All language subtitles for BFLIX - Watch Frances Ha (2012) Online Free on bflix.to_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,170 --> 00:00:38,762 Ohne Füكe! 2 00:00:40,930 --> 00:00:43,000 Nein! Nicht die Haare! 3 00:00:43,210 --> 00:00:45,326 Nicht die... Frances! 4 00:01:04,530 --> 00:01:07,488 Es sollte eine Frittata werden, aber jetzt ist es Rührei. 5 00:01:07,730 --> 00:01:09,163 Das ist interessant: 6 00:01:09,370 --> 00:01:13,409 "Wer ein literarisches Werk als 'ehrlich' bezeichnet, meint bestenfalls, 7 00:01:13,650 --> 00:01:17,006 dass es zwar weder نsthetisch noch intellektuell bewundernswert... " 8 00:01:24,570 --> 00:01:26,481 Ich würde keinen Haushund essen. 9 00:01:26,770 --> 00:01:28,681 Bloك, weil sie niedlich sind! 10 00:01:48,170 --> 00:01:49,888 Sei nicht albern. 11 00:01:50,930 --> 00:01:53,319 Ich sollte in meinem eigenen Bett schlafen. 12 00:01:53,530 --> 00:01:56,169 - Warum? - Weil ich es gekauft habe. 13 00:01:56,970 --> 00:01:58,403 Bleib. 14 00:01:58,970 --> 00:02:00,926 Aber zieh deine Socken aus. 15 00:02:12,370 --> 00:02:15,601 - Hat sie kein Fell? - Doch, sie hat feines, gelocktes Fell. 16 00:02:15,810 --> 00:02:19,564 Dieser Keller in Westchester ist voller Rex-Katzen. Riecht schlimm. 17 00:02:19,770 --> 00:02:22,079 - Oben sind Siamkatzen... - Ich bin allergisch. 18 00:02:22,290 --> 00:02:25,009 Die sind hypoallergen. Wie für dich geschaffen. 19 00:02:25,210 --> 00:02:27,360 - Sag bloك! - Die kleine hier ist billiger. 20 00:02:27,570 --> 00:02:30,960 Aber ich finde sie am besten. Eine kleine und eine normale. 21 00:02:31,250 --> 00:02:33,605 Ich habe 100 Dollar für jede Katze angezahlt. 22 00:02:33,810 --> 00:02:36,688 - Na ja, 80 für die kleine. - Warum zwei Katzen? 23 00:02:36,890 --> 00:02:39,245 Eine Katze braucht einen Kameraden. 24 00:02:39,450 --> 00:02:42,408 Ich gebe dir 200 Dollar, wenn du keine Katze kaufst. 25 00:02:43,250 --> 00:02:45,889 Wer kümmert sich um sie, wenn du weg bist? 26 00:02:46,090 --> 00:02:47,887 Sie kِnnten unsere Katzen sein. 27 00:02:48,090 --> 00:02:51,321 Und wir schleppen sie zwischen unseren Wohnungen hin und her? 28 00:02:51,530 --> 00:02:55,364 Nein. Ich dachte, du kِnntest vielleicht mit mir zusammenziehen. 29 00:03:00,130 --> 00:03:02,485 - Willst du mit mir zusammenziehen? - Ja. 30 00:03:02,690 --> 00:03:06,365 - Aber ich habe da diese andere Sache. - Welche andere Sache? 31 00:03:06,610 --> 00:03:10,239 Ich habe Sophie versprochen zu bleiben, bis der Mietvertrag ablنuft, 32 00:03:10,450 --> 00:03:12,281 und sie will ihn wohl verlنngern. 33 00:03:15,370 --> 00:03:18,089 Ist das schlecht? Jetzt fühle ich mich schlecht. 34 00:03:18,290 --> 00:03:21,521 - Kann sie nicht jemand Neues finden? - Sie ist meine Freundin. 35 00:03:22,890 --> 00:03:24,562 Ich will mit dir zusammenziehen. 36 00:03:24,850 --> 00:03:27,159 - Ich fühle mich schlecht. - Vergiss es. 37 00:03:27,370 --> 00:03:29,759 - Nein. Was ist? - Nichts. 38 00:03:30,050 --> 00:03:32,723 - Du bist sauer. - Nein, ich bin enttنuscht. 39 00:03:33,410 --> 00:03:36,322 - Ich fühle mich schlecht. - Hِr auf, dich schlecht zu fühlen... 40 00:03:36,530 --> 00:03:38,009 Du hast eben Nein gesagt. 41 00:03:38,290 --> 00:03:41,009 - Aber ich kann nicht. - Doch. Du willst nicht. 42 00:03:44,090 --> 00:03:45,921 - Wer ist es? - Ich muss nicht rangehen. 43 00:03:46,170 --> 00:03:47,967 - Wer? - Sophie. Ich rufe sie zurück. 44 00:03:48,170 --> 00:03:50,161 - Geh ran. - Bist du sicher? 45 00:03:52,170 --> 00:03:53,808 Yo, Mنdchen, was geht? 46 00:03:54,970 --> 00:03:56,688 Hey, wo bist du? 47 00:03:57,770 --> 00:03:59,681 Ich kann nicht kommen. 48 00:04:00,210 --> 00:04:02,007 Bist du betrunken? 49 00:04:02,210 --> 00:04:03,689 Ich liebe dich! 50 00:04:05,370 --> 00:04:07,167 Im Dumpling House? 51 00:04:07,810 --> 00:04:09,801 Ich kann jetzt nicht reden. 52 00:04:10,450 --> 00:04:12,964 Okay. Ich liebe dich. 53 00:04:13,570 --> 00:04:14,969 Okay. 54 00:04:15,610 --> 00:04:17,009 Ich liebe dich. 55 00:04:20,490 --> 00:04:25,006 Sie ist mit diesen Jungs, Benji und Lev, auf einer Party in Chinatown. 56 00:04:25,970 --> 00:04:27,562 Sie sind betrunken. 57 00:04:28,570 --> 00:04:31,642 Ich weiك nicht... Vielleicht klappt das nicht mit uns. 58 00:04:33,290 --> 00:04:35,406 - Es tut mir leid. - Mir auch. 59 00:04:47,290 --> 00:04:49,645 Vielleicht... Nein, schon gut. 60 00:04:49,850 --> 00:04:52,523 - Was? - Ich will für die Katzen bezahlen. 61 00:04:52,810 --> 00:04:54,562 Ich nehme kein Geld von dir. 62 00:04:54,770 --> 00:04:57,330 Aber ich kaufe die Katzen trotzdem. 63 00:04:57,610 --> 00:04:59,680 Dann bist du ein Single mit zwei Katzen. 64 00:05:00,250 --> 00:05:03,640 - Wieso bin ich dann Single? - Mit zwei Katzen. 65 00:05:03,930 --> 00:05:06,808 Nein, ich meine... wieso bin ich dann Single? 66 00:05:07,410 --> 00:05:11,323 Ich weiك nicht... Du hast gesagt, dass das nicht klappt mit uns... 67 00:05:12,930 --> 00:05:15,888 Ich meine... wenn wir nicht zusammenziehen. 68 00:05:16,090 --> 00:05:19,207 - Wenn wir nicht zusammenziehen kِnnen. - Das kِnnen wir. 69 00:05:19,490 --> 00:05:22,527 Ich weiك nicht, ob ich meine, was ich sage. 70 00:05:25,770 --> 00:05:28,330 Es lنuft schon lنnger nicht so gut. 71 00:05:29,330 --> 00:05:31,525 Es lنuft schon lنnger nicht so gut. 72 00:05:32,130 --> 00:05:33,768 Es lنuft schon... 73 00:05:37,890 --> 00:05:40,529 - Wo gehst du hin? - Nach Hause, schنtze ich. 74 00:05:40,810 --> 00:05:45,440 Ich bin wirklich... müde, ich bin immer so müde. 75 00:05:47,770 --> 00:05:49,169 Ziehen wir zusammen. 76 00:06:02,210 --> 00:06:03,609 Hi! 77 00:06:07,730 --> 00:06:09,129 Wahnsinn. 78 00:06:09,330 --> 00:06:10,843 - Kennst du Lev? - Ja. 79 00:06:11,050 --> 00:06:13,041 - Und Benji. - Hi. 80 00:06:13,810 --> 00:06:18,281 Ich interessiere mich einfach nicht für Kunst, Bücher oder Filme über Tiere. 81 00:06:18,490 --> 00:06:22,642 Die Tiere müssen sprechen oder Krieg führen, um mich zu interessieren. 82 00:06:33,570 --> 00:06:35,925 Nicht die Stromschiene treffen! 83 00:06:37,370 --> 00:06:38,849 Scheiكe. 84 00:06:39,650 --> 00:06:41,288 Die Linie F fنhrt nicht. 85 00:06:55,450 --> 00:06:57,839 - Ich will mal ziehen. - Willst du 'ne ganze? 86 00:06:58,410 --> 00:06:59,923 Ich will mal ziehen. 87 00:07:01,650 --> 00:07:03,766 Die Leute aus dem Café haben recht. 88 00:07:03,970 --> 00:07:07,519 Wir sind wie ein lesbisches Paar, das keinen Sex mehr hat. 89 00:07:08,330 --> 00:07:11,208 - Warte, komm zurück. - Kratz nicht an deinem Gesicht. 90 00:07:11,410 --> 00:07:13,287 Ich rauche nicht gern allein. 91 00:07:17,330 --> 00:07:19,924 Dan und ich haben keinen Sex mehr... 92 00:07:20,850 --> 00:07:24,399 - ... hatten keinen Sex mehr. - Deswegen habt ihr euch getrennt. 93 00:07:24,610 --> 00:07:28,808 Und wenn es mal passierte, konnte er nur auf eine Weise zum Abschluss kommen. 94 00:07:29,010 --> 00:07:30,807 Das hasse ich. 95 00:07:31,010 --> 00:07:34,969 Immer von hinten, und ich lag flach mit dem Gesicht auf dem Bett. 96 00:07:35,730 --> 00:07:38,005 Alles Wichtige war verdeckt. 97 00:07:38,210 --> 00:07:39,723 Wie bei mir und Patch... 98 00:07:39,930 --> 00:07:42,603 - Yo, Patchy! - Was geht, Alter? 99 00:07:43,610 --> 00:07:46,078 Er will immer in mein Gesicht kommen. 100 00:07:46,290 --> 00:07:48,281 Ja, das hat Stil. 101 00:07:48,890 --> 00:07:51,848 Er ist die Sorte, die sagt: "Ich geh mal pinkeln!" 102 00:07:52,090 --> 00:07:54,684 Und künstlich gealterte Baseballkappen trنgt. 103 00:07:54,890 --> 00:07:57,006 Aber er ist ein netter Kerl, weiكt du? 104 00:07:57,210 --> 00:08:00,919 - Für heutige Verhنltnisse. - Es war falsch, zur Party zu gehen. 105 00:08:01,130 --> 00:08:05,009 Du hattest es verdient. Du bist frisch aus dem Beziehungsknast raus. 106 00:08:05,210 --> 00:08:07,883 - Ich glaube, Dan war Alkoholiker. - War er. 107 00:08:10,170 --> 00:08:12,604 Er war nicht wirklich Alkoholiker... 108 00:08:14,290 --> 00:08:16,758 Aber er trank manchmal zwِlf Bier. 109 00:08:17,050 --> 00:08:18,529 - Hey. - Was? 110 00:08:19,050 --> 00:08:22,759 - Lev fragt nach deiner Nummer. - Gib sie ihm. 111 00:08:22,970 --> 00:08:25,438 Du hast dich erst heute von Dan getrennt. 112 00:08:26,130 --> 00:08:27,768 Gib sie ihm einfach. 113 00:08:32,570 --> 00:08:37,280 Ich liebe dich, auch wenn du dein Handy mit E-Mail mehr liebst als mich. 114 00:08:37,490 --> 00:08:41,722 Mein Handy mit E-Mail lنsst keine Auflaufform drei Tage lang in der Spüle. 115 00:08:41,930 --> 00:08:44,398 Und als du einen Kuchen gebacken hast? 116 00:08:46,290 --> 00:08:47,848 Ich liebe dich auch. 117 00:08:55,450 --> 00:08:58,601 "Ahoi, Sexy. Bist du diese Woche in der Gegend?" 118 00:09:00,050 --> 00:09:03,201 - "Ahoi, Sexy"? - Das klingt ganz schِn schwul. 119 00:09:04,130 --> 00:09:06,200 Strahle ich Matrosen -Erotik aus? 120 00:09:07,530 --> 00:09:08,929 Du bist lustig. 121 00:09:09,130 --> 00:09:11,280 Lev hat über keinen meiner Witze gelacht. 122 00:09:11,490 --> 00:09:13,003 Du bist total lustig! 123 00:09:13,250 --> 00:09:16,799 Soll ich ihm zurückschreiben: "Analsex steuerbord"? 124 00:09:19,530 --> 00:09:20,963 Nein. 125 00:09:22,570 --> 00:09:24,526 Erzنhl mir unsere Geschichte. 126 00:09:24,730 --> 00:09:26,163 Schon wieder? 127 00:09:28,970 --> 00:09:32,679 Also, Frances. Wir werden die Welt erobern. 128 00:09:32,890 --> 00:09:37,566 - Du als herrlich zickiger Verlagsmogul. - Und du als berühmte moderne Tنnzerin. 129 00:09:37,730 --> 00:09:40,164 Ich verlege ein richtig teures Buch über dich... 130 00:09:40,370 --> 00:09:43,760 Das sich Deppen, über die wir lachen, auf den Couchtisch legen. 131 00:09:43,970 --> 00:09:46,279 Wir haben eine Ferienwohnung in Paris. 132 00:09:46,490 --> 00:09:48,606 - Und Liebhaber. - Und keine Kinder. 133 00:09:48,810 --> 00:09:51,768 - Wir sprechen bei Abschlussfeiern. - Und Verleihungen der Ehrendoktorwürde. 134 00:09:51,970 --> 00:09:54,438 So viele Verleihungen der Ehrendoktorwürde! 135 00:10:12,090 --> 00:10:15,765 - Wann ist die Probe? - Um 16 Uhr. Vergiss deine Schuhe nicht. 136 00:10:22,290 --> 00:10:24,565 - Mein Gott. - Entschuldigung. Ich bin da. 137 00:10:24,770 --> 00:10:27,967 Ich habe keine Zeit. Ich mache die Arbeit von drei Leuten. 138 00:10:28,170 --> 00:10:31,799 - Wir kِnnen nach der Probe reden. - Ich habe den Times-Artikel gelesen. 139 00:10:32,010 --> 00:10:34,888 - Wie froh du sein musst! - Danke. Ich vergesse manchmal, 140 00:10:35,090 --> 00:10:37,320 dass es meine eigene Arbeit ist, aber danke. 141 00:10:37,530 --> 00:10:41,045 - Meistens hasse ich ihre Artikel. - Okay. Danke, Frances. 142 00:10:41,250 --> 00:10:45,289 Ich habe ein paar Fragen. Ich versuche, mein Leben proaktiv anzugehen. 143 00:10:45,490 --> 00:10:49,608 Es ist Studioflنche frei, falls du Choreografien ausprobieren willst. 144 00:10:49,770 --> 00:10:54,127 Ich habe mich gefragt, ob es hier noch Klassen gibt, die ich unterrichten kann. 145 00:10:54,330 --> 00:10:56,400 Ich bin etwas... Ich bin pleite. 146 00:10:56,610 --> 00:10:58,805 Mal sehen, aber ich glaube nicht. 147 00:10:59,010 --> 00:11:02,047 Dachte ich mir. Ich bin stolz, überhaupt gefragt zu haben. 148 00:11:02,250 --> 00:11:06,323 Ich kann dich und andere Auszubildende wohl bei der Weihnachts-Show einsetzen. 149 00:11:06,530 --> 00:11:07,963 Das ist toll. 150 00:11:08,850 --> 00:11:12,604 Ich wollte dir nur sagen, dass ich dich wirklich bewundere und... 151 00:11:12,810 --> 00:11:14,243 Ich finde dich toll. 152 00:11:14,410 --> 00:11:17,322 Eine abgehalfterte Tنnzerin, die Papierkram erledigt? 153 00:11:18,250 --> 00:11:21,242 Ich muss diesen Papierkram jetzt wirklich erledigen. 154 00:11:21,450 --> 00:11:24,283 - Ich leite heute die Probe. Bis dann. - Tschüss. 155 00:11:24,570 --> 00:11:27,323 Dann sagte er: "Rachel, du bist kalt und gemein. " 156 00:11:27,530 --> 00:11:31,364 Und ich: "Scheiكe. Das verletzt jetzt wirklich meine Gefühle. " 157 00:11:34,890 --> 00:11:36,528 Arm... hier rüber. 158 00:11:37,450 --> 00:11:40,283 Kopf rüber, dann die Schulter. 159 00:11:44,170 --> 00:11:45,125 Sehr gut. 160 00:11:45,410 --> 00:11:47,878 Stellt euch voreinander und seht euch an. 161 00:11:50,730 --> 00:11:52,527 Das ist schِn... 162 00:11:52,730 --> 00:11:54,129 Dreht euch. 163 00:11:54,690 --> 00:11:56,408 Gut so, Rachel. 164 00:11:56,610 --> 00:11:58,566 Die Zweitbesetzung geht jetzt raus! 165 00:11:59,530 --> 00:12:02,044 Noch mal. Zweitbesetzung raus! 166 00:12:02,890 --> 00:12:05,358 Gut. Noch mal von vorne! 167 00:12:05,650 --> 00:12:07,402 Relevé, und runter. 168 00:12:08,050 --> 00:12:10,006 Plié, und aufrecht. 169 00:12:14,810 --> 00:12:17,085 Relevé ganz nach oben. Drehen. 170 00:12:18,290 --> 00:12:19,962 Andere Seite. 171 00:12:20,370 --> 00:12:21,928 Und ganz nach unten. 172 00:12:22,130 --> 00:12:24,325 Jetzt den anderen Fuك nach vorne. 173 00:12:25,010 --> 00:12:28,002 Und Plié. Und aufrecht. 174 00:12:42,050 --> 00:12:44,086 Ahoi, Sexy! 175 00:13:03,890 --> 00:13:06,848 - Hier ist kein Empfang. - Manchmal schon, ganz kurz. 176 00:13:07,050 --> 00:13:09,245 Was ist mit diesem Handy los, Lady? 177 00:13:10,650 --> 00:13:13,847 - Ich mache es nur, wenn du zustimmst. - Was denn? 178 00:13:14,610 --> 00:13:17,078 Ich will mit Lisa in eine Wohnung ziehen. 179 00:13:17,250 --> 00:13:21,084 Eine tolle Wohnung in Tribeca. Du weiكt, das wollte ich schon immer. 180 00:13:21,290 --> 00:13:23,929 Ich tue es nicht, wenn es für dich ein Problem ist. 181 00:13:24,130 --> 00:13:27,918 Aber sie müssen es bis morgen wissen. Ich muss also heute antworten. 182 00:13:28,130 --> 00:13:32,009 - Wem schreibst du die ganze Zeit? - Meinen Eltern, wegen der Maklergebühr. 183 00:13:32,210 --> 00:13:36,328 - Du musst unsere Miete bezahlen. - Ich weiك. Tu ich, bis zum Vertragsende. 184 00:13:36,530 --> 00:13:39,203 Es sind sowieso nur noch zwei Monate. 185 00:13:40,330 --> 00:13:41,729 Bist du einverstanden? 186 00:13:41,930 --> 00:13:45,400 - Sonst will ich es nicht tun. - Ich dachte, wir verlنngern den Vertrag. 187 00:13:45,570 --> 00:13:48,767 - Wir haben nie darüber geredet. - Ich hنtte bei Dan einziehen kِnnen. 188 00:13:48,970 --> 00:13:51,484 - Nicht nach der Trennung. - Das war der Trennungsgrund. 189 00:13:51,650 --> 00:13:53,208 - Wirklich? - Nein. 190 00:13:54,450 --> 00:13:57,760 Es ist meine Lieblingsstraكe. Eine einmalige Chance, sagt Lisa. 191 00:13:57,970 --> 00:14:00,040 - Du hasst Lisa. - Sie ist in Ordnung. 192 00:14:00,210 --> 00:14:02,440 - Wir lachen über sie. - Wir verstehen uns gut. 193 00:14:02,650 --> 00:14:05,847 - Ich habe viel zu tun. - Mit dir wنre mir lieber gewesen. 194 00:14:06,050 --> 00:14:08,610 - Aber Lisa hat die Wohnung gefunden. - Ja. 195 00:14:08,810 --> 00:14:10,926 Fنhrt dieser Zug nach DeKalb? 196 00:14:11,490 --> 00:14:14,129 Wir kِnnen auch zusammen eine Wohnung suchen. 197 00:14:14,330 --> 00:14:18,608 - Aber in Tribeca findet man schwer was. - Ich kann mir Tribeca nicht leisten. 198 00:14:18,770 --> 00:14:22,126 Ich verlasse dich nicht. Ich wechsle nur das Viertel. 199 00:14:23,050 --> 00:14:24,449 Was machst du? 200 00:14:25,450 --> 00:14:28,726 Mein Ring steckt am Daumen und ich kriege ihn nicht ab. 201 00:14:28,930 --> 00:14:32,081 Halt die Hand über den Kopf. Dann flieكt das Blut ab. 202 00:14:33,610 --> 00:14:36,283 Ich sehe aus, als würde ich eine Frage stellen. 203 00:15:07,570 --> 00:15:09,128 Au! Scheiكe! 204 00:15:09,410 --> 00:15:13,688 Wir haben den Wasserkocher zusammen gekauft! Im mexikanischen Kaufhaus! 205 00:15:13,890 --> 00:15:16,962 Verdammt! Bring ihn zurück. Oder kauf mir einen neuen! 206 00:15:43,610 --> 00:15:46,363 Hi. Das Finanzamt hat mir Geld zurückgezahlt. 207 00:15:46,570 --> 00:15:48,003 Wollen wir was essen gehen? 208 00:15:48,930 --> 00:15:51,603 - Das bin ich in der Umkleide der Knicks. - Wow! 209 00:15:51,770 --> 00:15:54,648 - Sophie sagte, du magst Basketball. - Früher mal. 210 00:15:55,530 --> 00:15:59,000 - Oh, Wahnsinn. - Da sitze ich auf der Oldtimer-Triumph. 211 00:15:59,210 --> 00:16:01,770 - Die will ich kaufen. - Motorrنder sind so laut. 212 00:16:02,050 --> 00:16:04,962 - Was? - Man kann dabei keine Musik hِren. 213 00:16:05,210 --> 00:16:08,122 Aber man ist auf einem Motorrad. Da bin ich mit Jay Leno. 214 00:16:08,330 --> 00:16:11,208 - Dieser Blِdmann. - Ja, aber findest du ihn nicht toll? 215 00:16:13,570 --> 00:16:14,525 - Nein. - Doch. 216 00:16:14,730 --> 00:16:16,766 - Nein. - Doch, nein... Doch. 217 00:16:16,930 --> 00:16:20,400 - Ich bin die mit der Steuerrückzahlung. - Kann ich sie nehmen? 218 00:16:21,930 --> 00:16:23,443 Gut. 219 00:16:24,170 --> 00:16:26,684 Das heiكt nicht, dass ich mit dir schlafen werde. 220 00:16:26,930 --> 00:16:29,842 - Ist nicht mein Ziel. - Ich spiele die emanzipierte Frau. 221 00:16:30,130 --> 00:16:31,449 Oh, jetzt verstehe ich. 222 00:16:31,650 --> 00:16:35,484 Danke fürs Bezahlen. Lieb von dir. Du bist eine echte Dame. 223 00:16:36,810 --> 00:16:40,359 Ihre Karte wird nicht akzeptiert. Haben Sie eine andere? 224 00:16:40,610 --> 00:16:44,080 Oh, Scheiكe. Tut mir leid. Ich... Das ist eine Debitkarte. 225 00:16:44,370 --> 00:16:46,008 Nur Kreditkarten oder Bargeld. 226 00:16:46,290 --> 00:16:49,760 Okay. Ist mir das peinlich. Ich bin noch keine vollwertige Person. 227 00:16:50,050 --> 00:16:51,449 - Ich kann zahlen. - Nein, nein! 228 00:16:51,730 --> 00:16:53,482 Ich besorge schnell Bargeld. 229 00:17:00,290 --> 00:17:02,520 - Wo ist Ihr Geldautomat? - Auكer Betrieb. 230 00:17:08,090 --> 00:17:12,129 Wo geht es zum nنchsten Geldautomaten? Da lang? Okay! 231 00:17:26,450 --> 00:17:29,010 $3 MضCHTEN SIE FORTFAHREN? 232 00:17:43,410 --> 00:17:46,243 Es sind verschiedene Leute gekommen... 233 00:17:48,130 --> 00:17:51,725 Ich frage sie und sage dir Bescheid. Okay, Mann, bis bald. 234 00:17:52,450 --> 00:17:55,442 Entschuldige, das war Benji. Er ist meine Sophie. 235 00:17:55,650 --> 00:17:57,163 Warst du in der Schweiz? 236 00:17:57,370 --> 00:17:59,804 Ob ich schon mal in der Schweiz war? Nein. 237 00:18:00,010 --> 00:18:02,604 Nein, ich meine, warst du... Wo warst du? 238 00:18:03,450 --> 00:18:06,442 Oh, ich habe lange gebraucht, bis ich einen... 239 00:18:07,490 --> 00:18:09,640 Was zum Teufel... Du blutest! 240 00:18:10,530 --> 00:18:12,122 Was? Oh... 241 00:18:12,570 --> 00:18:15,448 - Ich finde es nicht... - Irgendwo an deinem Arm... 242 00:18:15,650 --> 00:18:19,165 - Oh, Scheiكe. Tut mir leid. - Entschuldige dich nicht bei mir. 243 00:18:19,370 --> 00:18:21,645 Oh, verdammt. Lass mich mal... 244 00:18:21,850 --> 00:18:25,126 Nein, nein... Sekunde, ich gehe... zur Toilette. 245 00:18:27,650 --> 00:18:29,527 Es ist toll hier. 246 00:18:29,730 --> 00:18:31,686 - Danke. - Keine Ursache. 247 00:18:31,890 --> 00:18:34,962 - Ich bin Notfallhelfer. - Wنre nicht nِtig gewesen. 248 00:18:35,170 --> 00:18:38,003 - Du bist verletzt. - Ich weiك, aber es geht mir gut. 249 00:18:38,970 --> 00:18:40,369 So. 250 00:18:40,570 --> 00:18:43,243 Wie ein Pfadfinder. Sophie lacht über mich, 251 00:18:43,490 --> 00:18:45,924 weil ich nie weiك, woher meine Prellungen kommen. 252 00:18:46,130 --> 00:18:48,360 - Sie ist ausgezogen. - Echt? 253 00:18:48,570 --> 00:18:52,563 Ja. Ich muss umziehen. Ich kann mir die Wohnung allein nicht leisten. 254 00:18:52,770 --> 00:18:54,840 Vielleicht nach Washington Heights? 255 00:18:55,050 --> 00:18:58,326 Die Tussi, die im kleinen Zimmer pennt, zieht bald nach Portland. 256 00:18:58,530 --> 00:19:00,088 Das ist gut zu wissen. 257 00:19:01,490 --> 00:19:03,321 Du rauchst drinnen? 258 00:19:03,810 --> 00:19:06,449 - Ja. Du nicht? - Nein. 259 00:19:06,650 --> 00:19:08,242 - Mِchtest du? - Ja. 260 00:19:12,850 --> 00:19:16,286 Jetzt fühle ich mich wie eine Rabenmutter im Jahr 1987. 261 00:19:16,490 --> 00:19:17,889 Willst du mein Zimmer sehen? 262 00:19:19,530 --> 00:19:21,566 - Ist das deine Familie? - Nein. 263 00:19:21,930 --> 00:19:24,046 Guck mal. Historische Fotokamera. 264 00:19:34,970 --> 00:19:37,848 - Da wنren wir. - Oh Gott, die Wohnung ist unglaublich! 265 00:19:38,050 --> 00:19:39,768 Lev? Schatz? Bist du zu Hause? 266 00:19:39,970 --> 00:19:41,198 Benji ist da. 267 00:19:41,490 --> 00:19:42,969 Machst du das professionell? 268 00:19:43,170 --> 00:19:45,001 Ja. Also, ich bin Auszubildende, 269 00:19:45,210 --> 00:19:48,008 aber es ist eine professionelle Tanztruppe. 270 00:19:48,450 --> 00:19:51,840 Ich liebe Tanzen. An der Highschool ging ich mit einer Tنnzerin. 271 00:19:52,010 --> 00:19:54,285 Ihr Lehrer sagte, ich hنtte Zukunft als Tنnzer. 272 00:19:54,490 --> 00:19:56,321 Du Lügner. Er ist ein Lügner. 273 00:19:56,530 --> 00:19:58,964 Bin ich nicht! Frag jemanden von meiner Schule. 274 00:19:59,530 --> 00:20:01,361 Ich habe wirklich gern getanzt. 275 00:20:01,610 --> 00:20:04,522 Es ist wirklich toll. Es ist zwar hart, aber... 276 00:20:04,810 --> 00:20:06,926 - Tanz uns was vor. - Das ist mir unangenehm. 277 00:20:07,210 --> 00:20:08,848 Los, nur eine Bewegung. 278 00:20:18,290 --> 00:20:19,609 Das war toll. 279 00:20:19,810 --> 00:20:23,007 Du solltest im Musikvideo tanzen, das ein Freund von mir dreht. 280 00:20:23,210 --> 00:20:24,882 Ihr seid wunderbar. 281 00:20:25,290 --> 00:20:27,565 Hat Noodle Champion noch offen? Ich hab Hunger. 282 00:20:27,850 --> 00:20:30,569 - Ich glaube nicht. - Wir haben nur Eier. 283 00:20:31,730 --> 00:20:35,120 Ich will etwas Fertiges, das mir gebracht wird. 284 00:20:36,610 --> 00:20:37,520 Wartet. 285 00:20:48,730 --> 00:20:51,324 - Tschüss. - Wir müssen mal Tauben schieكen. 286 00:20:51,530 --> 00:20:53,998 - Ich informiere dich über meine Show. - Ja, bitte. 287 00:20:54,210 --> 00:20:55,962 - Deine Frisur ist toll. - Danke. 288 00:20:56,170 --> 00:20:57,649 Schِn, dass ihr da wart. 289 00:21:08,410 --> 00:21:11,720 Das ist mein bester Abend, seit Sophie mich sitzenlieك. 290 00:21:13,810 --> 00:21:15,721 Ich... Ich sollte besser gehen. 291 00:21:18,090 --> 00:21:20,206 Wenn du rauskommst, nach links. Erste rechts. 292 00:21:20,410 --> 00:21:22,241 Die Linie F ist auf der anderen Seite der Brücke. 293 00:21:22,450 --> 00:21:25,408 - Da siehst du einen Billigmarkt. - Okay. Ja. 294 00:21:26,490 --> 00:21:27,889 Ich sollte gehen. 295 00:21:30,050 --> 00:21:33,008 - Zieht die Tussi wirklich nach Portland? - Ja. 296 00:21:33,210 --> 00:21:35,041 Tanz uns erst noch was vor. 297 00:21:35,730 --> 00:21:37,129 Okay. 298 00:22:48,970 --> 00:22:52,007 - Wann warst du letzte Nacht zurück? - Spنt. Gegen eins. 299 00:22:52,210 --> 00:22:56,408 - Warum hast du nicht kurz reingeschaut? - Tut mir leid. Ich dachte, du schlنfst. 300 00:22:56,610 --> 00:23:00,683 - Nein, ich habe dich reinkommen gehِrt. - Dann wusstest du, wann ich zuhause war? 301 00:23:01,050 --> 00:23:04,759 Ich schreibe gerade Probe-Sketche für "Saturday Night Live". 302 00:23:04,970 --> 00:23:07,325 Vielleicht kriege ich einen Job als Autor. 303 00:23:07,610 --> 00:23:09,282 - Cool. - So ein Lügner. 304 00:23:09,490 --> 00:23:11,287 Leute, das ist Nessa. 305 00:23:11,570 --> 00:23:13,401 Hallo, ich bin Frances. 306 00:23:13,690 --> 00:23:17,000 Lev und ich machen Bagels mit Speck und Ei. Wollt ihr welche? 307 00:23:17,290 --> 00:23:22,125 Nein, danke. Ich wollte zum Met, ich muss einen Scheck einzahlen 308 00:23:22,330 --> 00:23:25,402 und zum Waschsalon... Ein verplanter Sonntag. 309 00:23:25,650 --> 00:23:27,800 - Warst du mal auf einem Motorrad? - Einmal. 310 00:23:28,010 --> 00:23:29,728 Das ist eine 8500 Shadow VT700. 311 00:23:29,930 --> 00:23:32,046 - Bist du beeindruckt? - Sehr! 312 00:23:32,330 --> 00:23:34,400 Warum wohnt ihr alle zusammen? 313 00:23:34,690 --> 00:23:37,602 Ich habe Benji durch meine Freundin Sophie kennengelernt. 314 00:23:37,810 --> 00:23:39,687 - Wo ist Sophie? - Sie ist beschنftigt. 315 00:23:39,970 --> 00:23:41,244 - Welche Sophie? - Sophie Levee. 316 00:23:41,530 --> 00:23:45,159 - Hِr auf! Ich hab ihren Bruder gevِgelt! - Du hast Thomas gevِgelt? 317 00:23:45,850 --> 00:23:48,444 - Wen hast du gevِgelt? - Woher kennst du sie? 318 00:23:48,730 --> 00:23:51,005 Wir waren zusammen auf der Uni und نhneln uns... 319 00:23:51,290 --> 00:23:52,962 - Ach, diese Frances! - Wer ist Thomas? 320 00:23:53,250 --> 00:23:56,606 - Bis auf die Haare. Genau. - Sie sagt so viel Gutes über dich. 321 00:23:56,890 --> 00:23:59,643 Wir sind beste Freundinnen. Sie verbringt Weihnachten mit mir. 322 00:23:59,890 --> 00:24:01,846 - Nicht mit ihrer Familie? - Sie ist Jüdin. 323 00:24:02,090 --> 00:24:04,445 - Sie schwنrmte neulich von dir. - Neulich? 324 00:24:04,650 --> 00:24:07,722 - Wann hast du ihn gevِgelt? - Ich kenne dich seit gestern! 325 00:24:07,930 --> 00:24:09,568 Wir waren im Restaurant Po. 326 00:24:09,850 --> 00:24:13,286 - Wen hast du letzte Woche gevِgelt, Lev? - Ein gutes Restaurant? 327 00:24:13,570 --> 00:24:16,130 War sie mit... Mit wem war sie unterwegs? 328 00:24:17,170 --> 00:24:19,126 Mit mir, Thomas und ihrem Freund Patch. 329 00:24:19,370 --> 00:24:21,838 - Date zu viert? - Und eine gewisse... Lena. 330 00:24:22,050 --> 00:24:23,369 Lisa. Blِde Kuh. 331 00:24:23,570 --> 00:24:26,130 - Wen hast du letzte Woche gevِgelt? - Ich mache Liebe. 332 00:24:26,330 --> 00:24:29,606 - Frances: undatebar. - Bist du nicht viel نlter als Sophie? 333 00:24:29,890 --> 00:24:32,120 - Wir waren Kommilitoninnen. - Du wirkst نlter. 334 00:24:32,410 --> 00:24:35,686 - Ich bin ein paar Monate نlter. - Wirklich viel نlter. 335 00:24:36,250 --> 00:24:37,888 Aber weniger erwachsen. 336 00:24:38,570 --> 00:24:41,084 Es ist seltsam. Du hast ein نlteres Gesicht. 337 00:24:41,290 --> 00:24:44,407 Als ob du... dein Leben nicht richtig gebacken kriegst. 338 00:24:47,010 --> 00:24:49,319 Nessa kommt nie beim Sex, nur bei 69. 339 00:24:49,610 --> 00:24:51,009 Der Helm ist Wahnsinn. 340 00:24:51,290 --> 00:24:53,724 Motorrad -Gesetz. Denkst du an die Miete? 341 00:24:54,010 --> 00:24:56,649 Ja, ich lege den Scheck auf deinen Tisch. 342 00:24:56,850 --> 00:24:58,966 - 950, stimmt's? - Nein, 1200. 343 00:24:59,810 --> 00:25:01,562 Warte, ich kann nicht... 344 00:25:01,850 --> 00:25:03,568 Als ich einzog, sagten wir 950. 345 00:25:03,850 --> 00:25:06,569 Die Gesamtmiete ist 4000, das kleine Zimmer 1200. 346 00:25:06,850 --> 00:25:09,842 Wir sagten, sie kann weniger zahlen, bis sie mehr Kohle hat. 347 00:25:10,050 --> 00:25:13,486 Wenn ich an der Weihnachts-Show teilnehme, verdiene ich mehr. 348 00:25:13,770 --> 00:25:16,159 - Dann mache ich 10 Shows pro Woche. - Schon gut! 349 00:25:16,450 --> 00:25:19,522 Dann sind 950 in Ordnung? Es tut mir wirklich leid. 350 00:25:19,810 --> 00:25:21,038 Kein Problem. 351 00:25:21,850 --> 00:25:23,249 Man sieht sich. 352 00:25:25,290 --> 00:25:28,919 - Wegfahren fنllt ihm leicht. - Transportmittel sind sein Ding. 353 00:25:29,330 --> 00:25:32,447 Motorrad, Skateboard... Er hat auch ein Auto. 354 00:25:32,610 --> 00:25:35,204 Ich schaffe es nicht mal zu Fuك aus dem Haus. 355 00:25:37,490 --> 00:25:39,958 Das erinnert mich an ein Buch von Virginia Woolf. 356 00:25:40,250 --> 00:25:41,968 Frances: undatebar. 357 00:25:43,290 --> 00:25:45,008 Willst du einen Film sehen? 358 00:25:45,210 --> 00:25:46,279 - Jetzt? - Ja. 359 00:25:46,570 --> 00:25:48,208 Ein Film -Nachmittag. 360 00:25:48,490 --> 00:25:50,958 Ich hab schon den ganzen Tag vergeudet. 361 00:25:51,250 --> 00:25:53,286 Ich finde, es ist ein toller Tag. 362 00:25:53,490 --> 00:25:56,243 Levs Schlampe hat mir einen Bagel mit Ei gemacht, 363 00:25:56,450 --> 00:26:00,443 ich habe online drei seltene Ray-Ban-Sonnenbrillen gekauft... 364 00:26:00,650 --> 00:26:01,969 Es lنuft super. 365 00:26:02,250 --> 00:26:04,810 - Bist du nicht auch pleite? - Ich habe nachgegeben 366 00:26:05,010 --> 00:26:08,161 und mir Geld von meinem Stiefvater geliehen. Dieser Arsch. 367 00:26:09,250 --> 00:26:12,003 - Aber ich brauche einen Job. - "Saturday Night Live"? 368 00:26:12,210 --> 00:26:15,327 Ja, vielleicht. Ist nicht mehr, was es früher war. 369 00:26:16,370 --> 00:26:19,362 Es ist nach drei. Ich kann jetzt trinken. 370 00:26:21,090 --> 00:26:22,762 Lass uns Spaك haben. 371 00:26:23,210 --> 00:26:26,839 - Wir kِnnten ins Kino. - Kino ist so teuer geworden. 372 00:26:27,050 --> 00:26:28,722 Aber man ist dann im Kino. 373 00:26:29,010 --> 00:26:31,524 Ich muss sparen, um die volle Miete zu zahlen. 374 00:26:31,810 --> 00:26:35,849 - Ich will dich nicht zwingen. - Ich muss wenigstens trainieren. 375 00:26:36,530 --> 00:26:38,566 Nicht, dass ich gefeuert werde. 376 00:26:44,290 --> 00:26:46,679 - Wirke ich alt auf dich? - Nein. 377 00:26:47,330 --> 00:26:49,207 Ja. Wie alt? 378 00:26:49,850 --> 00:26:53,286 - ؤIter, als ich bin? ؤIter als 27? - Nein. 379 00:26:54,210 --> 00:26:56,246 Mit 27 ist man aber alt. 380 00:27:10,650 --> 00:27:12,527 Ist die Wohnung nicht toll? 381 00:27:12,730 --> 00:27:16,200 - Ist das ein Eames-Stuhl? - Ja. Ist das nicht toll? 382 00:27:16,410 --> 00:27:19,322 - Echt die Wohnung für die reichen Kids. - Die haben einen guten Blick. 383 00:27:19,530 --> 00:27:22,886 - Sie finden dauernd Sachen. - Weiكt du, wer Lev Shapiros Vater ist? 384 00:27:23,090 --> 00:27:26,366 Er versteht sich nicht mit seinem Vater. Lev und Benji sind Künstler. 385 00:27:26,570 --> 00:27:30,529 Eben. Nur Reiche kِnnen es sich leisten, in New York Künstler zu sein. 386 00:27:31,210 --> 00:27:34,759 - Ich bin Künstlerin und nicht reich. - Du bist eine Seltenheit. 387 00:27:34,970 --> 00:27:36,483 Wir brauchen Whiskys. 388 00:27:37,210 --> 00:27:41,044 Diese Wohnung ist sehr... von sich eingenommen. 389 00:27:41,250 --> 00:27:44,526 Alle, die vorbeikommen, lieben sie. Ich liebe sie. 390 00:27:44,730 --> 00:27:47,085 Zu dritt sind wir zum Totlachen. 391 00:27:47,290 --> 00:27:49,929 Wir sind wie eine Sitcom: "Meine zwei Ehemنnner". 392 00:27:50,130 --> 00:27:53,088 Das ist toll. Ich freue mich für dich, Frances. 393 00:27:53,290 --> 00:27:54,689 Danke, Sophie. 394 00:27:56,690 --> 00:28:00,126 - Ladys. - Lev Shapiro! Du kennst Sophie. 395 00:28:00,290 --> 00:28:02,850 Natürlich. Immer noch wunderschِn. 396 00:28:03,730 --> 00:28:07,769 - Wie lنuft es in der Verlagsbranche? - Schlecht. Und in der Bildhauerei? 397 00:28:07,970 --> 00:28:09,642 Groكartig. 398 00:28:10,170 --> 00:28:13,321 Mein Freund mag den Künstler, für den du arbeitest. 399 00:28:13,610 --> 00:28:16,249 - Ich helfe ihm gern, was zu kaufen. - Sag ich ihm. 400 00:28:16,530 --> 00:28:18,964 Kaufen wir jetzt Kunst? Ist es schon so weit? 401 00:28:19,170 --> 00:28:22,162 - Ich muss mich waschen. Ladys. - Tschüss. 402 00:28:22,850 --> 00:28:26,047 - Lev würde mit dir ausgehen. - Ich habe einen Freund. 403 00:28:26,250 --> 00:28:28,320 Aber er ist charmant und gutaussehend. 404 00:28:28,530 --> 00:28:30,441 Du kِnntest dauernd hier sein 405 00:28:30,650 --> 00:28:33,118 und würdest weniger Zeit mit Lisa verbringen. 406 00:28:33,330 --> 00:28:36,481 Ja, ich kِnnte ihn vِgeln, um nicht mit Lisa rumzuhنngen. 407 00:28:37,370 --> 00:28:40,567 Achtet nicht auf mich. Ich will bloك eure Aufmerksamkeit erregen. 408 00:28:43,770 --> 00:28:46,648 Warum gehst du nicht mit ihm aus? Er ist wundervoll. 409 00:28:46,850 --> 00:28:48,966 Weil ich mit Patch zusammen bin. 410 00:28:50,530 --> 00:28:54,603 Patch ist die Sorte, die ein schwarzes Ledersofa kauft 411 00:28:54,770 --> 00:28:56,522 und sagt: "Ich liebe es!" 412 00:28:57,330 --> 00:29:00,720 - Wie verbringen wir den Tag? - Gegen 17 Uhr muss ich weg. 413 00:29:00,930 --> 00:29:03,285 - Ich dachte, wir hنngen zusammen rum. - Tun wir. 414 00:29:03,490 --> 00:29:06,084 - Den ganzen Tag. - Ich bin mit Patch verabredet. 415 00:29:06,290 --> 00:29:08,121 - Habe ich dir gesagt. - Hast du nicht. 416 00:29:08,330 --> 00:29:10,480 Doch, habe ich, in einer SMS. 417 00:29:10,690 --> 00:29:12,408 - Hast du nicht. - Doch. 418 00:29:12,650 --> 00:29:15,448 - Guck mal. - Lass das. Das ist scheiكe. 419 00:29:15,650 --> 00:29:18,608 - Wir sind nicht vor Gericht. - Ich habe dir aber geschrieben. 420 00:29:18,810 --> 00:29:20,766 - Ich glaube dir. - Brauchst du nicht. 421 00:29:20,970 --> 00:29:23,768 - Ich habe dir geschrieben. - Willst du mein Zimmer sehen? 422 00:29:24,050 --> 00:29:26,848 Ich stehe auf jemanden, aber er heiكt Georgie. 423 00:29:27,050 --> 00:29:30,599 - Ich weiك also nicht so recht. - Du kannst keinen Georgie vِgeln. 424 00:29:30,810 --> 00:29:33,165 "Ich will dich in mir spüren, Georgie!" 425 00:29:33,690 --> 00:29:35,920 - Bist du mit jemandem zusammen gewesen? - Nein. 426 00:29:36,130 --> 00:29:37,722 - Oh, Frances. - Es ist okay. 427 00:29:37,930 --> 00:29:41,161 - Was ist mit Benji? - Er hنlt mich für "undatebar". 428 00:29:41,370 --> 00:29:42,598 Lustig, wenn er das sagt. 429 00:29:42,810 --> 00:29:45,278 Das gilt für uns beide. Wir überfordern die Mنnner. 430 00:29:45,490 --> 00:29:48,800 - Wir werden als alte Jungfern enden. - Was Patch wohl dazu sagt? 431 00:29:49,250 --> 00:29:51,810 Jungs sind einfacher. Frauen sind passiv-aggressiv. 432 00:29:52,010 --> 00:29:54,843 Jungs sagen einfach: "Bring deinen Scheiك in Ordnung". 433 00:29:55,050 --> 00:29:57,006 Du bist immer noch unordentlich. 434 00:29:58,770 --> 00:30:00,249 Ich hatte viel zu tun. 435 00:30:00,410 --> 00:30:03,846 Ich wollte dich nicht kritisieren. Ich meinte es positiv. 436 00:30:04,290 --> 00:30:07,965 Du wirst immer unordentlich sein und zu oft in den Spiegel gucken. 437 00:30:08,170 --> 00:30:12,083 - Wann gucke ich in den Spiegel? - Dauernd. Gerade eben erst. 438 00:30:12,290 --> 00:30:15,999 - Es gibt so viele Spiegel hier. - Ich will nicht, dass du dich نnderst. 439 00:30:16,210 --> 00:30:19,566 Es ist süك, wie du alles rumliegen lنsst und in den Spiegel guckst. 440 00:30:19,730 --> 00:30:21,960 - Du hast auch deine Macken. - Was? 441 00:30:22,170 --> 00:30:24,240 Du verurteilst alle, die nicht so bescheiden wie du sind. 442 00:30:24,450 --> 00:30:27,044 - Nein. - Doch. Und du liest nie. 443 00:30:27,250 --> 00:30:28,808 Hey, ihr Luder! 444 00:30:29,010 --> 00:30:31,205 Benji, du bist verrückt! 445 00:30:35,050 --> 00:30:37,359 - Willst du mein Zimmer sehen? - Klar. 446 00:30:38,850 --> 00:30:40,806 - Hey, Leute. Das ist Lindsay. - Hi. 447 00:30:49,810 --> 00:30:51,721 Ich wünschte, wir hنtten Kekse. 448 00:30:52,730 --> 00:30:54,482 Chessmen -Kekse. 449 00:31:31,370 --> 00:31:33,486 - Du warst toll heute. - Du auch. 450 00:31:33,770 --> 00:31:35,806 - Du warst wunderbar. - Danke. 451 00:31:36,770 --> 00:31:38,522 - Hey. - Hi. Entschuldige. 452 00:31:39,130 --> 00:31:41,598 Ich bin so lahm. Ich bleibe immer ewig da. 453 00:31:42,410 --> 00:31:44,799 - Du warst toll heute. - Danke. 454 00:31:45,410 --> 00:31:49,722 Frances, ich will es dir jetzt sagen, damit du Zeit hast, es zu verarbeiten. 455 00:31:50,010 --> 00:31:53,969 Wir kِnnen dich in der Weihnachts-Show nicht einsetzen. Es tut mir leid. 456 00:31:54,450 --> 00:31:55,565 Was? 457 00:31:55,770 --> 00:31:58,921 Du weiكt, was für schwere Zeiten die Truppe durchmacht. 458 00:31:59,130 --> 00:32:02,247 - Ich weiك. - Im Februar reden wir über die Zukunft. 459 00:32:04,010 --> 00:32:06,922 - Bin ich entlassen? - Nein. Ich mag dich. 460 00:32:07,130 --> 00:32:10,645 Ich mِchte besprechen, wie es weitergeht und ob du hier sein willst. 461 00:32:10,930 --> 00:32:14,081 - Ich will Teil des Ensembles sein. - Ich weiك. 462 00:32:14,610 --> 00:32:16,009 Lass dir Zeit. 463 00:32:16,890 --> 00:32:18,926 Mach ich. Ich kann nicht anders. 464 00:32:31,290 --> 00:32:33,440 Schatz, ich bin so froh, dass du hier bist. 465 00:32:33,730 --> 00:32:36,403 - Du warst toll. Echt toll. - Konntest du mich sehen? 466 00:32:36,610 --> 00:32:39,363 - Ja, von der Loge sahen wir bis hinten. - Wer, wir? 467 00:32:39,570 --> 00:32:41,640 Tut mir leid, ich musste pinkeln. 468 00:32:41,850 --> 00:32:43,806 - Gratuliere. - Danke. 469 00:32:46,290 --> 00:32:48,326 Gehen wir kurz was trinken? 470 00:32:48,610 --> 00:32:49,565 Kurz was trinken? 471 00:32:49,770 --> 00:32:52,523 - Wir müssen morgen früh raus. - Morgen ist Samstag. 472 00:32:52,810 --> 00:32:56,041 Wir fliegen zu meinen Eltern auf die Galapagos-Inseln. 473 00:32:56,210 --> 00:32:58,770 Ich habe noch nicht gepackt. Du kennst mich ja. 474 00:32:59,050 --> 00:33:01,689 - Last-Minute-Lise. - Spieكer-Siggi. 475 00:33:10,810 --> 00:33:13,324 Ich mِchte, dass wir eine Familie sind. 476 00:33:13,530 --> 00:33:16,090 Ich kann doch Teil eurer Familie sein? 477 00:33:16,290 --> 00:33:18,679 Patch, ich liebe dich. Ich will dich lieben. 478 00:33:18,970 --> 00:33:20,562 Aber du musst dich betrinken. 479 00:33:20,770 --> 00:33:22,408 - Na, wie steht's? - Sehr gut. 480 00:33:22,650 --> 00:33:26,438 Wir nehmen eine Flasche von Ihrem teuersten Wodka 481 00:33:26,650 --> 00:33:28,368 und alles, was dazugehِrt. 482 00:33:29,090 --> 00:33:30,569 Kommt sofort. 483 00:33:32,170 --> 00:33:33,922 - Sophie. - Ja? 484 00:33:34,210 --> 00:33:35,404 - Komm mit. - Wohin? 485 00:33:35,610 --> 00:33:38,204 - Toilette. - Ist das dein Ernst? Wie früher? 486 00:33:38,490 --> 00:33:40,720 Patch, kannst du das übernehmen? 487 00:33:41,290 --> 00:33:42,200 Ja. 488 00:33:45,170 --> 00:33:47,638 Ich habe gelogen. Ich liebe Patch nicht. 489 00:33:47,850 --> 00:33:50,728 - Ich liebe ihn aber. - Seit wann? Wann ist das passiert? 490 00:33:50,930 --> 00:33:53,808 - Es passiert schon eine Weile. - Das ist doch Quatsch! 491 00:33:54,010 --> 00:33:55,238 Du redest Quatsch. 492 00:33:55,450 --> 00:33:58,760 - Und du tust mir weh. - Ich liebe ihn gern, wenn du ihn liebst. 493 00:33:58,970 --> 00:34:00,801 - Aber du liebst ihn nicht. - Doch. 494 00:34:01,010 --> 00:34:03,319 Ich habe deinen Kopf gehalten, als du geweint hast! 495 00:34:03,530 --> 00:34:07,842 Ich weiك, wo du deine Pillen versteckst! Ich bin keine Gelegenheitsfreundin! 496 00:34:08,050 --> 00:34:09,449 Beruhig dich erst mal. 497 00:34:13,290 --> 00:34:14,848 - Wir müssen gehen. - Ich gehe! 498 00:34:15,050 --> 00:34:17,405 - Wir kِnnen bleiben. - Hol deine Sachen. 499 00:34:17,610 --> 00:34:19,919 Ich gehe! Setzt euch verdammt noch mal hin. 500 00:34:21,730 --> 00:34:23,368 Viel Spaك auf den Galapagos -Inseln. 501 00:34:23,930 --> 00:34:27,127 Ich fahre auch in Urlaub. Ein langer Urlaub. 502 00:34:27,330 --> 00:34:31,926 Ich richte Abwesenheitsnotizen für meine E-Mails und die Mailbox ein. 503 00:34:32,210 --> 00:34:34,360 Also keine Sorge, Sophie: Ich bin im Urlaub. 504 00:34:34,570 --> 00:34:37,448 Ich versuche dich anzurufen, wenn ich zurück bin. 505 00:34:37,730 --> 00:34:39,686 Danke, es war ein toller Abend. 506 00:34:48,210 --> 00:34:50,519 - Du rنumst auf? - Ich bin nicht unordentlich. 507 00:34:50,730 --> 00:34:52,163 Ich habe viel zu tun. 508 00:34:52,930 --> 00:34:56,240 Ich hab das Bett nicht gemacht. Sophie hat das immer getan. 509 00:34:56,450 --> 00:35:00,159 Ich bin so froh, dass du zu Hause bist. Mein Abend war furchtbar. 510 00:35:00,370 --> 00:35:01,689 Das tut mir leid. 511 00:35:02,010 --> 00:35:05,480 Mein Abend war toll. Der zweite Teil meines Skripts ist fertig. 512 00:35:05,770 --> 00:35:08,842 - Ich bin auf Seite 68. - Spannend. Für "Saturday Night Live"? 513 00:35:09,050 --> 00:35:11,723 Nein, ein Drehbuchentwurf für "Gremlins 3". 514 00:35:12,810 --> 00:35:15,278 - ؤrger mit 'nem Typen? - ؤrger mit Sophie. 515 00:35:15,490 --> 00:35:18,562 - Undatebar! - Und ich... Ich bin... 516 00:35:19,370 --> 00:35:21,645 Ich wurde vorübergehend gefeuert. 517 00:35:21,930 --> 00:35:24,205 Ich wurde tausendmal gefeuert. Macht dich cool. 518 00:35:24,490 --> 00:35:28,927 Aber ohne die Weihnachts-Show kann ich... die Miete nicht zahlen. 519 00:35:31,130 --> 00:35:33,519 - Hast du Musik? - Augenblick. 520 00:35:49,570 --> 00:35:51,083 Stegreif -Jazz. 521 00:35:59,130 --> 00:36:00,768 - Das ist super. - Ich weiك. 522 00:36:01,330 --> 00:36:05,243 - Toll. Kopier's mir rüber. - Cooler Kopfhِrer, was? Eben gekauft. 523 00:36:05,490 --> 00:36:09,005 Super-gerنuschreduzierend. So hِre ich Lev nicht beim Vِgeln. 524 00:36:12,810 --> 00:36:14,323 - Nein. - Na gut. 525 00:36:17,890 --> 00:36:20,927 Lev und ich wollen einmal die Woche eine Putzfrau kommen lassen. 526 00:36:21,130 --> 00:36:23,598 - Eine Putzfrau? - Ja, ist nicht so teuer. 527 00:36:23,810 --> 00:36:25,926 400 Dollar oder so pro Monat. 528 00:36:27,490 --> 00:36:29,765 Weiكt du eigentlich, dass ich arm bin? 529 00:36:30,050 --> 00:36:33,804 Du bist nicht arm. Es gibt arme Leute, du gehِrst nicht dazu. 530 00:36:34,090 --> 00:36:36,684 Du würdest dich arm fühlen an meiner Stelle. 531 00:36:37,010 --> 00:36:39,888 Du bist nicht arm. Du beleidigst die richtig Armen. 532 00:36:40,850 --> 00:36:42,602 Ja, das stimmt wohl. 533 00:36:42,850 --> 00:36:46,604 - Soll ich dir was Komisches erzنhlen? - Ja. 534 00:36:46,890 --> 00:36:50,246 - Lev glaubt, wir enden als Ehepaar. - Ich bin zu hochgewachsen, 535 00:36:50,530 --> 00:36:52,282 - um zu heiraten. - Stimmt! 536 00:36:53,290 --> 00:36:56,009 Das ist komisch. Warum glaubt er das? 537 00:36:56,210 --> 00:36:59,327 Ich wollte mir dir schlafen, als ich dich zum ersten Mal traf. 538 00:36:59,530 --> 00:37:01,885 Aber jetzt: total undatebar! 539 00:37:02,130 --> 00:37:05,566 Wir sind wie ein Ehepaar. Wir reden, haben keinen Sex... 540 00:37:05,770 --> 00:37:07,488 Ja, wir verstehen uns super. 541 00:37:08,410 --> 00:37:10,446 Sophie und ich waren auch so. 542 00:37:10,650 --> 00:37:13,847 Aber Sophie ist eine Frau und ihr seid beide hetero. 543 00:37:14,010 --> 00:37:16,683 Die Wahrscheinlichkeit war also geringer. 544 00:37:17,090 --> 00:37:18,569 Ja, also... 545 00:37:18,850 --> 00:37:20,727 Okay, ich bin fertig. 546 00:37:22,850 --> 00:37:25,842 Hoffentlich wird mir im Liegen nicht schwindelig. 547 00:37:26,050 --> 00:37:28,723 Leg dich auf den Rücken, am Bettrand, 548 00:37:28,930 --> 00:37:31,364 und setz einen Fuك auf den Boden. 549 00:37:31,850 --> 00:37:33,283 Das hilft. 550 00:37:38,130 --> 00:37:39,563 Also, gute Nacht. 551 00:37:39,930 --> 00:37:41,363 Gute Nacht. 552 00:37:41,650 --> 00:37:43,880 - Viel Glück mit "Gremlins". - Teil 3. 553 00:37:45,130 --> 00:37:47,246 Tür auf? Tür zu? 554 00:37:47,450 --> 00:37:50,203 - Zu, würde ich sagen. Wieso? - Ich lasse sie offen. 555 00:37:50,490 --> 00:37:53,527 Wenn du kotzen oder weinen musst, kannst du mich rufen. 556 00:37:53,730 --> 00:37:55,402 Danke, ja. Offen. 557 00:38:26,210 --> 00:38:29,520 GRATIS-STUHL. PASSTE NICHT INS LAGER. BRAUCHT EIN ZUHAUSE. 558 00:38:32,610 --> 00:38:35,522 Willkommen am Flughafen von Sacramento, 559 00:38:35,810 --> 00:38:37,482 dem Tor zu Nordkalifornien. 560 00:38:37,770 --> 00:38:40,045 - Hi! - Wie schِn, dass du zu Hause bist. 561 00:38:40,250 --> 00:38:42,923 - Schِn, dich zu sehen. - Hi, Rosie! 562 00:38:51,570 --> 00:38:55,085 - Die heulen, weil sie 28 sind? - Ja, unertrنglich. 563 00:38:57,490 --> 00:39:01,119 Die essen Speckstreifen, als wنren es Chips. 564 00:39:06,930 --> 00:39:09,080 Ich wollte dich nicht mit Familienfotos nerven. 565 00:39:09,250 --> 00:39:11,559 - Ich mag es sehr. - Ich schicke es dir. 566 00:39:32,730 --> 00:39:36,439 - Integritنt und Akzeptanz. - Integritنt und Akzeptanz. 567 00:39:36,690 --> 00:39:39,682 - Wir streben nach geistigem Wachstum... - Intellektueller Anregung. 568 00:39:39,890 --> 00:39:41,369 Intellektueller Anregung... 569 00:40:21,370 --> 00:40:25,443 - Es ist weit weg. Es gibt keine Züge. - Es gibt U-Bahnen. 570 00:40:26,490 --> 00:40:28,720 Sieh mal... Die ist gut. 571 00:40:28,930 --> 00:40:30,886 - Okay. - Passt zu deinen Beinen. 572 00:40:31,170 --> 00:40:32,569 Tut das weh? 573 00:40:32,770 --> 00:40:36,001 - Nein, Sie sind betنubt. - Wird es danach wehtun? 574 00:40:49,210 --> 00:40:51,440 - Ist jemand da drin? - Ich bin hier! 575 00:40:52,450 --> 00:40:55,362 Komm schon, ich muss wirklich unbedingt rein. 576 00:40:55,570 --> 00:40:58,846 - Ich bin gleich drauكen! - Frances, wie lange noch? 577 00:41:02,370 --> 00:41:03,849 Danke. 578 00:41:04,690 --> 00:41:07,602 - Sind das neue Schneidebretter? - Allerdings. 579 00:41:07,810 --> 00:41:10,483 Als ich rote Bretter fand, musste ich zugreifen. 580 00:41:13,570 --> 00:41:17,245 - Nicht zu fassen, dass sie sie weggab. - Deine Mutter, weiكt du... 581 00:41:18,050 --> 00:41:20,962 - Das hier. Habe ich das gemacht? - Ja, hast du. 582 00:41:21,250 --> 00:41:24,367 Hier ist die grüne Ballerina. Das ist sie. 583 00:41:24,650 --> 00:41:27,881 Ihr wart die grünen Mنdchen. Chandler und ihre Mutter. 584 00:41:28,090 --> 00:41:31,366 Ja, das war unsere Stufe. Wir waren die grüne Stufe. 585 00:41:40,010 --> 00:41:42,570 - Tschüss. Ich hab dich lieb. - Tschüss, Schatz. 586 00:41:42,770 --> 00:41:44,442 - Ich rufe euch an. - Es war sehr schِn. 587 00:41:44,650 --> 00:41:47,847 Ich rufe euch an, sobald ich in New York bin. Tschüss. 588 00:41:52,210 --> 00:41:53,609 Tschüss! 589 00:42:12,170 --> 00:42:14,764 - Ahoi, Sexy! - Oh, hallo. 590 00:42:17,570 --> 00:42:20,243 - Hِr auf, mir zu danken. - Es bedeutet mir viel, 591 00:42:20,450 --> 00:42:21,883 dass ich bei dir wohnen darf. 592 00:42:22,090 --> 00:42:24,923 Du bekommst auf jeden Fall ein Dankesschreiben. 593 00:42:25,130 --> 00:42:26,563 Schon gut. 594 00:42:26,770 --> 00:42:30,558 - Hast du schon mal zum Spaك gekنmpft? - Warum? 595 00:42:30,770 --> 00:42:33,887 - Weil es lustig ist, lustig zu sein. - Ich mِchte nicht. 596 00:42:34,090 --> 00:42:37,560 Es macht total Spaك. Also... greif mich einfach an. 597 00:42:38,170 --> 00:42:40,525 - Nein. - Gut, dann werde ich einfach... 598 00:42:40,850 --> 00:42:43,205 Hِr auf! Verdammt! 599 00:42:43,410 --> 00:42:45,002 Du musst dich wehren. 600 00:42:45,210 --> 00:42:48,327 - Ich sagte, du sollst aufhِren! - Oh, tut mir leid. 601 00:42:50,810 --> 00:42:52,289 Vielen Dank. 602 00:42:52,850 --> 00:42:55,239 Mein Gott, was für ein schِner Junge! 603 00:42:55,530 --> 00:42:59,239 Sein Prozentrang für die Grِكe liegt bei 90 und für das Gewicht bei 95. 604 00:42:59,570 --> 00:43:03,483 Das gleicht sich spنter aus. Das heiكt nicht, dass er fett sein wird. 605 00:43:04,370 --> 00:43:06,167 Sie bekommen einen Anruf. 606 00:43:07,290 --> 00:43:10,600 Es ist so lustig, wenn Leute Kinder kriegen und sagen: 607 00:43:10,810 --> 00:43:14,359 "Ich war so selbstbezogen, jetzt aber nicht mehr. " Stimmt nicht! 608 00:43:14,650 --> 00:43:18,199 Es geht immer noch um dich! Das Kind ist eine Mini-Version von dir! 609 00:43:18,490 --> 00:43:20,526 Du hast es ja gezeugt! 610 00:43:22,890 --> 00:43:24,846 Ich habe heute vergessen zu essen. 611 00:43:25,050 --> 00:43:28,884 "Ich bin nicht da, um Freunde zu finden" hِrt man nur im Reality-TV. 612 00:43:30,770 --> 00:43:32,681 - Oh, tut mir leid. - Schon gut. 613 00:43:32,890 --> 00:43:36,041 - Tut mir leid. - Ich versuche zurzeit, nicht zu trinken. 614 00:43:36,250 --> 00:43:40,528 - Tut mir sehr leid. - Nach vier Wodkas drehe ich total durch. 615 00:43:40,850 --> 00:43:43,683 Janelle fiel es schwer aufzuhِren, als sie schwanger war. 616 00:43:43,890 --> 00:43:46,802 - Ja, ich weiك, wie das ist. - Es ist gar nicht leicht. 617 00:43:47,010 --> 00:43:48,409 Was machen Sie so? 618 00:43:49,010 --> 00:43:51,160 - Was? - Was machen Sie so? 619 00:43:51,370 --> 00:43:54,919 - Blِde Frage, also stelle ich sie. - Oh, nein. Ich bin Anwalt. 620 00:43:55,490 --> 00:43:58,607 - Und was machen Sie? - Das ist so eine blِde Frage. 621 00:43:58,810 --> 00:44:00,482 Ich mache nur Spaك. 622 00:44:00,690 --> 00:44:02,487 Es ist schwer zu erklنren. 623 00:44:03,450 --> 00:44:05,566 Weil es kompliziert ist, was Sie machen? 624 00:44:05,770 --> 00:44:07,965 Weil ich es nicht wirklich mache. 625 00:44:10,730 --> 00:44:12,686 Ich bin Tنnzerin, schنtze ich. 626 00:44:13,330 --> 00:44:16,481 - Wir sind im selben Ensemble. - Rachel ist im Hauptensemble. 627 00:44:16,730 --> 00:44:19,722 Ich bin Auszubildende. Hoffentlich bald auf Tournee. 628 00:44:19,930 --> 00:44:22,763 - Ich treffe mich Montag mit Colleen. - Oh, cool. 629 00:44:23,730 --> 00:44:28,087 Aber es lنuft wirklich super. Rachel und ich haben eine tolle Wohnung. 630 00:44:28,290 --> 00:44:31,885 Na ja, Rachel beherbergt mich für etwa... sechs Wochen... 631 00:44:32,090 --> 00:44:33,921 - Fünf. - Genau, fünf. 632 00:44:34,130 --> 00:44:35,927 Im Moment ist alles ungewiss. 633 00:44:36,250 --> 00:44:38,081 Ich bin gerne allein. 634 00:44:38,890 --> 00:44:40,767 Ich war vor Kurzem in Sacramento. 635 00:44:41,050 --> 00:44:43,245 Andy und Janelle waren in Paris. 636 00:44:43,450 --> 00:44:45,680 Sechseinhalb Stunden Flug mit einem Baby. 637 00:44:45,890 --> 00:44:47,767 Das tun wir nicht so bald wieder. 638 00:44:47,970 --> 00:44:50,962 - Aber es war himmlisch. - Waren Sie schon in Paris? 639 00:44:51,170 --> 00:44:54,640 Nein, nicht wirklich. Einmal, sozusagen... Eigentlich nicht. 640 00:44:54,850 --> 00:44:57,967 Wie heiكt das Museum mit den Rolltreppen und Rِhren? 641 00:44:58,170 --> 00:44:59,569 - Centre Pompidou. - Ja! 642 00:44:59,850 --> 00:45:02,364 Sie haben eine tolle Wohnung im 6. Bezirk. 643 00:45:02,650 --> 00:45:04,800 - Eine kleine Zweitwohnung. - Buchstنblich! 644 00:45:05,010 --> 00:45:07,319 Aber es ist ein ganz besonderer Ort. 645 00:45:07,610 --> 00:45:11,808 Wir sind selten dort, seit ich beim Journal arbeite und das Baby habe. 646 00:45:12,090 --> 00:45:15,048 Ich würde gern mal nach Paris. Muss zauberhaft sein. 647 00:45:15,810 --> 00:45:19,485 Meine Studienfreundin Abby zog mit ihrem Freund dorthin, 648 00:45:19,690 --> 00:45:21,408 weil er in einer Bank arbeitet. 649 00:45:21,610 --> 00:45:25,080 An der Uni gehِrte sie zu meinen fünf besten Freundinnen. 650 00:45:25,330 --> 00:45:29,084 Dann wurde Zoe Teil der Gruppe und Abby wurde mehr zur Auكenseiterin. 651 00:45:29,290 --> 00:45:33,078 Sophie und Abby haben sich nie gut verstanden. Dann ging sie mit Paul. 652 00:45:33,370 --> 00:45:36,680 Ich glaube, er wنre mit jeder von uns gern gegangen, aber... 653 00:45:36,890 --> 00:45:38,289 er landete bei Abby. 654 00:45:40,530 --> 00:45:44,045 Falls Sie mal dort sind... Wir mِchten, dass die Wohnung genutzt wird. 655 00:45:44,250 --> 00:45:45,649 Ja... 656 00:45:45,930 --> 00:45:49,479 Ich glaube nicht, dass ich allzu bald dort sein werde, aber... 657 00:45:50,250 --> 00:45:51,444 Danke. 658 00:45:51,690 --> 00:45:53,601 Dein Kleid ist sehr sexy. 659 00:45:55,010 --> 00:45:56,807 Ich klinge wie eine lesbische Oma. 660 00:45:57,090 --> 00:45:59,888 Frances, kennen Sie meinen Kollegen bei Goldman, 661 00:46:00,090 --> 00:46:01,921 Reade "Patch" Krause? 662 00:46:02,130 --> 00:46:03,802 Ja, ich kenne Patch. 663 00:46:04,010 --> 00:46:05,489 - "Was geht, Alter?" - Genau. 664 00:46:05,690 --> 00:46:10,206 Niemand ahnt Wendepunkte besser voraus als Patchy. 665 00:46:10,410 --> 00:46:14,449 Seine Freundin Sophie und ich sind ein und dieselbe Person, bis auf die Haare. 666 00:46:14,650 --> 00:46:18,802 Nein, nicht wirklich. Wir fuhren immer am Wochenende zusammen in die Stadt 667 00:46:19,010 --> 00:46:21,160 - und machten Dummheiten. - Du warst schwanger? 668 00:46:21,450 --> 00:46:23,759 - Nein. Was? Nein! - Sie ist toll. 669 00:46:24,050 --> 00:46:26,200 - Ich mag sie sehr. Sie ist so klug. - Ja. 670 00:46:26,490 --> 00:46:27,809 Ich meine... Ja... 671 00:46:28,050 --> 00:46:29,927 Ich meine... Wir sind alle klug. 672 00:46:30,130 --> 00:46:32,325 Ja, aber sie ist klug und belesen. 673 00:46:32,610 --> 00:46:36,728 Eigentlich nicht. Sie liest nie. Nur für ihren Job, lustigerweise. 674 00:46:37,010 --> 00:46:40,207 - Mir scheint, sie liest viel. - Ich lese viel mehr als sie. 675 00:46:41,770 --> 00:46:43,283 Warum rede ich Sophie schlecht? 676 00:46:43,490 --> 00:46:45,845 Sie ist die tollste Person, die ich kenne. 677 00:46:47,050 --> 00:46:50,122 - Aber es ist Wahnsinn, oder? - Ja... 678 00:46:50,410 --> 00:46:52,366 - Was ist Wahnsinn? - Japan. 679 00:46:52,850 --> 00:46:55,842 - Japan? - Ja, sie ziehen nach Japan. 680 00:46:56,050 --> 00:46:57,608 In ein paar Wochen. 681 00:46:58,330 --> 00:47:01,402 - Moment mal... Was? - Patch wurde versetzt. 682 00:47:01,690 --> 00:47:03,646 Eine tolle Stelle. 683 00:47:03,850 --> 00:47:07,047 Er wird Forschungsleiter für alle asiatischen Mنrkte. 684 00:47:07,250 --> 00:47:08,649 Wie lange? 685 00:47:09,250 --> 00:47:10,968 Die Stelle ist unbefristet. 686 00:47:11,370 --> 00:47:14,999 - Aber Sophie arbeitet bei Random House. - Sie hat gekündigt. 687 00:47:16,130 --> 00:47:21,727 - Das Pilates-Training tut mir sehr gut. - Ich mache Yoga. Ist gut fürs Tanzen. 688 00:47:25,050 --> 00:47:28,281 Ich finde, ich sehe in echt besser aus als auf Fotos. 689 00:47:28,490 --> 00:47:29,525 Nadia? 690 00:47:30,170 --> 00:47:32,638 Was ich will, ist dieser eine Moment... 691 00:47:34,130 --> 00:47:36,519 Das ist es, was ich in einer Beziehung will. 692 00:47:36,730 --> 00:47:40,359 Vielleicht ist das der Grund, warum ich jetzt Single bin. 693 00:47:41,730 --> 00:47:44,198 Es ist irgendwie schwer zu... 694 00:47:46,050 --> 00:47:51,204 Wenn du mit einer Person zusammen bist und sie liebst und sie es weiك, 695 00:47:51,410 --> 00:47:54,288 und diese Person dich liebt und du es weiكt, 696 00:47:54,490 --> 00:47:59,120 aber ihr seid auf einer Party und ihr redet mit unterschiedlichen Leuten, 697 00:47:59,330 --> 00:48:01,082 ihr lacht und strahlt 698 00:48:01,530 --> 00:48:05,284 und ihr seht zueinander rüber und eure Blicke treffen sich. 699 00:48:05,490 --> 00:48:08,323 Aber... nicht, weil ihr besitzergreifend seid 700 00:48:08,530 --> 00:48:10,521 oder sexuelle Gefühle habt... 701 00:48:11,490 --> 00:48:16,120 sondern, weil... das deine Person ist... in diesem Leben. 702 00:48:17,090 --> 00:48:22,039 Und es ist lustig und traurig, aber nur, weil dieses Leben enden wird. 703 00:48:22,330 --> 00:48:26,448 Es ist eine geheime Welt, die jetzt hier in der ضffentlichkeit existiert, 704 00:48:26,650 --> 00:48:28,845 und niemand sonst weiك von ihr. 705 00:48:29,410 --> 00:48:33,449 Wie bei diesen Dimensionen, die angeblich um uns herum existieren, 706 00:48:33,650 --> 00:48:35,925 ohne dass wir sie wahrnehmen kِnnen. 707 00:48:37,930 --> 00:48:39,124 Das... 708 00:48:40,090 --> 00:48:43,127 Das ist es, was ich von einer Beziehung will. 709 00:48:44,450 --> 00:48:47,886 Oder einfach Leben, schنtze ich. Liebe. 710 00:48:52,010 --> 00:48:54,001 Ich klinge, als wنre ich bekifft. 711 00:48:55,370 --> 00:48:57,088 Ich bin nicht bekifft. 712 00:48:58,330 --> 00:49:00,560 Danke fürs Essen. Tschüss. 713 00:49:01,370 --> 00:49:02,849 Tschüss. 714 00:49:03,090 --> 00:49:04,682 Wo zum Teufel gehst du hin? 715 00:49:04,890 --> 00:49:08,087 Ich bin betrunken, ich wollte nach Hause. Ist das okay? 716 00:49:08,290 --> 00:49:11,965 - Das ist mir egal. Ich mache nur Spaك. - Danke für die Einladung. 717 00:49:12,170 --> 00:49:14,001 Es war schِn, Sie kennenzulernen. 718 00:49:14,970 --> 00:49:16,528 Viel Glück, Frances. 719 00:49:18,130 --> 00:49:21,042 - Sie gehen? - Ach, Andy... 720 00:49:21,290 --> 00:49:24,202 Ich fliege dieses Wochenende vielleicht nach Paris. 721 00:49:24,410 --> 00:49:25,479 Wirklich? 722 00:49:26,730 --> 00:49:29,324 Wollen Sie in unserer Wohnung übernachten? 723 00:49:29,810 --> 00:49:30,959 Ja. 724 00:49:31,130 --> 00:49:32,802 - Fantastisch. - Okay. 725 00:49:33,410 --> 00:49:36,083 Wundervoll. Ich gebe Ihnen die Daten. 726 00:49:36,290 --> 00:49:37,609 Wundervoll. 727 00:49:37,810 --> 00:49:38,925 Toll. 728 00:49:45,890 --> 00:49:47,289 Frances! 729 00:49:47,690 --> 00:49:49,169 Benji! 730 00:49:49,610 --> 00:49:52,886 Ich habe dich an deinem seltsamen Mنnnergang erkannt. 731 00:49:53,090 --> 00:49:55,923 - Ein Bart! Hallo. - Das ist Caroline. 732 00:49:56,210 --> 00:49:57,643 Ich bin Caroline. 733 00:49:57,850 --> 00:49:59,886 Was macht das Tanzen, Frances? 734 00:50:00,210 --> 00:50:02,280 - Wir waren mal verheiratet. - Cool. 735 00:50:02,570 --> 00:50:04,925 - Wollt ihr was trinken gehen? - Wir gehen zu einer Party. 736 00:50:05,210 --> 00:50:07,849 Es ist eine Hausparty. Also, das ist das Motto. 737 00:50:08,130 --> 00:50:10,121 - Das ist kein Motto. - Unglaublich, was? 738 00:50:10,410 --> 00:50:13,766 Auكerdem findet sie in einer Wohnung statt. Du kannst mitkommen. 739 00:50:13,970 --> 00:50:17,246 Nein, besser nicht. Ich fliege für zwei Tage nach Paris. 740 00:50:17,530 --> 00:50:19,088 - Was? - Warum so kurz? 741 00:50:19,370 --> 00:50:21,440 Am Montag treffe ich Colleen. 742 00:50:21,730 --> 00:50:23,925 - Ich kenne dich nicht. - Bist du nicht arm? 743 00:50:24,210 --> 00:50:26,440 Ich benutze die Kreditkarte, die per Post kam. 744 00:50:26,650 --> 00:50:28,925 Unklug. Die wollen, dass du verschuldet bleibst. 745 00:50:29,210 --> 00:50:32,725 - Ich weiك. Ich schaue Dokumentarfilme. - Gut für dich. 746 00:50:32,930 --> 00:50:35,160 - Ich habe ein Jahr dort gelebt. - Hast du mir nie erzنhlt. 747 00:50:35,370 --> 00:50:39,329 Ich war da, als Serge Gainsbourg starb. Verrückte Zeit. 748 00:50:39,610 --> 00:50:42,966 - Da warst du acht. - Ja. Das Ende der Euro-Disco-ؤra. 749 00:50:43,250 --> 00:50:46,208 Ich habe so viel zu tun. Ich glaube, ich werde Proust lesen. 750 00:50:46,410 --> 00:50:49,561 Manchmal sollte man tun, was man tun soll, wenn man es tun soll. 751 00:50:49,850 --> 00:50:52,569 - Proust ist schwer. - Soll sich aber lohnen. 752 00:50:52,770 --> 00:50:56,285 - Ich meine das Gewicht des Buches. - Ich sollte Franzِsisch lernen 753 00:50:56,490 --> 00:50:58,640 und es dann auf Franzِsisch lesen. 754 00:50:59,290 --> 00:51:01,201 Undatebar. 755 00:51:03,050 --> 00:51:05,564 So, Kleine, wir müssen los. 756 00:51:05,770 --> 00:51:09,046 - Schِn, dich kennenzulernen. - Ebenso. Du bist sehr hübsch. 757 00:51:09,450 --> 00:51:12,567 - Danke. - Man sieht sich, verrückte Nudel. 758 00:51:34,290 --> 00:51:37,919 Hallo, Abby. Hier ist Frances. Ich bin gerade angekommen. 759 00:51:38,970 --> 00:51:43,998 Ich gehe jetzt zur kostenlosen Wohnung dieses Typen, 760 00:51:44,210 --> 00:51:46,121 um ein wenig zu schlafen. 761 00:51:47,010 --> 00:51:51,606 Aber ruf mich an. Ich würde mich gern morgen mit dir und Paul treffen. 762 00:53:19,810 --> 00:53:21,289 Scheiكe. 763 00:53:40,730 --> 00:53:43,290 Hallo, Abby. Hier ist noch mal Frances. 764 00:53:43,570 --> 00:53:46,880 Wollen wir essen gehen? Ich kann euch überall treffen. 765 00:53:47,090 --> 00:53:50,446 Ich bin die Frau, auf deren Akne noch mehr Akne drauf ist. 766 00:54:06,730 --> 00:54:09,369 Haben Sie geِffnet? Nein? Okay. 767 00:54:39,250 --> 00:54:41,047 - Hallo? - Frances? 768 00:54:41,250 --> 00:54:43,161 Sophie? Oh mein Gott! Hi! 769 00:54:44,770 --> 00:54:46,328 - Hi. - Hi. 770 00:54:47,290 --> 00:54:50,999 Ich wollte dir sagen, dass ich mit Patch nach Japan ziehe. 771 00:54:51,650 --> 00:54:55,563 - Ist das gut? Bist du aufgeregt? - Ich weiك, es ist seltsam zwischen uns, 772 00:54:55,850 --> 00:55:00,287 aber wir feiern heute Abend eine Abschiedsparty und du bist eingeladen. 773 00:55:00,850 --> 00:55:01,760 Ich bin... 774 00:55:03,450 --> 00:55:05,566 - Ich kann nicht. - Du musst nicht Iügen. 775 00:55:05,770 --> 00:55:07,647 Ich Iüge nicht, wirklich nicht. 776 00:55:09,730 --> 00:55:12,005 - Das mit Japan ist toll. - Es ist verrückt. 777 00:55:12,170 --> 00:55:16,448 Letzte Woche rief Patchs Boss ihn in sein Büro und sagte: "Japan, Alter!" 778 00:55:18,210 --> 00:55:21,282 - Ich wünschte, ich kِnnte heute kommen. - Ich auch. 779 00:55:22,250 --> 00:55:25,959 - Wir kِnnen nنchste Woche essen gehen. - Nein, ich mِchte gerne, 780 00:55:26,170 --> 00:55:29,367 aber Patchs Opa ist sehr krank und wir fahren nach Chicago 781 00:55:29,530 --> 00:55:31,168 wegen einer besonderen Behandlung. 782 00:55:31,450 --> 00:55:35,329 Krank sein ist toll, wenn man reich ist. Sie ersetzen ihm alle Zellen. 783 00:55:35,610 --> 00:55:38,283 Wir werden oft in New York sein, auch wenn wir in Tokio leben. 784 00:55:38,570 --> 00:55:41,448 - Du wirst Japanisch lernen. - Lass uns per Video chatten. 785 00:55:41,730 --> 00:55:44,608 - Kann mein Computer nicht. - Tapetenwechsel sind gut. 786 00:55:44,890 --> 00:55:47,006 - Ja. - Du solltest reisen, Fran. 787 00:55:47,210 --> 00:55:49,770 Tu ich. Werde ich. Habe ich vor. 788 00:55:51,450 --> 00:55:53,566 Ich freue mich für dich, ich bin bloك... 789 00:55:54,130 --> 00:55:56,928 Nein, weiكt du was? Ich freue mich einfach für dich. 790 00:55:57,290 --> 00:55:59,645 - Wir werden einen Blog haben. - Zusammen? 791 00:55:59,810 --> 00:56:03,769 Ja, BARF. Wir werden Bilder und Geschichten hochladen. 792 00:56:04,050 --> 00:56:07,042 Tut mir leid, dass ich deine Weihnachts-Show verpasst habe. 793 00:56:07,250 --> 00:56:09,810 - Schنtze, ich war sauer. - Ich war nicht... 794 00:56:10,450 --> 00:56:12,281 Ich war sowieso nicht so gut. 795 00:56:12,490 --> 00:56:14,162 Wie lنuft das Tanzen? 796 00:56:14,450 --> 00:56:16,042 Gut. Groكartig. 797 00:56:16,250 --> 00:56:19,048 Ich treffe mich mit Colleen, um Sachen zu besprechen. 798 00:56:19,330 --> 00:56:22,322 - Wirst du endlich richtiges Mitglied? - Ja. 799 00:56:22,530 --> 00:56:26,443 - Aber vermutlich in der Wandertruppe. - Das ist ja toll, Fran. 800 00:56:26,730 --> 00:56:28,049 Ja, ist es. 801 00:56:28,250 --> 00:56:30,684 Wo wohnst du? Nicht mehr bei den Jungs, hِrte ich. 802 00:56:30,890 --> 00:56:33,450 Willst du in unsere Wohnung, solange wir weg sind? 803 00:56:33,650 --> 00:56:35,049 Nein, ich... Nein. 804 00:56:36,050 --> 00:56:37,847 Ich habe bald meine eigene Bleibe. 805 00:56:38,130 --> 00:56:40,928 - Vielleicht beherbergst du mich mal. - Vielleicht. 806 00:56:42,330 --> 00:56:44,685 Ich muss los. Danke für deinen Anruf. 807 00:56:45,530 --> 00:56:49,000 - Es... Es tut mir auch leid. - Entschuldigung angenommen. 808 00:56:49,210 --> 00:56:50,882 - Sei nicht herablassend. - Nein. 809 00:56:51,170 --> 00:56:53,764 - Dieser Anruf kostet mich ein Vermِgen. - Wieso? 810 00:56:54,730 --> 00:56:56,322 War nur Spaك. Stimmt gar nicht. 811 00:56:56,610 --> 00:56:59,204 Sag mal, weiكt du, ob Abby gerade in Paris ist? 812 00:56:59,890 --> 00:57:01,960 - Ich denke schon. - Okay. 813 00:57:03,210 --> 00:57:04,484 Du klingst gut, Frances. 814 00:57:05,490 --> 00:57:06,889 Ja. 815 00:57:07,290 --> 00:57:09,121 Es geht mir wirklich gut. 816 00:57:13,210 --> 00:57:15,360 Danke für den Anruf. Ich sage jetzt etwas, 817 00:57:15,570 --> 00:57:18,607 aber du sollst dich nicht verpflichtet fühlen, zu antworten. 818 00:57:18,810 --> 00:57:21,882 Also leg ich gleich auf. Ich liebe dich, Sophie. Tschüss. 819 00:57:26,330 --> 00:57:27,240 Hallo. 820 00:57:27,450 --> 00:57:29,759 Wann hat "Der gestiefelte Kater" angefangen? 821 00:58:18,370 --> 00:58:21,203 Frances, wir haben gerade deine Nachrichten bekommen. 822 00:58:21,410 --> 00:58:25,403 Seltsam, dass sie nicht früher ankamen. Wir mِchten dich sehr gerne sehen! 823 00:58:25,610 --> 00:58:29,205 Es ist Wahnsinn. Weiكt du noch, Nicholas' Bruder Gerard? 824 00:58:29,410 --> 00:58:31,446 Der wie Jean -Pierre Léaud aussieht? 825 00:58:31,650 --> 00:58:34,528 Er ist jetzt geschieden und wohnt bei uns. 826 00:58:34,730 --> 00:58:38,609 Du würdest ihn sehr mِgen. Komm zum Essen, er wird auch da sein, 827 00:58:38,810 --> 00:58:41,961 und ein Philosoph und ein supernettes Maler-Pنrchen. 828 00:58:42,130 --> 00:58:44,200 Das trifft sich jetzt wirklich gut. 829 00:58:50,130 --> 00:58:51,848 Hallo, du. Komm rein. 830 00:58:53,250 --> 00:58:55,286 - Rachel sagt, du warst in Paris. - Ja. 831 00:58:55,490 --> 00:58:58,562 - Schon zurück? - Na ja, wir waren ja verabredet. 832 00:58:58,930 --> 00:59:02,525 Wir hنtten es verschieben kِnnen. Ich hنtte beinahe selbst abgesagt. 833 00:59:02,730 --> 00:59:05,403 Ich hatte beim Aufwachen so ein Kratzen im Hals. 834 00:59:05,970 --> 00:59:07,244 Hِr zu... 835 00:59:07,530 --> 00:59:10,408 - Willst du Nancys Stelle übernehmen? - Im Büro? 836 00:59:10,610 --> 00:59:12,248 Sie ist schwanger. 837 00:59:13,610 --> 00:59:16,443 Nein, will ich nicht. Wer hat das behauptet? 838 00:59:17,130 --> 00:59:20,725 Ich frage dich. Ich nehme an, du machst nicht mit der Truppe weiter. 839 00:59:21,250 --> 00:59:23,639 Du willst ja nicht ewig Auszubildende bleiben. 840 00:59:23,850 --> 00:59:26,489 - Nein. - Du solltest dir was Eigenes aufbauen. 841 00:59:27,690 --> 00:59:29,840 - Wie? - Deine eigene Arbeit. 842 00:59:30,130 --> 00:59:32,519 Das hab ich nach dem Studium aufgegeben. 843 00:59:32,690 --> 00:59:36,399 Es waren sowieso vor allem Choreografien für Cheerleader. 844 00:59:36,770 --> 00:59:40,683 Mir hat deine Arbeit immer gefallen, auch die mit den Kindern. 845 00:59:40,970 --> 00:59:42,119 Ja? 846 00:59:42,450 --> 00:59:45,647 Du solltest dir überlegen, ob du Nancys Stelle willst. 847 00:59:45,850 --> 00:59:48,569 Es ist kein hohes Gehalt, aber es reicht zum Leben. 848 00:59:48,850 --> 00:59:51,205 - Warum sollte ich? - Es ist ein Broterwerb, 849 00:59:51,410 --> 00:59:54,402 wنhrend du rausfindest, ob du choreografieren willst. 850 00:59:54,690 --> 00:59:56,442 Du sagst das, als wنre es leicht. 851 00:59:56,730 --> 00:59:59,642 Nein, aber hier kannst du die Studioflنche nutzen... 852 00:59:59,930 --> 01:00:01,158 Nein... 853 01:00:01,570 --> 01:00:03,242 Ich finde etwas anderes. 854 01:00:03,450 --> 01:00:06,283 - Ich stehe kurz davor, etwas zu kriegen. - Einen Job? 855 01:00:06,570 --> 01:00:10,722 - Ja, ich tanze weiter, bloك nicht hier. - Freut mich für dich. 856 01:00:10,930 --> 01:00:12,966 - Das ist toll. - Ich weiك. 857 01:00:14,370 --> 01:00:15,723 Dann viel Glück. 858 01:00:16,010 --> 01:00:18,160 Ja. Dir auch viel Glück. 859 01:00:23,250 --> 01:00:25,366 - Hi, Mom. - Hi, Schatz. 860 01:00:25,570 --> 01:00:28,164 - Hi, Mom. - Tom, nimm das andere Telefon. 861 01:00:28,370 --> 01:00:30,600 - Wie geht es dir? - Gut, gut. 862 01:00:30,970 --> 01:00:32,562 Ich tanze... sozusagen. 863 01:00:32,770 --> 01:00:36,649 Ich schlafe jetzt wie alle Tutoren in einem Studentenwohnheim, das macht Spaك. 864 01:00:36,850 --> 01:00:39,967 Nicht das Telefon im Wohnzimmer, da ist die Batterie alle. 865 01:00:40,170 --> 01:00:44,482 - Ist es seltsam, wieder dort zu sein? - Es ist schِn. Im Sommer ist es so leer. 866 01:00:44,690 --> 01:00:46,806 Es ist, als ob ich wieder studiere, 867 01:00:47,010 --> 01:00:49,478 aber damals waren alle Tنnzer, nicht Semiotik-Studenten. 868 01:00:49,690 --> 01:00:53,365 - Das macht dir bestimmt Spaك. - Nun gehِre ich zu den Erwachsenen. 869 01:00:53,570 --> 01:00:55,765 - Ich denke immer, gleich seh ich Sophie. - Hi, Schatz. 870 01:00:55,930 --> 01:00:59,605 Ich habe ein Foto von Sophie und Patch in der grِكten Hundezone Japans. 871 01:00:59,850 --> 01:01:03,001 - Das gefنllt mir. - Meins zeigt sie in einem Porno-Laden. 872 01:01:03,210 --> 01:01:04,563 Hast du genug Geld? 873 01:01:04,770 --> 01:01:08,080 Na ja, ich hab immer noch Schulden wegen Paris. Schnapsidee. 874 01:01:08,290 --> 01:01:11,885 - Wir würden dir so gern helfen. - Ihr habt mir schon so viel geholfen. 875 01:01:12,090 --> 01:01:14,604 Es geht schon. Bei Events kriege ich Extra-Geld. 876 01:01:14,810 --> 01:01:17,278 - Du bist keine gute Kellnerin. - Ich kellnere nicht. 877 01:01:17,490 --> 01:01:19,640 - Ich schenke Geldgebern ein. - Choreografierst du? 878 01:01:19,850 --> 01:01:21,249 Tom, lass gut sein. 879 01:01:21,450 --> 01:01:23,918 Immerhin kann man in der Natur kein Geld ausgeben. 880 01:01:24,130 --> 01:01:26,519 - Wo bist du gerade? - In der Natur. 881 01:01:28,650 --> 01:01:32,245 Wir müssen sie nicht persِnlich herumführen, oder? 882 01:01:32,450 --> 01:01:34,964 Nur aufpassen, dass sie nicht vِgeln oder sterben. 883 01:01:35,250 --> 01:01:38,959 - Gut. Ich fühle mich wie an Waldens See. - Ein See? 884 01:01:39,170 --> 01:01:43,721 Waldens See lag fünf Minuten vom Haus seiner Mutter entfernt! 885 01:01:43,930 --> 01:01:46,046 Er lieك sich von ihr versorgen. 886 01:01:46,250 --> 01:01:47,808 - Wo bist du? - Hier. 887 01:01:48,010 --> 01:01:51,047 - Ich meine: Wo studierst du? - Nein, ich bin nicht... 888 01:01:51,250 --> 01:01:55,323 Ich habe fertig studiert. Aber ich war hier Studentin. Als ich jünger war. 889 01:01:55,490 --> 01:01:58,288 Ich dachte, man muss hierfür Student sein. 890 01:01:58,490 --> 01:02:02,483 Nein. Ich wollte aus der Stadt raus und kenne die Leiterin des Sommerprogramms. 891 01:02:02,690 --> 01:02:05,443 Also arrangierte sie das. Freie Kost und Logis. 892 01:02:05,650 --> 01:02:09,245 - Bei den Events verdiene ich was dazu. - Du bist verantwortungsvoll. 893 01:02:09,450 --> 01:02:10,963 Nein, bin ich nicht. 894 01:02:12,650 --> 01:02:16,120 Mein Studium liegt nicht so lange zurück. Ich bin erst 27. 895 01:02:22,210 --> 01:02:25,043 - Gehِren Sie zur Kursleitung? - Ja, ich assistiere. 896 01:02:25,250 --> 01:02:29,880 - Dann sind Sie eine Lehrkraft? - Nein, ich bin... Tutorin. Und Tنnzerin. 897 01:02:30,090 --> 01:02:31,648 - Tut mir leid. - Was? 898 01:02:31,850 --> 01:02:36,162 - Tutoren dürfen nicht teilnehmen. - Aber ich... bin nicht bloك Tutorin. 899 01:02:36,370 --> 01:02:40,329 - Die Regeln sind nicht von mir. - Ich bin Tنnzerin und hab hier studiert. 900 01:02:40,530 --> 01:02:41,883 Ich muss jetzt anfangen. 901 01:02:54,090 --> 01:02:55,887 Du bist eine gute Kellnerin. 902 01:02:56,050 --> 01:02:58,439 Ich bin keine Kellnerin. Ich schenke nur ein. 903 01:03:05,890 --> 01:03:08,768 - Du hast seit zehn Minuten Schicht. - Oh, ich... 904 01:03:28,450 --> 01:03:29,849 Ist alles klar? 905 01:03:31,370 --> 01:03:32,644 Ja. 906 01:03:40,970 --> 01:03:43,165 Ich bleibe einfach hier sitzen, ja? 907 01:03:45,050 --> 01:03:46,802 Das musst du nicht. 908 01:03:47,730 --> 01:03:49,402 Ich mache es trotzdem. 909 01:03:52,010 --> 01:03:53,887 NUN SIND WIR ALSO IN TOKIO. 910 01:04:02,370 --> 01:04:03,439 JAPAN IST EINE EIGENE WELT. 911 01:04:08,410 --> 01:04:12,528 - Willst du im Ausland studieren? - Nein, ich bin keine Studentin. 912 01:04:12,890 --> 01:04:14,642 Kein Ausland mehr. 913 01:04:15,250 --> 01:04:16,888 Ich bin halb Japaner. 914 01:04:17,530 --> 01:04:19,725 Meine beste Freundin lebt jetzt dort. 915 01:04:20,210 --> 01:04:21,643 Bist du fertig? 916 01:04:31,490 --> 01:04:33,321 Ma'am. Rauchen verboten. 917 01:04:33,610 --> 01:04:35,328 - Tut mir leid. - Nicht wegwerfen! 918 01:04:35,610 --> 01:04:36,565 Verdammt. 919 01:04:37,850 --> 01:04:40,159 - Wie berühmt? - Sie ist Senatorin... 920 01:04:40,330 --> 01:04:44,289 - Oder Abgeordnete. Sie ist wichtig. - Ich sollte mehr Nachrichten lesen. 921 01:04:44,490 --> 01:04:48,847 Du hast heute die Aufgabe, ihr zu folgen, dich um sie zu kümmern. 922 01:04:49,050 --> 01:04:53,646 Sie hat der Schule viel Geld gespendet. Du gehst also nicht, bevor sie geht, ja? 923 01:04:54,170 --> 01:04:57,162 Damals gab es hier nur Frauen. Um einen Mann zu treffen, 924 01:04:57,370 --> 01:04:59,930 mussten wir den "Sex-Bus" nach Hoboken nehmen. 925 01:05:00,130 --> 01:05:02,246 Sie haben hier studiert? Verzeihung. 926 01:05:02,450 --> 01:05:03,803 - Ja. - Oh mein Gott. 927 01:05:04,010 --> 01:05:05,284 Aber natürlich! 928 01:05:05,490 --> 01:05:09,529 Sie kamen mir auf der Broschüre bekannt vor. Ich war auch hier. 929 01:05:09,730 --> 01:05:11,448 - Freut mich. - Mich auch. 930 01:05:11,650 --> 01:05:14,926 Eigentlich soll ich Sie nicht ansprechen. Ich schenke ein. 931 01:05:15,130 --> 01:05:16,529 Ah, ja. 932 01:05:18,050 --> 01:05:19,608 Sie sind sehr inspirierend. 933 01:05:19,890 --> 01:05:21,960 Das Stiftungsvermِgen ist gewachsen. 934 01:05:22,170 --> 01:05:24,968 Ach, Sie sehen so einsam aus! Bis spنter, Karen. 935 01:05:25,970 --> 01:05:28,803 Sie sehen wie ein Gemنlde aus: "Der einsame Junge". 936 01:05:29,490 --> 01:05:32,209 - Ich bin tatsنchlich Maler. - Sie machen Witze! 937 01:05:32,410 --> 01:05:34,287 - Nein. - Was für ein Maler sind Sie? 938 01:05:34,490 --> 01:05:37,129 Acryl. Aber ich wende auch Mischtechnik an. 939 01:05:37,770 --> 01:05:39,761 - Du hasst mich. - Nein. Ich liebe dich. 940 01:05:40,050 --> 01:05:44,566 - Und ersteigerst das billigste Objekt? - Ich war hier nicht mal Student! 941 01:05:52,370 --> 01:05:54,520 Sie haben eine tolle Rede gehalten. 942 01:05:54,730 --> 01:05:58,439 Nicht zu fassen, dass Sie parteilos sind, denn das ist idiotisch! 943 01:05:58,650 --> 01:06:00,641 Entschuldigung. Lass uns gehen. 944 01:06:00,850 --> 01:06:03,648 Ich war hier Studentin. Ich lieك ihn Geld spenden. 945 01:06:03,930 --> 01:06:06,364 - Gut. Sehr erfreut. - Wir wohnen in Japan. 946 01:06:06,650 --> 01:06:08,049 Verrückt, hier zu sein. 947 01:06:08,210 --> 01:06:10,599 Schِn, dass Sie für die Auktion hergeflogen sind. 948 01:06:10,810 --> 01:06:13,961 Leider nicht. Für eine Beerdigung. Sein Opa. 949 01:06:14,170 --> 01:06:17,367 Ich wollte hierher. Er ist gefahren, aber es war meine Idee. 950 01:06:17,930 --> 01:06:19,522 - Mein Beileid. - Schon gut. 951 01:06:19,730 --> 01:06:22,039 Sein Opa hatte eine zweite Familie in Deutschland. 952 01:06:22,250 --> 01:06:25,367 - Lass uns gehen. - Es ist mir eine Ehre, Sie zu treffen. 953 01:06:25,570 --> 01:06:29,529 - Dieser Trottel ist mir versprochen. - Wir sind verlobt. 954 01:06:29,810 --> 01:06:31,607 Ihr seid verlobt? 955 01:06:32,970 --> 01:06:35,040 Nicht "verlobt" im eigentlichen Sinn. 956 01:06:35,330 --> 01:06:38,242 - Ja. Was? - Wir sind für eine Beerdigung hier. 957 01:06:38,490 --> 01:06:40,879 Ich hنtte angerufen, aber du bist auf Tournee. 958 01:06:41,090 --> 01:06:43,445 War ich, aber ich brauchte eine Pause. 959 01:06:45,410 --> 01:06:48,766 Ich finde es lustig, den Sommer über wieder an der Uni zu sein. 960 01:06:49,050 --> 01:06:50,529 Ist es! Im guten Sinn. 961 01:06:50,810 --> 01:06:54,007 Und ich verdiene Extra-Geld bei solchen Veranstaltungen. 962 01:06:56,130 --> 01:06:58,280 Was für ein Flittchen! 963 01:06:59,130 --> 01:07:02,406 - Alles klar? Brauchst du was zu essen? - Ich esse das hier. 964 01:07:04,210 --> 01:07:06,678 - Ich hab nicht mit dir gerechnet. - Geht mir ebenso. 965 01:07:06,970 --> 01:07:10,485 Hنtte ich mich darauf freuen kِnnen, wنre ich jetzt glücklicher. 966 01:07:10,770 --> 01:07:12,362 Wollen wir abhauen? 967 01:07:12,650 --> 01:07:15,323 Geht nicht. Ich muss bei dieser Frau bleiben. 968 01:07:17,930 --> 01:07:19,568 Sie ist mein Mündel. 969 01:07:20,410 --> 01:07:22,924 - Ich will fahren! - Du bist zu besoffen. 970 01:07:23,130 --> 01:07:25,724 - Du bist besoffen! - Bin ich nicht! Hِr auf! 971 01:07:25,930 --> 01:07:28,808 Ich will nicht nach New York zur Beerdigung morgen. 972 01:07:29,010 --> 01:07:31,649 - Du musst! - Frances und ich gehen shoppen. 973 01:07:31,850 --> 01:07:33,886 - Nein. - Frances kommt mit zur Beerdigung. 974 01:07:34,090 --> 01:07:37,082 - Das will ich nicht. - Du kanntest deinen Opa kaum. 975 01:07:37,290 --> 01:07:40,282 - Ihr wart keine Kumpel. - Egal, es ist 'ne Beerdigung. Steig ein! 976 01:07:40,490 --> 01:07:42,720 Wieso bist du hier, wenn es dich so mitnimmt? 977 01:07:42,930 --> 01:07:45,000 - Du wolltest es! - Ich wollte ohne dich gehen! 978 01:07:45,210 --> 01:07:48,168 Du warst betrunken! Ich konnte dich nicht fahren lassen. 979 01:07:48,570 --> 01:07:50,640 - Verdammt! - Frances, was denkst du? 980 01:07:50,850 --> 01:07:52,124 - Worüber? - Sag nichts. 981 01:07:52,330 --> 01:07:54,002 Wie traurig warst du, als dein Opa starb? 982 01:07:54,210 --> 01:07:57,043 - Ziemlich traurig. - Ich nicht. Warum trauerst du 983 01:07:57,250 --> 01:07:58,888 um einen untreuen Nazi -Opa? 984 01:07:59,090 --> 01:08:00,808 Er war kein Nazi! 985 01:08:02,530 --> 01:08:05,408 Füكe weg vom Armaturenbrett! Frances, wo wohnst du? 986 01:08:05,650 --> 01:08:07,208 - Chuggins. - Ein Wohnheim? 987 01:08:07,410 --> 01:08:09,844 - Ja. - Wie zum Teufel kommt man da hin? 988 01:08:18,810 --> 01:08:21,449 Oh, hier wohne ich. Genau hier. 989 01:08:23,130 --> 01:08:24,529 Mein Wohnheim. 990 01:08:25,890 --> 01:08:28,927 Chuggins. In dem Wohnheim haben wir nie gewohnt. 991 01:08:29,210 --> 01:08:31,929 Ja, es ist wie das Leben, das ich nie hatte. 992 01:08:32,570 --> 01:08:35,880 Also... Glückwunsch zu eurer Verlobung. 993 01:08:36,490 --> 01:08:37,718 Und mein Beileid. 994 01:08:38,410 --> 01:08:40,765 - Du bist so egoistisch. - Gute Nacht, Frances. 995 01:08:40,970 --> 01:08:43,006 Red nicht mit ihr. Sie ist meine Freundin. 996 01:08:43,210 --> 01:08:45,280 - Sie mag dich nicht mal. - Doch, ich mag dich. 997 01:08:45,970 --> 01:08:47,642 Ich mag dich auch, Frances. 998 01:09:05,170 --> 01:09:06,888 Hey. Komm rein. 999 01:09:07,090 --> 01:09:10,207 - Kann ich bleiben? - Natürlich. Komm. 1000 01:09:10,730 --> 01:09:12,129 Bleib. 1001 01:09:18,730 --> 01:09:21,198 Es kommt aus der Mikrowelle, schmeckt aber. 1002 01:09:21,410 --> 01:09:25,483 Danke. Ist es okay, dass ich mir Kleidung borge? 1003 01:09:25,690 --> 01:09:26,964 Natürlich. 1004 01:09:27,170 --> 01:09:30,048 - Ich glaube, ich muss... - Okay, warte. Scheiكe. 1005 01:09:34,170 --> 01:09:36,638 Tut mir leid, dass ich so betrunken war. 1006 01:09:36,850 --> 01:09:40,763 Tut mir leid, dass ich im Wohnheim wohne und nur ein Einzelbett habe. 1007 01:09:41,850 --> 01:09:45,809 Komm. Schlaf du auf der نuكeren Seite. 1008 01:09:46,050 --> 01:09:47,119 Okay. 1009 01:09:48,250 --> 01:09:51,845 Leg dich auf den Rücken und setz einen Fuك auf den Boden. 1010 01:09:52,050 --> 01:09:54,120 Das hilft, falls dir schwindelig ist. 1011 01:09:59,250 --> 01:10:02,162 Ich musste dauernd kotzen, als ich schwanger war. 1012 01:10:02,370 --> 01:10:03,769 Du warst schwanger? 1013 01:10:03,970 --> 01:10:06,325 In Japan. Ein paar Wochen lang. 1014 01:10:06,570 --> 01:10:08,720 Dann hatte ich eine Fehlgeburt. Ein Glück. 1015 01:10:08,930 --> 01:10:09,999 Wow. 1016 01:10:10,210 --> 01:10:13,122 Das klingt jetzt extrem. Eine Fehlgeburt ist kein Glück. 1017 01:10:13,330 --> 01:10:15,082 - Wolltest du das Kind? - Nein. 1018 01:10:15,290 --> 01:10:17,599 - Wirst du Patch heiraten? - Nein. 1019 01:10:18,730 --> 01:10:22,006 Dann heiكt "schwanger" also nicht mehr "verrückt". 1020 01:10:23,010 --> 01:10:25,319 Ich will nicht in Tokio bleiben. 1021 01:10:25,530 --> 01:10:27,600 - Ich hasse es dort. - Wirklich? 1022 01:10:28,170 --> 01:10:30,843 Ja. Und als ich schwanger wurde, sagte ich nur noch: 1023 01:10:31,050 --> 01:10:32,688 "Bring mich hier weg!" 1024 01:10:33,250 --> 01:10:35,525 Aber dein Blog wirkt so frِhlich. 1025 01:10:36,130 --> 01:10:39,281 Meine Mutter würde ihn kaum lesen, wenn er depressiv wنre. 1026 01:10:39,490 --> 01:10:41,082 Meine Mutter schon. 1027 01:10:44,290 --> 01:10:47,441 Ich mag Patch wirklich. Ich hasse ihn nicht. 1028 01:10:48,570 --> 01:10:50,083 Ich weiك. 1029 01:10:50,810 --> 01:10:52,687 Es tut mir leid, dass ich... 1030 01:10:55,130 --> 01:10:58,759 Es ist nur: Wenn auf dem Weg zum Supermarkt was Lustiges passiert, 1031 01:10:58,970 --> 01:11:02,849 wirst du es nur Patch erzنhlen und ich erfahre nie davon. 1032 01:11:04,650 --> 01:11:06,527 Verdammt, bin ich müde. 1033 01:11:10,450 --> 01:11:12,839 Schlafenszeit für alle braven Kinder. 1034 01:11:14,650 --> 01:11:18,199 Ich will Patch und Tokio verlassen und nach New York zurück. 1035 01:11:18,410 --> 01:11:20,640 - Solltest du. - Werde ich. 1036 01:11:20,850 --> 01:11:24,126 Ich kِnnte... Ich weiك nicht. Ich kِnnte dir helfen. 1037 01:11:24,330 --> 01:11:27,083 Ich wollte sagen: "Du kِnntest bei mir wohnen. " 1038 01:11:27,290 --> 01:11:28,803 Aber ich hab kein Zuhause. 1039 01:11:29,010 --> 01:11:31,604 - Ich werde es tun. - Verdammt, ja. 1040 01:11:31,810 --> 01:11:33,323 Ich vermisse meinen Job. 1041 01:11:33,930 --> 01:11:36,285 Ich vermisse die alten Wolkenkratzer. 1042 01:11:36,490 --> 01:11:39,084 Vielleicht ziehen wir beide nach New York zurück, 1043 01:11:39,330 --> 01:11:42,083 wie geschiedene Frauen, die sich selbst neu entdecken. 1044 01:11:42,290 --> 01:11:44,406 - Das hat meine Mutter getan. - Tut mir leid. 1045 01:11:44,610 --> 01:11:46,248 Nein, das wنre toll. 1046 01:11:46,450 --> 01:11:50,079 Wir sollten in derselben Ecke wohnen. In Brooklyn. 1047 01:11:50,290 --> 01:11:52,087 Ja, das machen wir. 1048 01:11:55,570 --> 01:11:58,038 Es war für mich immer ein Wettkampf zwischen uns. 1049 01:11:58,250 --> 01:12:02,209 Echt? Mir war nicht bewusst, dass wir im Wettstreit liegen. 1050 01:12:02,410 --> 01:12:03,809 - Fran? - Ja? 1051 01:12:04,010 --> 01:12:07,161 Kannst du... Ich weiك, es ist nicht mein Bett, aber... 1052 01:12:07,370 --> 01:12:08,519 Was? 1053 01:12:08,890 --> 01:12:12,007 - Kannst du deine Socken ausziehen? - Ja, klar. 1054 01:12:12,210 --> 01:12:14,963 Es ist bloك, weiكt du... Socken im Bett... 1055 01:12:16,690 --> 01:12:18,123 Ja, eklig. 1056 01:12:20,050 --> 01:12:21,563 Ich liebe dich, Frances. 1057 01:12:23,370 --> 01:12:24,769 Gute Nacht. 1058 01:12:26,090 --> 01:12:27,648 Ich liebe dich, Sophie. 1059 01:12:28,650 --> 01:12:30,049 Gute Nacht. 1060 01:12:49,930 --> 01:12:54,321 F, tut mir leid, dass ich so betrunken war. Danke, dass du nett zu mir warst. 1061 01:12:54,610 --> 01:12:57,602 Ich weiك, dass du nett warst, auch wenn ich mich nicht erinnere. 1062 01:12:57,890 --> 01:13:02,520 Du hast heute keinen Mülleimer mehr, es muss also übel gewesen sein. Ha, ha. 1063 01:13:02,730 --> 01:13:07,008 Ich liebe dich. Ich muss zurück nach New York zu dieser Beerdigung. 1064 01:13:07,610 --> 01:13:10,568 Ruf mich an, wenn du wach bist. Mein Handy funktioniert in den USA 1065 01:13:10,770 --> 01:13:12,442 und es gibt keine Gebühren. 1066 01:13:12,650 --> 01:13:15,244 Ich umarme dich. Sophie. 1067 01:13:18,290 --> 01:13:19,643 Sophie! 1068 01:14:02,970 --> 01:14:04,449 Wir müssen gegen fünf zurück. 1069 01:14:04,650 --> 01:14:08,484 Hallo, hier ist Frances. Ja, "Frances für heute Abend". 1070 01:14:09,170 --> 01:14:10,489 Danke. 1071 01:14:10,650 --> 01:14:14,609 Ich wollte nur sichergehen, dass wir etwas früher kommen kِnnen. 1072 01:14:16,090 --> 01:14:19,207 Okay. Prima. Wir sehen uns in einer halben Stunde. 1073 01:14:19,490 --> 01:14:22,084 Die anderen Gruppen kommen gegen 18:45 Uhr. 1074 01:14:22,290 --> 01:14:24,087 Bis dahin sind wir fertig. Danke. 1075 01:14:42,930 --> 01:14:45,205 Hi! Danke, dass ihr gekommen seid. 1076 01:14:45,770 --> 01:14:46,759 Es ist dort. 1077 01:14:55,690 --> 01:14:58,250 Dann dreht euch kurz. Kِnnt ihr mal beide... 1078 01:15:10,570 --> 01:15:12,003 Okay. 1079 01:15:12,170 --> 01:15:15,287 Signal eins. Da ist das Hauptsignal. Und das war's. 1080 01:15:15,490 --> 01:15:16,969 - Danke. - Gern geschehen. 1081 01:16:33,330 --> 01:16:34,729 Hey! 1082 01:16:36,250 --> 01:16:39,003 - Ohne Scheiك, ihr habt geheiratet? - Haben wir! 1083 01:16:39,210 --> 01:16:40,643 - Was? - Ja. 1084 01:16:45,610 --> 01:16:47,646 Hey, das war toll. 1085 01:16:47,930 --> 01:16:49,602 Oh, danke, Ben. 1086 01:16:50,290 --> 01:16:52,758 Ich mag Dinge, die wie Fehler aussehen. 1087 01:16:52,970 --> 01:16:55,040 Zum Teil erinnerte es mich an... 1088 01:16:55,250 --> 01:16:59,448 Warst du in der Ausstellung über die Textilien, die Matisse beeinflussten? 1089 01:16:59,650 --> 01:17:03,928 Daran erinnerte mich dein Stück. Nicht an die Gemنlde. An die Textilien. 1090 01:17:04,650 --> 01:17:06,163 - Undatebar. - Ich? 1091 01:17:06,370 --> 01:17:08,326 Nein, diesmal meinte ich mich. 1092 01:17:09,730 --> 01:17:11,288 Oh, ja. Textilien! 1093 01:17:11,890 --> 01:17:14,643 Aber es stimmt auch. Ich treffe mich im Moment mit niemandem. 1094 01:17:14,850 --> 01:17:17,045 Undatebar. Jacke wie Hose. 1095 01:17:17,250 --> 01:17:20,003 Bist du immer noch... undatebar? 1096 01:17:20,210 --> 01:17:22,246 Du meinst, ob ich... Oh, ja. 1097 01:17:22,690 --> 01:17:25,158 Ja, vِllig undatebar. 1098 01:17:31,170 --> 01:17:34,003 - Es war so interessant und persِnlich. - Danke. 1099 01:17:34,210 --> 01:17:36,440 Das kam deutlich zum Ausdruck. 1100 01:17:36,770 --> 01:17:39,159 Das bedeutet mir wirklich viel... 1101 01:17:39,450 --> 01:17:42,010 Eine gewaltige Leistung. Und ein gewaltiges Stück! 1102 01:17:42,210 --> 01:17:44,326 Ich weiك, es sind viele Tنnzer. 1103 01:17:44,930 --> 01:17:46,124 Danke. 1104 01:17:49,210 --> 01:17:52,885 Ich muss sagen... Es hat mich einfach sehr beeindruckt. 1105 01:17:55,010 --> 01:17:57,205 Wem machst du da schِne Augen? 1106 01:17:57,650 --> 01:18:01,120 Das ist Sophie. Sie ist meine beste Freundin. 85469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.