Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,100
Soo-hyun.
2
00:00:08,780 --> 00:00:10,240
How about we turn my lie
3
00:00:11,860 --> 00:00:13,540
into reality?
4
00:00:20,750 --> 00:00:23,440
Let's live together.
5
00:00:28,850 --> 00:00:29,950
Do you not want to?
6
00:00:31,660 --> 00:00:32,760
I'm sorry
7
00:00:34,130 --> 00:00:35,450
for not being able to say no.
8
00:00:37,910 --> 00:00:40,510
-But I promise you...
-Don't think about the future.
9
00:00:41,153 --> 00:00:42,303
Just live in the moment.
10
00:00:45,993 --> 00:00:47,143
And don't die.
11
00:01:13,053 --> 00:01:14,943
Isn't jjajangmyeon what we eat
on moving days?
12
00:01:15,603 --> 00:01:18,643
-Yes, and there's yours right there.
-Right.
13
00:01:20,493 --> 00:01:23,573
I always enjoy having a variety of dishes.
14
00:01:23,663 --> 00:01:25,773
This is also your welcoming party.
15
00:01:29,293 --> 00:01:31,883
-What's this?
-Nanjianwanzi.
16
00:01:32,103 --> 00:01:34,223
The one I ordered is delicious.
17
00:01:34,523 --> 00:01:37,523
I finally get to see it for real
and not just on a menu.
18
00:01:38,532 --> 00:01:42,312
It looks like minced pork,
but I bet it's quite expensive.
19
00:01:43,153 --> 00:01:44,823
Are you planning
to greet all of the dishes?
20
00:01:44,913 --> 00:01:46,803
"Hello, it's good to meet you."
21
00:01:48,913 --> 00:01:51,023
What's so special about this...
22
00:01:57,013 --> 00:01:58,203
How is it?
23
00:01:58,463 --> 00:01:59,473
What?
24
00:02:00,623 --> 00:02:02,293
It just tastes like meat.
25
00:02:03,703 --> 00:02:05,103
What about these leftovers--
26
00:02:05,193 --> 00:02:07,483
Cut the lecturing and just dig in.
27
00:02:08,803 --> 00:02:10,123
How much is all this?
28
00:02:12,193 --> 00:02:15,002
I think we'll be great roommates.
29
00:02:15,442 --> 00:02:16,503
Are you serious?
30
00:02:17,123 --> 00:02:18,133
It's what I want.
31
00:02:18,963 --> 00:02:20,373
I'm looking forward to this.
32
00:02:23,503 --> 00:02:24,553
Let's cheers to that.
33
00:02:27,593 --> 00:02:28,733
Cheers.
34
00:03:22,983 --> 00:03:30,643
[My Jun]
35
00:03:24,523 --> 00:03:27,163
[You must be upset
that I ran off all of a sudden.]
36
00:03:28,843 --> 00:03:30,243
[Was something up?]
37
00:03:30,733 --> 00:03:38,123
[My Jun]
38
00:03:31,393 --> 00:03:33,023
[Yes, with Soo-hyun.]
39
00:03:33,683 --> 00:03:35,963
Soo-hyun?
40
00:03:36,363 --> 00:03:37,593
Keep it down, will you?
41
00:03:38,253 --> 00:03:45,343
[My Jun]
42
00:03:41,733 --> 00:03:44,283
[Jun, we'll talk tomorrow. Good night.]
43
00:03:52,023 --> 00:03:55,503
Gong Mi-ju,
get up and have some tteokbokki.
44
00:03:55,723 --> 00:03:56,823
Mi-ju?
45
00:03:58,493 --> 00:03:59,593
What's up with her?
46
00:04:01,753 --> 00:04:03,643
There's also corn dogs, your favorite.
47
00:04:04,263 --> 00:04:06,983
I guess we'll have
to eat them all ourselves.
48
00:04:07,073 --> 00:04:10,553
Corn dogs dipped in tteokbokki sauce
will be to die for.
49
00:04:11,383 --> 00:04:14,243
Ridiculous!
Corn dogs should be dipped in ketchup.
50
00:04:16,143 --> 00:04:18,163
Who knew that corn dogs
could get her out of bed?
51
00:04:18,253 --> 00:04:19,703
I only found that out myself.
52
00:04:21,422 --> 00:04:22,563
I'm glad you made it.
53
00:04:22,653 --> 00:04:25,552
You should eat your favorite food
on crappy days.
54
00:04:36,953 --> 00:04:38,182
It's good.
55
00:04:42,363 --> 00:04:43,463
I should take this call.
56
00:04:43,553 --> 00:04:45,623
Go ahead.
At least one of us should be happy.
57
00:04:51,953 --> 00:04:53,893
It's so good that I'm in tears.
58
00:04:53,983 --> 00:04:56,663
Do one or the other.
Don't cry while eating your favorite food.
59
00:04:56,843 --> 00:04:58,203
Were you deprived of your country?
60
00:04:59,783 --> 00:05:02,563
Yes, it's how I feel.
61
00:05:03,083 --> 00:05:04,933
He was my everything, you see.
62
00:05:07,353 --> 00:05:08,503
Mi-ju.
63
00:05:26,893 --> 00:05:29,443
[Myungil University]
64
00:05:27,943 --> 00:05:32,263
You're in your third-year which means
that half of your college life is over.
65
00:05:32,483 --> 00:05:35,513
If you're still running around having fun,
66
00:05:35,823 --> 00:05:38,463
it's about time you got a reality check.
67
00:05:38,723 --> 00:05:39,963
In that sense...
68
00:05:54,083 --> 00:05:56,853
[Write resumes for ten
of the top 30 companies.]
69
00:05:56,283 --> 00:05:58,393
Why? Who's complaining?
70
00:05:58,923 --> 00:06:00,863
You still think you have a lot of time.
71
00:06:01,653 --> 00:06:02,843
You!
72
00:06:06,313 --> 00:06:07,593
Wake up.
73
00:06:09,393 --> 00:06:10,763
Yes?
74
00:06:11,203 --> 00:06:13,313
What's your TOEIC score?
75
00:06:13,793 --> 00:06:15,553
-I--
-What's your GPA?
76
00:06:16,303 --> 00:06:18,373
I only just got back
from serving in the military.
77
00:06:19,383 --> 00:06:22,243
Are you saying
you still haven't adjusted to society yet?
78
00:06:22,683 --> 00:06:25,323
Did you get good grades
in your first and second year?
79
00:06:26,333 --> 00:06:29,023
I selected this assignment to teach you
80
00:06:29,103 --> 00:06:31,833
that you don't have time to waste
or make excuses.
81
00:06:32,493 --> 00:06:35,223
Make sure it reflects your current status.
82
00:06:35,313 --> 00:06:36,543
That'll be all.
83
00:06:45,603 --> 00:06:47,543
-Which companies will you choose?
-It's too much.
84
00:06:47,633 --> 00:06:48,903
I don't even know.
85
00:06:51,723 --> 00:06:53,963
Don't be too intimidated
by what Professor Song said.
86
00:06:55,243 --> 00:06:56,253
It's not that.
87
00:06:56,873 --> 00:07:01,003
I just always feel suffocated
after her lectures.
88
00:07:02,153 --> 00:07:05,583
No one would take her course
if it wasn't mandatory
89
00:07:06,283 --> 00:07:07,563
in order to graduate.
90
00:07:08,443 --> 00:07:10,603
She's not wrong though.
91
00:07:11,213 --> 00:07:13,543
We don't have a lot of time left.
92
00:07:15,083 --> 00:07:17,943
But I still don't know
what I want to do with my life.
93
00:07:18,433 --> 00:07:19,663
Pathetic, right?
94
00:07:20,633 --> 00:07:21,733
That's unexpected.
95
00:07:22,703 --> 00:07:24,243
You've always been assiduous.
96
00:07:26,443 --> 00:07:27,713
Thanks, Soo-hyun.
97
00:07:28,553 --> 00:07:31,763
You're more affectionate than you seem.
98
00:07:33,123 --> 00:07:36,033
I was only stating a fact.
99
00:07:37,003 --> 00:07:39,333
So how's the roommate situation for you?
100
00:07:39,723 --> 00:07:42,853
Jun's excited
because he thinks you'll get along.
101
00:07:43,553 --> 00:07:44,653
Get along?
102
00:07:45,273 --> 00:07:46,373
Jun and me?
103
00:07:46,593 --> 00:07:48,663
Did something happen between you two?
104
00:07:54,423 --> 00:07:55,703
Soo-hyun, breakfast is ready!
105
00:07:57,723 --> 00:07:59,663
There you go. Dig in.
106
00:07:59,743 --> 00:08:01,423
Breakfasts should always be big.
107
00:08:03,043 --> 00:08:04,803
But I'm late for class.
108
00:08:08,283 --> 00:08:09,783
Fine. Let's eat.
109
00:08:11,053 --> 00:08:12,683
What's with all this food?
110
00:08:18,493 --> 00:08:20,253
Slow down, will you?
111
00:08:20,563 --> 00:08:23,023
I added
some good-quality mushrooms in there,
112
00:08:23,113 --> 00:08:24,783
so savor the flavors.
113
00:08:25,483 --> 00:08:26,583
Savor them?
114
00:08:26,673 --> 00:08:28,703
They're nothing
but black chunks of mushrooms.
115
00:08:29,443 --> 00:08:31,953
It's truffle which cost
300,000 won per 100g.
116
00:08:34,023 --> 00:08:35,433
Watch yourself.
117
00:08:36,923 --> 00:08:39,343
What? What exactly is this?
118
00:08:39,743 --> 00:08:41,373
300,000 won, did you say?
119
00:08:41,543 --> 00:08:42,733
Are you out of your mind?
120
00:08:43,303 --> 00:08:45,942
It's a bit too much
for breakfast, I guess.
121
00:08:46,383 --> 00:08:48,673
I wanted to have it
with wine in the evening,
122
00:08:48,763 --> 00:08:51,883
but you're too busy
with your part-time jobs.
123
00:08:51,973 --> 00:08:53,343
That's not what I mean.
124
00:08:53,823 --> 00:08:57,123
How can you eat mushrooms
that's pricier than rib-eye?
125
00:08:57,253 --> 00:08:59,063
Don't you ever buy this again.
126
00:09:00,203 --> 00:09:01,873
Right. Sure thing.
127
00:09:04,343 --> 00:09:05,573
I see.
128
00:09:06,013 --> 00:09:09,183
Can't you talk to Jun for me?
129
00:09:09,263 --> 00:09:11,203
Tell him to keep the truffle to himself.
130
00:09:12,303 --> 00:09:14,983
I've had indigestion
ever since I heard its price.
131
00:09:15,913 --> 00:09:17,013
Sure.
132
00:09:19,603 --> 00:09:22,023
How can mere mushrooms
be what I spend on food a month?
133
00:09:22,863 --> 00:09:25,413
One can get mushrooms
in the woods, you know.
134
00:09:37,913 --> 00:09:39,103
Guys!
135
00:09:48,863 --> 00:09:50,013
Let's go.
136
00:09:51,023 --> 00:09:53,793
I was thinking about buying
some luwak coffee.
137
00:09:53,883 --> 00:09:55,073
Forget it. I don't want any.
138
00:09:55,733 --> 00:09:57,713
Please just drink it yourself.
139
00:09:58,063 --> 00:09:59,253
Professor Yeo.
140
00:10:02,723 --> 00:10:04,043
Is this for me?
141
00:10:04,403 --> 00:10:05,723
Of course.
142
00:10:05,803 --> 00:10:07,523
This tea isn't easy to get.
143
00:10:07,653 --> 00:10:10,073
It reminded me of you, you see.
144
00:10:10,603 --> 00:10:14,163
Also, I've always admired
and respected you.
145
00:10:16,983 --> 00:10:20,543
In Korea, people are ranked
in the order that they are born.
146
00:10:20,763 --> 00:10:24,243
It's quite rare for people of this culture
to admire and respect
147
00:10:24,373 --> 00:10:26,353
someone younger than them.
148
00:10:28,683 --> 00:10:30,583
Unless there's a reason for it.
149
00:10:32,123 --> 00:10:35,863
There's no need to be so rigid
over a little gift.
150
00:10:37,353 --> 00:10:39,863
Anyway, I hear that Mijin Group founded
151
00:10:39,953 --> 00:10:41,753
a Southeast Asia
economic exchange conference
152
00:10:41,843 --> 00:10:44,263
and invested a lot of money in it.
153
00:10:44,833 --> 00:10:46,423
You'll be leading it, of course.
154
00:10:46,503 --> 00:10:49,673
Are you already done selecting
the professors who'll participate?
155
00:10:51,703 --> 00:10:54,823
If you mean those who'll receive grants,
then yes.
156
00:10:57,993 --> 00:10:59,183
Is that so?
157
00:10:59,753 --> 00:11:01,823
That's quite upsetting.
158
00:11:02,083 --> 00:11:05,423
After all I did to help Mijin Group?
159
00:11:05,513 --> 00:11:06,573
Why don't we
160
00:11:07,183 --> 00:11:11,503
be more considerate toward each other
for the sake of Yeo Jun.
161
00:12:05,403 --> 00:12:06,583
Isn't this my underwear?
162
00:12:08,433 --> 00:12:10,633
I see he's telling me
to fold my own laundry.
163
00:12:27,883 --> 00:12:29,993
Young-ran, are you asleep?
164
00:12:31,093 --> 00:12:32,413
No.
165
00:12:34,963 --> 00:12:36,993
I confessed my feelings to Soo-hyun.
166
00:12:54,193 --> 00:12:55,253
Right.
167
00:12:56,173 --> 00:12:57,493
Did you know?
168
00:12:57,583 --> 00:12:59,253
-Did he tell you?
-No.
169
00:12:59,783 --> 00:13:01,633
I just happened to find out.
170
00:13:04,533 --> 00:13:07,003
Then you'll know
that he turned me down on the spot.
171
00:13:08,363 --> 00:13:09,553
Do you regret it?
172
00:13:10,383 --> 00:13:14,043
Not really.
I would've told him sooner or later.
173
00:13:16,413 --> 00:13:17,513
But...
174
00:13:18,703 --> 00:13:20,333
it hurts more than I thought it would.
175
00:13:21,783 --> 00:13:23,193
I envy you, you know.
176
00:13:26,183 --> 00:13:28,423
I don't have the courage in me
to confess my feelings
177
00:13:29,353 --> 00:13:31,063
because I'm worried I'll lose him forever.
178
00:14:01,203 --> 00:14:02,353
Ta-da.
179
00:14:05,473 --> 00:14:07,633
What do you think?
Doesn't it suit me perfectly?
180
00:14:10,973 --> 00:14:12,343
I've seen you wear that many times.
181
00:14:12,823 --> 00:14:14,013
What?
182
00:14:14,103 --> 00:14:16,343
What do you mean? It's brand new.
183
00:14:17,533 --> 00:14:18,803
But I've seen it before.
184
00:14:21,843 --> 00:14:22,943
Follow me.
185
00:14:26,993 --> 00:14:28,093
Ta-da.
186
00:14:31,833 --> 00:14:33,723
Why do you have
so many of the same clothes?
187
00:14:36,983 --> 00:14:39,623
A V-neck, a round neck,
188
00:14:40,193 --> 00:14:42,613
over-fit, slim-fit,
189
00:14:42,703 --> 00:14:46,043
white as snow,
and white with a little splash of ivory.
190
00:14:46,353 --> 00:14:49,433
They're different
in color, fabric, and style.
191
00:14:49,523 --> 00:14:51,723
You have money to waste, is that it?
192
00:14:51,803 --> 00:14:53,963
They all seem the same to me.
193
00:14:54,223 --> 00:14:57,133
Does having straight bangs
make everyone Nam Soo-hyun?
194
00:14:57,223 --> 00:14:58,403
No, right?
195
00:14:58,493 --> 00:15:00,653
You must think you're so clever.
196
00:15:03,773 --> 00:15:07,073
Go ahead and choose one.
It's a welcoming gift!
197
00:15:11,433 --> 00:15:12,573
Those are the good times.
198
00:15:12,883 --> 00:15:14,993
Don't talk like you have no future left.
199
00:15:15,083 --> 00:15:16,623
Make this happen for you too.
200
00:15:17,723 --> 00:15:20,543
-It'll never happen.
-Are you sure?
201
00:15:21,203 --> 00:15:23,623
You don't come across
decent people that easily.
202
00:15:24,193 --> 00:15:25,773
I'm sure there will be someone for you.
203
00:15:26,963 --> 00:15:28,103
You're sure?
204
00:15:29,383 --> 00:15:30,923
Because you're a decent guy.
205
00:15:31,803 --> 00:15:34,263
-Only say what you mean.
-Got it.
206
00:15:41,263 --> 00:15:42,983
I see someone means business.
207
00:15:49,493 --> 00:15:50,983
Can you spare me a few minutes?
208
00:15:51,073 --> 00:15:52,443
Are you sure it'll only be a few?
209
00:15:53,013 --> 00:15:55,523
-Three minutes will do.
-I'll catch you later.
210
00:16:00,363 --> 00:16:02,343
I wonder who that is.
211
00:16:02,423 --> 00:16:05,943
Who are you exiting your house with
almost hand in hand?
212
00:16:06,033 --> 00:16:07,753
Cut to the chase.
You have two minutes now.
213
00:16:08,723 --> 00:16:11,533
You're popular and can have
anyone other than So-bin.
214
00:16:11,623 --> 00:16:14,043
I've thought about it all night
but I just don't get it.
215
00:16:14,133 --> 00:16:15,403
Why is it So-bin?
216
00:16:15,493 --> 00:16:17,653
Because it's So-bin. Must I say more?
217
00:16:17,743 --> 00:16:19,673
Yes, you absolutely must!
218
00:16:19,763 --> 00:16:22,843
This won't last for you.
Did you think I wouldn't know?
219
00:16:22,933 --> 00:16:24,733
Your three minutes are up. See you.
220
00:16:25,303 --> 00:16:31,383
[Youth Villa]
221
00:16:29,883 --> 00:16:31,163
Don't bring tears to her eyes.
222
00:16:33,403 --> 00:16:35,343
I never neglected my mission and duties.
223
00:16:35,913 --> 00:16:37,763
I may not be reliable
with everything else,
224
00:16:37,843 --> 00:16:39,603
but day and night I've been...
225
00:16:42,333 --> 00:16:44,583
Wait. Even at night?
226
00:16:45,243 --> 00:16:47,703
Okay, only during the day.
227
00:16:48,183 --> 00:16:49,773
But I always fulfilled my duties.
228
00:16:49,863 --> 00:16:51,923
I thank you for your service then.
229
00:16:53,023 --> 00:16:54,303
You can now take a break from it.
230
00:16:54,483 --> 00:16:59,013
[Youth Villa]
231
00:16:55,143 --> 00:16:57,953
I see you're at ease now that she's yours.
232
00:16:58,613 --> 00:16:59,803
So annoying!
233
00:16:59,103 --> 00:17:03,983
[Youth Villa]
234
00:17:01,433 --> 00:17:04,113
It's why we should never
cross paths again!
235
00:17:28,933 --> 00:17:30,600
Professor,
236
00:17:31,303 --> 00:17:33,379
is there an issue
with the research material?
237
00:17:34,253 --> 00:17:36,803
If you tell me what's lacking, I'll...
238
00:17:39,713 --> 00:17:42,133
[Myungil University,
Yeo Jun at Spring Festival]
239
00:17:44,723 --> 00:17:48,073
He's my brother.
He's the person I hate the most.
240
00:17:57,583 --> 00:17:58,773
Kim So-bin.
241
00:17:59,953 --> 00:18:02,193
Yes, professor?
242
00:18:02,683 --> 00:18:05,233
Do you know about the incident
in which Yeo Jun was assaulted?
243
00:18:08,313 --> 00:18:09,453
Yes.
244
00:18:09,983 --> 00:18:12,583
Could you perhaps tell me what happened?
245
00:18:14,823 --> 00:18:16,673
Well...
246
00:18:17,813 --> 00:18:20,193
I can't turn a blind eye
being a professor of this department.
247
00:18:23,053 --> 00:18:26,613
Jun got into an altercation
while trying to protect me.
248
00:18:27,323 --> 00:18:29,743
He's not the type who would
irrationally walk into a fight.
249
00:18:32,113 --> 00:18:35,193
-I'm sorry about this.
-You two must be close.
250
00:18:39,203 --> 00:18:40,303
Yes.
251
00:18:41,533 --> 00:18:44,523
What is your take on Yeo Jun?
252
00:18:47,253 --> 00:18:48,573
-Jun--
-Well,
253
00:18:50,203 --> 00:18:52,793
it's not like I have
a personal interest in him.
254
00:18:53,413 --> 00:18:54,603
You see,
255
00:18:56,533 --> 00:18:58,513
I've been told that
256
00:18:59,703 --> 00:19:01,153
you're his brother.
257
00:19:02,303 --> 00:19:04,013
I thought you should know.
258
00:19:07,973 --> 00:19:11,013
Did Jun tell you himself?
259
00:19:16,953 --> 00:19:20,343
Professor Yeo seems
to be worried about you.
260
00:19:20,423 --> 00:19:22,493
He cares for you a lot.
261
00:19:23,993 --> 00:19:25,623
It might seem that way on the outside.
262
00:19:29,143 --> 00:19:30,243
That's not it.
263
00:19:30,633 --> 00:19:32,613
I seemed fine
on the outside too, remember?
264
00:19:34,243 --> 00:19:35,653
Maybe it's in our blood,
265
00:19:37,283 --> 00:19:38,733
but what you see isn't everything.
266
00:19:44,543 --> 00:19:46,823
You didn't forget
our trip to the beach, right?
267
00:19:47,573 --> 00:19:50,263
Of course, I didn't.
What do you want to do there?
268
00:19:51,583 --> 00:19:54,083
A lot, so don't you be late.
269
00:19:54,353 --> 00:19:55,843
Why would I possibly be late?
270
00:19:56,813 --> 00:19:58,973
I can't wait to go on our trip.
271
00:20:00,423 --> 00:20:03,543
-I'll be late for my general course.
-But I want to stay with you.
272
00:20:04,513 --> 00:20:07,203
At least we can see each other
during classes.
273
00:20:07,283 --> 00:20:09,443
But I miss you even when I'm with you.
274
00:20:11,113 --> 00:20:12,263
I'll see you around.
275
00:20:14,323 --> 00:20:16,263
My Bin, see you later.
276
00:20:19,123 --> 00:20:20,183
Soo-kyung...
277
00:20:28,803 --> 00:20:31,623
-Is something the matter?
-I didn't make the research team.
278
00:20:33,863 --> 00:20:36,463
-Can you believe it?
-Your dissertation.
279
00:20:38,353 --> 00:20:41,213
-Don't tell me you handed it in as is.
-Are you insane?
280
00:20:42,003 --> 00:20:43,543
I was just stuck, that's all.
281
00:20:44,163 --> 00:20:46,583
Besides, taking a line from hers
would've gotten me in trouble,
282
00:20:46,663 --> 00:20:48,033
so of course, I took it out.
283
00:20:49,303 --> 00:20:50,453
Could Ms. Seol
284
00:20:51,153 --> 00:20:53,093
have told Professor Yeo?
285
00:20:53,183 --> 00:20:56,043
Come on. As if he'd respond to a rumor.
286
00:20:56,613 --> 00:20:58,903
I may not be a good judge of people,
but I know that much.
287
00:21:01,453 --> 00:21:03,563
As you know, I've always been chosen
288
00:21:03,653 --> 00:21:05,453
for research grants.
289
00:21:05,673 --> 00:21:07,963
This doesn't make any sense.
There must be another reason.
290
00:21:08,713 --> 00:21:11,173
Just move on and aim for the next one.
291
00:21:11,703 --> 00:21:13,993
As if it were that easy.
292
00:21:15,353 --> 00:21:18,173
Anyway, I'm here to discuss
a super cool idea.
293
00:21:20,503 --> 00:21:23,103
-Leave.
-Maybe next time.
294
00:21:33,483 --> 00:21:35,553
So-bin, where are you headed?
295
00:21:36,253 --> 00:21:38,323
-To meet up with Yeo Jun?
-Yes.
296
00:21:39,603 --> 00:21:42,503
-I met him too, you know.
-Why?
297
00:21:42,593 --> 00:21:44,393
To say he should never make you cry.
298
00:21:46,553 --> 00:21:48,663
-Chan-ki.
-Don't say my name so affectionately.
299
00:21:50,113 --> 00:21:53,023
-Haven't you been with girls lately?
-I haven't.
300
00:21:53,903 --> 00:21:55,303
I see you finally hit adolescence.
301
00:22:00,063 --> 00:22:01,293
I hate you.
302
00:22:24,213 --> 00:22:25,403
-Hey, So-bin!
-What?
303
00:22:25,533 --> 00:22:26,413
Gosh.
304
00:22:26,983 --> 00:22:29,843
Why are you so startled?
I'm not a pervert, you know.
305
00:22:30,903 --> 00:22:32,043
Chun-guk.
306
00:22:33,943 --> 00:22:35,783
What... What's this about?
307
00:22:36,273 --> 00:22:37,683
I had something to say to you
308
00:22:38,383 --> 00:22:40,103
and apologize for what happened.
309
00:22:41,113 --> 00:22:43,573
Actually, I'm not
the only one who's sorry.
310
00:22:44,103 --> 00:22:46,963
Jung-ho and Hye-ji
also wants to apologize.
311
00:22:48,463 --> 00:22:49,603
What?
312
00:23:09,447 --> 00:23:10,597
Here you go.
313
00:23:12,397 --> 00:23:14,727
When will Jung-ho and Hye-ji be here?
314
00:23:16,227 --> 00:23:17,457
Soon, I guess.
315
00:23:24,097 --> 00:23:27,667
[Gambloid]
316
00:23:39,057 --> 00:23:40,207
Go ahead and drink.
317
00:23:40,297 --> 00:23:43,417
[Having Fun with a College Student]
318
00:23:43,507 --> 00:23:46,147
[Gambloid]
319
00:23:46,237 --> 00:23:48,127
[Is this someone you know?]
320
00:23:48,217 --> 00:23:49,887
[Isn't this a bit risky though?]
321
00:23:54,637 --> 00:23:56,307
[It's not like she's locked in here.]
322
00:23:56,397 --> 00:23:58,117
[She's hardly any good.]
323
00:23:58,197 --> 00:24:00,007
[Not telling her about this
could be an issue.]
324
00:24:00,097 --> 00:24:01,857
[Just tell her and play it safe.]
325
00:24:03,257 --> 00:24:05,547
You've got to be kidding me.
326
00:24:05,817 --> 00:24:08,057
This darn idiot is going through with it.
327
00:24:08,147 --> 00:24:09,907
Why? Who's doing what?
328
00:24:09,997 --> 00:24:13,207
What? Forget it. I know nothing.
329
00:24:14,697 --> 00:24:17,867
Seriously?
What do you mean you don't know?
330
00:24:21,167 --> 00:24:23,237
Wait. Isn't this Kim So-bin?
331
00:24:23,327 --> 00:24:24,427
Yes.
332
00:24:25,257 --> 00:24:26,577
What about her?
333
00:24:32,387 --> 00:24:33,487
Well--
334
00:24:33,577 --> 00:24:35,337
Tell me. What about her?
335
00:24:40,487 --> 00:24:42,157
[Having Fun with a College Student]
336
00:24:42,247 --> 00:24:43,347
Where is she?
337
00:24:43,437 --> 00:24:45,987
I don't know and I'm not at fault here.
338
00:24:46,077 --> 00:24:47,177
What?
339
00:24:48,137 --> 00:24:49,237
Right.
340
00:24:49,327 --> 00:24:51,527
You only mentioned it,
so of course, you're not at fault.
341
00:24:52,457 --> 00:24:55,667
But if anything happens to her,
you'll be considered an accomplice.
342
00:24:56,327 --> 00:24:58,657
-Why?
-Because you conspired with him.
343
00:24:59,277 --> 00:25:01,077
You'll be questioned by the police
344
00:25:01,737 --> 00:25:03,627
which could lead to being an ex-con at 20.
345
00:25:04,247 --> 00:25:05,347
But...
346
00:25:07,457 --> 00:25:09,567
I really don't know where that is.
347
00:25:09,837 --> 00:25:11,987
Jung-ho, where is this place?
348
00:25:14,457 --> 00:25:15,907
Let's see...
349
00:25:14,757 --> 00:25:16,297
[Having Fun with a College Student]
350
00:25:16,347 --> 00:25:19,077
Isn't this Chun-guk's club room?
351
00:25:19,737 --> 00:25:21,057
Check the cabinets.
352
00:25:21,137 --> 00:25:22,547
Isn't that his club's slogan?
353
00:25:22,637 --> 00:25:24,087
-Right?
-Yes, it is.
354
00:25:24,177 --> 00:25:26,067
-It's the club room.
-It seems that way.
355
00:25:26,157 --> 00:25:28,757
-The club room.
-Is that his club room?
356
00:25:29,327 --> 00:25:30,687
I can't believe Chun-guk.
357
00:25:52,817 --> 00:25:55,987
[Don't put off until tomorrow
what you can do today.]
358
00:25:54,187 --> 00:25:56,737
-Darn it. Give me that.
-What are you doing?
359
00:25:56,827 --> 00:25:57,927
-Give me that.
-Wait.
360
00:25:58,017 --> 00:26:00,037
-What are you doing? Give me that.
-Let go!
361
00:26:02,017 --> 00:26:04,657
You should've thought twice
before coming at me.
362
00:26:04,747 --> 00:26:05,887
It's your fault.
363
00:26:07,207 --> 00:26:09,847
You're acting really weird, you know.
364
00:26:13,857 --> 00:26:16,097
No, you can't leave.
You're streaming live at the moment.
365
00:26:16,187 --> 00:26:18,337
This was all a lie, wasn't it? Move!
366
00:26:20,847 --> 00:26:24,197
-It's not like I'm hurting you, darn it!
-Let me go!
367
00:26:27,137 --> 00:26:29,867
So-bin? Kim So-bin!
368
00:26:36,207 --> 00:26:37,257
So-bin!
369
00:26:42,457 --> 00:26:43,557
Kim So-bin!
370
00:26:46,327 --> 00:26:48,127
Let me go!
371
00:26:48,657 --> 00:26:50,197
Please help!
372
00:26:51,997 --> 00:26:53,237
Help me!
373
00:26:54,777 --> 00:26:56,397
Let go of her, you jerk!
374
00:26:59,657 --> 00:27:00,847
Get up.
375
00:27:01,417 --> 00:27:02,647
Darn it!
376
00:27:04,017 --> 00:27:06,127
Jun, I'm sorry.
377
00:27:06,217 --> 00:27:07,667
I'm sorry.
378
00:27:26,187 --> 00:27:27,467
Are you all right?
379
00:27:28,217 --> 00:27:29,317
Jun!
380
00:27:36,087 --> 00:27:38,467
-Chun-guk, stop it.
-Move!
381
00:27:52,017 --> 00:27:53,157
Get off my face!
382
00:27:56,947 --> 00:27:57,997
You...
383
00:28:00,557 --> 00:28:02,317
[Gambloid]
384
00:28:11,197 --> 00:28:12,297
Jun.
385
00:28:11,377 --> 00:28:13,177
[Gambloid]
386
00:28:13,317 --> 00:28:14,897
So-bin, are you all right?
387
00:28:14,987 --> 00:28:18,897
Yes, you're here now, so I'm fine.
388
00:28:19,917 --> 00:28:21,017
I'm glad.
389
00:28:23,737 --> 00:28:25,637
Hey, are you guys all right?
390
00:28:26,247 --> 00:28:28,627
-Young-ran.
-How did you get here?
391
00:28:30,997 --> 00:28:32,407
Jun, are you all right?
392
00:28:41,607 --> 00:28:43,187
Can you believe it?
393
00:28:47,717 --> 00:28:50,317
-Let's drink!
-Let's drink!
394
00:28:54,847 --> 00:28:56,347
You can't access Chun-guk's show now.
395
00:28:56,437 --> 00:28:58,367
The platform took it down
after it was reported.
396
00:28:58,547 --> 00:28:59,777
Did you see Jun earlier?
397
00:28:59,867 --> 00:29:02,067
I've never seen him run so fast before.
398
00:29:02,157 --> 00:29:04,487
She was just as fast, you know.
399
00:29:04,577 --> 00:29:06,067
She came here looking for Soo-hyun,
400
00:29:06,157 --> 00:29:08,537
but flew off the second
she heard about So-bin
401
00:29:08,617 --> 00:29:10,077
like a rocket.
402
00:29:11,697 --> 00:29:13,457
We paid back our tab,
403
00:29:13,547 --> 00:29:15,707
so you won't follow us
to our graves, right?
404
00:29:15,797 --> 00:29:17,247
As if I'd even like it there.
405
00:29:17,637 --> 00:29:20,367
Jung-ho, she's probably
a year younger than you.
406
00:29:21,427 --> 00:29:22,527
Is that how it is?
407
00:29:23,407 --> 00:29:24,987
I respect those that can overpower me.
408
00:29:26,137 --> 00:29:28,287
You helped me find my friends,
409
00:29:28,377 --> 00:29:30,837
so consider this my treat. Dig in.
410
00:29:31,197 --> 00:29:32,207
Right.
411
00:29:32,297 --> 00:29:35,947
By the way, what's your relationship
with Nam Soo-hyun?
412
00:29:37,437 --> 00:29:38,757
Does that intrigue you?
413
00:29:41,177 --> 00:29:42,417
The answer?
414
00:29:43,687 --> 00:29:45,007
We'll see what fate has to say.
415
00:29:55,617 --> 00:29:56,937
"The Lovers".
416
00:30:01,557 --> 00:30:02,917
Fate's playing jokes on me.
417
00:30:12,467 --> 00:30:14,007
I have sensitive skin, you know.
418
00:30:15,057 --> 00:30:16,297
Sorry.
419
00:30:19,417 --> 00:30:22,717
By the way, I hurt my lips too.
420
00:30:22,807 --> 00:30:24,787
Right, of course.
421
00:30:29,187 --> 00:30:31,917
This isn't a lipstick, you know.
422
00:30:32,837 --> 00:30:34,777
Oh, right.
423
00:30:39,527 --> 00:30:40,887
You feel guilty, don't you?
424
00:30:44,627 --> 00:30:45,777
I'm sorry.
425
00:30:46,827 --> 00:30:48,197
You got hurt because of me.
426
00:30:49,117 --> 00:30:50,967
Why did I even follow him there?
427
00:30:53,167 --> 00:30:55,147
Anyone would say I'm the weird one.
428
00:30:55,497 --> 00:30:56,947
I must be such a fool.
429
00:30:57,037 --> 00:30:58,447
You were on school grounds,
430
00:30:59,857 --> 00:31:01,087
so how could you have guessed
431
00:31:01,177 --> 00:31:03,507
that another student
you've known for years would do that?
432
00:31:04,777 --> 00:31:07,857
You're not a fool.
It was him who committed a crime.
433
00:31:10,637 --> 00:31:11,907
I bet it was scary.
434
00:31:13,447 --> 00:31:14,637
Yes,
435
00:31:16,397 --> 00:31:17,587
it was.
436
00:31:18,067 --> 00:31:20,307
I'm sorry for getting there too late.
437
00:31:22,647 --> 00:31:25,677
I almost went crazy thinking
that something could happen to you.
438
00:32:12,447 --> 00:32:13,637
We should talk.
439
00:32:13,727 --> 00:32:16,937
Sure, let's talk.
I have something to say anyway.
440
00:32:25,647 --> 00:32:28,727
Is it a coincidence
that So-bin is working for you?
441
00:32:29,087 --> 00:32:30,317
She was recommended.
442
00:32:30,407 --> 00:32:32,907
I hate the fact
that she's working for you,
443
00:32:33,527 --> 00:32:35,507
that you're in her space,
444
00:32:35,857 --> 00:32:37,887
and that you can expose me for who I am.
445
00:32:38,367 --> 00:32:39,687
Why do you hate it so much?
446
00:32:41,520 --> 00:32:42,790
Is she your girlfriend?
447
00:32:45,587 --> 00:32:46,857
Why do you want to know?
448
00:32:48,007 --> 00:32:49,327
To invite her out for dinner?
449
00:32:50,777 --> 00:32:52,227
I saw the video from the festival.
450
00:32:55,047 --> 00:32:56,447
Why didn't you fight back?
451
00:32:56,537 --> 00:32:58,517
You sound like a worried big brother.
452
00:32:59,227 --> 00:33:00,587
Well, it didn't hurt at all.
453
00:33:00,677 --> 00:33:02,747
You know that I can take a beating.
454
00:33:05,517 --> 00:33:06,787
Don't let it happen again.
455
00:33:06,877 --> 00:33:08,467
What gives you the right to say that?
456
00:33:09,427 --> 00:33:11,587
You beat the crap out of me!
457
00:33:13,387 --> 00:33:14,887
Don't tell me you already forgot.
458
00:33:16,607 --> 00:33:18,667
I see you've already
erased it from your memory,
459
00:33:20,427 --> 00:33:21,927
but I reminded of it every day.
460
00:33:23,777 --> 00:33:27,077
So don't you dare forget about it
without my permission.
461
00:33:27,827 --> 00:33:28,927
Jun...
462
00:33:35,840 --> 00:33:39,140
[Youth Villa]
463
00:34:04,480 --> 00:34:05,580
Jun-wan.
464
00:34:06,810 --> 00:34:08,040
Please help me.
465
00:34:08,130 --> 00:34:09,320
You want me to
466
00:34:11,040 --> 00:34:13,809
-help you?
-Jun-wan, I...
467
00:34:14,160 --> 00:34:15,570
I was wrong.
468
00:34:15,960 --> 00:34:17,720
-Jun-wan.
-It's okay.
469
00:34:18,559 --> 00:34:20,320
You're not my family.
470
00:34:20,849 --> 00:34:21,950
Jun-wan.
471
00:34:22,920 --> 00:34:23,930
Jun-wan!
472
00:34:24,590 --> 00:34:25,559
Jun-wan!
473
00:34:25,820 --> 00:34:27,270
Jun-wan!
474
00:35:10,570 --> 00:35:11,800
Is he not home?
475
00:37:17,110 --> 00:37:18,210
No?
476
00:37:23,050 --> 00:37:25,030
When will you both agree?
477
00:37:49,280 --> 00:37:50,860
I guess I got here early.
478
00:37:54,380 --> 00:37:56,270
Hey, Jun. Where are you?
479
00:37:57,150 --> 00:37:59,920
[So-bin. I'm sorry.]
480
00:38:00,280 --> 00:38:01,380
What?
481
00:38:01,465 --> 00:38:02,955
[I don't think I'm going to make it.]
482
00:38:03,620 --> 00:38:06,300
Are you sick? You don't sound very well.
483
00:38:06,830 --> 00:38:09,030
No, nothing like that. I'm really sorry.
484
00:38:09,690 --> 00:38:11,100
Are you already at the restaurant?
485
00:38:11,540 --> 00:38:13,430
No, not yet.
486
00:38:13,700 --> 00:38:15,100
I'll call you later.
487
00:38:15,810 --> 00:38:16,910
Okay.
488
00:38:42,080 --> 00:38:43,180
So-bin.
489
00:38:44,320 --> 00:38:45,990
Is Jun home?
490
00:38:46,260 --> 00:38:48,460
He's inside. Go ahead.
I have to get going.
491
00:39:06,140 --> 00:39:09,000
I want to hear your story.
492
00:39:09,090 --> 00:39:10,540
And I don't want to say it
493
00:39:11,030 --> 00:39:12,170
no matter who asks.
494
00:39:27,530 --> 00:39:30,830
[Youth Villa]
495
00:39:32,760 --> 00:39:35,400
What's going on? Where's Yeo Jun?
496
00:39:38,660 --> 00:39:40,070
What's the matter?
497
00:39:42,360 --> 00:39:45,260
Why are you crying?
Is it because of Yeo Jun?
498
00:39:45,390 --> 00:39:46,490
No.
499
00:39:47,590 --> 00:39:51,200
I'm sorry, Chan-ki.
But I'm not in the mood to talk.
500
00:39:50,850 --> 00:39:53,710
[Youth Villa]
501
00:39:58,240 --> 00:40:01,760
Chan-ki, you're
So-bin's best friend. right?
502
00:40:03,040 --> 00:40:04,310
Chan-ki,
503
00:40:05,280 --> 00:40:08,180
can you take care of So-bin for me?
504
00:40:08,840 --> 00:40:13,240
If someone bullies So-bin
please teach them a lesson.
505
00:40:34,320 --> 00:40:35,460
Ma'am.
506
00:40:36,740 --> 00:40:38,190
I've done a good job, right?
507
00:40:41,400 --> 00:40:43,430
I have to let her go now.
508
00:41:09,390 --> 00:41:10,710
Excuse me.
509
00:41:13,040 --> 00:41:15,640
Have we met?
510
00:41:17,620 --> 00:41:19,990
I've never seen eyes like yours.
511
00:41:20,080 --> 00:41:23,510
They seem like they have a story to tell.
512
00:41:32,880 --> 00:41:34,470
Can I have your number?
513
00:41:34,600 --> 00:41:36,270
Are you sure you're not a wanted criminal?
514
00:41:36,580 --> 00:41:37,940
Of course not.
515
00:41:38,160 --> 00:41:42,780
I may become one by stealing your heart.
516
00:41:42,870 --> 00:41:44,060
What a lunatic.
517
00:41:46,610 --> 00:41:47,980
It just slipped out.
518
00:41:48,460 --> 00:41:51,630
It's fine. I am a lunatic.
519
00:41:52,460 --> 00:41:56,160
The story of my previous 15 years
520
00:42:00,820 --> 00:42:02,010
makes my heart break.
521
00:42:04,260 --> 00:42:06,240
The story of my previous 7 years is
just as bad.
522
00:42:06,980 --> 00:42:08,440
Do you want to share stories?
523
00:42:18,470 --> 00:42:20,580
[My Jun]
524
00:42:29,560 --> 00:42:32,550
[Youth Villa]
525
00:42:34,880 --> 00:42:36,950
Hey. Are you okay?
526
00:42:39,320 --> 00:42:41,480
Aren't you hungry?
527
00:42:42,010 --> 00:42:44,030
You haven't eaten anything all day.
528
00:42:44,960 --> 00:42:46,140
Thank you.
529
00:42:46,760 --> 00:42:47,990
For what?
530
00:42:48,390 --> 00:42:49,530
For everything.
531
00:42:49,930 --> 00:42:51,950
The fact that you were here,
532
00:42:53,100 --> 00:42:54,500
was a great comfort to me.
533
00:42:55,740 --> 00:42:56,970
What happened with So-bin?
534
00:42:57,890 --> 00:42:59,170
Did you talk to her?
535
00:43:00,620 --> 00:43:01,680
To So-bin?
536
00:43:02,120 --> 00:43:04,450
So-bin came by our house yesterday.
537
00:43:05,810 --> 00:43:07,480
She did?
538
00:43:07,570 --> 00:43:09,240
You didn't see her? I let her inside.
539
00:43:11,800 --> 00:43:13,070
I have to go.
540
00:43:30,410 --> 00:43:31,640
So-bin.
541
00:43:34,150 --> 00:43:35,340
So-bin, I'm sorry.
542
00:43:41,230 --> 00:43:42,640
About what?
543
00:43:42,730 --> 00:43:43,920
Everything.
544
00:43:44,490 --> 00:43:48,670
I'm sorry I stood you up and that
I didn't even give you an explanation.
545
00:43:48,890 --> 00:43:52,580
I should've come to my senses and
apologized to you yesterday. I'm sorry.
546
00:43:53,640 --> 00:43:55,180
And I'm sorry I made you worry.
547
00:43:56,940 --> 00:43:57,910
At least you know.
548
00:43:58,000 --> 00:43:59,100
Forgive me.
549
00:43:59,930 --> 00:44:01,210
It will never happen again.
550
00:44:01,300 --> 00:44:02,750
What happened?
551
00:44:03,190 --> 00:44:05,260
I couldn't sleep all night.
552
00:44:06,140 --> 00:44:07,680
I had a nightmare.
553
00:44:08,510 --> 00:44:10,710
-Nightmare?
-It was so agonizing
554
00:44:12,650 --> 00:44:14,800
and I didn't want you to see me like that.
555
00:44:23,600 --> 00:44:25,760
When you have a nightmare,
all you have to do is wake up.
556
00:44:27,120 --> 00:44:28,400
It's not real.
557
00:44:29,900 --> 00:44:33,150
And I'm right here next to you.
558
00:44:34,300 --> 00:44:35,400
Don't forget that.
559
00:45:01,060 --> 00:45:03,993
[Youth Trip With Professor Park]
560
00:45:13,803 --> 00:45:15,733
I put this up long ago.
561
00:45:17,893 --> 00:45:20,933
Hopefully, someone will apply today.
562
00:45:25,553 --> 00:45:27,973
Are you serious?
Not even one person has applied?
563
00:45:31,443 --> 00:45:33,383
That's crazy. Oh, sorry.
564
00:45:33,603 --> 00:45:36,113
Why would you even talk about youth
with those youngsters?
565
00:45:36,193 --> 00:45:38,393
Did you want to talk about 12th graders
when you were one?
566
00:45:38,483 --> 00:45:40,993
Did you want to talk about the unemployed
when you were one?
567
00:45:41,083 --> 00:45:44,643
They're youths. Why would they want
to talk about youth with their professor?
568
00:45:44,733 --> 00:45:47,993
Well, I just thought it'd be helpful.
569
00:45:48,073 --> 00:45:50,323
Just talk about it with me.
570
00:45:50,933 --> 00:45:52,033
Really?
571
00:45:53,883 --> 00:45:56,393
Then let's get some fresh air.
572
00:45:57,713 --> 00:46:00,833
"Fresh air"? What are you talking about?
573
00:46:06,553 --> 00:46:08,403
It's really nice here.
574
00:46:08,493 --> 00:46:12,273
It is indeed.
Yet you said you didn't want to come.
575
00:46:13,463 --> 00:46:14,613
Where's the good restaurant?
576
00:46:14,693 --> 00:46:18,173
Let's walk a bit more.
Who knows we can come here again?
577
00:46:18,703 --> 00:46:21,473
Besides, I don't have any friends
to go to these places with.
578
00:46:21,873 --> 00:46:23,763
You can go alone.
579
00:46:24,073 --> 00:46:26,053
It's the easiest.
580
00:46:26,713 --> 00:46:29,353
You used to have a lot of friends.
581
00:46:29,523 --> 00:46:31,853
What now? What are you trying to say?
582
00:46:33,613 --> 00:46:35,813
I used to be envious of you.
583
00:46:36,613 --> 00:46:38,943
I wanted to be like you.
584
00:46:39,553 --> 00:46:40,703
And...
585
00:46:42,333 --> 00:46:44,353
I wanted to be a professor like you.
586
00:46:47,393 --> 00:46:52,013
And my goal is still to be like
the old Professor Song Soo-kyung.
587
00:46:57,903 --> 00:46:59,133
[Youth Trip With Professor Park]
588
00:47:01,113 --> 00:47:05,033
"Youth Trip"...
Last-minute trips are always the best.
589
00:47:08,993 --> 00:47:10,093
A trip?
590
00:47:11,283 --> 00:47:14,093
Jun and I were thinking
of taking a trip together anyway.
591
00:47:16,913 --> 00:47:18,103
Okay.
592
00:47:22,543 --> 00:47:23,643
Mi-ju.
593
00:47:26,063 --> 00:47:28,443
-Gong Mi-ju!
-Yes?
594
00:47:28,753 --> 00:47:30,953
Young-ran wants to go on a trip with us.
595
00:47:31,343 --> 00:47:32,623
I think Soo-hyun's coming too.
596
00:47:32,793 --> 00:47:34,033
Soo-hyun?
597
00:47:38,653 --> 00:47:40,233
I shouldn't go.
598
00:47:41,863 --> 00:47:43,273
That would be the right thing to do.
599
00:47:51,053 --> 00:47:52,203
"Youth Trip"?
600
00:47:54,223 --> 00:47:56,913
So you want me to deal with Soo-hyun.
Is that it?
601
00:47:57,963 --> 00:47:59,113
All right.
602
00:48:02,853 --> 00:48:06,453
Do you want to go on a trip with me?
603
00:48:06,763 --> 00:48:09,013
A trip? Why? I see you at home every day.
604
00:48:09,803 --> 00:48:11,823
The "Youth Trip"
organized by Professor Park.
605
00:48:18,073 --> 00:48:19,263
Professor Park?
606
00:48:19,353 --> 00:48:20,403
What?
607
00:48:20,673 --> 00:48:22,733
You declined just now, flat out.
608
00:48:22,913 --> 00:48:24,893
Now, you're torn
because of Professor Park?
609
00:48:25,073 --> 00:48:28,193
We've been through a lot together.
Do you like Professor Park more than me?
610
00:48:32,333 --> 00:48:33,433
What's this?
611
00:48:35,143 --> 00:48:36,243
Who's this?
612
00:48:36,553 --> 00:48:39,503
[I'm the guy who has a story to tell.]
613
00:48:39,593 --> 00:48:41,963
Oh, the guy with the sad story?
614
00:48:43,023 --> 00:48:46,233
[I called because you said
I could call you when I'm bored.]
615
00:48:48,393 --> 00:48:49,493
If you're bored,
616
00:48:50,853 --> 00:48:52,173
will you go on a trip with me?
617
00:48:54,503 --> 00:48:56,003
-Hello.
-Hello.
618
00:48:59,913 --> 00:49:02,423
-Professor Song is here too.
-Hello, Professor Park.
619
00:49:03,653 --> 00:49:04,973
Did you pay them or something?
620
00:49:05,063 --> 00:49:06,603
You guys must have missed me!
621
00:49:07,003 --> 00:49:08,053
I'm glad you came.
622
00:49:09,023 --> 00:49:10,213
Welcome, guys!
623
00:49:23,063 --> 00:49:25,043
Have you eaten yet?
624
00:49:25,173 --> 00:49:27,283
Yes, we have.
But shall we eat something together?
625
00:49:27,373 --> 00:49:29,043
No, we've already eaten.
626
00:49:29,133 --> 00:49:31,073
Don't worry about us and go eat something.
627
00:49:32,303 --> 00:49:34,153
-Yes, go on.
-All right, then.
628
00:49:35,073 --> 00:49:36,213
Wait, Soo-hyun.
629
00:49:40,573 --> 00:49:42,293
It's okay, Professor.
630
00:49:42,373 --> 00:49:43,693
Just take it.
631
00:49:44,573 --> 00:49:47,483
Don't take my joy away. But in return,
632
00:49:48,453 --> 00:49:51,043
let me join you guys
when you're playing on the beach.
633
00:49:54,563 --> 00:49:57,163
Guys! Don't worry
about finding a place to sleep!
634
00:49:57,423 --> 00:49:59,843
Oh, we're just here for the day.
635
00:49:59,933 --> 00:50:01,073
Good call!
636
00:50:01,693 --> 00:50:03,053
Really? Are you sure?
637
00:50:03,143 --> 00:50:05,033
You won't talk about youth with me?
638
00:50:05,393 --> 00:50:06,793
Are we not going to drink?
639
00:50:06,883 --> 00:50:08,693
Don't mind him. Just go have fun.
640
00:50:08,773 --> 00:50:09,963
Let's make some memories!
641
00:50:10,493 --> 00:50:12,733
Not with you. Go on, guys!
642
00:50:14,583 --> 00:50:18,813
There's something I prepared for you guys.
643
00:50:19,033 --> 00:50:21,933
A campfire!
644
00:50:34,473 --> 00:50:38,563
What? I'll take care of everything.
You don't have to lift a finger.
645
00:50:38,693 --> 00:50:40,283
Professor Park.
646
00:50:40,983 --> 00:50:43,453
Do you want us to talk about our parents
while holding candles
647
00:50:43,533 --> 00:50:45,953
and end up crying?
648
00:50:46,263 --> 00:50:47,803
I hope that's not what you're thinking.
649
00:50:48,243 --> 00:50:50,273
You read my mind.
650
00:50:52,333 --> 00:50:55,153
What? You don't want to do it?
651
00:50:55,463 --> 00:50:58,803
I'm fine with it, Professor.
652
00:50:59,073 --> 00:51:00,173
Me too.
653
00:51:00,963 --> 00:51:03,823
But I don't want to see anyone cry.
654
00:51:03,913 --> 00:51:08,173
Why don't we just gather around
the campfire and play a game?
655
00:51:10,903 --> 00:51:12,003
A game?
656
00:51:13,943 --> 00:51:15,963
Sure, let's do that.
657
00:51:16,583 --> 00:51:20,143
-Let's play a game and talk about youth.
-Gosh.
658
00:51:21,373 --> 00:51:23,133
Enough, okay?
659
00:51:25,253 --> 00:51:26,573
What?
660
00:51:31,323 --> 00:51:34,443
-Rock-paper-scissors!
-Rock-paper-scissors!
661
00:51:34,533 --> 00:51:37,083
-One more time. Rock-paper-scissors!
-Rock-paper-scissors!
662
00:51:45,753 --> 00:51:47,293
Did you hurt yourself?
663
00:51:48,133 --> 00:51:50,153
I don't remember
because I was quite drunk,
664
00:51:50,373 --> 00:51:52,223
but I can't lift my arm
after meeting someone.
665
00:51:53,053 --> 00:51:54,333
Was I punched in the shoulder?
666
00:51:54,553 --> 00:51:56,053
Are you really okay?
667
00:51:56,403 --> 00:51:58,253
Shouldn't you go see a doctor?
668
00:51:58,333 --> 00:52:00,403
No, it's not that bad.
669
00:52:12,903 --> 00:52:15,233
Fold a finger if your GPA is over 4.0.
670
00:52:23,193 --> 00:52:24,873
Fold a finger if you aren't a student.
671
00:52:28,523 --> 00:52:31,733
Fold a finger
if you've had gukbap with Soo-hyun.
672
00:52:34,063 --> 00:52:37,103
Professor Park,
do you understand the rules for this game?
673
00:52:40,843 --> 00:52:42,553
Fold a finger if you're a couple.
674
00:52:51,133 --> 00:52:55,453
Well, fold a finger
if you have straight bangs.
675
00:53:05,303 --> 00:53:06,893
Mine's not straight.
676
00:53:06,973 --> 00:53:08,253
It looks different every day.
677
00:53:08,603 --> 00:53:10,493
It's not always straight.
678
00:53:12,873 --> 00:53:14,723
It's my turn, right? Fold a finger
679
00:53:16,393 --> 00:53:18,943
if you like one of the ladies
who are here now.
680
00:53:19,653 --> 00:53:21,013
-Whatever.
-What?
681
00:53:24,573 --> 00:53:26,513
Gosh, we should've gotten Soo-hyun.
682
00:53:26,773 --> 00:53:28,273
Let's do this again.
683
00:53:40,407 --> 00:53:44,367
No, only fold a finger
if you like someone here.
684
00:53:45,107 --> 00:53:46,127
I know.
685
00:53:57,517 --> 00:54:00,337
Professor, since you organized this trip,
686
00:54:00,427 --> 00:54:04,557
we should stick to the plan
and do the crying session.
687
00:54:06,667 --> 00:54:07,817
Okay.
688
00:54:24,137 --> 00:54:25,507
You can talk about anything.
689
00:54:26,297 --> 00:54:30,127
Let's share our past wounds and worries.
690
00:54:31,967 --> 00:54:34,917
Let it all out in front of this campfire
and let it go.
691
00:54:35,317 --> 00:54:38,047
Don't. You'll regret it tomorrow.
692
00:54:38,487 --> 00:54:39,717
You can ask questions too.
693
00:54:40,377 --> 00:54:42,087
If it can help you,
694
00:54:42,177 --> 00:54:44,777
I'll happily tell you
all about my embarrassing past.
695
00:54:50,717 --> 00:54:54,767
They say some moments
can totally change your life.
696
00:54:56,787 --> 00:54:59,077
Have you ever experienced
a moment like that?
697
00:55:03,787 --> 00:55:08,667
There was something I believed to be true
for a long time.
698
00:55:09,677 --> 00:55:13,547
I used to think that my ex-girlfriend
dumped me because I was poor.
699
00:55:14,867 --> 00:55:18,127
That thought tortured me
throughout my youth.
700
00:55:18,787 --> 00:55:20,587
I was very insecure.
701
00:55:21,907 --> 00:55:23,407
Whenever anyone glanced at me,
702
00:55:24,197 --> 00:55:25,957
I thought it was because I looked poor.
703
00:55:26,447 --> 00:55:28,597
It took me years to learn the truth.
704
00:55:30,047 --> 00:55:31,677
She was very ill at the time.
705
00:55:34,367 --> 00:55:35,727
I had no idea,
706
00:55:36,647 --> 00:55:40,607
so I cursed her for dumping me
and called her materialistic.
707
00:55:42,547 --> 00:55:45,667
Don't let your memories or thoughts
trap you
708
00:55:45,757 --> 00:55:47,207
and make you lose what's dear to you.
709
00:55:48,617 --> 00:55:53,197
You never know when the real truth
could reveal itself.
710
00:56:09,077 --> 00:56:11,587
Jun-wan, can you get that for me?
711
00:56:11,677 --> 00:56:13,477
My award from the race.
712
00:56:13,567 --> 00:56:14,667
Okay.
713
00:56:20,127 --> 00:56:21,357
Can you not reach it?
714
00:56:21,967 --> 00:56:23,557
But you're tall.
715
00:56:23,647 --> 00:56:24,787
I don't think
716
00:56:26,197 --> 00:56:27,557
I can do it.
717
00:56:29,007 --> 00:56:30,767
I'll ask Dad.
718
00:56:37,727 --> 00:56:40,847
[Yeo Jun-wan]
719
00:57:09,757 --> 00:57:12,217
-Jun-wan.
-Yeo Jun.
720
00:57:13,367 --> 00:57:15,207
Why are you calling me like that?
721
00:57:15,827 --> 00:57:17,367
Just call me Jun.
722
00:57:17,457 --> 00:57:20,357
Listen carefully.
From now on, you're on your own.
723
00:57:21,107 --> 00:57:22,557
You don't have a mom or a dad.
724
00:57:23,397 --> 00:57:25,947
-Why not?
-They're not your parents.
725
00:57:26,387 --> 00:57:27,527
Jun-wan.
726
00:57:28,407 --> 00:57:30,347
But I have you.
727
00:57:32,237 --> 00:57:33,387
No, you have no one.
728
00:57:33,687 --> 00:57:35,937
Why are you being like this?
729
00:57:36,027 --> 00:57:38,357
You're scaring me.
730
00:57:40,727 --> 00:57:42,887
Don't tell anyone what happened today.
731
00:57:44,827 --> 00:57:46,007
Forget everything.
732
00:57:48,127 --> 00:57:50,547
No...
733
00:57:50,627 --> 00:57:53,047
Don't go!
734
00:57:53,447 --> 00:57:57,667
Jun-wan!
735
00:58:05,367 --> 00:58:06,517
I'm sorry, Jun.
736
00:58:08,447 --> 00:58:09,817
I'm so sorry, Jun.
737
00:58:17,687 --> 00:58:19,447
Jun, I'm sorry.
738
00:58:28,207 --> 00:58:29,347
Jun...
739
00:58:37,227 --> 00:58:38,457
Are you all right?
740
00:58:40,837 --> 00:58:41,977
Soo-hyun.
741
00:58:42,817 --> 00:58:44,047
Yes, what is it?
742
00:58:44,667 --> 00:58:46,027
Maybe my memories
743
00:58:48,137 --> 00:58:51,747
are wrong. It scares me.
744
00:58:52,587 --> 00:58:55,577
Are you afraid of finding out the truth?
745
00:58:57,027 --> 00:58:58,167
No.
746
00:59:02,397 --> 00:59:03,587
I want to know.
747
00:59:04,377 --> 00:59:05,607
Then find out.
748
00:59:06,307 --> 00:59:08,117
If you fix things now,
749
00:59:08,727 --> 00:59:10,227
you can start over.
750
00:59:16,077 --> 00:59:18,237
[Seoul]
751
01:00:03,207 --> 01:00:06,367
[Why do I have to go through this
because of you?]
752
01:00:06,457 --> 01:00:07,607
[Why?]
753
01:00:08,527 --> 01:00:10,157
[How dare you!]
754
01:00:10,247 --> 01:00:12,527
[You're crying? Why are you crying?]
755
01:00:13,057 --> 01:00:14,947
[How dare you cry?]
756
01:00:16,447 --> 01:00:19,127
[Seoul]
757
01:00:35,367 --> 01:00:36,597
It wasn't you?
758
01:00:39,457 --> 01:00:40,737
The person who hit me that day.
759
01:00:43,067 --> 01:00:44,347
It wasn't you?
760
01:00:50,367 --> 01:00:51,557
Tell me.
761
01:00:52,967 --> 01:00:54,197
It was Dad.
762
01:00:56,967 --> 01:00:59,827
It was Dad, not you?
763
01:01:03,397 --> 01:01:05,287
Yes, it was Dad.
764
01:01:05,907 --> 01:01:07,177
Then why did you do that?
765
01:01:09,337 --> 01:01:11,627
Why haven't you said anything
all this time?
766
01:01:44,007 --> 01:01:45,767
[At a Distance, Spring is Green]
767
01:01:45,857 --> 01:01:47,877
[Did the talk go well?]
768
01:01:48,227 --> 01:01:50,697
You're asking me first? I'm touched.
769
01:01:50,787 --> 01:01:53,157
Isn't this prime ribeye?
770
01:01:53,507 --> 01:01:54,697
How much was it?
771
01:01:54,787 --> 01:01:56,367
[Be careful who you date.]
772
01:01:56,457 --> 01:01:57,687
[What brings you here?]
773
01:01:57,777 --> 01:01:59,627
You've become quite opinionated.
774
01:01:59,717 --> 01:02:00,907
I've changed a little.
775
01:02:00,987 --> 01:02:03,457
[Every month, I waited
for that one phone call from you.]
776
01:02:03,547 --> 01:02:05,087
[Couldn't you have cared more?]
777
01:02:05,477 --> 01:02:06,757
[I don't regret it.]
778
01:02:06,847 --> 01:02:08,997
[I did my best,
for the first time in my life.]
779
01:02:09,437 --> 01:02:12,697
[Even if I were to go back in time,
I'd fall for you again.]
780
01:02:12,787 --> 01:02:14,717
[Is Young-ran the one you like?]
781
01:02:14,897 --> 01:02:16,037
Move back home.
782
01:02:16,127 --> 01:02:17,797
-I don't want to.
-You don't want to?
783
01:02:17,887 --> 01:02:19,467
Others might hear you. Please--
784
01:02:19,557 --> 01:02:21,447
What others?
785
01:02:21,537 --> 01:02:23,867
[What did you say to Jun-wan
that he's not picking up?]
786
01:02:24,797 --> 01:02:27,127
-It must've been hard for you.
-Not me.
54378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.