
Ich bin so froh, dass du zu Hause bist.
Mein Abend war furchtbar.
510
00:35:00,370 --> 00:35:01,689
Das tut mir leid.
511
00:35:02,010 --> 00:35:05,480
Mein Abend war toll. Der zweite Teil
meines Skripts ist fertig.
512
00:35:05,770 --> 00:35:08,842
- Ich bin auf Seite 68.
- Spannend. Für "Saturday Night Live"?
513
00:35:09,050 --> 00:35:11,723
Nein, ein Drehbuchentwurf
für "Gremlins 3".
514
00:35:12,810 --> 00:35:15,278
- ؤrger mit 'nem Typen?
- ؤrger mit Sophie.
515
00:35:15,490 --> 00:35:18,562
- Undatebar!
- Und ich... Ich bin...
516
00:35:19,370 --> 00:35:21,645
Ich wurde vorübergehend gefeuert.
517
00:35:21,930 --> 00:35:24,205
Ich wurde tausendmal gefeuert.
Macht dich cool.
518
00:35:24,490 --> 00:35:28,927
Aber ohne die Weihnachts-Show
kann ich... die Miete nicht zahlen.
519
00:35:31,130 --> 00:35:33,519
- Hast du Musik?
- Augenblick.
520
00:35:49,570 --> 00:35:51,083
Stegreif
-Jazz.
521
00:35:59,130 --> 00:36:00,768
- Das ist super.
- Ich weiك.
522
00:36:01,330 --> 00:36:05,243
- Toll. Kopier's mir rüber.
- Cooler Kopfhِrer, was? Eben gekauft.
523
00:36:05,490 --> 00:36:09,005
Super-gerنuschreduzierend.
So hِre ich Lev nicht beim Vِgeln.
524
00:36:12,810 --> 00:36:14,323
- Nein.
- Na gut.
525
00:36:17,890 --> 00:36:20,927
Lev und ich wollen einmal die Woche
eine Putzfrau kommen lassen.
526
00:36:21,130 --> 00:36:23,598
- Eine Putzfrau?
- Ja, ist nicht so teuer.
527
00:36:23,810 --> 00:36:25,926
400 Dollar oder so pro Monat.
528
00:36:27,490 --> 00:36:29,765
Weiكt du eigentlich, dass ich arm bin?
529
00:36:30,050 --> 00:36:33,804
Du bist nicht arm. Es gibt arme Leute,
du gehِrst nicht dazu.
530
00:36:34,090 --> 00:36:36,684
Du würdest dich arm fühlen
an meiner Stelle.
531
00:36:37,010 --> 00:36:39,888
Du bist nicht arm.
Du beleidigst die richtig Armen.
532
00:36:40,850 --> 00:36:42,602
Ja, das stimmt wohl.
533
00:36:42,850 --> 00:36:46,604
- Soll ich dir was Komisches erzنhlen?
- Ja.
534
00:36:46,890 --> 00:36:50,246
- Lev glaubt, wir enden als Ehepaar.
- Ich bin zu hochgewachsen,
535
00:36:50,530 --> 00:36:52,282
- um zu heiraten.
- Stimmt!
536
00:36:53,290 --> 00:36:56,009
Das ist komisch.
Warum glaubt er das?
537
00:36:56,210 --> 00:36:59,327
Ich wollte mir dir schlafen,
als ich dich zum ersten Mal traf.
538
00:36:59,530 --> 00:37:01,885
Aber jetzt: total undatebar!
539
00:37:02,130 --> 00:37:05,566
Wir sind wie ein Ehepaar.
Wir reden, haben keinen Sex...
540
00:37:05,770 --> 00:37:07,488
Ja, wir verstehen uns super.
541
00:37:08,410 --> 00:37:10,446
Sophie und ich waren auch so.
542
00:37:10,650 --> 00:37:13,847
Aber Sophie ist eine Frau
und ihr seid beide hetero.
543
00:37:14,010 --> 00:37:16,683
Die Wahrscheinlichkeit
war also geringer.
544
00:37:17,090 --> 00:37:18,569
Ja, also...
545
00:37:18,850 --> 00:37:20,727
Okay, ich bin fertig.
546
00:37:22,850 --> 00:37:25,842
Hoffentlich wird mir
im Liegen nicht schwindelig.
547
00:37:26,050 --> 00:37:28,723
Leg dich auf den Rücken, am Bettrand,
548
00:37:28,930 --> 00:37:31,364
und setz einen Fuك auf den Boden.
549
00:37:31,850 --> 00:37:33,283
Das hilft.
550
00:37:38,130 --> 00:37:39,563
Also, gute Nacht.
551
00:37:39,930 --> 00:37:41,363
Gute Nacht.
552
00:37:41,650 --> 00:37:43,880
- Viel Glück mit "Gremlins".
- Teil 3.
553
00:37:45,130 --> 00:37:47,246
Tür auf? Tür zu?
554
00:37:47,450 --> 00:37:50,203
- Zu, würde ich sagen. Wieso?
- Ich lasse sie offen.
555
00:37:50,490 --> 00:37:53,527
Wenn du kotzen oder weinen musst,
kannst du mich rufen.
556
00:37:53,730 --> 00:37:55,402
Danke, ja. Offen.
557
00:38:26,210 --> 00:38:29,520
GRATIS-STUHL. PASSTE NICHT INS LAGER.
BRAUCHT EIN ZUHAUSE.
558
00:38:32,610 --> 00:38:35,522
Willkommen am Flughafen von Sacramento,
559
00:38:35,810 --> 00:38:37,482
dem Tor zu Nordkalifornien.
560
00:38:37,770 --> 00:38:40,045
- Hi!
- Wie schِn, dass du zu Hause bist.
561
00:38:40,250 --> 00:38:42,923
- Schِn, dich zu sehen.
- Hi, Rosie!
562
00:38:51,570 --> 00:38:55,085
- Die heulen, weil sie 28 sind?
- Ja, unertrنglich.
563
00:38:57,490 --> 00:39:01,119
Die essen Speckstreifen,
als wنren es Chips.
564
00:39:06,930 --> 00:39:09,080
Ich wollte dich nicht
mit Familienfotos nerven.
565
00:39:09,250 --> 00:39:11,559
- Ich mag es sehr.
- Ich schicke es dir.
566
00:39:32,730 --> 00:39:36,439
- Integritنt und Akzeptanz.
- Integritنt und Akzeptanz.
567
00:39:36,690 --> 00:39:39,682
- Wir streben nach geistigem Wachstum...
- Intellektueller Anregung.
568
00:39:39,890 --> 00:39:41,369
Intellektueller Anregung...
569
00:40:21,370 --> 00:40:25,443
- Es ist weit weg. Es gibt keine Züge.
- Es gibt U-Bahnen.
570
00:40:26,490 --> 00:40:28,720
Sieh mal... Die ist gut.
571
00:40:28,930 --> 00:40:30,886
- Okay.
- Passt zu deinen Beinen.
572
00:40:31,170 --> 00:40:32,569
Tut das weh?
573
00:40:32,770 --> 00:40:36,001
- Nein, Sie sind betنubt.
- Wird es danach wehtun?
574
00:40:49,210 --> 00:40:51,440
- Ist jemand da drin?
- Ich bin hier!
575
00:40:52,450 --> 00:40:55,362
Komm schon,
ich muss wirklich unbedingt rein.
576
00:40:55,570 --> 00:40:58,846
- Ich bin gleich drauكen!
- Frances, wie lange noch?
577
00:41:02,370 --> 00:41:03,849
Danke.
578
00:41:04,690 --> 00:41:07,602
- Sind das neue Schneidebretter?
- Allerdings.
579
00:41:07,810 --> 00:41:10,483
Als ich rote Bretter fand,
musste ich zugreifen.
580
00:41:13,570 --> 00:41:17,245
- Nicht zu fassen, dass sie sie weggab.
- Deine Mutter, weiكt du...
581
00:41:18,050 --> 00:41:20,962
- Das hier. Habe ich das gemacht?
- Ja, hast du.
582
00:41:21,250 --> 00:41:24,367
Hier ist die grüne Ballerina.
Das ist sie.
583
00:41:24,650 --> 00:41:27,881
Ihr wart die grünen Mنdchen.
Chandler und ihre Mutter.
584
00:41:28,090 --> 00:41:31,366
Ja, das war unsere Stufe.
Wir waren die grüne Stufe.
585
00:41:40,010 --> 00:41:42,570
- Tschüss. Ich hab dich lieb.
- Tschüss, Schatz.
586
00:41:42,770 --> 00:41:44,442
- Ich rufe euch an.
- Es war sehr schِn.
587
00:41:44,650 --> 00:41:47,847
Ich rufe euch an,
sobald ich in New York bin. Tschüss.
588
00:41:52,210 --> 00:41:53,609
Tschüss!
589
00:42:12,170 --> 00:42:14,764
- Ahoi, Sexy!
- Oh, hallo.
590
00:42:17,570 --> 00:42:20,243
- Hِr auf, mir zu danken.
- Es bedeutet mir viel,
591
00:42:20,450 --> 00:42:21,883
dass ich bei dir wohnen darf.
592
00:42:22,090 --> 00:42:24,923
Du bekommst
auf jeden Fall ein Dankesschreiben.
593
00:42:25,130 --> 00:42:26,563
Schon gut.
594
00:42:26,770 --> 00:42:30,558
- Hast du schon mal zum Spaك gekنmpft?
- Warum?
595
00:42:30,770 --> 00:42:33,887
- Weil es lustig ist, lustig zu sein.
- Ich mِchte nicht.
596
00:42:34,090 --> 00:42:37,560
Es macht total Spaك.
Also... greif mich einfach an.
597
00:42:38,170 --> 00:42:40,525
- Nein.
- Gut, dann werde ich einfach...
598
00:42:40,850 --> 00:42:43,205
Hِr auf! Verdammt!
599
00:42:43,410 --> 00:42:45,002
Du musst dich wehren.
600
00:42:45,210 --> 00:42:48,327
- Ich sagte, du sollst aufhِren!
- Oh, tut mir leid.
601
00:42:50,810 --> 00:42:52,289
Vielen Dank.
602
00:42:52,850 --> 00:42:55,239
Mein Gott, was für ein schِner Junge!
603
00:42:55,530 --> 00:42:59,239
Sein Prozentrang für die Grِكe
liegt bei 90 und für das Gewicht bei 95.
604
00:42:59,570 --> 00:43:03,483
Das gleicht sich spنter aus.
Das heiكt nicht, dass er fett sein wird.
605
00:43:04,370 --> 00:43:06,167
Sie bekommen einen Anruf.
606
00:43:07,290 --> 00:43:10,600
Es ist so lustig,
wenn Leute Kinder kriegen und sagen:
607
00:43:10,810 --> 00:43:14,359
"Ich war so selbstbezogen,
jetzt aber nicht mehr. " Stimmt nicht!
608
00:43:14,650 --> 00:43:18,199
Es geht immer noch um dich!
Das Kind ist eine Mini-Version von dir!
609
00:43:18,490 --> 00:43:20,526
Du hast es ja gezeugt!
610
00:43:22,890 --> 00:43:24,846
Ich habe heute vergessen zu essen.
611
00:43:25,050 --> 00:43:28,884
"Ich bin nicht da, um Freunde zu finden"
hِrt man nur im Reality-TV.
612
00:43:30,770 --> 00:43:32,681
- Oh, tut mir leid.
- Schon gut.
613
00:43:32,890 --> 00:43:36,041
- Tut mir leid.
- Ich versuche zurzeit, nicht zu trinken.
614
00:43:36,250 --> 00:43:40,528
- Tut mir sehr leid.
- Nach vier Wodkas drehe ich total durch.
615
00:43:40,850 --> 00:43:43,683
Janelle fiel es schwer aufzuhِren,
als sie schwanger war.
616
00:43:43,890 --> 00:43:46,802
- Ja, ich weiك, wie das ist.
- Es ist gar nicht leicht.
617
00:43:47,010 --> 00:43:48,409
Was machen Sie so?
618
00:43:49,010 --> 00:43:51,160
- Was?
- Was machen Sie so?
619
00:43:51,370 --> 00:43:54,919
- Blِde Frage, also stelle ich sie.
- Oh, nein. Ich bin Anwalt.
620
00:43:55,490 --> 00:43:58,607
- Und was machen Sie?
- Das ist so eine blِde Frage.
621
00:43:58,810 --> 00:44:00,482
Ich mache nur Spaك.
622
00:44:00,690 --> 00:44:02,487
Es ist schwer zu erklنren.
623
00:44:03,450 --> 00:44:05,566
Weil es kompliziert ist,
was Sie machen?
624
00:44:05,770 --> 00:44:07,965
Weil ich es nicht wirklich mache.
625
00:44:10,730 --> 00:44:12,686
Ich bin Tنnzerin, schنtze ich.
626
00:44:13,330 --> 00:44:16,481
- Wir sind im selben Ensemble.
- Rachel ist im Hauptensemble.
627
00:44:16,730 --> 00:44:19,722
Ich bin Auszubildende.
Hoffentlich bald auf Tournee.
628
00:44:19,930 --> 00:44:22,763
- Ich treffe mich Montag mit Colleen.
- Oh, cool.
629
00:44:23,730 --> 00:44:28,087
Aber es lنuft wirklich super.
Rachel und ich haben eine tolle Wohnung.
630
00:44:28,290 --> 00:44:31,885
Na ja, Rachel beherbergt mich
für etwa... sechs Wochen...
631
00:44:32,090 --> 00:44:33,921
- Fünf.
- Genau, fünf.
632
00:44:34,130 --> 00:44:35,927
Im Moment ist alles ungewiss.
633
00:44:36,250 --> 00:44:38,081
Ich bin gerne allein.
634
00:44:38,890 --> 00:44:40,767
Ich war vor Kurzem in Sacramento.
635
00:44:41,050 --> 00:44:43,245
Andy und Janelle waren in Paris.
636
00:44:43,450 --> 00:44:45,680
Sechseinhalb Stunden Flug
mit einem Baby.
637
00:44:45,890 --> 00:44:47,767
Das tun wir nicht so bald wieder.
638
00:44:47,970 --> 00:44:50,962
- Aber es war himmlisch.
- Waren Sie schon in Paris?
639
00:44:51,170 --> 00:44:54,640
Nein, nicht wirklich.
Einmal, sozusagen... Eigentlich nicht.
640
00:44:54,850 --> 00:44:57,967
Wie heiكt das Museum
mit den Rolltreppen und Rِhren?
641
00:44:58,170 --> 00:44:59,569
- Centre Pompidou.
- Ja!
642
00:44:59,850 --> 00:45:02,364
Sie haben eine tolle Wohnung
im 6. Bezirk.
643
00:45:02,650 --> 00:45:04,800
- Eine kleine Zweitwohnung.
- Buchstنblich!
644
00:45:05,010 --> 00:45:07,319
Aber es ist ein ganz besonderer Ort.
645
00:45:07,610 --> 00:45:11,808
Wir sind selten dort, seit ich
beim Journal arbeite und das Baby habe.
646
00:45:12,090 --> 00:45:15,048
Ich würde gern mal nach Paris.
Muss zauberhaft sein.
647
00:45:15,810 --> 00:45:19,485
Meine Studienfreundin Abby
zog mit ihrem Freund dorthin,
648
00:45:19,690 --> 00:45:21,408
weil er in einer Bank arbeitet.
649
00:45:21,610 --> 00:45:25,080
An der Uni gehِrte sie
zu meinen fünf besten Freundinnen.
650
00:45:25,330 --> 00:45:29,084
Dann wurde Zoe Teil der Gruppe
und Abby wurde mehr zur Auكenseiterin.
651
00:45:29,290 --> 00:45:33,078
Sophie und Abby haben sich nie
gut verstanden. Dann ging sie mit Paul.
652
00:45:33,370 --> 00:45:36,680
Ich glaube, er wنre mit jeder von uns
gern gegangen, aber...
653
00:45:36,890 --> 00:45:38,289
er landete bei Abby.
654
00:45:40,530 --> 00:45:44,045
Falls Sie mal dort sind... Wir mِchten,
dass die Wohnung genutzt wird.
655
00:45:44,250 --> 00:45:45,649
Ja...
656
00:45:45,930 --> 00:45:49,479
Ich glaube nicht, dass ich
allzu bald dort sein werde, aber...
657
00:45:50,250 --> 00:45:51,444
Danke.
658
00:45:51,690 --> 00:45:53,601
Dein Kleid ist sehr sexy.
659
00:45:55,010 --> 00:45:56,807
Ich klinge wie eine lesbische Oma.
660
00:45:57,090 --> 00:45:59,888
Frances, kennen Sie
meinen Kollegen bei Goldman,
661
00:46:00,090 --> 00:46:01,921
Reade "Patch" Krause?
662
00:46:02,130 --> 00:46:03,802
Ja, ich kenne Patch.
663
00:46:04,010 --> 00:46:05,489
- "Was geht, Alter?"
- Genau.
664
00:46:05,690 --> 00:46:10,206
Niemand ahnt Wendepunkte
besser voraus als Patchy.
665
00:46:10,410 --> 00:46:14,449
Seine Freundin Sophie und ich sind ein
und dieselbe Person, bis auf die Haare.
666
00:46:14,650 --> 00:46:18,802
Nein, nicht wirklich. Wir fuhren immer
am Wochenende zusammen in die Stadt
667
00:46:19,010 --> 00:46:21,160
- und machten Dummheiten.
- Du warst schwanger?
668
00:46:21,450 --> 00:46:23,759
- Nein. Was? Nein!
- Sie ist toll.
669
00:46:24,050 --> 00:46:26,200
- Ich mag sie sehr. Sie ist so klug.
- Ja.
670
00:46:26,490 --> 00:46:27,809
Ich meine... Ja...
671
00:46:28,050 --> 00:46:29,927
Ich meine... Wir sind alle klug.
672
00:46:30,130 --> 00:46:32,325
Ja, aber sie ist klug und belesen.
673
00:46:32,610 --> 00:46:36,728
Eigentlich nicht. Sie liest nie.
Nur für ihren Job, lustigerweise.
674
00:46:37,010 --> 00:46:40,207
- Mir scheint, sie liest viel.
- Ich lese viel mehr als sie.
675
00:46:41,770 --> 00:46:43,283
Warum rede ich Sophie schlecht?
676
00:46:43,490 --> 00:46:45,845
Sie ist die tollste Person,
die ich kenne.
677
00:46:47,050 --> 00:46:50,122
- Aber es ist Wahnsinn, oder?
- Ja...
678
00:46:50,410 --> 00:46:52,366
- Was ist Wahnsinn?
- Japan.
679
00:46:52,850 --> 00:46:55,842
- Japan?
- Ja, sie ziehen nach Japan.
680
00:46:56,050 --> 00:46:57,608
In ein paar Wochen.
681
00:46:58,330 --> 00:47:01,402
- Moment mal... Was?
- Patch wurde versetzt.
682
00:47:01,690 --> 00:47:03,646
Eine tolle Stelle.
683
00:47:03,850 --> 00:47:07,047
Er wird Forschungsleiter
für alle asiatischen Mنrkte.
684
00:47:07,250 --> 00:47:08,649
Wie lange?
685
00:47:09,250 --> 00:47:10,968
Die Stelle ist unbefristet.
686
00:47:11,370 --> 00:47:14,999
- Aber Sophie arbeitet bei Random House.
- Sie hat gekündigt.
687
00:47:16,130 --> 00:47:21,727
- Das Pilates-Training tut mir sehr gut.
- Ich mache Yoga. Ist gut fürs Tanzen.
688
00:47:25,050 --> 00:47:28,281
Ich finde, ich sehe in echt besser aus
als auf Fotos.
689
00:47:28,490 --> 00:47:29,525
Nadia?
690
00:47:30,170 --> 00:47:32,638
Was ich will, ist dieser eine Moment...
691
00:47:34,130 --> 00:47:36,519
Das ist es,
was ich in einer Beziehung will.
692
00:47:36,730 --> 00:47:40,359
Vielleicht ist das der Grund,
warum ich jetzt Single bin.
693
00:47:41,730 --> 00:47:44,198
Es ist irgendwie schwer zu...
694
00:47:46,050 --> 00:47:51,204
Wenn du mit einer Person zusammen bist
und sie liebst und sie es weiك,
695
00:47:51,410 --> 00:47:54,288
und diese Person dich liebt
und du es weiكt,
696
00:47:54,490 --> 00:47:59,120
aber ihr seid auf einer Party und
ihr redet mit unterschiedlichen Leuten,
697
00:47:59,330 --> 00:48:01,082
ihr lacht und strahlt
698
00:48:01,530 --> 00:48:05,284
und ihr seht zueinander rüber
und eure Blicke treffen sich.
699
00:48:05,490 --> 00:48:08,323
Aber... nicht,
weil ihr besitzergreifend seid
700
00:48:08,530 --> 00:48:10,521
oder sexuelle Gefühle habt...
701
00:48:11,490 --> 00:48:16,120
sondern, weil...
das deine Person ist... in diesem Leben.
702
00:48:17,090 --> 00:48:22,039
Und es ist lustig und traurig,
aber nur, weil dieses Leben enden wird.
703
00:48:22,330 --> 00:48:26,448
Es ist eine geheime Welt, die jetzt
hier in der ضffentlichkeit existiert,
704
00:48:26,650 --> 00:48:28,845
und niemand sonst weiك von ihr.
705
00:48:29,410 --> 00:48:33,449
Wie bei diesen Dimensionen,
die angeblich um uns herum existieren,
706
00:48:33,650 --> 00:48:35,925
ohne dass wir sie wahrnehmen kِnnen.
707
00:48:37,930 --> 00:48:39,124
Das...
708
00:48:40,090 --> 00:48:43,127
Das ist es,
was ich von einer Beziehung will.
709
00:48:44,450 --> 00:48:47,886
Oder einfach Leben, schنtze ich. Liebe.
710
00:48:52,010 --> 00:48:54,001
Ich klinge, als wنre ich bekifft.
711
00:48:55,370 --> 00:48:57,088
Ich bin nicht bekifft.
712
00:48:58,330 --> 00:49:00,560
Danke fürs Essen. Tschüss.
713
00:49:01,370 --> 00:49:02,849
Tschüss.
714
00:49:03,090 --> 00:49:04,682
Wo zum Teufel gehst du hin?
715
00:49:04,890 --> 00:49:08,087
Ich bin betrunken,
ich wollte nach Hause. Ist das okay?
716
00:49:08,290 --> 00:49:11,965
- Das ist mir egal. Ich mache nur Spaك.
- Danke für die Einladung.
717
00:49:12,170 --> 00:49:14,001
Es war schِn,
Sie kennenzulernen.
718
00:49:14,970 --> 00:49:16,528
Viel Glück, Frances.
719
00:49:18,130 --> 00:49:21,042
- Sie gehen?
- Ach, Andy...
720
00:49:21,290 --> 00:49:24,202
Ich fliege dieses Wochenende
vielleicht nach Paris.
721
00:49:24,410 --> 00:49:25,479
Wirklich?
722
00:49:26,730 --> 00:49:29,324
Wollen Sie
in unserer Wohnung übernachten?
723
00:49:29,810 --> 00:49:30,959
Ja.
724
00:49:31,130 --> 00:49:32,802
- Fantastisch.
- Okay.
725
00:49:33,410 --> 00:49:36,083
Wundervoll. Ich gebe Ihnen die Daten.
726
00:49:36,290 --> 00:49:37,609
Wundervoll.
727
00:49:37,810 --> 00:49:38,925
Toll.
728
00:49:45,890 --> 00:49:47,289
Frances!
729
00:49:47,690 --> 00:49:49,169
Benji!
730
00:49:49,610 --> 00:49:52,886
Ich habe dich an deinem
seltsamen Mنnnergang erkannt.
731
00:49:53,090 --> 00:49:55,923
- Ein Bart! Hallo.
- Das ist Caroline.
732
00:49:56,210 --> 00:49:57,643
Ich bin Caroline.
733
00:49:57,850 --> 00:49:59,886
Was macht das Tanzen, Frances?
734
00:50:00,210 --> 00:50:02,280
- Wir waren mal verheiratet.
- Cool.
735
00:50:02,570 --> 00:50:04,925
- Wollt ihr was trinken gehen?
- Wir gehen zu einer Party.
736
00:50:05,210 --> 00:50:07,849
Es ist eine Hausparty.
Also, das ist das Motto.
737
00:50:08,130 --> 00:50:10,121
- Das ist kein Motto.
- Unglaublich, was?
738
00:50:10,410 --> 00:50:13,766
Auكerdem findet sie in einer
Wohnung statt. Du kannst mitkommen.
739
00:50:13,970 --> 00:50:17,246
Nein, besser nicht.
Ich fliege für zwei Tage nach Paris.
740
00:50:17,530 --> 00:50:19,088
- Was?
- Warum so kurz?
741
00:50:19,370 --> 00:50:21,440
Am Montag treffe ich Colleen.
742
00:50:21,730 --> 00:50:23,925
- Ich kenne dich nicht.
- Bist du nicht arm?
743
00:50:24,210 --> 00:50:26,440
Ich benutze die Kreditkarte,
die per Post kam.
744
00:50:26,650 --> 00:50:28,925
Unklug. Die wollen,
dass du verschuldet bleibst.
745
00:50:29,210 --> 00:50:32,725
- Ich weiك. Ich schaue Dokumentarfilme.
- Gut für dich.
746
00:50:32,930 --> 00:50:35,160
- Ich habe ein Jahr dort gelebt.
- Hast du mir nie erzنhlt.
747
00:50:35,370 --> 00:50:39,329
Ich war da, als Serge Gainsbourg starb.
Verrückte Zeit.
748
00:50:39,610 --> 00:50:42,966
- Da warst du acht.
- Ja. Das Ende der Euro-Disco-ؤra.
749
00:50:43,250 --> 00:50:46,208
Ich habe so viel zu tun.
Ich glaube, ich werde Proust lesen.
750
00:50:46,410 --> 00:50:49,561
Manchmal sollte man tun,
was man tun soll, wenn man es tun soll.
751
00:50:49,850 --> 00:50:52,569
- Proust ist schwer.
- Soll sich aber lohnen.
752
00:50:52,770 --> 00:50:56,285
- Ich meine das Gewicht des Buches.
- Ich sollte Franzِsisch lernen
753
00:50:56,490 --> 00:50:58,640
und es dann auf Franzِsisch lesen.
754
00:50:59,290 --> 00:51:01,201
Undatebar.
755
00:51:03,050 --> 00:51:05,564
So, Kleine, wir müssen los.
756
00:51:05,770 --> 00:51:09,046
- Schِn, dich kennenzulernen.
- Ebenso. Du bist sehr hübsch.
757
00:51:09,450 --> 00:51:12,567
- Danke.
- Man sieht sich, verrückte Nudel.
758
00:51:34,290 --> 00:51:37,919
Hallo, Abby. Hier ist Frances.
Ich bin gerade angekommen.
759
00:51:38,970 --> 00:51:43,998
Ich gehe jetzt
zur kostenlosen Wohnung dieses Typen,
760
00:51:44,210 --> 00:51:46,121
um ein wenig zu schlafen.
761
00:51:47,010 --> 00:51:51,606
Aber ruf mich an. Ich würde mich gern
morgen mit dir und Paul treffen.
762
00:53:19,810 --> 00:53:21,289
Scheiكe.
763
00:53:40,730 --> 00:53:43,290
Hallo, Abby. Hier ist noch mal Frances.
764
00:53:43,570 --> 00:53:46,880
Wollen wir essen gehen?
Ich kann euch überall treffen.
765
00:53:47,090 --> 00:53:50,446
Ich bin die Frau, auf deren Akne
noch mehr Akne drauf ist.
766
00:54:06,730 --> 00:54:09,369
Haben Sie geِffnet? Nein? Okay.
767
00:54:39,250 --> 00:54:41,047
- Hallo?
- Frances?
768
00:54:41,250 --> 00:54:43,161
Sophie? Oh mein Gott! Hi!
769
00:54:44,770 --> 00:54:46,328
- Hi.
- Hi.
770
00:54:47,290 --> 00:54:50,999
Ich wollte dir sagen,
dass ich mit Patch nach Japan ziehe.
771
00:54:51,650 --> 00:54:55,563
- Ist das gut? Bist du aufgeregt?
- Ich weiك, es ist seltsam zwischen uns,
772
00:54:55,850 --> 00:55:00,287
aber wir feiern heute Abend eine
Abschiedsparty und du bist eingeladen.
773
00:55:00,850 --> 00:55:01,760
Ich bin...
774
00:55:03,450 --> 00:55:05,566
- Ich kann nicht.
- Du musst nicht Iügen.
775
00:55:05,770 --> 00:55:07,647
Ich Iüge nicht, wirklich nicht.
776
00:55:09,730 --> 00:55:12,005
- Das mit Japan ist toll.
- Es ist verrückt.
777
00:55:12,170 --> 00:55:16,448
Letzte Woche rief Patchs Boss ihn
in sein Büro und sagte: "Japan, Alter!"
778
00:55:18,210 --> 00:55:21,282
- Ich wünschte, ich kِnnte heute kommen.
- Ich auch.
779
00:55:22,250 --> 00:55:25,959
- Wir kِnnen nنchste Woche essen gehen.
- Nein, ich mِchte gerne,
780
00:55:26,170 --> 00:55:29,367
aber Patchs Opa ist sehr krank
und wir fahren nach Chicago
781
00:55:29,530 --> 00:55:31,168
wegen einer besonderen Behandlung.
782
00:55:31,450 --> 00:55:35,329
Krank sein ist toll, wenn man reich ist.
Sie ersetzen ihm alle Zellen.
783
00:55:35,610 --> 00:55:38,283
Wir werden oft in New York sein,
auch wenn wir in Tokio leben.
784
00:55:38,570 --> 00:55:41,448
- Du wirst Japanisch lernen.
- Lass uns per Video chatten.
785
00:55:41,730 --> 00:55:44,608
- Kann mein Computer nicht.
- Tapetenwechsel sind gut.
786
00:55:44,890 --> 00:55:47,006
- Ja.
- Du solltest reisen, Fran.
787
00:55:47,210 --> 00:55:49,770
Tu ich. Werde ich. Habe ich vor.
788
00:55:51,450 --> 00:55:53,566
Ich freue mich für dich, ich bin bloك...
789
00:55:54,130 --> 00:55:56,928
Nein, weiكt du was?
Ich freue mich einfach für dich.
790
00:55:57,290 --> 00:55:59,645
- Wir werden einen Blog haben.
- Zusammen?
791
00:55:59,810 --> 00:56:03,769
Ja, BARF. Wir werden
Bilder und Geschichten hochladen.
792
00:56:04,050 --> 00:56:07,042
Tut mir leid, dass ich deine
Weihnachts-Show verpasst habe.
793
00:56:07,250 --> 00:56:09,810
- Schنtze, ich war sauer.
- Ich war nicht...
794
00:56:10,450 --> 00:56:12,281
Ich war sowieso nicht so gut.
795
00:56:12,490 --> 00:56:14,162
Wie lنuft das Tanzen?
796
00:56:14,450 --> 00:56:16,042
Gut. Groكartig.
797
00:56:16,250 --> 00:56:19,048
Ich treffe mich mit Colleen,
um Sachen zu besprechen.
798
00:56:19,330 --> 00:56:22,322
- Wirst du endlich richtiges Mitglied?
- Ja.
799
00:56:22,530 --> 00:56:26,443
- Aber vermutlich in der Wandertruppe.
- Das ist ja toll, Fran.
800
00:56:26,730 --> 00:56:28,049
Ja, ist es.
801
00:56:28,250 --> 00:56:30,684
Wo wohnst du?
Nicht mehr bei den Jungs, hِrte ich.
802
00:56:30,890 --> 00:56:33,450
Willst du in unsere Wohnung,
solange wir weg sind?
803
00:56:33,650 --> 00:56:35,049
Nein, ich... Nein.
804
00:56:36,050 --> 00:56:37,847
Ich habe bald meine eigene Bleibe.
805
00:56:38,130 --> 00:56:40,928
- Vielleicht beherbergst du mich mal.
- Vielleicht.
806
00:56:42,330 --> 00:56:44,685
Ich muss los. Danke für deinen Anruf.
807
00:56:45,530 --> 00:56:49,000
- Es... Es tut mir auch leid.
- Entschuldigung angenommen.
808
00:56:49,210 --> 00:56:50,882
- Sei nicht herablassend.
- Nein.
809
00:56:51,170 --> 00:56:53,764
- Dieser Anruf kostet mich ein Vermِgen.
- Wieso?
810
00:56:54,730 --> 00:56:56,322
War nur Spaك.
Stimmt gar nicht.
811
00:56:56,610 --> 00:56:59,204
Sag mal, weiكt du,
ob Abby gerade in Paris ist?
812
00:56:59,890 --> 00:57:01,960
- Ich denke schon.
- Okay.
813
00:57:03,210 --> 00:57:04,484
Du klingst gut, Frances.
814
00:57:05,490 --> 00:57:06,889
Ja.
815
00:57:07,290 --> 00:57:09,121
Es geht mir wirklich gut.
816
00:57:13,210 --> 00:57:15,360
Danke für den Anruf.
Ich sage jetzt etwas,
817
00:57:15,570 --> 00:57:18,607
aber du sollst dich nicht
verpflichtet fühlen, zu antworten.
818
00:57:18,810 --> 00:57:21,882
Also leg ich gleich auf.
Ich liebe dich, Sophie. Tschüss.
819
00:57:26,330 --> 00:57:27,240
Hallo.
820
00:57:27,450 --> 00:57:29,759
Wann hat
"Der gestiefelte Kater" angefangen?
821
00:58:18,370 --> 00:58:21,203
Frances, wir haben gerade
deine Nachrichten bekommen.
822
00:58:21,410 --> 00:58:25,403
Seltsam, dass sie nicht früher ankamen.
Wir mِchten dich sehr gerne sehen!
823
00:58:25,610 --> 00:58:29,205
Es ist Wahnsinn.
Weiكt du noch, Nicholas' Bruder Gerard?
824
00:58:29,410 --> 00:58:31,446
Der wie Jean
-Pierre Léaud aussieht?
825
00:58:31,650 --> 00:58:34,528
Er ist jetzt geschieden
und wohnt bei uns.
826
00:58:34,730 --> 00:58:38,609
Du würdest ihn sehr mِgen.
Komm zum Essen, er wird auch da sein,
827
00:58:38,810 --> 00:58:41,961
und ein Philosoph
und ein supernettes Maler-Pنrchen.
828
00:58:42,130 --> 00:58:44,200
Das trifft sich jetzt wirklich gut.
829
00:58:50,130 --> 00:58:51,848
Hallo, du. Komm rein.
830
00:58:53,250 --> 00:58:55,286
- Rachel sagt, du warst in Paris.
- Ja.
831
00:58:55,490 --> 00:58:58,562
- Schon zurück?
- Na ja, wir waren ja verabredet.
832
00:58:58,930 --> 00:59:02,525
Wir hنtten es verschieben kِnnen.
Ich hنtte beinahe selbst abgesagt.
833
00:59:02,730 --> 00:59:05,403
Ich hatte beim Aufwachen
so ein Kratzen im Hals.
834
00:59:05,970 --> 00:59:07,244
Hِr zu...
835
00:59:07,530 --> 00:59:10,408
- Willst du Nancys Stelle übernehmen?
- Im Büro?
836
00:59:10,610 --> 00:59:12,248
Sie ist schwanger.
837
00:59:13,610 --> 00:59:16,443
Nein, will ich nicht.
Wer hat das behauptet?
838
00:59:17,130 --> 00:59:20,725
Ich frage dich. Ich nehme an,
du machst nicht mit der Truppe weiter.
839
00:59:21,250 --> 00:59:23,639
Du willst ja nicht
ewig Auszubildende bleiben.
840
00:59:23,850 --> 00:59:26,489
- Nein.
- Du solltest dir was Eigenes aufbauen.
841
00:59:27,690 --> 00:59:29,840
- Wie?
- Deine eigene Arbeit.
842
00:59:30,130 --> 00:59:32,519
Das hab ich nach dem Studium aufgegeben.
843
00:59:32,690 --> 00:59:36,399
Es waren sowieso vor allem
Choreografien für Cheerleader.
844
00:59:36,770 --> 00:59:40,683
Mir hat deine Arbeit immer gefallen,
auch die mit den Kindern.
845
00:59:40,970 --> 00:59:42,119
Ja?
846
00:59:42,450 --> 00:59:45,647
Du solltest dir überlegen,
ob du Nancys Stelle willst.
847
00:59:45,850 --> 00:59:48,569
Es ist kein hohes Gehalt,
aber es reicht zum Leben.
848
00:59:48,850 --> 00:59:51,205
- Warum sollte ich?
- Es ist ein Broterwerb,
849
00:59:51,410 --> 00:59:54,402
wنhrend du rausfindest,
ob du choreografieren willst.
850
00:59:54,690 --> 00:59:56,442
Du sagst das, als wنre es leicht.
851
00:59:56,730 --> 00:59:59,642
Nein, aber hier kannst du
die Studioflنche nutzen...
852
00:59:59,930 --> 01:00:01,158
Nein...
853
01:00:01,570 --> 01:00:03,242
Ich finde etwas anderes.
854
01:00:03,450 --> 01:00:06,283
- Ich stehe kurz davor, etwas zu kriegen.
- Einen Job?
855
01:00:06,570 --> 01:00:10,722
- Ja, ich tanze weiter, bloك nicht hier.
- Freut mich für dich.
856
01:00:10,930 --> 01:00:12,966
- Das ist toll.
- Ich weiك.
857
01:00:14,370 --> 01:00:15,723
Dann viel Glück.
858
01:00:16,010 --> 01:00:18,160
Ja. Dir auch viel Glück.
859
01:00:23,250 --> 01:00:25,366
- Hi, Mom.
- Hi, Schatz.
860
01:00:25,570 --> 01:00:28,164
- Hi, Mom.
- Tom, nimm das andere Telefon.
861
01:00:28,370 --> 01:00:30,600
- Wie geht es dir?
- Gut, gut.
862
01:00:30,970 --> 01:00:32,562
Ich tanze... sozusagen.
863
01:00:32,770 --> 01:00:36,649
Ich schlafe jetzt wie alle Tutoren in
einem Studentenwohnheim, das macht Spaك.
864
01:00:36,850 --> 01:00:39,967
Nicht das Telefon im Wohnzimmer,
da ist die Batterie alle.
865
01:00:40,170 --> 01:00:44,482
- Ist es seltsam, wieder dort zu sein?
- Es ist schِn. Im Sommer ist es so leer.
866
01:00:44,690 --> 01:00:46,806
Es ist, als ob ich wieder studiere,
867
01:00:47,010 --> 01:00:49,478
aber damals waren alle Tنnzer,
nicht Semiotik-Studenten.
868
01:00:49,690 --> 01:00:53,365
- Das macht dir bestimmt Spaك.
- Nun gehِre ich zu den Erwachsenen.
869
01:00:53,570 --> 01:00:55,765
- Ich denke immer, gleich seh ich Sophie.
- Hi, Schatz.
870
01:00:55,930 --> 01:00:59,605
Ich habe ein Foto von Sophie und Patch
in der grِكten Hundezone Japans.
871
01:00:59,850 --> 01:01:03,001
- Das gefنllt mir.
- Meins zeigt sie in einem Porno-Laden.
872
01:01:03,210 --> 01:01:04,563
Hast du genug Geld?
873
01:01:04,770 --> 01:01:08,080
Na ja, ich hab immer noch Schulden
wegen Paris. Schnapsidee.
874
01:01:08,290 --> 01:01:11,885
- Wir würden dir so gern helfen.
- Ihr habt mir schon so viel geholfen.
875
01:01:12,090 --> 01:01:14,604
Es geht schon.
Bei Events kriege ich Extra-Geld.
876
01:01:14,810 --> 01:01:17,278
- Du bist keine gute Kellnerin.
- Ich kellnere nicht.
877
01:01:17,490 --> 01:01:19,640
- Ich schenke Geldgebern ein.
- Choreografierst du?
878
01:01:19,850 --> 01:01:21,249
Tom, lass gut sein.
879
01:01:21,450 --> 01:01:23,918
Immerhin kann man in der Natur
kein Geld ausgeben.
880
01:01:24,130 --> 01:01:26,519
- Wo bist du gerade?
- In der Natur.
881
01:01:28,650 --> 01:01:32,245
Wir müssen sie nicht
persِnlich herumführen, oder?
882
01:01:32,450 --> 01:01:34,964
Nur aufpassen,
dass sie nicht vِgeln oder sterben.
883
01:01:35,250 --> 01:01:38,959
- Gut. Ich fühle mich wie an Waldens See.
- Ein See?
884
01:01:39,170 --> 01:01:43,721
Waldens See lag fünf Minuten
vom Haus seiner Mutter entfernt!
885
01:01:43,930 --> 01:01:46,046
Er lieك sich von ihr versorgen.
886
01:01:46,250 --> 01:01:47,808
- Wo bist du?
- Hier.
887
01:01:48,010 --> 01:01:51,047
- Ich meine: Wo studierst du?
- Nein, ich bin nicht...
888
01:01:51,250 --> 01:01:55,323
Ich habe fertig studiert. Aber ich war
hier Studentin. Als ich jünger war.
889
01:01:55,490 --> 01:01:58,288
Ich dachte,
man muss hierfür Student sein.
890
01:01:58,490 --> 01:02:02,483
Nein. Ich wollte aus der Stadt raus und
kenne die Leiterin des Sommerprogramms.
891
01:02:02,690 --> 01:02:05,443
Also arrangierte sie das.
Freie Kost und Logis.
892
01:02:05,650 --> 01:02:09,245
- Bei den Events verdiene ich was dazu.
- Du bist verantwortungsvoll.
893
01:02:09,450 --> 01:02:10,963
Nein, bin ich nicht.
894
01:02:12,650 --> 01:02:16,120
Mein Studium liegt nicht
so lange zurück. Ich bin erst 27.
895
01:02:22,210 --> 01:02:25,043
- Gehِren Sie zur Kursleitung?
- Ja, ich assistiere.
896
01:02:25,250 --> 01:02:29,880
- Dann sind Sie eine Lehrkraft?
- Nein, ich bin... Tutorin. Und Tنnzerin.
897
01:02:30,090 --> 01:02:31,648
- Tut mir leid.
- Was?
898
01:02:31,850 --> 01:02:36,162
- Tutoren dürfen nicht teilnehmen.
- Aber ich... bin nicht bloك Tutorin.
899
01:02:36,370 --> 01:02:40,329
- Die Regeln sind nicht von mir.
- Ich bin Tنnzerin und hab hier studiert.
900
01:02:40,530 --> 01:02:41,883
Ich muss jetzt anfangen.
901
01:02:54,090 --> 01:02:55,887
Du bist eine gute Kellnerin.
902
01:02:56,050 --> 01:02:58,439
Ich bin keine Kellnerin.
Ich schenke nur ein.
903
01:03:05,890 --> 01:03:08,768
- Du hast seit zehn Minuten Schicht.
- Oh, ich...
904
01:03:28,450 --> 01:03:29,849
Ist alles klar?
905
01:03:31,370 --> 01:03:32,644
Ja.
906
01:03:40,970 --> 01:03:43,165
Ich bleibe einfach hier sitzen, ja?
907
01:03:45,050 --> 01:03:46,802
Das musst du nicht.
908
01:03:47,730 --> 01:03:49,402
Ich mache es trotzdem.
909
01:03:52,010 --> 01:03:53,887
NUN SIND WIR ALSO IN TOKIO.
910
01:04:02,370 --> 01:04:03,439
JAPAN IST EINE EIGENE WELT.
911
01:04:08,410 --> 01:04:12,528
- Willst du im Ausland studieren?
- Nein, ich bin keine Studentin.
912
01:04:12,890 --> 01:04:14,642
Kein Ausland mehr.
913
01:04:15,250 --> 01:04:16,888
Ich bin halb Japaner.
914
01:04:17,530 --> 01:04:19,725
Meine beste Freundin lebt jetzt dort.
915
01:04:20,210 --> 01:04:21,643
Bist du fertig?
916
01:04:31,490 --> 01:04:33,321
Ma'am. Rauchen verboten.
917
01:04:33,610 --> 01:04:35,328
- Tut mir leid.
- Nicht wegwerfen!
918
01:04:35,610 --> 01:04:36,565
Verdammt.
919
01:04:37,850 --> 01:04:40,159
- Wie berühmt?
- Sie ist Senatorin...
920
01:04:40,330 --> 01:04:44,289
- Oder Abgeordnete. Sie ist wichtig.
- Ich sollte mehr Nachrichten lesen.
921
01:04:44,490 --> 01:04:48,847
Du hast heute die Aufgabe,
ihr zu folgen, dich um sie zu kümmern.
922
01:04:49,050 --> 01:04:53,646
Sie hat der Schule viel Geld gespendet.
Du gehst also nicht, bevor sie geht, ja?
923
01:04:54,170 --> 01:04:57,162
Damals gab es hier nur Frauen.
Um einen Mann zu treffen,
924
01:04:57,370 --> 01:04:59,930
mussten wir den "Sex-Bus"
nach Hoboken nehmen.
925
01:05:00,130 --> 01:05:02,246
Sie haben hier studiert? Verzeihung.
926
01:05:02,450 --> 01:05:03,803
- Ja.
- Oh mein Gott.
927
01:05:04,010 --> 01:05:05,284
Aber natürlich!
928
01:05:05,490 --> 01:05:09,529
Sie kamen mir auf der Broschüre
bekannt vor. Ich war auch hier.
929
01:05:09,730 --> 01:05:11,448
- Freut mich.
- Mich auch.
930
01:05:11,650 --> 01:05:14,926
Eigentlich soll ich Sie
nicht ansprechen. Ich schenke ein.
931
01:05:15,130 --> 01:05:16,529
Ah, ja.
932
01:05:18,050 --> 01:05:19,608
Sie sind sehr inspirierend.
933
01:05:19,890 --> 01:05:21,960
Das Stiftungsvermِgen ist gewachsen.
934
01:05:22,170 --> 01:05:24,968
Ach, Sie sehen so einsam aus!
Bis spنter, Karen.
935
01:05:25,970 --> 01:05:28,803
Sie sehen wie ein Gemنlde aus:
"Der einsame Junge".
936
01:05:29,490 --> 01:05:32,209
- Ich bin tatsنchlich Maler.
- Sie machen Witze!
937
01:05:32,410 --> 01:05:34,287
- Nein.
- Was für ein Maler sind Sie?
938
01:05:34,490 --> 01:05:37,129
Acryl. Aber ich wende
auch Mischtechnik an.
939
01:05:37,770 --> 01:05:39,761
- Du hasst mich.
- Nein. Ich liebe dich.
940
01:05:40,050 --> 01:05:44,566
- Und ersteigerst das billigste Objekt?
- Ich war hier nicht mal Student!
941
01:05:52,370 --> 01:05:54,520
Sie haben eine tolle Rede gehalten.
942
01:05:54,730 --> 01:05:58,439
Nicht zu fassen, dass Sie
parteilos sind, denn das ist idiotisch!
943
01:05:58,650 --> 01:06:00,641
Entschuldigung.
Lass uns gehen.
944
01:06:00,850 --> 01:06:03,648
Ich war hier Studentin.
Ich lieك ihn Geld spenden.
945
01:06:03,930 --> 01:06:06,364
- Gut. Sehr erfreut.
- Wir wohnen in Japan.
946
01:06:06,650 --> 01:06:08,049
Verrückt, hier zu sein.
947
01:06:08,210 --> 01:06:10,599
Schِn, dass Sie
für die Auktion hergeflogen sind.
948
01:06:10,810 --> 01:06:13,961
Leider nicht.
Für eine Beerdigung. Sein Opa.
949
01:06:14,170 --> 01:06:17,367
Ich wollte hierher.
Er ist gefahren, aber es war meine Idee.
950
01:06:17,930 --> 01:06:19,522
- Mein Beileid.
- Schon gut.
951
01:06:19,730 --> 01:06:22,039
Sein Opa hatte eine zweite Familie
in Deutschland.
952
01:06:22,250 --> 01:06:25,367
- Lass uns gehen.
- Es ist mir eine Ehre, Sie zu treffen.
953
01:06:25,570 --> 01:06:29,529
- Dieser Trottel ist mir versprochen.
- Wir sind verlobt.
954
01:06:29,810 --> 01:06:31,607
Ihr seid verlobt?
955
01:06:32,970 --> 01:06:35,040
Nicht "verlobt" im eigentlichen Sinn.
956
01:06:35,330 --> 01:06:38,242
- Ja. Was?
- Wir sind für eine Beerdigung hier.
957
01:06:38,490 --> 01:06:40,879
Ich hنtte angerufen,
aber du bist auf Tournee.
958
01:06:41,090 --> 01:06:43,445
War ich, aber ich brauchte eine Pause.
959
01:06:45,410 --> 01:06:48,766
Ich finde es lustig, den Sommer über
wieder an der Uni zu sein.
960
01:06:49,050 --> 01:06:50,529
Ist es! Im guten Sinn.
961
01:06:50,810 --> 01:06:54,007
Und ich verdiene Extra-Geld
bei solchen Veranstaltungen.
962
01:06:56,130 --> 01:06:58,280
Was für ein Flittchen!
963
01:06:59,130 --> 01:07:02,406
- Alles klar? Brauchst du was zu essen?
- Ich esse das hier.
964
01:07:04,210 --> 01:07:06,678
- Ich hab nicht mit dir gerechnet.
- Geht mir ebenso.
965
01:07:06,970 --> 01:07:10,485
Hنtte ich mich darauf freuen kِnnen,
wنre ich jetzt glücklicher.
966
01:07:10,770 --> 01:07:12,362
Wollen wir abhauen?
967
01:07:12,650 --> 01:07:15,323
Geht nicht.
Ich muss bei dieser Frau bleiben.
968
01:07:17,930 --> 01:07:19,568
Sie ist mein Mündel.
969
01:07:20,410 --> 01:07:22,924
- Ich will fahren!
- Du bist zu besoffen.
970
01:07:23,130 --> 01:07:25,724
- Du bist besoffen!
- Bin ich nicht! Hِr auf!
971
01:07:25,930 --> 01:07:28,808
Ich will nicht nach New York
zur Beerdigung morgen.
972
01:07:29,010 --> 01:07:31,649
- Du musst!
- Frances und ich gehen shoppen.
973
01:07:31,850 --> 01:07:33,886
- Nein.
- Frances kommt mit zur Beerdigung.
974
01:07:34,090 --> 01:07:37,082
- Das will ich nicht.
- Du kanntest deinen Opa kaum.
975
01:07:37,290 --> 01:07:40,282
- Ihr wart keine Kumpel.
- Egal, es ist 'ne Beerdigung. Steig ein!
976
01:07:40,490 --> 01:07:42,720
Wieso bist du hier,
wenn es dich so mitnimmt?
977
01:07:42,930 --> 01:07:45,000
- Du wolltest es!
- Ich wollte ohne dich gehen!
978
01:07:45,210 --> 01:07:48,168
Du warst betrunken!
Ich konnte dich nicht fahren lassen.
979
01:07:48,570 --> 01:07:50,640
- Verdammt!
- Frances, was denkst du?
980
01:07:50,850 --> 01:07:52,124
- Worüber?
- Sag nichts.
981
01:07:52,330 --> 01:07:54,002
Wie traurig warst du,
als dein Opa starb?
982
01:07:54,210 --> 01:07:57,043
- Ziemlich traurig.
- Ich nicht. Warum trauerst du
983
01:07:57,250 --> 01:07:58,888
um einen untreuen Nazi
-Opa?
984
01:07:59,090 --> 01:08:00,808
Er war kein Nazi!
985
01:08:02,530 --> 01:08:05,408
Füكe weg vom Armaturenbrett!
Frances, wo wohnst du?
986
01:08:05,650 --> 01:08:07,208
- Chuggins.
- Ein Wohnheim?
987
01:08:07,410 --> 01:08:09,844
- Ja.
- Wie zum Teufel kommt man da hin?
988
01:08:18,810 --> 01:08:21,449
Oh, hier wohne ich. Genau hier.
989
01:08:23,130 --> 01:08:24,529
Mein Wohnheim.
990
01:08:25,890 --> 01:08:28,927
Chuggins. In dem Wohnheim
haben wir nie gewohnt.
991
01:08:29,210 --> 01:08:31,929
Ja, es ist wie das Leben,
das ich nie hatte.
992
01:08:32,570 --> 01:08:35,880
Also... Glückwunsch zu eurer Verlobung.
993
01:08:36,490 --> 01:08:37,718
Und mein Beileid.
994
01:08:38,410 --> 01:08:40,765
- Du bist so egoistisch.
- Gute Nacht, Frances.
995
01:08:40,970 --> 01:08:43,006
Red nicht mit ihr.
Sie ist meine Freundin.
996
01:08:43,210 --> 01:08:45,280
- Sie mag dich nicht mal.
- Doch, ich mag dich.
997
01:08:45,970 --> 01:08:47,642
Ich mag dich auch, Frances.
998
01:09:05,170 --> 01:09:06,888
Hey. Komm rein.
999
01:09:07,090 --> 01:09:10,207
- Kann ich bleiben?
- Natürlich. Komm.
1000
01:09:10,730 --> 01:09:12,129
Bleib.
1001
01:09:18,730 --> 01:09:21,198
Es kommt aus der Mikrowelle,
schmeckt aber.
1002
01:09:21,410 --> 01:09:25,483
Danke. Ist es okay,
dass ich mir Kleidung borge?
1003
01:09:25,690 --> 01:09:26,964
Natürlich.
1004
01:09:27,170 --> 01:09:30,048
- Ich glaube, ich muss...
- Okay, warte. Scheiكe.
1005
01:09:34,170 --> 01:09:36,638
Tut mir leid,
dass ich so betrunken war.
1006
01:09:36,850 --> 01:09:40,763
Tut mir leid, dass ich im Wohnheim wohne
und nur ein Einzelbett habe.
1007
01:09:41,850 --> 01:09:45,809
Komm. Schlaf du auf der نuكeren Seite.
1008
01:09:46,050 --> 01:09:47,119
Okay.
1009
01:09:48,250 --> 01:09:51,845
Leg dich auf den Rücken
und setz einen Fuك auf den Boden.
1010
01:09:52,050 --> 01:09:54,120
Das hilft, falls dir schwindelig ist.
1011
01:09:59,250 --> 01:10:02,162
Ich musste dauernd kotzen,
als ich schwanger war.
1012
01:10:02,370 --> 01:10:03,769
Du warst schwanger?
1013
01:10:03,970 --> 01:10:06,325
In Japan. Ein paar Wochen lang.
1014
01:10:06,570 --> 01:10:08,720
Dann hatte ich eine Fehlgeburt.
Ein Glück.
1015
01:10:08,930 --> 01:10:09,999
Wow.
1016
01:10:10,210 --> 01:10:13,122
Das klingt jetzt extrem.
Eine Fehlgeburt ist kein Glück.
1017
01:10:13,330 --> 01:10:15,082
- Wolltest du das Kind?
- Nein.
1018
01:10:15,290 --> 01:10:17,599
- Wirst du Patch heiraten?
- Nein.
1019
01:10:18,730 --> 01:10:22,006
Dann heiكt "schwanger"
also nicht mehr "verrückt".
1020
01:10:23,010 --> 01:10:25,319
Ich will nicht in Tokio bleiben.
1021
01:10:25,530 --> 01:10:27,600
- Ich hasse es dort.
- Wirklich?
1022
01:10:28,170 --> 01:10:30,843
Ja. Und als ich schwanger wurde,
sagte ich nur noch:
1023
01:10:31,050 --> 01:10:32,688
"Bring mich hier weg!"
1024
01:10:33,250 --> 01:10:35,525
Aber dein Blog wirkt so frِhlich.
1025
01:10:36,130 --> 01:10:39,281
Meine Mutter würde ihn kaum lesen,
wenn er depressiv wنre.
1026
01:10:39,490 --> 01:10:41,082
Meine Mutter schon.
1027
01:10:44,290 --> 01:10:47,441
Ich mag Patch wirklich.
Ich hasse ihn nicht.
1028
01:10:48,570 --> 01:10:50,083
Ich weiك.
1029
01:10:50,810 --> 01:10:52,687
Es tut mir leid, dass ich...
1030
01:10:55,130 --> 01:10:58,759
Es ist nur: Wenn auf dem Weg
zum Supermarkt was Lustiges passiert,
1031
01:10:58,970 --> 01:11:02,849
wirst du es nur Patch erzنhlen
und ich erfahre nie davon.
1032
01:11:04,650 --> 01:11:06,527
Verdammt, bin ich müde.
1033
01:11:10,450 --> 01:11:12,839
Schlafenszeit für alle braven Kinder.
1034
01:11:14,650 --> 01:11:18,199
Ich will Patch und Tokio verlassen
und nach New York zurück.
1035
01:11:18,410 --> 01:11:20,640
- Solltest du.
- Werde ich.
1036
01:11:20,850 --> 01:11:24,126
Ich kِnnte... Ich weiك nicht.
Ich kِnnte dir helfen.
1037
01:11:24,330 --> 01:11:27,083
Ich wollte sagen:
"Du kِnntest bei mir wohnen. "
1038
01:11:27,290 --> 01:11:28,803
Aber ich hab kein Zuhause.
1039
01:11:29,010 --> 01:11:31,604
- Ich werde es tun.
- Verdammt, ja.
1040
01:11:31,810 --> 01:11:33,323
Ich vermisse meinen Job.
1041
01:11:33,930 --> 01:11:36,285
Ich vermisse die alten Wolkenkratzer.
1042
01:11:36,490 --> 01:11:39,084
Vielleicht ziehen wir beide
nach New York zurück,
1043
01:11:39,330 --> 01:11:42,083
wie geschiedene Frauen,
die sich selbst neu entdecken.
1044
01:11:42,290 --> 01:11:44,406
- Das hat meine Mutter getan.
- Tut mir leid.
1045
01:11:44,610 --> 01:11:46,248
Nein, das wنre toll.
1046
01:11:46,450 --> 01:11:50,079
Wir sollten in derselben Ecke wohnen.
In Brooklyn.
1047
01:11:50,290 --> 01:11:52,087
Ja, das machen wir.
1048
01:11:55,570 --> 01:11:58,038
Es war für mich immer
ein Wettkampf zwischen uns.
1049
01:11:58,250 --> 01:12:02,209
Echt? Mir war nicht bewusst,
dass wir im Wettstreit liegen.
1050
01:12:02,410 --> 01:12:03,809
- Fran?
- Ja?
1051
01:12:04,010 --> 01:12:07,161
Kannst du... Ich weiك,
es ist nicht mein Bett, aber...
1052
01:12:07,370 --> 01:12:08,519
Was?
1053
01:12:08,890 --> 01:12:12,007
- Kannst du deine Socken ausziehen?
- Ja, klar.
1054
01:12:12,210 --> 01:12:14,963
Es ist bloك, weiكt du...
Socken im Bett...
1055
01:12:16,690 --> 01:12:18,123
Ja, eklig.
1056
01:12:20,050 --> 01:12:21,563
Ich liebe dich, Frances.
1057
01:12:23,370 --> 01:12:24,769
Gute Nacht.
1058
01:12:26,090 --> 01:12:27,648
Ich liebe dich, Sophie.
1059
01:12:28,650 --> 01:12:30,049
Gute Nacht.
1060
01:12:49,930 --> 01:12:54,321
F, tut mir leid, dass ich so betrunken
war. Danke, dass du nett zu mir warst.
1061
01:12:54,610 --> 01:12:57,602
Ich weiك, dass du nett warst,
auch wenn ich mich nicht erinnere.
1062
01:12:57,890 --> 01:13:02,520
Du hast heute keinen Mülleimer mehr,
es muss also übel gewesen sein. Ha, ha.
1063
01:13:02,730 --> 01:13:07,008
Ich liebe dich. Ich muss zurück
nach New York zu dieser Beerdigung.
1064
01:13:07,610 --> 01:13:10,568
Ruf mich an, wenn du wach bist.
Mein Handy funktioniert in den USA
1065
01:13:10,770 --> 01:13:12,442
und es gibt keine Gebühren.
1066
01:13:12,650 --> 01:13:15,244
Ich umarme dich. Sophie.
1067
01:13:18,290 --> 01:13:19,643
Sophie!
1068
01:14:02,970 --> 01:14:04,449
Wir müssen gegen fünf zurück.
1069
01:14:04,650 --> 01:14:08,484
Hallo, hier ist Frances.
Ja, "Frances für heute Abend".
1070
01:14:09,170 --> 01:14:10,489
Danke.
1071
01:14:10,650 --> 01:14:14,609
Ich wollte nur sichergehen,
dass wir etwas früher kommen kِnnen.
1072
01:14:16,090 --> 01:14:19,207
Okay. Prima.
Wir sehen uns in einer halben Stunde.
1073
01:14:19,490 --> 01:14:22,084
Die anderen Gruppen
kommen gegen 18:45 Uhr.
1074
01:14:22,290 --> 01:14:24,087
Bis dahin sind wir fertig. Danke.
1075
01:14:42,930 --> 01:14:45,205
Hi! Danke, dass ihr gekommen seid.
1076
01:14:45,770 --> 01:14:46,759
Es ist dort.
1077
01:14:55,690 --> 01:14:58,250
Dann dreht euch kurz.
Kِnnt ihr mal beide...
1078
01:15:10,570 --> 01:15:12,003
Okay.
1079
01:15:12,170 --> 01:15:15,287
Signal eins. Da ist das Hauptsignal.
Und das war's.
1080
01:15:15,490 --> 01:15:16,969
- Danke.
- Gern geschehen.
1081
01:16:33,330 --> 01:16:34,729
Hey!
1082
01:16:36,250 --> 01:16:39,003
- Ohne Scheiك, ihr habt geheiratet?
- Haben wir!
1083
01:16:39,210 --> 01:16:40,643
- Was?
- Ja.
1084
01:16:45,610 --> 01:16:47,646
Hey, das war toll.
1085
01:16:47,930 --> 01:16:49,602
Oh, danke, Ben.
1086
01:16:50,290 --> 01:16:52,758
Ich mag Dinge, die wie Fehler aussehen.
1087
01:16:52,970 --> 01:16:55,040
Zum Teil erinnerte es mich an...
1088
01:16:55,250 --> 01:16:59,448
Warst du in der Ausstellung über die
Textilien, die Matisse beeinflussten?
1089
01:16:59,650 --> 01:17:03,928
Daran erinnerte mich dein Stück.
Nicht an die Gemنlde. An die Textilien.
1090
01:17:04,650 --> 01:17:06,163
- Undatebar.
- Ich?
1091
01:17:06,370 --> 01:17:08,326
Nein, diesmal meinte ich mich.
1092
01:17:09,730 --> 01:17:11,288
Oh, ja. Textilien!
1093
01:17:11,890 --> 01:17:14,643
Aber es stimmt auch.
Ich treffe mich im Moment mit niemandem.
1094
01:17:14,850 --> 01:17:17,045
Undatebar. Jacke wie Hose.
1095
01:17:17,250 --> 01:17:20,003
Bist du immer noch... undatebar?
1096
01:17:20,210 --> 01:17:22,246
Du meinst, ob ich... Oh, ja.
1097
01:17:22,690 --> 01:17:25,158
Ja, vِllig undatebar.
1098
01:17:31,170 --> 01:17:34,003
- Es war so interessant und persِnlich.
- Danke.
1099
01:17:34,210 --> 01:17:36,440
Das kam deutlich zum Ausdruck.
1100
01:17:36,770 --> 01:17:39,159
Das bedeutet mir wirklich viel...
1101
01:17:39,450 --> 01:17:42,010
Eine gewaltige Leistung.
Und ein gewaltiges Stück!
1102
01:17:42,210 --> 01:17:44,326
Ich weiك, es sind viele Tنnzer.
1103
01:17:44,930 --> 01:17:46,124
Danke.
1104
01:17:49,210 --> 01:17:52,885
Ich muss sagen...
Es hat mich einfach sehr beeindruckt.
1105
01:17:55,010 --> 01:17:57,205
Wem machst du da schِne Augen?
1106
01:17:57,650 --> 01:18:01,120
Das ist Sophie.
Sie ist meine beste Freundin.
85469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.