All language subtitles for American Odyssey S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,268 . 2 00:00:02,269 --> 00:00:03,469 - Get down! - Why did you come here? 3 00:00:03,471 --> 00:00:06,338 He's not going to help us, is he? 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,740 (man) no reporters, especially that ruby woman. 5 00:00:07,742 --> 00:00:09,575 - She could be helpful. - Trust me, she isn't. 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,310 - Harrison walters? - Yes. 7 00:00:11,312 --> 00:00:13,579 - Homeland security. - Stay the hell away from maya. 8 00:00:13,581 --> 00:00:15,047 Or what? 9 00:00:15,049 --> 00:00:16,582 [grunts] 10 00:00:16,584 --> 00:00:18,684 (man) message from mr. Decker. 11 00:00:21,022 --> 00:00:23,322 Protect it with your life. 12 00:00:23,324 --> 00:00:25,491 They are in my suite. I'm in danger--i'm afraid. 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,059 I need to hear from you, please. 14 00:00:27,061 --> 00:00:28,327 (man) where is she? 15 00:00:28,329 --> 00:00:30,462 [speaking foreign language] 16 00:00:30,464 --> 00:00:32,464 [police sirens blaring] 17 00:00:32,466 --> 00:00:35,567 [background chatter] 18 00:00:35,569 --> 00:00:37,669 [car horns honk] 19 00:00:46,580 --> 00:00:48,680 [speaking french] 20 00:00:59,493 --> 00:01:01,593 [shouts in french] 21 00:01:02,830 --> 00:01:04,797 [panting] 22 00:01:09,070 --> 00:01:10,736 [sobbing softly] 23 00:01:12,173 --> 00:01:14,273 [crying] 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,651 Why? 25 00:01:25,653 --> 00:01:28,353 Forgive me. 26 00:01:28,355 --> 00:01:29,788 [sighs] 27 00:01:41,202 --> 00:01:43,135 [breathes heavily] 28 00:02:31,485 --> 00:02:34,486 [suspenseful music] 29 00:02:34,488 --> 00:02:39,291 ¶ ¶ 30 00:03:10,758 --> 00:03:13,492 [maya sobbing] 31 00:03:13,494 --> 00:03:14,893 [maya indistinct in background] 32 00:03:16,964 --> 00:03:18,897 What happened? 33 00:03:23,637 --> 00:03:25,571 [sighs] 34 00:03:25,573 --> 00:03:26,972 Cameron broke up with her. 35 00:03:26,974 --> 00:03:28,907 You know, you should really go talk to her. 36 00:03:28,909 --> 00:03:30,576 In a minute. 37 00:03:30,578 --> 00:03:33,579 First i need to talk to you. 38 00:03:35,416 --> 00:03:36,648 Outside. 39 00:03:36,650 --> 00:03:38,817 What? Why? 40 00:03:38,819 --> 00:03:41,253 Please, sarah. 41 00:03:41,255 --> 00:03:43,922 Just...Outside. 42 00:03:43,924 --> 00:03:45,824 Come on. 43 00:03:48,829 --> 00:03:51,363 Peter, what's going on? 44 00:03:51,365 --> 00:03:53,765 They may have bugged the house. 45 00:03:53,767 --> 00:03:55,234 What? 46 00:03:55,236 --> 00:03:56,802 Societele. 47 00:03:56,804 --> 00:04:00,739 I have information about their criminal activity. 48 00:04:00,741 --> 00:04:02,608 Black sands. The cover-up. 49 00:04:02,610 --> 00:04:04,710 Murder, extortion, on and on. 50 00:04:04,712 --> 00:04:06,345 - Well, did you call the police? - I can't. 51 00:04:06,347 --> 00:04:07,646 - It's complicated. - But you have evidence. 52 00:04:07,648 --> 00:04:10,282 Will you just listen? There's more. 53 00:04:10,284 --> 00:04:12,584 I discovered a file about a societele project 54 00:04:12,586 --> 00:04:13,852 Called socrates. 55 00:04:15,456 --> 00:04:17,589 It's why simons-wachtel recruited me, 56 00:04:17,591 --> 00:04:19,992 Why i was assigned the soc merger. 57 00:04:19,994 --> 00:04:23,662 They think i can influence sophia bec-- 58 00:04:23,664 --> 00:04:26,999 Because--because of our past. 59 00:04:27,001 --> 00:04:29,268 You mean affair. 60 00:04:31,272 --> 00:04:34,406 An affair that ended four years ago. 61 00:04:34,408 --> 00:04:36,942 So why would they think you could influence her now? 62 00:04:36,944 --> 00:04:39,011 Look, i don't know, okay? Look, it doesn't matter why. 63 00:04:39,013 --> 00:04:42,681 The point is they expect us to cooperate. 64 00:04:42,683 --> 00:04:44,516 Or... 65 00:04:44,518 --> 00:04:45,717 Or what? 66 00:04:45,719 --> 00:04:48,520 They know things about us. 67 00:04:48,522 --> 00:04:50,355 About our lives. 68 00:04:50,357 --> 00:04:51,890 Where you shop. 69 00:04:51,892 --> 00:04:53,659 Josh's route to school. 70 00:04:53,661 --> 00:04:56,528 Maya's-- maya's facebook page. 71 00:04:56,530 --> 00:04:58,497 So what are you saying? 72 00:04:58,499 --> 00:05:02,768 If you don't do what they want, they'd hurt the children? 73 00:05:02,770 --> 00:05:04,369 I don't know. 74 00:05:04,371 --> 00:05:06,672 I think they're capable of anything. 75 00:05:08,542 --> 00:05:10,075 So i want you to take the kids 76 00:05:10,077 --> 00:05:12,377 And stay with your mother for a while. 77 00:05:12,379 --> 00:05:14,613 Peter, what have you done? 78 00:05:14,615 --> 00:05:15,814 What have you done? 79 00:05:15,816 --> 00:05:17,382 Just know, 80 00:05:17,384 --> 00:05:20,485 Whatever i have to do, i will get our life back. 81 00:05:20,487 --> 00:05:22,387 I promise you. 82 00:05:24,792 --> 00:05:26,058 You tell me the truth. 83 00:05:26,060 --> 00:05:27,959 Is maya right? 84 00:05:27,961 --> 00:05:31,630 Did you have something to do with that boy getting hurt? 85 00:05:31,632 --> 00:05:33,699 I had no choice, sarah. 86 00:05:33,701 --> 00:05:35,033 He worked for soc. 87 00:05:35,035 --> 00:05:37,669 He--he was hired to spy on me. 88 00:05:37,671 --> 00:05:38,837 On us. 89 00:05:38,839 --> 00:05:40,639 To intimidate me. 90 00:05:42,443 --> 00:05:44,076 I'm going to go pack. 91 00:05:44,078 --> 00:05:46,478 I'm going to go pack. 92 00:05:50,684 --> 00:05:53,051 How many days will it take to get to algiers? 93 00:05:53,053 --> 00:05:55,020 12, maybe 13. 94 00:05:55,022 --> 00:05:57,122 15 at most. 95 00:05:59,626 --> 00:06:01,927 [speaking french] 96 00:06:01,929 --> 00:06:03,962 So come with us. Help us through the desert. 97 00:06:03,964 --> 00:06:07,099 How many times do i have to say no before you believe me? 98 00:06:07,101 --> 00:06:08,500 We don't need him. 99 00:06:08,502 --> 00:06:10,569 I will guide us. 100 00:06:10,571 --> 00:06:13,372 I mean, what's the worst that could happen, huh? 101 00:06:13,374 --> 00:06:17,075 Ansar dine. Bandits. Heat stroke. Cobra bite. 102 00:06:17,077 --> 00:06:19,644 It couldn't happen to a nicer woman. 103 00:06:19,646 --> 00:06:22,080 You're an ass, you know that? 104 00:06:22,082 --> 00:06:24,449 I'm sorry. I always get a little cranky 105 00:06:24,451 --> 00:06:25,917 When my girlfriends get shot in the head. 106 00:06:25,919 --> 00:06:27,886 Well, you stay here, you'll be next. 107 00:06:27,888 --> 00:06:29,788 - What are you talking about? - What, do you think the oselas 108 00:06:29,790 --> 00:06:31,423 Are just going to forget about you? 109 00:06:31,425 --> 00:06:32,791 Of course. 110 00:06:32,793 --> 00:06:34,593 They're not after me, they're after you. 111 00:06:34,595 --> 00:06:36,962 How did you survive so long being so stupid? 112 00:06:38,098 --> 00:06:40,065 [in french] 113 00:06:40,067 --> 00:06:41,733 Come on. 114 00:06:48,475 --> 00:06:50,041 [sighs] 115 00:06:59,787 --> 00:07:01,686 Ma, i'm home. 116 00:07:01,688 --> 00:07:03,422 I'm in here! 117 00:07:03,424 --> 00:07:06,024 - Really. - Look who's here. 118 00:07:08,929 --> 00:07:10,662 Get your hands off my mother. 119 00:07:10,664 --> 00:07:12,030 Bob, what are you doing? 120 00:07:12,032 --> 00:07:13,799 You don't talk that way to a friend. 121 00:07:13,801 --> 00:07:16,435 - She's not my friend. - Well, she's my friend. 122 00:07:16,437 --> 00:07:17,903 What are you doing here? 123 00:07:17,905 --> 00:07:19,938 I thought i might find harrison here with you. 124 00:07:19,940 --> 00:07:22,641 But then i heard your mother yelling from outside. 125 00:07:22,643 --> 00:07:27,546 My cellulitis was giving me fits, and you weren't here. 126 00:07:27,548 --> 00:07:29,648 I need to talk to you. 127 00:07:36,023 --> 00:07:37,689 We had an agreement. 128 00:07:37,691 --> 00:07:41,560 You promised to stay away if i--if i kept my word. 129 00:07:41,562 --> 00:07:43,161 Have you kept your word, bob? 130 00:07:43,163 --> 00:07:44,896 Yes. 131 00:07:44,898 --> 00:07:47,499 I've been minding my own business, like you said. 132 00:07:50,170 --> 00:07:52,037 Good. 133 00:07:52,039 --> 00:07:53,972 Keep up the good work. 134 00:07:53,974 --> 00:07:55,674 I will. 135 00:07:57,077 --> 00:07:58,777 Now get out. 136 00:08:05,586 --> 00:08:07,886 [door opens and closes] 137 00:08:07,888 --> 00:08:09,955 Never let ruby simms in here again! 138 00:08:09,957 --> 00:08:11,823 Why not? She's a lovely girl. 139 00:08:11,825 --> 00:08:13,124 [screams] you heard me! 140 00:08:13,126 --> 00:08:15,827 [quietly] please. 141 00:08:15,829 --> 00:08:18,129 Just do what i ask. 142 00:08:19,833 --> 00:08:21,833 [door slams] 143 00:08:23,003 --> 00:08:25,504 [cell phone ringing] 144 00:08:27,107 --> 00:08:28,640 [sighs] 145 00:08:28,642 --> 00:08:30,275 Yeah. 146 00:08:30,277 --> 00:08:31,743 Where are you? 147 00:08:31,745 --> 00:08:33,645 Tying up a loose end. 148 00:08:33,647 --> 00:08:36,615 You were supposed to stay on harrison. 149 00:08:36,617 --> 00:08:38,116 He's under control. 150 00:08:39,920 --> 00:08:42,687 And you're aware he spoke to yusuf qasim, 151 00:08:42,689 --> 00:08:43,855 And that he was picked up 152 00:08:43,857 --> 00:08:45,757 By homeland security for questioning. 153 00:08:45,759 --> 00:08:48,560 I think we have a different idea of what "under control" means. 154 00:08:48,562 --> 00:08:50,762 Do you want me to work on finding yusuf? 155 00:08:50,764 --> 00:08:53,732 I have other people on that. You're responsible for harrison. 156 00:08:53,734 --> 00:08:56,568 Right. I'll find out what he knows. 157 00:08:56,570 --> 00:08:58,770 It's too late for that. 158 00:08:58,772 --> 00:09:01,907 He's gotten too close. 159 00:09:01,909 --> 00:09:04,042 - You're certain? - I'm sure i misunderstood, 160 00:09:04,044 --> 00:09:06,878 Because there's no way you would ever question an order. 161 00:09:06,880 --> 00:09:09,614 - No. - That's what i thought. 162 00:09:09,616 --> 00:09:11,883 - When? - Asap. 163 00:09:11,885 --> 00:09:13,952 King's point? 164 00:09:13,954 --> 00:09:16,121 Let me know when it's done. I'll send a cleaner. 165 00:09:17,257 --> 00:09:18,890 [click] 166 00:09:30,704 --> 00:09:33,204 I still don't see why we have to go to granny's. 167 00:09:33,206 --> 00:09:34,639 (sarah) because she misses you. 168 00:09:34,641 --> 00:09:37,642 And because i said so. End of discussion. 169 00:09:37,644 --> 00:09:39,978 No dribbling in grammy's house. Goes for the basketball too. 170 00:09:39,980 --> 00:09:41,780 Ha-ha. 171 00:09:52,793 --> 00:09:55,126 Maya, i love you. 172 00:09:55,128 --> 00:09:57,062 Bye. 173 00:10:01,068 --> 00:10:02,634 Call me tonight? 174 00:10:16,049 --> 00:10:17,749 Have fun, guys. 175 00:10:34,101 --> 00:10:36,768 (rose) bob? 176 00:10:38,005 --> 00:10:39,771 Bob, come out here. 177 00:10:45,345 --> 00:10:47,379 Why is the tv off? 178 00:10:47,381 --> 00:10:49,147 - I want to talk to you. - I'm kind of busy-- 179 00:10:49,149 --> 00:10:50,348 - Sit down. - Ma... 180 00:10:50,350 --> 00:10:52,017 Sit. 181 00:11:00,360 --> 00:11:03,395 I remember once when you were about 12. 182 00:11:03,397 --> 00:11:06,364 And you were sitting on the floor there 183 00:11:06,366 --> 00:11:08,133 Fiddling with the guts of a computer. 184 00:11:08,135 --> 00:11:10,435 It's called a cpu. 185 00:11:10,437 --> 00:11:14,372 And i see you staring at me with this funny look on your face. 186 00:11:14,374 --> 00:11:16,274 And you said to me, 187 00:11:16,276 --> 00:11:20,412 "mom, did you ever have any dreams when you were my age?" 188 00:11:20,414 --> 00:11:22,414 - Do you remember that? - No. 189 00:11:22,416 --> 00:11:24,382 Well, when i was a girl, 190 00:11:24,384 --> 00:11:27,185 I used to go up to zayde's roof on sackett street 191 00:11:27,187 --> 00:11:29,387 And watch the sun go down. 192 00:11:29,389 --> 00:11:32,090 I'd imagine all the different countries 193 00:11:32,092 --> 00:11:34,092 We read about in school. 194 00:11:34,094 --> 00:11:38,163 All the exotic places and people. 195 00:11:38,165 --> 00:11:41,733 Wondering what they were doing right at that moment. 196 00:11:41,735 --> 00:11:45,236 And that was my dream, bob. 197 00:11:45,238 --> 00:11:47,872 I wanted to see the world. 198 00:11:47,874 --> 00:11:50,742 Every square inch of it. 199 00:11:50,744 --> 00:11:52,444 But i never did. 200 00:11:52,446 --> 00:11:54,879 I went from my father's house, 201 00:11:54,881 --> 00:11:58,249 Two blocks down to my husband's house. 202 00:11:58,251 --> 00:12:00,251 This house. 203 00:12:01,888 --> 00:12:03,388 Do you regret it, ma? 204 00:12:03,390 --> 00:12:04,723 For a long time i did. 205 00:12:04,725 --> 00:12:06,758 Not anymore. 206 00:12:09,262 --> 00:12:11,029 Why not? 207 00:12:12,499 --> 00:12:14,232 Because i realized 208 00:12:14,234 --> 00:12:17,402 That no matter how exciting those places would have been, 209 00:12:17,404 --> 00:12:18,937 It never would have topped 210 00:12:18,939 --> 00:12:21,906 The love i had with your father right here, 211 00:12:21,908 --> 00:12:25,844 Or the joy that you've given me. 212 00:12:27,347 --> 00:12:31,015 Turns out i had a dream i didn't even know i wanted, 213 00:12:31,017 --> 00:12:32,784 And it came true. 214 00:12:35,355 --> 00:12:37,422 And that's what i want for you, bob. 215 00:12:39,092 --> 00:12:40,525 Get away from that damn computer. 216 00:12:40,527 --> 00:12:44,062 Stop hacking people. 217 00:12:44,064 --> 00:12:47,265 Go out and find someone to love. 218 00:12:47,267 --> 00:12:48,933 No matter what happens, 219 00:12:48,935 --> 00:12:50,335 Or doesn't. 220 00:12:53,406 --> 00:12:56,007 Maybe that person's right down the street for me too. 221 00:12:56,009 --> 00:12:58,143 Maybe... 222 00:12:58,145 --> 00:13:01,946 He's even closer than that. 223 00:13:04,551 --> 00:13:07,452 I got to go record an entry in my video blog. 224 00:13:15,495 --> 00:13:18,229 [blues rock music playing] 225 00:13:19,866 --> 00:13:21,366 Another one. 226 00:13:22,869 --> 00:13:25,270 Maybe you've had enough? 227 00:13:25,272 --> 00:13:26,571 My father was murdered, 228 00:13:26,573 --> 00:13:29,274 And i just broke up with my girlfriend. 229 00:13:29,276 --> 00:13:30,975 Maybe one more. 230 00:13:44,991 --> 00:13:46,457 Harrison walters? 231 00:13:47,527 --> 00:13:48,893 Yeah? 232 00:13:48,895 --> 00:13:50,528 Who are you? 233 00:13:50,530 --> 00:13:53,598 There's someone outside who'd like a word with you. 234 00:13:55,302 --> 00:13:57,035 Must be someone pretty important 235 00:13:57,037 --> 00:13:59,604 If his errand boy wears a necktie. 236 00:14:02,309 --> 00:14:03,474 Wait, who is it? 237 00:14:03,476 --> 00:14:04,909 Tenant? 238 00:14:04,911 --> 00:14:06,911 Come outside and find out. 239 00:14:08,982 --> 00:14:10,882 What the hell. 240 00:14:15,522 --> 00:14:18,356 You get reimbursed for that, right? 241 00:14:31,371 --> 00:14:33,304 You're darnell. 242 00:14:33,306 --> 00:14:35,173 Senator darnell. 243 00:14:36,943 --> 00:14:38,643 I knew your father. 244 00:14:38,645 --> 00:14:41,346 I was sorry to hear of his passing. 245 00:14:41,348 --> 00:14:42,580 [scoffs] 246 00:14:42,582 --> 00:14:44,315 - Really? - Of course. 247 00:14:44,317 --> 00:14:46,618 He was a good man 248 00:14:46,620 --> 00:14:49,087 And a talented journalist. 249 00:14:50,223 --> 00:14:52,257 Yeah. He was. 250 00:14:52,259 --> 00:14:54,592 Then he was working on a story about black sands. 251 00:14:54,594 --> 00:14:57,195 You were ceo of gbr industries back then. 252 00:14:57,197 --> 00:14:58,563 You couldn't have been happy 253 00:14:58,565 --> 00:15:00,531 About him digging around in your garbage. 254 00:15:00,533 --> 00:15:02,166 I have nothing to hide. 255 00:15:02,168 --> 00:15:04,102 Okay. 256 00:15:05,105 --> 00:15:06,504 So why are we talking, then? 257 00:15:06,506 --> 00:15:09,908 I know you spoke to yusuf qasim. 258 00:15:09,910 --> 00:15:11,242 The man's a terrorist, 259 00:15:11,244 --> 00:15:13,144 A threat to our national security. 260 00:15:13,146 --> 00:15:15,280 I need to know what he said to you. 261 00:15:15,282 --> 00:15:16,481 [scoffs] 262 00:15:16,483 --> 00:15:18,983 They haven't released the news 263 00:15:18,985 --> 00:15:20,585 About yusuf to the press yet. 264 00:15:20,587 --> 00:15:22,186 When they do, 265 00:15:22,188 --> 00:15:24,389 A whole stable full of manure 266 00:15:24,391 --> 00:15:26,391 Is going to hit the fan. 267 00:15:27,494 --> 00:15:29,994 I intend to be ahead of the curve. 268 00:15:32,999 --> 00:15:34,999 You want to know what yusuf said? 269 00:15:35,001 --> 00:15:37,969 He said you're the one who tried to get him killed 270 00:15:37,971 --> 00:15:39,938 Because of what he knew about black sands, 271 00:15:39,940 --> 00:15:42,140 About what you did there. 272 00:15:42,142 --> 00:15:44,309 And he's dying to tell everyone all about it. 273 00:15:44,311 --> 00:15:47,178 Now who's going to listen to a murdering terrorist? 274 00:15:47,180 --> 00:15:49,280 My father didn't believe he was a murdering terrorist. 275 00:15:49,282 --> 00:15:51,416 Your father was looking for a story. 276 00:15:51,418 --> 00:15:54,285 I'm trying to protect american lives. 277 00:15:54,287 --> 00:15:55,954 And you know what? 278 00:15:55,956 --> 00:15:57,588 I'm going to finish my father's story, 279 00:15:57,590 --> 00:16:01,592 And i'm going to bring you and all your cronies down in flames. 280 00:16:01,594 --> 00:16:03,594 Why are you smiling? 281 00:16:03,596 --> 00:16:06,097 [laughs] because it's entertaining. 282 00:16:06,099 --> 00:16:07,532 What is? 283 00:16:08,435 --> 00:16:10,535 Naivete. 284 00:16:13,640 --> 00:16:15,606 [knocks] 285 00:16:17,744 --> 00:16:20,211 We are done here. 286 00:16:36,396 --> 00:16:37,762 [liquid pouring] 287 00:16:37,764 --> 00:16:41,232 Peter. Drink? 288 00:16:41,234 --> 00:16:43,468 This isn't a social visit. 289 00:16:43,470 --> 00:16:48,272 Business is always social if it's done right. 290 00:16:55,582 --> 00:16:58,416 I am glad you called. 291 00:16:58,418 --> 00:17:01,619 We needed to clear the air between us. 292 00:17:01,621 --> 00:17:03,287 I agree. 293 00:17:03,289 --> 00:17:05,323 I know you have some information 294 00:17:05,325 --> 00:17:06,657 You shouldn't have. 295 00:17:06,659 --> 00:17:08,659 You came about that information 296 00:17:08,661 --> 00:17:11,529 In a very inappropriate way. 297 00:17:11,531 --> 00:17:14,732 It'd be unfortunate for that to ever come to light. 298 00:17:14,734 --> 00:17:16,567 Yes, it would. 299 00:17:18,204 --> 00:17:19,704 But even more unfortunate for you. 300 00:17:19,706 --> 00:17:22,306 Because then all that information, 301 00:17:22,308 --> 00:17:24,675 Soc's murder, extortion, 302 00:17:24,677 --> 00:17:27,612 Funding terrorism... 303 00:17:27,614 --> 00:17:29,814 Would come to light as well. 304 00:17:32,318 --> 00:17:34,619 Ironic, isn't it? 305 00:17:34,621 --> 00:17:37,288 All the illegal immigrants in this country, 306 00:17:37,290 --> 00:17:39,057 And here we are at a mexican standoff 307 00:17:39,059 --> 00:17:42,460 Without any mexicans. 308 00:17:42,462 --> 00:17:44,395 I know about socrates. 309 00:17:45,698 --> 00:17:47,732 How you planned to threaten my family, 310 00:17:47,734 --> 00:17:50,201 To intimidate me. 311 00:17:50,203 --> 00:17:52,837 I want it to end. Now. 312 00:17:52,839 --> 00:17:54,472 Of course. 313 00:17:54,474 --> 00:17:56,074 All you need to do is drop 314 00:17:56,076 --> 00:17:59,210 Your ill-advised investigation of my company. 315 00:17:59,212 --> 00:18:00,745 You'll stay away from my family? 316 00:18:00,747 --> 00:18:02,346 As long as you're behaving yourself, 317 00:18:02,348 --> 00:18:05,283 I won't even send a christmas card. 318 00:18:05,285 --> 00:18:06,617 Do we have a deal? 319 00:18:06,619 --> 00:18:09,420 I also want $40 million. 320 00:18:09,422 --> 00:18:11,489 [laughs] 321 00:18:14,761 --> 00:18:16,627 [sighs] 322 00:18:21,501 --> 00:18:25,369 And what do i get for that money? 323 00:18:25,371 --> 00:18:28,139 Sophia tsaldari. 324 00:18:28,141 --> 00:18:30,508 I'm listening. 325 00:18:30,510 --> 00:18:32,743 The greek election is just a few days away. 326 00:18:32,745 --> 00:18:35,379 Sophia hasn't given up on yusuf qasim. 327 00:18:35,381 --> 00:18:38,783 She's determined to use his testimony to take you down. 328 00:18:38,785 --> 00:18:40,885 Yusuf qasim is dead. 329 00:18:40,887 --> 00:18:42,553 Is he? 330 00:18:45,492 --> 00:18:47,792 You know i'm the only one who can bring her to the table. 331 00:18:47,794 --> 00:18:51,162 For that price i'm going to need a lot more than just a meeting. 332 00:18:51,164 --> 00:18:52,864 You'll need to make her play ball. 333 00:18:54,400 --> 00:18:55,833 Understood. 334 00:18:55,835 --> 00:18:58,469 Let's drink to it. 335 00:19:08,481 --> 00:19:10,848 [glasses clink] 336 00:19:14,487 --> 00:19:15,820 You see? 337 00:19:18,191 --> 00:19:21,492 Business meets pleasure. 338 00:19:56,596 --> 00:19:57,895 I'm going to bed now. 339 00:19:57,897 --> 00:19:59,330 Ma! 340 00:19:59,332 --> 00:20:00,598 I was right about ruby. 341 00:20:00,600 --> 00:20:01,899 She's lying about who she is. 342 00:20:01,901 --> 00:20:04,769 I see our little talk made an impact. 343 00:20:04,771 --> 00:20:07,271 It did. I'm doing this for harrison. 344 00:20:07,273 --> 00:20:09,340 Here's an idea. 345 00:20:09,342 --> 00:20:12,710 Why don't you try something live and in person? 346 00:20:12,712 --> 00:20:14,545 I will. 347 00:20:14,547 --> 00:20:16,948 But right now, i got to warn him. 348 00:20:16,950 --> 00:20:20,418 He's in the clutches of a hell-born succubus. 349 00:20:20,420 --> 00:20:23,454 You might not want to use those exact words. 350 00:20:24,657 --> 00:20:27,658 [dramatic music] 351 00:20:27,660 --> 00:20:31,462 ¶ ¶ 352 00:20:41,274 --> 00:20:43,007 [woman singing in foreign language] 353 00:20:43,009 --> 00:20:44,875 God, i love this song. 354 00:20:44,877 --> 00:20:48,613 Oumou sangare do you know her? 355 00:20:48,615 --> 00:20:51,449 My mother used to listen to her. 356 00:20:51,451 --> 00:20:53,284 My father didn't like it. 357 00:20:53,286 --> 00:20:55,820 He thought that she was too western. 358 00:20:55,822 --> 00:20:58,956 I've never heard you talk about your mother. 359 00:20:58,958 --> 00:21:00,891 You close? 360 00:21:00,893 --> 00:21:02,927 When i was young. 361 00:21:07,967 --> 00:21:10,368 [radio crackles] 362 00:21:14,040 --> 00:21:16,707 (news announcer) 363 00:21:18,511 --> 00:21:21,445 [static] stop the car, stop the car. 364 00:21:23,049 --> 00:21:24,882 Back up. 365 00:21:28,655 --> 00:21:30,321 Stop, stop, stop, stop, stop. 366 00:21:44,070 --> 00:21:48,039 Where the hell was diallo? Why wasn't he protecting him? 367 00:21:53,546 --> 00:21:55,746 [yells] oh! 368 00:22:04,424 --> 00:22:06,424 Aslam. 369 00:22:08,661 --> 00:22:10,828 Aslam, i promise you, 370 00:22:10,830 --> 00:22:14,699 I promise they will not get away with this. 371 00:22:17,770 --> 00:22:20,738 Aslam. 372 00:22:20,740 --> 00:22:23,341 Can we go now? 373 00:22:24,510 --> 00:22:26,677 Yeah. 374 00:22:29,749 --> 00:22:31,115 [car door closes] 375 00:22:47,467 --> 00:22:49,066 Be cool. 376 00:22:57,410 --> 00:22:58,876 What's this about? 377 00:22:58,878 --> 00:23:01,112 Passport. 378 00:23:10,056 --> 00:23:12,590 Wait. 379 00:23:17,029 --> 00:23:19,063 [indistinct murmuring] 380 00:23:23,503 --> 00:23:25,469 Easy. 381 00:23:34,614 --> 00:23:36,480 [speaking foreign language] 382 00:23:41,154 --> 00:23:42,686 Step out the car. 383 00:23:42,688 --> 00:23:44,021 - Why? - Now! 384 00:23:44,023 --> 00:23:45,923 We work closely with the u.S. Military. 385 00:23:45,925 --> 00:23:47,425 Do you understand? 386 00:23:47,427 --> 00:23:49,460 Out the car! 387 00:23:50,430 --> 00:23:51,762 No! 388 00:23:53,499 --> 00:23:55,599 Stand down! 389 00:23:56,836 --> 00:23:58,469 [grunts] 390 00:24:16,022 --> 00:24:17,888 [car doors close] 391 00:24:21,227 --> 00:24:23,494 Osela soldiers. 392 00:24:25,131 --> 00:24:27,031 You are just murderers for hire. 393 00:24:30,536 --> 00:24:32,069 We're sanctioned by the u.S. Government. 394 00:24:32,071 --> 00:24:34,472 You don't want an incident on your hands. 395 00:24:34,474 --> 00:24:35,673 So you are the leader. 396 00:24:35,675 --> 00:24:37,608 That's right. 397 00:24:38,978 --> 00:24:40,177 Did you enjoy it? 398 00:24:40,179 --> 00:24:41,846 Did it make you feel big, 399 00:24:41,848 --> 00:24:44,114 Beating the life out of an innocent man? 400 00:24:44,116 --> 00:24:46,984 Was that a man? 401 00:24:50,957 --> 00:24:52,756 [shouts in foreign language] 402 00:25:26,926 --> 00:25:28,659 [grunts] 403 00:25:51,584 --> 00:25:54,051 Hey. Hey. 404 00:25:56,856 --> 00:25:58,222 Ruby? 405 00:25:58,224 --> 00:26:00,024 - Hey. - How-- 406 00:26:00,026 --> 00:26:02,159 How'd you find me? 407 00:26:02,161 --> 00:26:04,094 Did i call you? 408 00:26:04,096 --> 00:26:06,163 Uh, yeah. 409 00:26:06,165 --> 00:26:09,600 Somebody's way over their limit, huh? 410 00:26:09,602 --> 00:26:11,969 Let's get up. 411 00:26:11,971 --> 00:26:13,904 Come. Come on. Come on. 412 00:26:20,913 --> 00:26:22,813 You smell good. 413 00:26:23,849 --> 00:26:25,616 Come on. 414 00:26:28,120 --> 00:26:30,654 It's good to get out, huh? Spend the day in town. 415 00:26:30,656 --> 00:26:31,855 Right. 416 00:26:31,857 --> 00:26:33,357 Was is it they say? 417 00:26:33,359 --> 00:26:35,859 When the going gets tough, the tough go shopping. 418 00:26:35,861 --> 00:26:37,227 [laughs] 419 00:26:37,229 --> 00:26:39,730 Whoever said that is an idiot. 420 00:26:43,869 --> 00:26:46,637 We're not the only ones who suffered a loss, you know. 421 00:26:52,612 --> 00:26:54,044 I'm going to go to the bookstore. 422 00:26:54,046 --> 00:26:55,279 Suzanne, wait. 423 00:26:55,281 --> 00:26:56,680 Where are you going? 424 00:26:56,682 --> 00:26:58,015 I'll be fine. 425 00:27:00,853 --> 00:27:02,920 Give her some space. 426 00:27:19,138 --> 00:27:21,305 Thanks, ruby. You're the best. 427 00:27:27,279 --> 00:27:29,179 [cell phone dings] 428 00:27:39,992 --> 00:27:41,792 Who is it? 429 00:27:43,863 --> 00:27:45,829 Someone named khulus. 430 00:27:47,066 --> 00:27:49,833 The imam who knows yusuf? What did he say? 431 00:27:49,835 --> 00:27:51,402 He wants to meet with you. 432 00:27:51,404 --> 00:27:54,004 9:00 p.M. Tomorrow. 433 00:27:54,006 --> 00:27:55,806 Sweet. 434 00:27:56,876 --> 00:27:58,308 There's still hope. 435 00:28:01,947 --> 00:28:03,747 Can i tag along? 436 00:28:03,749 --> 00:28:06,250 Mm-mm. I don't want to crowd him. 437 00:28:12,992 --> 00:28:14,324 [cell phone rings] 438 00:28:14,326 --> 00:28:15,759 Is it done? 439 00:28:15,761 --> 00:28:16,927 [whispering] we have to hold off. 440 00:28:16,929 --> 00:28:18,429 You're stalling. 441 00:28:18,431 --> 00:28:20,731 No. Harrison has our first lead on yusuf. 442 00:28:20,733 --> 00:28:21,999 He could lead me right to him. 443 00:28:22,001 --> 00:28:23,434 (banks) i told you, not your job. 444 00:28:23,436 --> 00:28:25,135 Yusuf is the bigger threat. 445 00:28:25,137 --> 00:28:27,404 Without him, harrison has nothing. 446 00:28:27,406 --> 00:28:28,939 He's done. No more problem. 447 00:28:28,941 --> 00:28:30,774 Is that what you want? 448 00:28:30,776 --> 00:28:33,177 It's a cleaner way. Just let me do yusuf. 449 00:28:33,179 --> 00:28:34,411 Okay. 450 00:28:34,413 --> 00:28:36,880 Then do harrison. 451 00:28:37,917 --> 00:28:39,750 Of course. 452 00:28:39,752 --> 00:28:42,286 Don't ever try to play me, ruby. 453 00:28:54,266 --> 00:28:56,300 [speaking foreign language] 454 00:29:04,243 --> 00:29:06,343 Walk. 455 00:29:10,983 --> 00:29:12,349 That is good. 456 00:29:13,419 --> 00:29:16,053 Shakir died slowly, in pain. 457 00:29:16,055 --> 00:29:18,922 But i am not like you. 458 00:29:18,924 --> 00:29:21,825 So i'm going to give you a quick death. 459 00:29:26,999 --> 00:29:28,465 Whatever. 460 00:29:28,467 --> 00:29:30,968 [gun clicks] 461 00:29:33,339 --> 00:29:36,039 [clicking] 462 00:29:48,554 --> 00:29:50,954 [car starts] 463 00:30:02,268 --> 00:30:05,369 [dramatic music] 464 00:30:06,372 --> 00:30:10,107 ¶ ¶ 465 00:30:23,455 --> 00:30:27,024 That's one of my favorites. 466 00:30:27,026 --> 00:30:29,159 My mom's too. 467 00:30:29,161 --> 00:30:31,195 Your mom has good taste. 468 00:30:31,197 --> 00:30:34,331 You ever read any of the harry potter books? 469 00:30:34,333 --> 00:30:36,466 All of them. 470 00:30:36,468 --> 00:30:39,069 All of them? Wow. 471 00:30:39,071 --> 00:30:41,338 My mom and i read them together. 472 00:30:41,340 --> 00:30:43,607 It's more fun when you have someone to discuss it with. 473 00:30:43,609 --> 00:30:45,275 Well, you guys are going to have a lot of fun 474 00:30:45,277 --> 00:30:46,610 Discussing lord of the rings. 475 00:30:46,612 --> 00:30:49,313 She's not here right now. 476 00:30:49,315 --> 00:30:53,150 She's a soldier overseas. 477 00:30:53,152 --> 00:30:55,619 You know, tolkien was a soldier. 478 00:30:55,621 --> 00:30:58,322 - Really? - Mm-hmm. In world war i. 479 00:30:58,324 --> 00:31:01,358 And his son christopher was in world war ii. 480 00:31:01,360 --> 00:31:04,962 Good salad. What did we do before quinoa? 481 00:31:08,634 --> 00:31:10,367 And while he was writing lord of the rings, 482 00:31:10,369 --> 00:31:11,635 He was sending excerpts to christopher 483 00:31:11,637 --> 00:31:13,036 To get his mind off the war. 484 00:31:13,038 --> 00:31:15,305 I do that too. 485 00:31:15,307 --> 00:31:19,009 You know, i'm not a writer, but i make videos for my mom. 486 00:31:19,011 --> 00:31:20,944 Aw, i bet she loves getting them. 487 00:31:20,946 --> 00:31:22,512 She did. 488 00:31:23,916 --> 00:31:25,115 Did? 489 00:31:25,117 --> 00:31:28,552 They say she's dead. 490 00:31:30,356 --> 00:31:32,522 Oh. 491 00:31:32,524 --> 00:31:34,524 I'm so sorry. 492 00:31:35,995 --> 00:31:38,328 It's okay. She's not. 493 00:31:38,330 --> 00:31:40,030 I know she's not. 494 00:31:40,032 --> 00:31:42,599 You know what? I want to buy you that book. 495 00:31:42,601 --> 00:31:44,301 Oh, no, no. I can't. 496 00:31:44,303 --> 00:31:45,602 Sure you can. 497 00:31:53,913 --> 00:31:55,512 Excuse me a second. 498 00:32:01,320 --> 00:32:02,586 Thanks. 499 00:32:02,588 --> 00:32:04,254 Oh, sorry. I don't know your name. 500 00:32:04,256 --> 00:32:06,657 Julia. Uh, and you are? 501 00:32:06,659 --> 00:32:08,458 - Suzanne. - Well, suzanne, 502 00:32:08,460 --> 00:32:10,060 I come here almost every night 503 00:32:10,062 --> 00:32:11,461 To just browse and read, 504 00:32:11,463 --> 00:32:14,331 So if you ever want to discuss lotr... 505 00:32:14,333 --> 00:32:17,935 Sorry. That's geek for lord of the rings. 506 00:32:17,937 --> 00:32:19,202 Suzanne? 507 00:32:19,204 --> 00:32:21,571 We're leaving soon, so... 508 00:32:21,573 --> 00:32:23,307 Hi, i'm julia. 509 00:32:23,309 --> 00:32:25,309 - Ron. Her dad. - Yeah, i figured. 510 00:32:25,311 --> 00:32:27,044 I'm sorry, we just started talking, 511 00:32:27,046 --> 00:32:29,713 And you have a very bright daughter. 512 00:32:29,715 --> 00:32:32,416 I know. Thanks. 513 00:32:32,418 --> 00:32:33,583 Um, well, i'm-- 514 00:32:33,585 --> 00:32:35,018 I should get going. 515 00:32:35,020 --> 00:32:36,453 Bye, suzanne. Enjoy the book. 516 00:32:36,455 --> 00:32:38,522 - Thanks. I will. - It was nice to meet you, ron. 517 00:32:38,524 --> 00:32:40,991 You too. 518 00:32:44,029 --> 00:32:46,196 - She buy you that? - Uh-huh. 519 00:32:46,198 --> 00:32:49,533 She's an lotr fan, like mom. 520 00:33:04,316 --> 00:33:07,050 It might help to talk about it. 521 00:33:12,725 --> 00:33:15,125 [car rattles] 522 00:33:15,127 --> 00:33:16,460 What? 523 00:33:16,462 --> 00:33:18,195 [engine revs] 524 00:33:21,600 --> 00:33:23,467 What just happened? 525 00:33:23,469 --> 00:33:25,769 I don't know. There's a full tank. Maybe it's the water. 526 00:33:27,272 --> 00:33:29,306 [engine stalls] 527 00:33:34,113 --> 00:33:36,046 [steam hisses] ooh! 528 00:33:37,616 --> 00:33:39,449 Careful, it's hot. 529 00:33:44,656 --> 00:33:46,456 Needs more than water? 530 00:33:46,458 --> 00:33:48,492 Yup. 531 00:33:48,494 --> 00:33:50,193 You can't fix it? 532 00:33:50,195 --> 00:33:52,129 No, aslam. We need a mechanic. 533 00:33:52,131 --> 00:33:54,664 There are no mechanics in the middle of the desert. 534 00:33:54,666 --> 00:33:56,533 Yes, i realize that. 535 00:33:56,535 --> 00:33:58,368 We'll have to walk. 536 00:33:58,370 --> 00:34:00,604 There's a bedouin village just 5 kilometers, maybe. 537 00:34:00,606 --> 00:34:03,173 We'll never get there before dark. 538 00:34:03,175 --> 00:34:04,641 We'll not stay here. There are bandits on this road. 539 00:34:04,643 --> 00:34:06,610 Yes, and we can't be on the road in the dark. 540 00:34:06,612 --> 00:34:08,678 It's better that we stay here, we'll leave here at first light 541 00:34:08,680 --> 00:34:10,781 And we'll get there before high sun. 542 00:34:10,783 --> 00:34:12,315 No, we leave now. 543 00:34:12,317 --> 00:34:13,784 I am the guide, and we do as i say. 544 00:34:13,786 --> 00:34:16,620 - Aslam, calm down. - [speaks foreign language] 545 00:34:16,622 --> 00:34:19,089 Look, aslam, i know you're upset about your uncle. 546 00:34:19,091 --> 00:34:21,158 So am i. But that does not-- 547 00:34:24,530 --> 00:34:26,830 Do you think you know me? 548 00:34:26,832 --> 00:34:29,099 Do you want me to cry, is that it? 549 00:34:29,101 --> 00:34:31,168 To fall on the ground and sob like a baby 550 00:34:31,170 --> 00:34:34,838 Because my uncle was killed and my father was killed? 551 00:34:34,840 --> 00:34:36,673 And because you know my language 552 00:34:36,675 --> 00:34:38,675 And because you're reading about my country in books, 553 00:34:38,677 --> 00:34:42,145 That you can come here and talk to me about my life? 554 00:34:42,147 --> 00:34:43,380 Don't talk to me. [speaks native language] 555 00:34:43,382 --> 00:34:44,581 Hey, hey, hey. 556 00:34:44,583 --> 00:34:46,116 It's all right. 557 00:34:46,118 --> 00:34:49,252 Hey, hey, hey, hey, hey. It's okay. 558 00:34:49,254 --> 00:34:51,154 It's okay. 559 00:34:53,358 --> 00:34:56,126 It's okay. We'll walk. 560 00:35:01,867 --> 00:35:03,467 Okay? 561 00:35:03,469 --> 00:35:05,769 Come on, let's go. 562 00:35:27,392 --> 00:35:29,693 [news reporter speaking french] 563 00:35:41,240 --> 00:35:42,839 [footsteps] 564 00:36:02,327 --> 00:36:04,861 [soft grunting] 565 00:36:13,539 --> 00:36:15,438 Who the hell are you? 566 00:36:18,410 --> 00:36:20,577 Don't move. Don't move. 567 00:36:20,579 --> 00:36:23,346 - [panting] i'm injured. - You're osela. 568 00:36:23,348 --> 00:36:25,515 - I need medical assistance-- - don't move. 569 00:36:25,517 --> 00:36:27,317 I need-- 570 00:36:27,319 --> 00:36:29,619 [both grunt] 571 00:36:29,621 --> 00:36:31,254 [gunshot] 572 00:36:33,492 --> 00:36:34,925 [yells] 573 00:36:54,479 --> 00:36:56,213 [both grunting] 574 00:37:07,793 --> 00:37:11,394 Did you come for me or her? 575 00:37:11,396 --> 00:37:14,864 Answer me. Was it me or her? 576 00:37:14,866 --> 00:37:17,634 How did you find me? 577 00:37:17,636 --> 00:37:18,935 Damn it. 578 00:37:21,473 --> 00:37:22,839 [racks gun] 579 00:37:33,885 --> 00:37:37,287 Harrison. Yeah, i'm at anna's. 580 00:37:37,289 --> 00:37:39,256 She said you broke up. 581 00:37:39,258 --> 00:37:42,692 Uh...Are you okay? I tried you at your mom's. 582 00:37:42,694 --> 00:37:44,261 You're not there. 583 00:37:44,263 --> 00:37:45,829 You're not here. 584 00:37:45,831 --> 00:37:48,798 Where are you? I-i need to talk to you. 585 00:37:48,800 --> 00:37:52,936 Uh, never mind. I'll--i'll find you. 586 00:38:01,847 --> 00:38:03,513 (male reporter) and now let's go to anika 587 00:38:03,515 --> 00:38:04,914 With more on that story. Anika? 588 00:38:04,916 --> 00:38:07,017 (anika) yusuf qasim, reportedly killed 589 00:38:07,019 --> 00:38:10,387 In a drone attack in pakistan in 2010. 590 00:38:10,389 --> 00:38:12,389 But an anonymous tip led authorities 591 00:38:12,391 --> 00:38:13,790 To a brooklyn apartment 592 00:38:13,792 --> 00:38:16,493 Where yusuf qasim has apparently been hiding 593 00:38:16,495 --> 00:38:19,529 In plain sight under an assumed name. 594 00:38:19,531 --> 00:38:21,398 Qasim managed to evade capture, 595 00:38:21,400 --> 00:38:23,733 But police and federal agents have cordoned off the city 596 00:38:23,735 --> 00:38:26,069 And believe he's still in the area. 597 00:38:26,071 --> 00:38:27,904 (male reporter) thank you, anika. 598 00:38:27,906 --> 00:38:30,473 And in a related story... 599 00:38:43,355 --> 00:38:45,021 [phone line rings] 600 00:38:45,023 --> 00:38:46,489 (sarah) hello? 601 00:38:46,491 --> 00:38:47,924 Hey, sarah, it's me. 602 00:38:47,926 --> 00:38:49,659 (sarah) peter, i can't talk right now. 603 00:38:49,661 --> 00:38:51,795 Okay. I just want you to know that you and the kids 604 00:38:51,797 --> 00:38:53,997 Are going to be coming home soon. 605 00:38:53,999 --> 00:38:56,032 Everything's going to be all right. 606 00:38:56,034 --> 00:38:57,767 (sarah) how do you know? 607 00:38:57,769 --> 00:38:59,936 Trust me. 608 00:38:59,938 --> 00:39:02,405 Just trust me. 609 00:39:02,407 --> 00:39:04,541 (sarah) sure. 610 00:39:49,121 --> 00:39:50,687 What are you doing here? 611 00:39:50,689 --> 00:39:52,422 I live here. 612 00:39:52,424 --> 00:39:53,723 But harrison's here. 613 00:39:53,725 --> 00:39:55,425 - He's asleep. - I need to talk to him. 614 00:39:55,427 --> 00:39:58,161 He had a rough night, bob. Can i help you with something? 615 00:39:58,163 --> 00:40:00,697 No. 616 00:40:01,967 --> 00:40:04,100 I know who you are. 617 00:40:05,737 --> 00:40:07,070 You're lying. 618 00:40:07,072 --> 00:40:09,706 I don't know what you're talking about. 619 00:40:11,076 --> 00:40:13,710 I'm not afraid of you... 620 00:40:13,712 --> 00:40:16,079 Rikki. 621 00:40:16,081 --> 00:40:18,715 Oh, bob. 622 00:40:18,717 --> 00:40:20,817 Crazy bob. 623 00:40:20,819 --> 00:40:22,986 I'll tell harrison you stopped by. 624 00:40:22,988 --> 00:40:25,822 No. Ow! 625 00:40:25,824 --> 00:40:28,091 [odelle on answering machine] and if this is you, suzie q, 626 00:40:28,093 --> 00:40:30,693 I miss you and i'll be home before you know it. 627 00:40:30,695 --> 00:40:32,495 Okay, i love you. 628 00:40:32,497 --> 00:40:34,731 Give your dad a big, slobbery kiss for me, okay? 629 00:40:34,733 --> 00:40:36,633 Mwah, mwah, mwah. [answering machine beeps] 630 00:40:36,635 --> 00:40:38,968 Hey, mom. Sorry if i'm bugging you, 631 00:40:38,970 --> 00:40:41,738 But it really helps talking to you, 632 00:40:41,740 --> 00:40:45,074 Even if i'm the only one talking. 633 00:40:45,076 --> 00:40:48,077 So i met this nice lady at the bookstore. 634 00:40:48,079 --> 00:40:49,813 Her name is julia, 635 00:40:49,815 --> 00:40:51,748 And she bought me lord of the rings. 636 00:40:51,750 --> 00:40:55,218 She said that maybe we could discuss it sometime. 637 00:40:55,220 --> 00:40:58,221 But i think i'd rather save that for you. 638 00:40:58,223 --> 00:41:00,523 You hear that, whoever's listening? 639 00:41:00,525 --> 00:41:03,793 Reading lord of the rings. Isn't that interesting? 640 00:41:03,795 --> 00:41:07,630 Hello? Hello? 641 00:41:07,632 --> 00:41:10,767 How much longer? 642 00:41:10,769 --> 00:41:13,236 A kilometer or two. 643 00:41:27,853 --> 00:41:29,486 Come on. 644 00:41:29,488 --> 00:41:31,588 Keep your head down. 645 00:41:46,104 --> 00:41:48,905 [speaking foreign language] 46404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.