Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,268
.
2
00:00:02,269 --> 00:00:03,469
- Get down!
- Why did you come here?
3
00:00:03,471 --> 00:00:06,338
He's not going to help us,
is he?
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,740
(man) no reporters,
especially that ruby woman.
5
00:00:07,742 --> 00:00:09,575
- She could be helpful.
- Trust me, she isn't.
6
00:00:09,577 --> 00:00:11,310
- Harrison walters?
- Yes.
7
00:00:11,312 --> 00:00:13,579
- Homeland security.
- Stay the hell away from maya.
8
00:00:13,581 --> 00:00:15,047
Or what?
9
00:00:15,049 --> 00:00:16,582
[grunts]
10
00:00:16,584 --> 00:00:18,684
(man)
message from mr. Decker.
11
00:00:21,022 --> 00:00:23,322
Protect it
with your life.
12
00:00:23,324 --> 00:00:25,491
They are in my suite.
I'm in danger--i'm afraid.
13
00:00:25,493 --> 00:00:27,059
I need to hear from you,
please.
14
00:00:27,061 --> 00:00:28,327
(man)
where is she?
15
00:00:28,329 --> 00:00:30,462
[speaking foreign language]
16
00:00:30,464 --> 00:00:32,464
[police sirens blaring]
17
00:00:32,466 --> 00:00:35,567
[background chatter]
18
00:00:35,569 --> 00:00:37,669
[car horns honk]
19
00:00:46,580 --> 00:00:48,680
[speaking french]
20
00:00:59,493 --> 00:01:01,593
[shouts in french]
21
00:01:02,830 --> 00:01:04,797
[panting]
22
00:01:09,070 --> 00:01:10,736
[sobbing softly]
23
00:01:12,173 --> 00:01:14,273
[crying]
24
00:01:24,085 --> 00:01:25,651
Why?
25
00:01:25,653 --> 00:01:28,353
Forgive me.
26
00:01:28,355 --> 00:01:29,788
[sighs]
27
00:01:41,202 --> 00:01:43,135
[breathes heavily]
28
00:02:31,485 --> 00:02:34,486
[suspenseful music]
29
00:02:34,488 --> 00:02:39,291
¶ ¶
30
00:03:10,758 --> 00:03:13,492
[maya sobbing]
31
00:03:13,494 --> 00:03:14,893
[maya indistinct
in background]
32
00:03:16,964 --> 00:03:18,897
What happened?
33
00:03:23,637 --> 00:03:25,571
[sighs]
34
00:03:25,573 --> 00:03:26,972
Cameron broke up with her.
35
00:03:26,974 --> 00:03:28,907
You know, you should really
go talk to her.
36
00:03:28,909 --> 00:03:30,576
In a minute.
37
00:03:30,578 --> 00:03:33,579
First i need
to talk to you.
38
00:03:35,416 --> 00:03:36,648
Outside.
39
00:03:36,650 --> 00:03:38,817
What? Why?
40
00:03:38,819 --> 00:03:41,253
Please, sarah.
41
00:03:41,255 --> 00:03:43,922
Just...Outside.
42
00:03:43,924 --> 00:03:45,824
Come on.
43
00:03:48,829 --> 00:03:51,363
Peter, what's going on?
44
00:03:51,365 --> 00:03:53,765
They may have bugged
the house.
45
00:03:53,767 --> 00:03:55,234
What?
46
00:03:55,236 --> 00:03:56,802
Societele.
47
00:03:56,804 --> 00:04:00,739
I have information
about their criminal activity.
48
00:04:00,741 --> 00:04:02,608
Black sands. The cover-up.
49
00:04:02,610 --> 00:04:04,710
Murder, extortion,
on and on.
50
00:04:04,712 --> 00:04:06,345
- Well, did you call the police?
- I can't.
51
00:04:06,347 --> 00:04:07,646
- It's complicated.
- But you have evidence.
52
00:04:07,648 --> 00:04:10,282
Will you just listen?
There's more.
53
00:04:10,284 --> 00:04:12,584
I discovered a file
about a societele project
54
00:04:12,586 --> 00:04:13,852
Called socrates.
55
00:04:15,456 --> 00:04:17,589
It's why simons-wachtel
recruited me,
56
00:04:17,591 --> 00:04:19,992
Why i was assigned
the soc merger.
57
00:04:19,994 --> 00:04:23,662
They think i can
influence sophia bec--
58
00:04:23,664 --> 00:04:26,999
Because--because of our past.
59
00:04:27,001 --> 00:04:29,268
You mean affair.
60
00:04:31,272 --> 00:04:34,406
An affair that ended
four years ago.
61
00:04:34,408 --> 00:04:36,942
So why would they think
you could influence her now?
62
00:04:36,944 --> 00:04:39,011
Look, i don't know, okay?
Look, it doesn't matter why.
63
00:04:39,013 --> 00:04:42,681
The point is they expect us
to cooperate.
64
00:04:42,683 --> 00:04:44,516
Or...
65
00:04:44,518 --> 00:04:45,717
Or what?
66
00:04:45,719 --> 00:04:48,520
They know things about us.
67
00:04:48,522 --> 00:04:50,355
About our lives.
68
00:04:50,357 --> 00:04:51,890
Where you shop.
69
00:04:51,892 --> 00:04:53,659
Josh's route to school.
70
00:04:53,661 --> 00:04:56,528
Maya's--
maya's facebook page.
71
00:04:56,530 --> 00:04:58,497
So what are you saying?
72
00:04:58,499 --> 00:05:02,768
If you don't do what they want,
they'd hurt the children?
73
00:05:02,770 --> 00:05:04,369
I don't know.
74
00:05:04,371 --> 00:05:06,672
I think they're capable
of anything.
75
00:05:08,542 --> 00:05:10,075
So i want you
to take the kids
76
00:05:10,077 --> 00:05:12,377
And stay with your mother
for a while.
77
00:05:12,379 --> 00:05:14,613
Peter, what have you done?
78
00:05:14,615 --> 00:05:15,814
What have you done?
79
00:05:15,816 --> 00:05:17,382
Just know,
80
00:05:17,384 --> 00:05:20,485
Whatever i have to do,
i will get our life back.
81
00:05:20,487 --> 00:05:22,387
I promise you.
82
00:05:24,792 --> 00:05:26,058
You tell me the truth.
83
00:05:26,060 --> 00:05:27,959
Is maya right?
84
00:05:27,961 --> 00:05:31,630
Did you have something to do
with that boy getting hurt?
85
00:05:31,632 --> 00:05:33,699
I had no choice, sarah.
86
00:05:33,701 --> 00:05:35,033
He worked for soc.
87
00:05:35,035 --> 00:05:37,669
He--he was hired
to spy on me.
88
00:05:37,671 --> 00:05:38,837
On us.
89
00:05:38,839 --> 00:05:40,639
To intimidate me.
90
00:05:42,443 --> 00:05:44,076
I'm going to go pack.
91
00:05:44,078 --> 00:05:46,478
I'm going
to go pack.
92
00:05:50,684 --> 00:05:53,051
How many days will it take
to get to algiers?
93
00:05:53,053 --> 00:05:55,020
12, maybe 13.
94
00:05:55,022 --> 00:05:57,122
15 at most.
95
00:05:59,626 --> 00:06:01,927
[speaking french]
96
00:06:01,929 --> 00:06:03,962
So come with us.
Help us through the desert.
97
00:06:03,964 --> 00:06:07,099
How many times do i have
to say no before you believe me?
98
00:06:07,101 --> 00:06:08,500
We don't need him.
99
00:06:08,502 --> 00:06:10,569
I will guide us.
100
00:06:10,571 --> 00:06:13,372
I mean, what's the worst
that could happen, huh?
101
00:06:13,374 --> 00:06:17,075
Ansar dine. Bandits.
Heat stroke. Cobra bite.
102
00:06:17,077 --> 00:06:19,644
It couldn't happen
to a nicer woman.
103
00:06:19,646 --> 00:06:22,080
You're an ass,
you know that?
104
00:06:22,082 --> 00:06:24,449
I'm sorry. I always get
a little cranky
105
00:06:24,451 --> 00:06:25,917
When my girlfriends
get shot in the head.
106
00:06:25,919 --> 00:06:27,886
Well, you stay here,
you'll be next.
107
00:06:27,888 --> 00:06:29,788
- What are you talking about?
- What, do you think the oselas
108
00:06:29,790 --> 00:06:31,423
Are just going
to forget about you?
109
00:06:31,425 --> 00:06:32,791
Of course.
110
00:06:32,793 --> 00:06:34,593
They're not after me,
they're after you.
111
00:06:34,595 --> 00:06:36,962
How did you survive so long
being so stupid?
112
00:06:38,098 --> 00:06:40,065
[in french]
113
00:06:40,067 --> 00:06:41,733
Come on.
114
00:06:48,475 --> 00:06:50,041
[sighs]
115
00:06:59,787 --> 00:07:01,686
Ma, i'm home.
116
00:07:01,688 --> 00:07:03,422
I'm in here!
117
00:07:03,424 --> 00:07:06,024
- Really.
- Look who's here.
118
00:07:08,929 --> 00:07:10,662
Get your hands
off my mother.
119
00:07:10,664 --> 00:07:12,030
Bob, what are you doing?
120
00:07:12,032 --> 00:07:13,799
You don't talk that way
to a friend.
121
00:07:13,801 --> 00:07:16,435
- She's not my friend.
- Well, she's my friend.
122
00:07:16,437 --> 00:07:17,903
What are you doing here?
123
00:07:17,905 --> 00:07:19,938
I thought i might
find harrison here with you.
124
00:07:19,940 --> 00:07:22,641
But then i heard your mother
yelling from outside.
125
00:07:22,643 --> 00:07:27,546
My cellulitis was giving me
fits, and you weren't here.
126
00:07:27,548 --> 00:07:29,648
I need to talk to you.
127
00:07:36,023 --> 00:07:37,689
We had an agreement.
128
00:07:37,691 --> 00:07:41,560
You promised to stay away
if i--if i kept my word.
129
00:07:41,562 --> 00:07:43,161
Have you kept
your word, bob?
130
00:07:43,163 --> 00:07:44,896
Yes.
131
00:07:44,898 --> 00:07:47,499
I've been minding
my own business, like you said.
132
00:07:50,170 --> 00:07:52,037
Good.
133
00:07:52,039 --> 00:07:53,972
Keep up the good work.
134
00:07:53,974 --> 00:07:55,674
I will.
135
00:07:57,077 --> 00:07:58,777
Now get out.
136
00:08:05,586 --> 00:08:07,886
[door opens and closes]
137
00:08:07,888 --> 00:08:09,955
Never let ruby simms
in here again!
138
00:08:09,957 --> 00:08:11,823
Why not?
She's a lovely girl.
139
00:08:11,825 --> 00:08:13,124
[screams]
you heard me!
140
00:08:13,126 --> 00:08:15,827
[quietly]
please.
141
00:08:15,829 --> 00:08:18,129
Just do what i ask.
142
00:08:19,833 --> 00:08:21,833
[door slams]
143
00:08:23,003 --> 00:08:25,504
[cell phone ringing]
144
00:08:27,107 --> 00:08:28,640
[sighs]
145
00:08:28,642 --> 00:08:30,275
Yeah.
146
00:08:30,277 --> 00:08:31,743
Where are you?
147
00:08:31,745 --> 00:08:33,645
Tying up a loose end.
148
00:08:33,647 --> 00:08:36,615
You were supposed
to stay on harrison.
149
00:08:36,617 --> 00:08:38,116
He's under control.
150
00:08:39,920 --> 00:08:42,687
And you're aware he spoke
to yusuf qasim,
151
00:08:42,689 --> 00:08:43,855
And that he was picked up
152
00:08:43,857 --> 00:08:45,757
By homeland security
for questioning.
153
00:08:45,759 --> 00:08:48,560
I think we have a different idea
of what "under control" means.
154
00:08:48,562 --> 00:08:50,762
Do you want me to work
on finding yusuf?
155
00:08:50,764 --> 00:08:53,732
I have other people on that.
You're responsible for harrison.
156
00:08:53,734 --> 00:08:56,568
Right. I'll find out
what he knows.
157
00:08:56,570 --> 00:08:58,770
It's too late for that.
158
00:08:58,772 --> 00:09:01,907
He's gotten too close.
159
00:09:01,909 --> 00:09:04,042
- You're certain?
- I'm sure i misunderstood,
160
00:09:04,044 --> 00:09:06,878
Because there's no way you would
ever question an order.
161
00:09:06,880 --> 00:09:09,614
- No.
- That's what i thought.
162
00:09:09,616 --> 00:09:11,883
- When?
- Asap.
163
00:09:11,885 --> 00:09:13,952
King's point?
164
00:09:13,954 --> 00:09:16,121
Let me know when it's done.
I'll send a cleaner.
165
00:09:17,257 --> 00:09:18,890
[click]
166
00:09:30,704 --> 00:09:33,204
I still don't see why
we have to go to granny's.
167
00:09:33,206 --> 00:09:34,639
(sarah)
because she misses you.
168
00:09:34,641 --> 00:09:37,642
And because i said so.
End of discussion.
169
00:09:37,644 --> 00:09:39,978
No dribbling in grammy's house.
Goes for the basketball too.
170
00:09:39,980 --> 00:09:41,780
Ha-ha.
171
00:09:52,793 --> 00:09:55,126
Maya, i love you.
172
00:09:55,128 --> 00:09:57,062
Bye.
173
00:10:01,068 --> 00:10:02,634
Call me tonight?
174
00:10:16,049 --> 00:10:17,749
Have fun, guys.
175
00:10:34,101 --> 00:10:36,768
(rose)
bob?
176
00:10:38,005 --> 00:10:39,771
Bob, come out here.
177
00:10:45,345 --> 00:10:47,379
Why is the tv off?
178
00:10:47,381 --> 00:10:49,147
- I want to talk to you.
- I'm kind of busy--
179
00:10:49,149 --> 00:10:50,348
- Sit down.
- Ma...
180
00:10:50,350 --> 00:10:52,017
Sit.
181
00:11:00,360 --> 00:11:03,395
I remember once
when you were about 12.
182
00:11:03,397 --> 00:11:06,364
And you were sitting
on the floor there
183
00:11:06,366 --> 00:11:08,133
Fiddling with the guts
of a computer.
184
00:11:08,135 --> 00:11:10,435
It's called a cpu.
185
00:11:10,437 --> 00:11:14,372
And i see you staring at me with
this funny look on your face.
186
00:11:14,374 --> 00:11:16,274
And you said to me,
187
00:11:16,276 --> 00:11:20,412
"mom, did you ever have any
dreams when you were my age?"
188
00:11:20,414 --> 00:11:22,414
- Do you remember that?
- No.
189
00:11:22,416 --> 00:11:24,382
Well, when i was a girl,
190
00:11:24,384 --> 00:11:27,185
I used to go up to zayde's roof
on sackett street
191
00:11:27,187 --> 00:11:29,387
And watch the sun go down.
192
00:11:29,389 --> 00:11:32,090
I'd imagine all
the different countries
193
00:11:32,092 --> 00:11:34,092
We read about in school.
194
00:11:34,094 --> 00:11:38,163
All the exotic places
and people.
195
00:11:38,165 --> 00:11:41,733
Wondering what they were doing
right at that moment.
196
00:11:41,735 --> 00:11:45,236
And that was
my dream, bob.
197
00:11:45,238 --> 00:11:47,872
I wanted to see the world.
198
00:11:47,874 --> 00:11:50,742
Every square inch of it.
199
00:11:50,744 --> 00:11:52,444
But i never did.
200
00:11:52,446 --> 00:11:54,879
I went from
my father's house,
201
00:11:54,881 --> 00:11:58,249
Two blocks down
to my husband's house.
202
00:11:58,251 --> 00:12:00,251
This house.
203
00:12:01,888 --> 00:12:03,388
Do you regret it, ma?
204
00:12:03,390 --> 00:12:04,723
For a long time
i did.
205
00:12:04,725 --> 00:12:06,758
Not anymore.
206
00:12:09,262 --> 00:12:11,029
Why not?
207
00:12:12,499 --> 00:12:14,232
Because i realized
208
00:12:14,234 --> 00:12:17,402
That no matter how exciting
those places would have been,
209
00:12:17,404 --> 00:12:18,937
It never would have topped
210
00:12:18,939 --> 00:12:21,906
The love i had
with your father right here,
211
00:12:21,908 --> 00:12:25,844
Or the joy
that you've given me.
212
00:12:27,347 --> 00:12:31,015
Turns out i had a dream
i didn't even know i wanted,
213
00:12:31,017 --> 00:12:32,784
And it came true.
214
00:12:35,355 --> 00:12:37,422
And that's what i want
for you, bob.
215
00:12:39,092 --> 00:12:40,525
Get away from that
damn computer.
216
00:12:40,527 --> 00:12:44,062
Stop hacking people.
217
00:12:44,064 --> 00:12:47,265
Go out and find
someone to love.
218
00:12:47,267 --> 00:12:48,933
No matter what happens,
219
00:12:48,935 --> 00:12:50,335
Or doesn't.
220
00:12:53,406 --> 00:12:56,007
Maybe that person's right down
the street for me too.
221
00:12:56,009 --> 00:12:58,143
Maybe...
222
00:12:58,145 --> 00:13:01,946
He's even closer than that.
223
00:13:04,551 --> 00:13:07,452
I got to go record an entry
in my video blog.
224
00:13:15,495 --> 00:13:18,229
[blues rock music playing]
225
00:13:19,866 --> 00:13:21,366
Another one.
226
00:13:22,869 --> 00:13:25,270
Maybe you've had enough?
227
00:13:25,272 --> 00:13:26,571
My father was murdered,
228
00:13:26,573 --> 00:13:29,274
And i just broke up
with my girlfriend.
229
00:13:29,276 --> 00:13:30,975
Maybe one more.
230
00:13:44,991 --> 00:13:46,457
Harrison walters?
231
00:13:47,527 --> 00:13:48,893
Yeah?
232
00:13:48,895 --> 00:13:50,528
Who are you?
233
00:13:50,530 --> 00:13:53,598
There's someone outside
who'd like a word with you.
234
00:13:55,302 --> 00:13:57,035
Must be someone
pretty important
235
00:13:57,037 --> 00:13:59,604
If his errand boy
wears a necktie.
236
00:14:02,309 --> 00:14:03,474
Wait, who is it?
237
00:14:03,476 --> 00:14:04,909
Tenant?
238
00:14:04,911 --> 00:14:06,911
Come outside
and find out.
239
00:14:08,982 --> 00:14:10,882
What the hell.
240
00:14:15,522 --> 00:14:18,356
You get reimbursed
for that, right?
241
00:14:31,371 --> 00:14:33,304
You're darnell.
242
00:14:33,306 --> 00:14:35,173
Senator darnell.
243
00:14:36,943 --> 00:14:38,643
I knew your father.
244
00:14:38,645 --> 00:14:41,346
I was sorry to hear
of his passing.
245
00:14:41,348 --> 00:14:42,580
[scoffs]
246
00:14:42,582 --> 00:14:44,315
- Really?
- Of course.
247
00:14:44,317 --> 00:14:46,618
He was a good man
248
00:14:46,620 --> 00:14:49,087
And a talented
journalist.
249
00:14:50,223 --> 00:14:52,257
Yeah. He was.
250
00:14:52,259 --> 00:14:54,592
Then he was working on
a story about black sands.
251
00:14:54,594 --> 00:14:57,195
You were ceo of gbr industries
back then.
252
00:14:57,197 --> 00:14:58,563
You couldn't
have been happy
253
00:14:58,565 --> 00:15:00,531
About him digging around
in your garbage.
254
00:15:00,533 --> 00:15:02,166
I have nothing to hide.
255
00:15:02,168 --> 00:15:04,102
Okay.
256
00:15:05,105 --> 00:15:06,504
So why are
we talking, then?
257
00:15:06,506 --> 00:15:09,908
I know you spoke
to yusuf qasim.
258
00:15:09,910 --> 00:15:11,242
The man's a terrorist,
259
00:15:11,244 --> 00:15:13,144
A threat to our
national security.
260
00:15:13,146 --> 00:15:15,280
I need to know
what he said to you.
261
00:15:15,282 --> 00:15:16,481
[scoffs]
262
00:15:16,483 --> 00:15:18,983
They haven't released
the news
263
00:15:18,985 --> 00:15:20,585
About yusuf
to the press yet.
264
00:15:20,587 --> 00:15:22,186
When they do,
265
00:15:22,188 --> 00:15:24,389
A whole stable
full of manure
266
00:15:24,391 --> 00:15:26,391
Is going to hit the fan.
267
00:15:27,494 --> 00:15:29,994
I intend to be ahead
of the curve.
268
00:15:32,999 --> 00:15:34,999
You want to know
what yusuf said?
269
00:15:35,001 --> 00:15:37,969
He said you're the one
who tried to get him killed
270
00:15:37,971 --> 00:15:39,938
Because of what he knew
about black sands,
271
00:15:39,940 --> 00:15:42,140
About what you did there.
272
00:15:42,142 --> 00:15:44,309
And he's dying to tell
everyone all about it.
273
00:15:44,311 --> 00:15:47,178
Now who's going to listen
to a murdering terrorist?
274
00:15:47,180 --> 00:15:49,280
My father didn't believe
he was a murdering terrorist.
275
00:15:49,282 --> 00:15:51,416
Your father was looking
for a story.
276
00:15:51,418 --> 00:15:54,285
I'm trying to protect
american lives.
277
00:15:54,287 --> 00:15:55,954
And you know what?
278
00:15:55,956 --> 00:15:57,588
I'm going to finish
my father's story,
279
00:15:57,590 --> 00:16:01,592
And i'm going to bring you and
all your cronies down in flames.
280
00:16:01,594 --> 00:16:03,594
Why are you smiling?
281
00:16:03,596 --> 00:16:06,097
[laughs]
because it's entertaining.
282
00:16:06,099 --> 00:16:07,532
What is?
283
00:16:08,435 --> 00:16:10,535
Naivete.
284
00:16:13,640 --> 00:16:15,606
[knocks]
285
00:16:17,744 --> 00:16:20,211
We are done here.
286
00:16:36,396 --> 00:16:37,762
[liquid pouring]
287
00:16:37,764 --> 00:16:41,232
Peter. Drink?
288
00:16:41,234 --> 00:16:43,468
This isn't a social visit.
289
00:16:43,470 --> 00:16:48,272
Business is always social
if it's done right.
290
00:16:55,582 --> 00:16:58,416
I am glad you called.
291
00:16:58,418 --> 00:17:01,619
We needed to clear
the air between us.
292
00:17:01,621 --> 00:17:03,287
I agree.
293
00:17:03,289 --> 00:17:05,323
I know you have
some information
294
00:17:05,325 --> 00:17:06,657
You shouldn't have.
295
00:17:06,659 --> 00:17:08,659
You came about
that information
296
00:17:08,661 --> 00:17:11,529
In a very inappropriate way.
297
00:17:11,531 --> 00:17:14,732
It'd be unfortunate for that
to ever come to light.
298
00:17:14,734 --> 00:17:16,567
Yes, it would.
299
00:17:18,204 --> 00:17:19,704
But even more
unfortunate for you.
300
00:17:19,706 --> 00:17:22,306
Because then all that
information,
301
00:17:22,308 --> 00:17:24,675
Soc's murder, extortion,
302
00:17:24,677 --> 00:17:27,612
Funding terrorism...
303
00:17:27,614 --> 00:17:29,814
Would come to light as well.
304
00:17:32,318 --> 00:17:34,619
Ironic, isn't it?
305
00:17:34,621 --> 00:17:37,288
All the illegal immigrants
in this country,
306
00:17:37,290 --> 00:17:39,057
And here we are
at a mexican standoff
307
00:17:39,059 --> 00:17:42,460
Without any mexicans.
308
00:17:42,462 --> 00:17:44,395
I know about socrates.
309
00:17:45,698 --> 00:17:47,732
How you planned
to threaten my family,
310
00:17:47,734 --> 00:17:50,201
To intimidate me.
311
00:17:50,203 --> 00:17:52,837
I want it to end. Now.
312
00:17:52,839 --> 00:17:54,472
Of course.
313
00:17:54,474 --> 00:17:56,074
All you need to do is drop
314
00:17:56,076 --> 00:17:59,210
Your ill-advised investigation
of my company.
315
00:17:59,212 --> 00:18:00,745
You'll stay away
from my family?
316
00:18:00,747 --> 00:18:02,346
As long as you're
behaving yourself,
317
00:18:02,348 --> 00:18:05,283
I won't even send
a christmas card.
318
00:18:05,285 --> 00:18:06,617
Do we have a deal?
319
00:18:06,619 --> 00:18:09,420
I also want $40 million.
320
00:18:09,422 --> 00:18:11,489
[laughs]
321
00:18:14,761 --> 00:18:16,627
[sighs]
322
00:18:21,501 --> 00:18:25,369
And what do i get
for that money?
323
00:18:25,371 --> 00:18:28,139
Sophia tsaldari.
324
00:18:28,141 --> 00:18:30,508
I'm listening.
325
00:18:30,510 --> 00:18:32,743
The greek election
is just a few days away.
326
00:18:32,745 --> 00:18:35,379
Sophia hasn't given up
on yusuf qasim.
327
00:18:35,381 --> 00:18:38,783
She's determined to use his
testimony to take you down.
328
00:18:38,785 --> 00:18:40,885
Yusuf qasim is dead.
329
00:18:40,887 --> 00:18:42,553
Is he?
330
00:18:45,492 --> 00:18:47,792
You know i'm the only one
who can bring her to the table.
331
00:18:47,794 --> 00:18:51,162
For that price i'm going to need
a lot more than just a meeting.
332
00:18:51,164 --> 00:18:52,864
You'll need to make her
play ball.
333
00:18:54,400 --> 00:18:55,833
Understood.
334
00:18:55,835 --> 00:18:58,469
Let's drink to it.
335
00:19:08,481 --> 00:19:10,848
[glasses clink]
336
00:19:14,487 --> 00:19:15,820
You see?
337
00:19:18,191 --> 00:19:21,492
Business meets pleasure.
338
00:19:56,596 --> 00:19:57,895
I'm going to bed now.
339
00:19:57,897 --> 00:19:59,330
Ma!
340
00:19:59,332 --> 00:20:00,598
I was right about ruby.
341
00:20:00,600 --> 00:20:01,899
She's lying about
who she is.
342
00:20:01,901 --> 00:20:04,769
I see our little talk
made an impact.
343
00:20:04,771 --> 00:20:07,271
It did. I'm doing this
for harrison.
344
00:20:07,273 --> 00:20:09,340
Here's an idea.
345
00:20:09,342 --> 00:20:12,710
Why don't you try something
live and in person?
346
00:20:12,712 --> 00:20:14,545
I will.
347
00:20:14,547 --> 00:20:16,948
But right now,
i got to warn him.
348
00:20:16,950 --> 00:20:20,418
He's in the clutches
of a hell-born succubus.
349
00:20:20,420 --> 00:20:23,454
You might not want to use
those exact words.
350
00:20:24,657 --> 00:20:27,658
[dramatic music]
351
00:20:27,660 --> 00:20:31,462
¶ ¶
352
00:20:41,274 --> 00:20:43,007
[woman singing
in foreign language]
353
00:20:43,009 --> 00:20:44,875
God, i love this song.
354
00:20:44,877 --> 00:20:48,613
Oumou sangare
do you know her?
355
00:20:48,615 --> 00:20:51,449
My mother used
to listen to her.
356
00:20:51,451 --> 00:20:53,284
My father didn't like it.
357
00:20:53,286 --> 00:20:55,820
He thought that
she was too western.
358
00:20:55,822 --> 00:20:58,956
I've never heard you talk
about your mother.
359
00:20:58,958 --> 00:21:00,891
You close?
360
00:21:00,893 --> 00:21:02,927
When i was young.
361
00:21:07,967 --> 00:21:10,368
[radio crackles]
362
00:21:14,040 --> 00:21:16,707
(news announcer)
363
00:21:18,511 --> 00:21:21,445
[static]
stop the car, stop the car.
364
00:21:23,049 --> 00:21:24,882
Back up.
365
00:21:28,655 --> 00:21:30,321
Stop, stop, stop, stop, stop.
366
00:21:44,070 --> 00:21:48,039
Where the hell was diallo?
Why wasn't he protecting him?
367
00:21:53,546 --> 00:21:55,746
[yells]
oh!
368
00:22:04,424 --> 00:22:06,424
Aslam.
369
00:22:08,661 --> 00:22:10,828
Aslam, i promise you,
370
00:22:10,830 --> 00:22:14,699
I promise they will not
get away with this.
371
00:22:17,770 --> 00:22:20,738
Aslam.
372
00:22:20,740 --> 00:22:23,341
Can we go now?
373
00:22:24,510 --> 00:22:26,677
Yeah.
374
00:22:29,749 --> 00:22:31,115
[car door closes]
375
00:22:47,467 --> 00:22:49,066
Be cool.
376
00:22:57,410 --> 00:22:58,876
What's this about?
377
00:22:58,878 --> 00:23:01,112
Passport.
378
00:23:10,056 --> 00:23:12,590
Wait.
379
00:23:17,029 --> 00:23:19,063
[indistinct murmuring]
380
00:23:23,503 --> 00:23:25,469
Easy.
381
00:23:34,614 --> 00:23:36,480
[speaking foreign language]
382
00:23:41,154 --> 00:23:42,686
Step out the car.
383
00:23:42,688 --> 00:23:44,021
- Why?
- Now!
384
00:23:44,023 --> 00:23:45,923
We work closely
with the u.S. Military.
385
00:23:45,925 --> 00:23:47,425
Do you understand?
386
00:23:47,427 --> 00:23:49,460
Out the car!
387
00:23:50,430 --> 00:23:51,762
No!
388
00:23:53,499 --> 00:23:55,599
Stand down!
389
00:23:56,836 --> 00:23:58,469
[grunts]
390
00:24:16,022 --> 00:24:17,888
[car doors close]
391
00:24:21,227 --> 00:24:23,494
Osela soldiers.
392
00:24:25,131 --> 00:24:27,031
You are just
murderers for hire.
393
00:24:30,536 --> 00:24:32,069
We're sanctioned
by the u.S. Government.
394
00:24:32,071 --> 00:24:34,472
You don't want an incident
on your hands.
395
00:24:34,474 --> 00:24:35,673
So you are the leader.
396
00:24:35,675 --> 00:24:37,608
That's right.
397
00:24:38,978 --> 00:24:40,177
Did you enjoy it?
398
00:24:40,179 --> 00:24:41,846
Did it make you
feel big,
399
00:24:41,848 --> 00:24:44,114
Beating the life
out of an innocent man?
400
00:24:44,116 --> 00:24:46,984
Was that a man?
401
00:24:50,957 --> 00:24:52,756
[shouts in foreign language]
402
00:25:26,926 --> 00:25:28,659
[grunts]
403
00:25:51,584 --> 00:25:54,051
Hey. Hey.
404
00:25:56,856 --> 00:25:58,222
Ruby?
405
00:25:58,224 --> 00:26:00,024
- Hey.
- How--
406
00:26:00,026 --> 00:26:02,159
How'd you find me?
407
00:26:02,161 --> 00:26:04,094
Did i call you?
408
00:26:04,096 --> 00:26:06,163
Uh, yeah.
409
00:26:06,165 --> 00:26:09,600
Somebody's way over
their limit, huh?
410
00:26:09,602 --> 00:26:11,969
Let's get up.
411
00:26:11,971 --> 00:26:13,904
Come. Come on.
Come on.
412
00:26:20,913 --> 00:26:22,813
You smell good.
413
00:26:23,849 --> 00:26:25,616
Come on.
414
00:26:28,120 --> 00:26:30,654
It's good to get out, huh?
Spend the day in town.
415
00:26:30,656 --> 00:26:31,855
Right.
416
00:26:31,857 --> 00:26:33,357
Was is it they say?
417
00:26:33,359 --> 00:26:35,859
When the going gets tough,
the tough go shopping.
418
00:26:35,861 --> 00:26:37,227
[laughs]
419
00:26:37,229 --> 00:26:39,730
Whoever said that
is an idiot.
420
00:26:43,869 --> 00:26:46,637
We're not the only ones
who suffered a loss, you know.
421
00:26:52,612 --> 00:26:54,044
I'm going to go
to the bookstore.
422
00:26:54,046 --> 00:26:55,279
Suzanne, wait.
423
00:26:55,281 --> 00:26:56,680
Where are you going?
424
00:26:56,682 --> 00:26:58,015
I'll be fine.
425
00:27:00,853 --> 00:27:02,920
Give her some space.
426
00:27:19,138 --> 00:27:21,305
Thanks, ruby.
You're the best.
427
00:27:27,279 --> 00:27:29,179
[cell phone dings]
428
00:27:39,992 --> 00:27:41,792
Who is it?
429
00:27:43,863 --> 00:27:45,829
Someone named khulus.
430
00:27:47,066 --> 00:27:49,833
The imam who knows yusuf?
What did he say?
431
00:27:49,835 --> 00:27:51,402
He wants to meet with you.
432
00:27:51,404 --> 00:27:54,004
9:00 p.M. Tomorrow.
433
00:27:54,006 --> 00:27:55,806
Sweet.
434
00:27:56,876 --> 00:27:58,308
There's still hope.
435
00:28:01,947 --> 00:28:03,747
Can i tag along?
436
00:28:03,749 --> 00:28:06,250
Mm-mm. I don't want
to crowd him.
437
00:28:12,992 --> 00:28:14,324
[cell phone rings]
438
00:28:14,326 --> 00:28:15,759
Is it done?
439
00:28:15,761 --> 00:28:16,927
[whispering]
we have to hold off.
440
00:28:16,929 --> 00:28:18,429
You're stalling.
441
00:28:18,431 --> 00:28:20,731
No. Harrison has our first lead
on yusuf.
442
00:28:20,733 --> 00:28:21,999
He could lead me
right to him.
443
00:28:22,001 --> 00:28:23,434
(banks)
i told you, not your job.
444
00:28:23,436 --> 00:28:25,135
Yusuf is the bigger
threat.
445
00:28:25,137 --> 00:28:27,404
Without him,
harrison has nothing.
446
00:28:27,406 --> 00:28:28,939
He's done.
No more problem.
447
00:28:28,941 --> 00:28:30,774
Is that what you want?
448
00:28:30,776 --> 00:28:33,177
It's a cleaner way.
Just let me do yusuf.
449
00:28:33,179 --> 00:28:34,411
Okay.
450
00:28:34,413 --> 00:28:36,880
Then do harrison.
451
00:28:37,917 --> 00:28:39,750
Of course.
452
00:28:39,752 --> 00:28:42,286
Don't ever try
to play me, ruby.
453
00:28:54,266 --> 00:28:56,300
[speaking foreign language]
454
00:29:04,243 --> 00:29:06,343
Walk.
455
00:29:10,983 --> 00:29:12,349
That is good.
456
00:29:13,419 --> 00:29:16,053
Shakir died slowly,
in pain.
457
00:29:16,055 --> 00:29:18,922
But i am not like you.
458
00:29:18,924 --> 00:29:21,825
So i'm going to give you
a quick death.
459
00:29:26,999 --> 00:29:28,465
Whatever.
460
00:29:28,467 --> 00:29:30,968
[gun clicks]
461
00:29:33,339 --> 00:29:36,039
[clicking]
462
00:29:48,554 --> 00:29:50,954
[car starts]
463
00:30:02,268 --> 00:30:05,369
[dramatic music]
464
00:30:06,372 --> 00:30:10,107
¶ ¶
465
00:30:23,455 --> 00:30:27,024
That's one of my favorites.
466
00:30:27,026 --> 00:30:29,159
My mom's too.
467
00:30:29,161 --> 00:30:31,195
Your mom has good taste.
468
00:30:31,197 --> 00:30:34,331
You ever read any
of the harry potter books?
469
00:30:34,333 --> 00:30:36,466
All of them.
470
00:30:36,468 --> 00:30:39,069
All of them? Wow.
471
00:30:39,071 --> 00:30:41,338
My mom and i
read them together.
472
00:30:41,340 --> 00:30:43,607
It's more fun when you have
someone to discuss it with.
473
00:30:43,609 --> 00:30:45,275
Well, you guys are going
to have a lot of fun
474
00:30:45,277 --> 00:30:46,610
Discussing
lord of the rings.
475
00:30:46,612 --> 00:30:49,313
She's not here right now.
476
00:30:49,315 --> 00:30:53,150
She's a soldier overseas.
477
00:30:53,152 --> 00:30:55,619
You know, tolkien was
a soldier.
478
00:30:55,621 --> 00:30:58,322
- Really?
- Mm-hmm. In world war i.
479
00:30:58,324 --> 00:31:01,358
And his son christopher
was in world war ii.
480
00:31:01,360 --> 00:31:04,962
Good salad.
What did we do before quinoa?
481
00:31:08,634 --> 00:31:10,367
And while he was writing
lord of the rings,
482
00:31:10,369 --> 00:31:11,635
He was sending excerpts
to christopher
483
00:31:11,637 --> 00:31:13,036
To get his mind
off the war.
484
00:31:13,038 --> 00:31:15,305
I do that too.
485
00:31:15,307 --> 00:31:19,009
You know, i'm not a writer,
but i make videos for my mom.
486
00:31:19,011 --> 00:31:20,944
Aw, i bet she loves
getting them.
487
00:31:20,946 --> 00:31:22,512
She did.
488
00:31:23,916 --> 00:31:25,115
Did?
489
00:31:25,117 --> 00:31:28,552
They say she's dead.
490
00:31:30,356 --> 00:31:32,522
Oh.
491
00:31:32,524 --> 00:31:34,524
I'm so sorry.
492
00:31:35,995 --> 00:31:38,328
It's okay. She's not.
493
00:31:38,330 --> 00:31:40,030
I know she's not.
494
00:31:40,032 --> 00:31:42,599
You know what?
I want to buy you that book.
495
00:31:42,601 --> 00:31:44,301
Oh, no, no. I can't.
496
00:31:44,303 --> 00:31:45,602
Sure you can.
497
00:31:53,913 --> 00:31:55,512
Excuse me a second.
498
00:32:01,320 --> 00:32:02,586
Thanks.
499
00:32:02,588 --> 00:32:04,254
Oh, sorry.
I don't know your name.
500
00:32:04,256 --> 00:32:06,657
Julia. Uh, and you are?
501
00:32:06,659 --> 00:32:08,458
- Suzanne.
- Well, suzanne,
502
00:32:08,460 --> 00:32:10,060
I come here almost
every night
503
00:32:10,062 --> 00:32:11,461
To just browse and read,
504
00:32:11,463 --> 00:32:14,331
So if you ever want
to discuss lotr...
505
00:32:14,333 --> 00:32:17,935
Sorry. That's geek
for lord of the rings.
506
00:32:17,937 --> 00:32:19,202
Suzanne?
507
00:32:19,204 --> 00:32:21,571
We're leaving soon, so...
508
00:32:21,573 --> 00:32:23,307
Hi, i'm julia.
509
00:32:23,309 --> 00:32:25,309
- Ron. Her dad.
- Yeah, i figured.
510
00:32:25,311 --> 00:32:27,044
I'm sorry,
we just started talking,
511
00:32:27,046 --> 00:32:29,713
And you have a very
bright daughter.
512
00:32:29,715 --> 00:32:32,416
I know. Thanks.
513
00:32:32,418 --> 00:32:33,583
Um, well, i'm--
514
00:32:33,585 --> 00:32:35,018
I should get going.
515
00:32:35,020 --> 00:32:36,453
Bye, suzanne.
Enjoy the book.
516
00:32:36,455 --> 00:32:38,522
- Thanks. I will.
- It was nice to meet you, ron.
517
00:32:38,524 --> 00:32:40,991
You too.
518
00:32:44,029 --> 00:32:46,196
- She buy you that?
- Uh-huh.
519
00:32:46,198 --> 00:32:49,533
She's an lotr fan,
like mom.
520
00:33:04,316 --> 00:33:07,050
It might help
to talk about it.
521
00:33:12,725 --> 00:33:15,125
[car rattles]
522
00:33:15,127 --> 00:33:16,460
What?
523
00:33:16,462 --> 00:33:18,195
[engine revs]
524
00:33:21,600 --> 00:33:23,467
What just happened?
525
00:33:23,469 --> 00:33:25,769
I don't know. There's a full
tank. Maybe it's the water.
526
00:33:27,272 --> 00:33:29,306
[engine stalls]
527
00:33:34,113 --> 00:33:36,046
[steam hisses]
ooh!
528
00:33:37,616 --> 00:33:39,449
Careful, it's hot.
529
00:33:44,656 --> 00:33:46,456
Needs more than water?
530
00:33:46,458 --> 00:33:48,492
Yup.
531
00:33:48,494 --> 00:33:50,193
You can't fix it?
532
00:33:50,195 --> 00:33:52,129
No, aslam.
We need a mechanic.
533
00:33:52,131 --> 00:33:54,664
There are no mechanics
in the middle of the desert.
534
00:33:54,666 --> 00:33:56,533
Yes, i realize that.
535
00:33:56,535 --> 00:33:58,368
We'll have to walk.
536
00:33:58,370 --> 00:34:00,604
There's a bedouin village
just 5 kilometers, maybe.
537
00:34:00,606 --> 00:34:03,173
We'll never get there
before dark.
538
00:34:03,175 --> 00:34:04,641
We'll not stay here.
There are bandits on this road.
539
00:34:04,643 --> 00:34:06,610
Yes, and we can't
be on the road in the dark.
540
00:34:06,612 --> 00:34:08,678
It's better that we stay here,
we'll leave here at first light
541
00:34:08,680 --> 00:34:10,781
And we'll get there
before high sun.
542
00:34:10,783 --> 00:34:12,315
No, we leave now.
543
00:34:12,317 --> 00:34:13,784
I am the guide,
and we do as i say.
544
00:34:13,786 --> 00:34:16,620
- Aslam, calm down.
- [speaks foreign language]
545
00:34:16,622 --> 00:34:19,089
Look, aslam, i know you're upset
about your uncle.
546
00:34:19,091 --> 00:34:21,158
So am i.
But that does not--
547
00:34:24,530 --> 00:34:26,830
Do you think you know me?
548
00:34:26,832 --> 00:34:29,099
Do you want me to cry,
is that it?
549
00:34:29,101 --> 00:34:31,168
To fall on the ground
and sob like a baby
550
00:34:31,170 --> 00:34:34,838
Because my uncle was killed
and my father was killed?
551
00:34:34,840 --> 00:34:36,673
And because you know
my language
552
00:34:36,675 --> 00:34:38,675
And because you're reading
about my country in books,
553
00:34:38,677 --> 00:34:42,145
That you can come here
and talk to me about my life?
554
00:34:42,147 --> 00:34:43,380
Don't talk to me.
[speaks native language]
555
00:34:43,382 --> 00:34:44,581
Hey, hey, hey.
556
00:34:44,583 --> 00:34:46,116
It's all right.
557
00:34:46,118 --> 00:34:49,252
Hey, hey, hey, hey, hey.
It's okay.
558
00:34:49,254 --> 00:34:51,154
It's okay.
559
00:34:53,358 --> 00:34:56,126
It's okay. We'll walk.
560
00:35:01,867 --> 00:35:03,467
Okay?
561
00:35:03,469 --> 00:35:05,769
Come on, let's go.
562
00:35:27,392 --> 00:35:29,693
[news reporter
speaking french]
563
00:35:41,240 --> 00:35:42,839
[footsteps]
564
00:36:02,327 --> 00:36:04,861
[soft grunting]
565
00:36:13,539 --> 00:36:15,438
Who the hell are you?
566
00:36:18,410 --> 00:36:20,577
Don't move. Don't move.
567
00:36:20,579 --> 00:36:23,346
- [panting] i'm injured.
- You're osela.
568
00:36:23,348 --> 00:36:25,515
- I need medical assistance--
- don't move.
569
00:36:25,517 --> 00:36:27,317
I need--
570
00:36:27,319 --> 00:36:29,619
[both grunt]
571
00:36:29,621 --> 00:36:31,254
[gunshot]
572
00:36:33,492 --> 00:36:34,925
[yells]
573
00:36:54,479 --> 00:36:56,213
[both grunting]
574
00:37:07,793 --> 00:37:11,394
Did you come for me or her?
575
00:37:11,396 --> 00:37:14,864
Answer me.
Was it me or her?
576
00:37:14,866 --> 00:37:17,634
How did you find me?
577
00:37:17,636 --> 00:37:18,935
Damn it.
578
00:37:21,473 --> 00:37:22,839
[racks gun]
579
00:37:33,885 --> 00:37:37,287
Harrison.
Yeah, i'm at anna's.
580
00:37:37,289 --> 00:37:39,256
She said you broke up.
581
00:37:39,258 --> 00:37:42,692
Uh...Are you okay?
I tried you at your mom's.
582
00:37:42,694 --> 00:37:44,261
You're not there.
583
00:37:44,263 --> 00:37:45,829
You're not here.
584
00:37:45,831 --> 00:37:48,798
Where are you?
I-i need to talk to you.
585
00:37:48,800 --> 00:37:52,936
Uh, never mind.
I'll--i'll find you.
586
00:38:01,847 --> 00:38:03,513
(male reporter)
and now let's go to anika
587
00:38:03,515 --> 00:38:04,914
With more on that story.
Anika?
588
00:38:04,916 --> 00:38:07,017
(anika)
yusuf qasim, reportedly killed
589
00:38:07,019 --> 00:38:10,387
In a drone attack
in pakistan in 2010.
590
00:38:10,389 --> 00:38:12,389
But an anonymous tip
led authorities
591
00:38:12,391 --> 00:38:13,790
To a brooklyn apartment
592
00:38:13,792 --> 00:38:16,493
Where yusuf qasim
has apparently been hiding
593
00:38:16,495 --> 00:38:19,529
In plain sight
under an assumed name.
594
00:38:19,531 --> 00:38:21,398
Qasim managed
to evade capture,
595
00:38:21,400 --> 00:38:23,733
But police and federal agents
have cordoned off the city
596
00:38:23,735 --> 00:38:26,069
And believe he's still
in the area.
597
00:38:26,071 --> 00:38:27,904
(male reporter)
thank you, anika.
598
00:38:27,906 --> 00:38:30,473
And in a related story...
599
00:38:43,355 --> 00:38:45,021
[phone line rings]
600
00:38:45,023 --> 00:38:46,489
(sarah)
hello?
601
00:38:46,491 --> 00:38:47,924
Hey, sarah, it's me.
602
00:38:47,926 --> 00:38:49,659
(sarah)
peter, i can't talk
right now.
603
00:38:49,661 --> 00:38:51,795
Okay. I just want you to know
that you and the kids
604
00:38:51,797 --> 00:38:53,997
Are going to be
coming home soon.
605
00:38:53,999 --> 00:38:56,032
Everything's going
to be all right.
606
00:38:56,034 --> 00:38:57,767
(sarah)
how do you know?
607
00:38:57,769 --> 00:38:59,936
Trust me.
608
00:38:59,938 --> 00:39:02,405
Just trust me.
609
00:39:02,407 --> 00:39:04,541
(sarah)
sure.
610
00:39:49,121 --> 00:39:50,687
What are you doing here?
611
00:39:50,689 --> 00:39:52,422
I live here.
612
00:39:52,424 --> 00:39:53,723
But harrison's here.
613
00:39:53,725 --> 00:39:55,425
- He's asleep.
- I need to talk to him.
614
00:39:55,427 --> 00:39:58,161
He had a rough night, bob.
Can i help you with something?
615
00:39:58,163 --> 00:40:00,697
No.
616
00:40:01,967 --> 00:40:04,100
I know who you are.
617
00:40:05,737 --> 00:40:07,070
You're lying.
618
00:40:07,072 --> 00:40:09,706
I don't know what
you're talking about.
619
00:40:11,076 --> 00:40:13,710
I'm not afraid of you...
620
00:40:13,712 --> 00:40:16,079
Rikki.
621
00:40:16,081 --> 00:40:18,715
Oh, bob.
622
00:40:18,717 --> 00:40:20,817
Crazy bob.
623
00:40:20,819 --> 00:40:22,986
I'll tell harrison
you stopped by.
624
00:40:22,988 --> 00:40:25,822
No. Ow!
625
00:40:25,824 --> 00:40:28,091
[odelle on answering machine]
and if this is you, suzie q,
626
00:40:28,093 --> 00:40:30,693
I miss you and i'll be home
before you know it.
627
00:40:30,695 --> 00:40:32,495
Okay, i love you.
628
00:40:32,497 --> 00:40:34,731
Give your dad a big,
slobbery kiss for me, okay?
629
00:40:34,733 --> 00:40:36,633
Mwah, mwah, mwah.
[answering machine beeps]
630
00:40:36,635 --> 00:40:38,968
Hey, mom.
Sorry if i'm bugging you,
631
00:40:38,970 --> 00:40:41,738
But it really helps
talking to you,
632
00:40:41,740 --> 00:40:45,074
Even if i'm
the only one talking.
633
00:40:45,076 --> 00:40:48,077
So i met this nice lady
at the bookstore.
634
00:40:48,079 --> 00:40:49,813
Her name is julia,
635
00:40:49,815 --> 00:40:51,748
And she bought me
lord of the rings.
636
00:40:51,750 --> 00:40:55,218
She said that maybe
we could discuss it sometime.
637
00:40:55,220 --> 00:40:58,221
But i think i'd rather
save that for you.
638
00:40:58,223 --> 00:41:00,523
You hear that,
whoever's listening?
639
00:41:00,525 --> 00:41:03,793
Reading lord of the rings.
Isn't that interesting?
640
00:41:03,795 --> 00:41:07,630
Hello? Hello?
641
00:41:07,632 --> 00:41:10,767
How much longer?
642
00:41:10,769 --> 00:41:13,236
A kilometer or two.
643
00:41:27,853 --> 00:41:29,486
Come on.
644
00:41:29,488 --> 00:41:31,588
Keep your head down.
645
00:41:46,104 --> 00:41:48,905
[speaking foreign language]
46404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.