Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,284 --> 00:01:16,410
Stay down!
2
00:01:21,665 --> 00:01:22,708
Get a count of the dead.
3
00:01:22,708 --> 00:01:26,044
No! You sons of bitches!
4
00:01:47,858 --> 00:01:49,776
You havin' those
nightmares again?
5
00:01:52,029 --> 00:01:52,779
Frank.
6
00:01:55,032 --> 00:01:56,658
Frank, you're scaring me.
7
00:01:58,035 --> 00:01:58,952
Hey!
8
00:02:06,084 --> 00:02:07,294
You look awful.
9
00:02:07,836 --> 00:02:09,963
You need to go to town
to see that doctor.
10
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
You ain't the only
Civil War veteran
11
00:02:17,095 --> 00:02:18,597
that seen the elephant.
12
00:02:19,014 --> 00:02:22,059
How do you know
anything about it?
13
00:02:25,937 --> 00:02:27,481
Trash.
14
00:02:31,401 --> 00:02:32,986
You wouldn't understand.
15
00:02:35,155 --> 00:02:36,823
Ilm not saying II understand,
16
00:02:36,823 --> 00:02:39,034
I'm just telling you,
you need to get some help.
17
00:02:41,620 --> 00:02:43,038
Things I'd done.
18
00:02:48,669 --> 00:02:50,045
Things I've seen.
19
00:02:53,840 --> 00:02:56,468
Ain't no doctor can cure that.
20
00:02:59,304 --> 00:03:00,722
I ain't been to war,
21
00:03:00,722 --> 00:03:02,766
but I've had my fair share
of battles.
22
00:03:04,059 --> 00:03:05,686
Don't belittle me, Frank!
23
00:03:08,355 --> 00:03:10,315
That's all right, darling.
24
00:03:11,525 --> 00:03:12,317
Hey.
25
00:03:13,860 --> 00:03:15,987
It's just a little out
of your depth is all.
26
00:03:29,918 --> 00:03:31,962
Just stop.
27
00:03:32,546 --> 00:03:33,839
Oh, god.
28
00:03:44,641 --> 00:03:47,060
You think you know
what it's like seeing...
29
00:03:48,353 --> 00:03:51,106
someone's head getting
blown up by a cannonball.
30
00:03:56,820 --> 00:03:57,904
Huh?
31
00:04:01,324 --> 00:04:06,121
You ever seen a man
with his scalp torn clean off?
32
00:04:06,121 --> 00:04:07,080
Hm?
33
00:04:17,174 --> 00:04:18,508
Where you goin'?
34
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
Gonna take a piss.
35
00:04:22,053 --> 00:04:24,598
Is that all right with you,
or should I call a doctor?
36
00:04:24,973 --> 00:04:26,475
Well, I'm goin' home.
37
00:04:28,518 --> 00:04:29,686
Okay.
38
00:04:31,646 --> 00:04:33,607
Screw you, Frank Connor!
39
00:04:49,247 --> 00:04:50,916
Don't bother callin' on me.
40
00:05:28,537 --> 00:05:30,205
Somebody get me the steward!
41
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
We need a stretcher!
42
00:05:32,499 --> 00:05:34,626
- Hudsons, you go ahead!
- Hey! Hey, Jake!
43
00:05:34,626 --> 00:05:36,294
Jake, listen to me.
Listen to me.
44
00:05:36,294 --> 00:05:37,921
You're gonna
be all right, okay?
45
00:05:37,921 --> 00:05:39,214
Think about your kids.
46
00:05:39,214 --> 00:05:41,591
You think about Betsy and your
kids back home, all right?
47
00:05:41,591 --> 00:05:43,093
Tell my family
I said I love them.
48
00:05:43,093 --> 00:05:45,095
No, no, no. Hey, listen.
49
00:05:45,095 --> 00:05:46,429
Listen to me.
You're gonna tell them.
50
00:05:46,429 --> 00:05:48,306
We're gonna go back, I'm gonna
bring you back before...
51
00:05:48,306 --> 00:05:49,599
- Just tell them I love them.
- And you're gonna
52
00:05:49,599 --> 00:05:50,642
- tell them yourself.
- Tell them II...
53
00:05:50,642 --> 00:05:52,018
- No! Jake!
- All right, men!
54
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
Jake, no! Nol!
55
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
You sons of bitches!
56
00:06:02,904 --> 00:06:04,239
Come get it!
57
00:06:04,698 --> 00:06:06,741
VIE kill you all!
58
00:06:35,562 --> 00:06:36,438
Hmm?
59
00:06:37,689 --> 00:06:39,858
God, II thought you went away!
60
00:06:39,983 --> 00:06:41,735
It's time, Mr. Frank.
61
00:06:45,113 --> 00:06:48,116
- Who is it?
- It's me, Sa'ani.
62
00:06:55,040 --> 00:06:56,499
Yeah.
63
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
Yeah, you're right on time.
64
00:07:14,476 --> 00:07:15,936
Where to
tonight, Mr. Frank?
65
00:07:16,394 --> 00:07:19,189
Ranch in Three Rivers,
just south of the town.
66
00:07:19,439 --> 00:07:21,024
It not safe there.
67
00:07:21,608 --> 00:07:22,776
Yeah.
68
00:07:37,958 --> 00:07:39,000
All right.
69
00:07:39,292 --> 00:07:41,836
Fifteen minutes, meet me
right back here.
70
00:07:42,712 --> 00:07:44,005
Yes, Mr. Frank.
71
00:08:09,239 --> 00:08:12,909
Goddamn stupid bastard,
there's dynamite in there!
72
00:08:13,827 --> 00:08:15,829
Go on, get the rest
of those boxes.
73
00:08:17,247 --> 00:08:18,498
Jackass.
74
00:08:56,453 --> 00:08:57,412
Chet.
75
00:08:59,205 --> 00:09:00,206
Chet?
76
00:09:02,792 --> 00:09:03,835
Where are ya?
77
00:09:05,045 --> 00:09:06,337
Is he there?
78
00:09:40,038 --> 00:09:44,417
You goddamn jackass,
you messed up here.
79
00:09:47,295 --> 00:09:50,757
What the hell
is this jackass doing?
80
00:09:59,682 --> 00:10:01,059
Are you Walsh?
81
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
What the hell do you want?
82
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
Artemis Walsh.
83
00:10:14,405 --> 00:10:16,407
Who the fuck are you?
84
00:10:16,908 --> 00:10:18,952
Are you Walsh or not?
85
00:10:18,952 --> 00:10:20,620
Well, that may be for me to know
86
00:10:20,620 --> 00:10:22,789
and you to find out now,
ain't it?
87
00:10:24,415 --> 00:10:27,627
You've been stealing from
the wrong people, Mr. Walsh.
88
00:11:06,499 --> 00:11:10,211
Wyatt, Chet, get in here!
89
00:11:27,020 --> 00:11:28,354
Wyatt!
90
00:11:30,315 --> 00:11:31,649
Nope.
91
00:11:33,276 --> 00:11:35,945
Why don't you just
turn your ass around
92
00:11:35,945 --> 00:11:38,198
and get the fuck out of here?
93
00:11:38,531 --> 00:11:40,700
We can do this in here,
or go outside.
94
00:11:41,534 --> 00:11:42,869
Your choice.
95
00:12:09,229 --> 00:12:10,480
Come on, Walsh.
96
00:12:11,522 --> 00:12:14,442
Die like a pig in here,
or like a man outside.
97
00:12:30,750 --> 00:12:31,960
It's time.
98
00:13:42,196 --> 00:13:43,906
Good business, Mr. Frank?
99
00:13:46,242 --> 00:13:47,118
Yep.
100
00:13:48,119 --> 00:13:49,454
Let's get out of here.
101
00:15:52,535 --> 00:15:53,870
All right, come on.
102
00:16:00,918 --> 00:16:03,004
There's nobody in there.
103
00:16:45,755 --> 00:16:49,926
Frank, he's a boy, damn it!
104
00:16:54,096 --> 00:16:55,973
On your feet, come on.
105
00:16:55,973 --> 00:16:57,767
Let's go.
Come on, soldier. Time to go.
106
00:16:57,808 --> 00:16:58,976
- Let's go. Come on.
- Nothing left
107
00:16:58,976 --> 00:17:01,312
- to see here, it's all over.
- Come on, soldier!
108
00:17:01,312 --> 00:17:02,480
- Get up!
- Leave him!
109
00:17:02,480 --> 00:17:03,898
- We gotta go!
- Let's go!
110
00:17:04,357 --> 00:17:06,859
- Come on, soldier.
- Hey, there. We gotta go.
111
00:17:07,276 --> 00:17:08,402
Watch your back!
112
00:17:09,570 --> 00:17:10,863
Get down the road.
113
00:19:35,758 --> 00:19:38,010
"Bureau of Indian affairs."
114
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
"Second Texas Rifle."
115
00:19:45,976 --> 00:19:47,561
Frank Connor.
116
00:19:49,939 --> 00:19:51,315
Knows me too well.
117
00:19:54,610 --> 00:19:57,071
You didn't think you two
could actually get away?
118
00:20:01,075 --> 00:20:02,076
My safe!
119
00:20:04,829 --> 00:20:05,830
Violet.
120
00:20:12,837 --> 00:20:14,088
Vi, who opened my safe?
121
00:20:14,505 --> 00:20:18,718
Sir, I don't know.
I didn't open it.
122
00:20:19,260 --> 00:20:20,803
- You didn't open it?
- No, sir.
123
00:20:20,803 --> 00:20:22,888
Did the children
open my safe, Violet?
124
00:20:22,888 --> 00:20:26,183
No. I mean, I don't think so.
125
00:20:26,183 --> 00:20:28,436
I don't watch them all day long.
126
00:20:31,313 --> 00:20:34,525
You got one job,
to watch my kids.
127
00:20:34,525 --> 00:20:39,238
And not only are they gone,
those little varmints robbed mel!
128
00:21:33,751 --> 00:21:36,712
Mr. Connor,
are you there?
129
00:21:39,006 --> 00:21:40,841
Mr. Connor!
130
00:21:40,841 --> 00:21:44,011
Mr. Connor?
131
00:21:49,225 --> 00:21:51,018
Hello?
132
00:21:51,310 --> 00:21:54,563
Please, sir!
We need to talk with you.
133
00:21:59,610 --> 00:22:01,779
Mr. Connor,
are you there?
134
00:22:01,779 --> 00:22:03,447
Mr. Connor?
135
00:22:07,201 --> 00:22:08,953
Mr. Connor, are you there?
136
00:22:10,120 --> 00:22:11,372
Mr. Connor?
137
00:22:11,580 --> 00:22:13,499
We need your help, sir!
138
00:22:22,424 --> 00:22:24,051
- Come here. Get in here.
- Ow!
139
00:22:24,051 --> 00:22:24,718
Quick.
140
00:22:24,718 --> 00:22:26,762
- Hey, watch it!
- Come on, stop!
141
00:22:30,808 --> 00:22:33,269
Who the hell are ya?
Start talking, now.
142
00:22:33,644 --> 00:22:35,354
Look what you've done!
143
00:22:35,980 --> 00:22:37,815
I said who the hell are you?
144
00:22:44,864 --> 00:22:45,698
Ow.
145
00:22:45,990 --> 00:22:47,366
We'll find another way.
146
00:22:47,658 --> 00:22:48,951
Come here, come here.
147
00:22:49,493 --> 00:22:50,786
Hey, watch it!
148
00:22:53,747 --> 00:22:55,291
- Sit.
- Ugh!
149
00:23:00,546 --> 00:23:02,047
Now, let's try this again.
150
00:23:07,970 --> 00:23:10,890
I said who are you,
151
00:23:11,098 --> 00:23:13,309
and what the hell
are you doing here?
152
00:23:19,899 --> 00:23:21,942
- [said who the hell are you?
- Okay!
153
00:23:21,942 --> 00:23:24,612
Okay, werII explain.
Just please don't hurt us.
154
00:23:24,612 --> 00:23:25,988
Please don't hurt us.
155
00:23:26,322 --> 00:23:28,407
Please, you're the only one
that can help us.
156
00:23:28,699 --> 00:23:30,034
Who are you?
157
00:23:31,785 --> 00:23:33,996
Grace, and this is my
little brother, Ethan.
158
00:23:33,996 --> 00:23:35,456
Okay, well, that's progress.
159
00:23:35,497 --> 00:23:38,083
Grace, Ethan, what are
you doing out here?
160
00:23:39,460 --> 00:23:41,503
Well, we took a horse.
161
00:23:41,921 --> 00:23:43,172
Where's your parents?
162
00:23:44,548 --> 00:23:46,425
It's got a lot to do
with our parents.
163
00:23:46,425 --> 00:23:47,760
You don't say.
164
00:23:49,929 --> 00:23:52,473
Well, it all started
when our momma got married
165
00:23:52,473 --> 00:23:53,599
five years ago.
166
00:23:55,100 --> 00:23:56,393
Where's your daddy?
167
00:23:58,437 --> 00:23:59,355
He died.
168
00:24:00,773 --> 00:24:03,150
- Sorry to hear that.
- He was a soldier.
169
00:24:03,150 --> 00:24:05,694
He was killed
in the Simpsonville Massacre.
170
00:24:12,326 --> 00:24:14,244
Our momma said he was a hero,
171
00:24:14,828 --> 00:24:17,790
that he sacrificed himself
to save five men.
172
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
Sounds like a great man.
173
00:24:21,669 --> 00:24:24,088
Grace says
that she remembers him,
174
00:24:24,088 --> 00:24:25,547
but I think she's lying.
175
00:24:26,006 --> 00:24:27,716
- I do remember him!
- Sure.
176
00:24:27,716 --> 00:24:30,260
Hey, cut it out,
you two. I don't really care.
177
00:24:30,260 --> 00:24:33,013
You best spit it out
or get to the goddarn point.
178
00:24:34,473 --> 00:24:36,558
So, like I was saying,
179
00:24:36,558 --> 00:24:38,936
our momma got remarried
five years ago.
180
00:24:39,228 --> 00:24:41,438
But, at first, we liked
our stepdaddy,
181
00:24:41,438 --> 00:24:43,357
but soon,
after they got married,
182
00:24:43,357 --> 00:24:45,275
he started treating
us all real bad.
183
00:24:45,275 --> 00:24:46,735
Yeah, real bad.
184
00:24:47,111 --> 00:24:48,821
Our momma's been
doing everything she can
185
00:24:48,821 --> 00:24:50,406
to hold things together.
186
00:24:50,656 --> 00:24:52,408
You know, for us.
187
00:24:53,409 --> 00:24:57,287
And then, last week,
our parents went out of town.
188
00:25:00,165 --> 00:25:02,126
We went out
on a school outing,
189
00:25:02,584 --> 00:25:04,878
but then, out of nowhere...
190
00:25:06,755 --> 00:25:08,257
we saw our stepfather.
191
00:25:09,717 --> 00:25:11,260
- So?
- S0?
192
00:25:11,593 --> 00:25:13,470
So they were supposed
to be in Dallas together
193
00:25:13,470 --> 00:25:14,888
for a couple of days.
194
00:25:16,015 --> 00:25:19,852
And we hadn't heard
from our mom for a week.
195
00:25:20,144 --> 00:25:21,729
She would never do that.
196
00:25:26,984 --> 00:25:30,738
Well, I tell you something,
I feel so bad for both of y'all.
197
00:25:30,738 --> 00:25:32,990
I do. You're just tugging
at my heartstrings.
198
00:25:32,990 --> 00:25:35,617
But why don't you tell me what
this has to do with me, huh?
199
00:25:36,535 --> 00:25:38,704
Our stepfather locked
a safe in his house,
200
00:25:38,996 --> 00:25:41,498
but he don't know we
stole his combination.
201
00:25:41,498 --> 00:25:43,667
And Grace found
some papers inside.
202
00:25:43,667 --> 00:25:46,420
- And with a little research...
- We found you.
203
00:26:02,561 --> 00:26:03,771
Come on.
204
00:26:17,409 --> 00:26:18,577
There.
205
00:27:00,828 --> 00:27:02,162
Where the hell they'd go?
206
00:27:02,704 --> 00:27:04,123
There ain't
nowhere to hide.
207
00:27:04,414 --> 00:27:05,707
They couldn't have gone far.
208
00:27:05,874 --> 00:27:08,418
Let's check those outbuildings
we saw coming in.
209
00:27:10,003 --> 00:27:11,213
Let's get moving.
210
00:27:11,630 --> 00:27:14,424
Ain't nobody around for miles,
they couldn't have gone far.
211
00:27:16,135 --> 00:27:17,636
Back up there
to the right.
212
00:27:18,971 --> 00:27:20,305
- Come on, come on.
- Let's go!
213
00:27:20,305 --> 00:27:22,141
- Do a once around.
- All right.
214
00:27:31,441 --> 00:27:32,860
Hyah!
215
00:27:35,654 --> 00:27:37,197
MI circle around.
216
00:27:37,739 --> 00:27:39,241
Watch my back.
217
00:27:40,909 --> 00:27:42,327
You see anything?
218
00:27:52,296 --> 00:27:55,966
- Nothing.
- Let's go check them out.
219
00:27:59,178 --> 00:28:00,512
Where is he?
220
00:28:00,554 --> 00:28:02,347
They couldn't have gone far.
221
00:28:12,065 --> 00:28:13,567
Let's check the shack.
222
00:28:32,711 --> 00:28:34,046
Come on.
223
00:28:37,341 --> 00:28:38,967
Where the hell
are those kids?
224
00:28:40,761 --> 00:28:42,346
There ain't
nobody here.
225
00:28:42,554 --> 00:28:43,597
Hey!
226
00:28:44,306 --> 00:28:45,182
I don't see nothing.
227
00:28:45,849 --> 00:28:48,644
Briggs ain't gonna believe they
just vanished into thin air.
228
00:28:48,810 --> 00:28:50,896
That don't matter, 'cause we
ain't gonna tell him that.
229
00:28:51,521 --> 00:28:56,068
- What do you want to tell him?
- We can say he wasn't here.
230
00:28:56,860 --> 00:28:59,863
Ain't no way I'm telling Briggs
we had a busted flush.
231
00:29:00,489 --> 00:29:01,323
Right?
232
00:29:02,658 --> 00:29:03,825
Right.
233
00:29:05,118 --> 00:29:06,662
Well, let's get back to town.
234
00:29:06,662 --> 00:29:08,997
Maybe we'll see
Connor there anyway.
235
00:29:28,850 --> 00:29:32,521
All right. Now it's my turn.
236
00:29:32,854 --> 00:29:35,232
What kind of information
led you to me?
237
00:29:36,108 --> 00:29:37,985
Well, you were on a list.
238
00:29:38,485 --> 00:29:39,695
What kind of list?
239
00:29:40,320 --> 00:29:41,947
It had all these names,
240
00:29:42,572 --> 00:29:44,700
and then... and they had yours.
241
00:29:46,326 --> 00:29:49,746
And it had
your birthday, your location,
242
00:29:49,746 --> 00:29:51,039
a drawing of you.
243
00:29:51,415 --> 00:29:53,250
And even your shoe size.
244
00:30:00,007 --> 00:30:01,174
Is that so?
245
00:30:04,845 --> 00:30:05,679
Why y'all come to me?
246
00:30:05,679 --> 00:30:07,014
Why didn't you go
to the marshals?
247
00:30:07,639 --> 00:30:10,517
Because our stepfather
works for the government.
248
00:30:10,517 --> 00:30:13,687
Yeah, he's a federal agent
working for Congress.
249
00:30:14,104 --> 00:30:15,314
With the war department?
250
00:30:15,605 --> 00:30:17,858
No, I think he's something
more high level.
251
00:30:18,150 --> 00:30:20,027
With the Bureau
of Indian Affairs?
252
00:30:20,402 --> 00:30:21,695
Yeah, yeah.
253
00:30:21,695 --> 00:30:22,988
Let me ask you something.
254
00:30:24,614 --> 00:30:26,908
How do I know you two
ain't lying to me, huh?
255
00:30:39,546 --> 00:30:41,381
There's a lot
of names on this list.
256
00:30:42,299 --> 00:30:44,217
Yeah, and if you look
to the right,
257
00:30:44,217 --> 00:30:46,511
it's very important.
258
00:30:46,762 --> 00:30:48,055
It says...
259
00:30:48,513 --> 00:30:51,224
- "Eradicate."
- I looked it up.
260
00:30:51,224 --> 00:30:53,685
Eradicate means "pull it up
by the roots."
261
00:30:54,311 --> 00:30:57,606
Or "do away completely
as if pulled by the roots."
262
00:30:57,606 --> 00:30:59,066
Yeah, II know
what it means.
263
00:31:04,738 --> 00:31:06,740
Think they'll
leave us alone now?
264
00:31:08,033 --> 00:31:10,118
No, II don't suspect they will.
265
00:31:12,329 --> 00:31:14,289
I expect they'll be back
before long.
266
00:31:16,500 --> 00:31:17,834
Where are we gonna go?
267
00:31:18,752 --> 00:31:19,795
"We"?
268
00:31:22,464 --> 00:31:24,841
Well, I expect
that you two dummies
269
00:31:24,841 --> 00:31:27,761
would just die if I sent you
back out on the prairie.
270
00:31:33,850 --> 00:31:35,060
All right.
271
00:31:36,103 --> 00:31:37,229
I!M gonna go back to the cabin
272
00:31:37,229 --> 00:31:39,564
and get us some supplies
and figure all this out.
273
00:31:45,487 --> 00:31:46,780
Stay quiet.
274
00:31:48,573 --> 00:31:49,658
Okay?
275
00:32:18,937 --> 00:32:20,355
It's okay.
276
00:32:59,436 --> 00:33:00,312
Mr. Briggs.
277
00:33:00,979 --> 00:33:02,689
Don't call me
that, Mr. Danziger.
278
00:33:03,231 --> 00:33:04,149
Appreciate you
making your way back
279
00:33:04,149 --> 00:33:05,692
to the Compound after supper.
280
00:33:06,109 --> 00:33:07,110
I don't like to miss dessert,
281
00:33:07,110 --> 00:33:08,320
you know it's the best part
of the meal,
282
00:33:08,320 --> 00:33:09,738
and she was pretty too.
283
00:33:10,989 --> 00:33:12,407
How many times I gotta tell ya?
284
00:33:12,407 --> 00:33:13,617
Don't salute mel!
285
00:33:13,867 --> 00:33:15,285
This ain't the military!
286
00:33:21,791 --> 00:33:22,959
- Not now.
- Who's got
287
00:33:22,959 --> 00:33:24,711
the wagon set up?
Where's his stuff?
288
00:33:25,045 --> 00:33:26,213
You should do a check.
289
00:33:26,213 --> 00:33:27,672
"Il go on out
and lll be right back,
290
00:33:27,672 --> 00:33:29,007
and wet!I make sure
it's written.
291
00:33:29,299 --> 00:33:30,509
Okay,
Vl be right back.
292
00:33:30,550 --> 00:33:31,843
Take the paper with you.
293
00:33:32,552 --> 00:33:33,595
And read it.
294
00:33:35,388 --> 00:33:37,516
Okay,
Vl be right back.
295
00:33:39,309 --> 00:33:41,478
Get it all done
before the boss sees it.
296
00:33:56,034 --> 00:33:59,663
Say, Danziger, you don't have
a, uh, a light, do you?
297
00:34:04,834 --> 00:34:06,878
With all due respect,
298
00:34:07,963 --> 00:34:10,340
there's gunpowder
residue everywhere.
299
00:34:11,967 --> 00:34:14,261
Whole building could blow
if you drop that cigar.
300
00:34:15,845 --> 00:34:17,013
You don't think
I'd be stupid enough
301
00:34:17,013 --> 00:34:20,016
to blow up my own
infantry, do you?
302
00:34:25,730 --> 00:34:30,277
Could you imagine if somebody
told Ulysses S. Grant
303
00:34:31,194 --> 00:34:33,280
that he couldn't smoke a cigar
304
00:34:34,239 --> 00:34:35,615
in the White House?
305
00:34:36,533 --> 00:34:37,784
No, sir.
306
00:34:46,585 --> 00:34:47,460
So...
307
00:34:49,754 --> 00:34:51,214
You wanna talk about something?
308
00:34:52,591 --> 00:34:53,758
Yes, sir. Yes, sir, I do.
309
00:34:53,758 --> 00:34:57,762
Uh, well, first of all,
let me just say...
310
00:34:57,887 --> 00:35:00,223
Ah, cut the ceremony,
this ain't the army.
311
00:35:01,474 --> 00:35:02,851
You can speak freely.
312
00:35:04,603 --> 00:35:06,479
In fact, why don't
you take a seat?
313
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
Yes, sir.
314
00:35:13,528 --> 00:35:15,488
Go get them horses
from the water!
315
00:35:16,072 --> 00:35:18,199
Sir, Washington D.C.
is beginning to question
316
00:35:18,199 --> 00:35:19,576
some of our activities.
317
00:35:21,202 --> 00:35:22,162
Oh?
318
00:35:23,121 --> 00:35:25,373
They've already
contacted captains
319
00:35:25,373 --> 00:35:27,000
in three of our
operating arenas,
320
00:35:27,500 --> 00:35:29,002
and just last week,
321
00:35:29,002 --> 00:35:30,712
an agent from
the Bureau of Indian Affairs
322
00:35:30,712 --> 00:35:34,257
contacted me directly
and had some very...
323
00:35:35,425 --> 00:35:38,595
... Specific questions
about our procedures.
324
00:35:39,137 --> 00:35:39,846
Uh-oh.
325
00:35:45,560 --> 00:35:46,436
They seem to believe
326
00:35:46,436 --> 00:35:49,314
that we are selling weapons
to the Natives,
327
00:35:50,315 --> 00:35:52,651
when, of course, we ought
to be selling to the settlers.
328
00:35:54,778 --> 00:35:57,656
And if I may continue
to speak freely sir.
329
00:35:58,323 --> 00:35:59,574
Go on, Robert.
330
00:36:03,495 --> 00:36:06,247
Sir, I think maybe this
operation ain't under the law.
331
00:36:06,706 --> 00:36:07,749
And, uh...
332
00:36:09,125 --> 00:36:12,003
I got a family to tend to,
and, well...
333
00:36:13,880 --> 00:36:16,549
I feel I've done
some good time here and,
334
00:36:17,384 --> 00:36:18,551
with your permission, of course,
335
00:36:18,551 --> 00:36:21,471
I'd like to get
while the gettin's good.
336
00:36:22,472 --> 00:36:23,682
Say no more.
337
00:36:24,432 --> 00:36:26,351
You have a family to tend to.
338
00:36:27,185 --> 00:36:28,311
Yes, sir.
339
00:36:43,284 --> 00:36:44,327
Well...
340
00:36:47,622 --> 00:36:49,541
I suppose...
341
00:36:50,709 --> 00:36:53,002
if you can't ethically
and morally
342
00:36:54,045 --> 00:36:56,089
commit yourself with a hundred
percent of your being
343
00:36:56,089 --> 00:36:57,382
to this arrangement,
344
00:36:59,467 --> 00:37:01,177
then I have no choice
but to release you
345
00:37:01,177 --> 00:37:02,679
from your responsibilities.
346
00:37:06,850 --> 00:37:07,892
Sir.
347
00:37:11,855 --> 00:37:13,898
Well, sir,
that is, uh...
348
00:37:15,567 --> 00:37:17,569
Thank you, sir, I...
I do appreciate it.
349
00:37:18,403 --> 00:37:22,532
And my wife and children
will surely appreciate it too.
350
00:37:29,372 --> 00:37:32,083
There's one thing you
should know though, Danziger.
351
00:37:33,668 --> 00:37:34,961
You should know
there's only one way
352
00:37:34,961 --> 00:37:36,713
to leave my operation.
353
00:37:37,797 --> 00:37:38,757
Sir...
354
00:37:42,469 --> 00:37:43,636
Please, please.
355
00:37:43,845 --> 00:37:45,138
You are dismissed.
356
00:37:52,437 --> 00:37:54,063
Lousy bootlicker.
357
00:37:56,775 --> 00:37:57,817
Hey, Briggs.
358
00:37:57,817 --> 00:37:59,778
Feldman and Kennedy
are on the wire.
359
00:38:00,069 --> 00:38:01,863
We're just
finishing up here.
360
00:38:06,951 --> 00:38:07,994
What we got?
361
00:38:09,370 --> 00:38:10,705
Connor is not home.
362
00:38:12,081 --> 00:38:13,249
Wertll find them.
363
00:38:16,211 --> 00:38:17,879
He just slipped his hovels.
364
00:38:21,800 --> 00:38:23,426
"No, sir, well find him.
365
00:38:23,426 --> 00:38:25,094
He just slipped his hovels."
366
00:38:26,513 --> 00:38:27,972
What about the kids?
367
00:38:31,935 --> 00:38:33,478
Kids, question mark.
368
00:38:35,230 --> 00:38:36,439
Uh...
369
00:38:37,440 --> 00:38:39,067
They were not there either.
370
00:38:41,152 --> 00:38:42,612
"Kids not there."
371
00:38:42,612 --> 00:38:44,072
Don't stop looking for 'em,
372
00:38:44,072 --> 00:38:45,740
and when you find them,
you hold them,
373
00:38:45,740 --> 00:38:47,116
and you let me know immediately.
374
00:38:49,619 --> 00:38:50,912
"Keep looking."
375
00:38:51,996 --> 00:38:54,374
"Hold them.
376
00:38:57,126 --> 00:38:58,127
Be quick."
377
00:38:58,878 --> 00:39:01,381
He got away,
we'll find them soon though.
378
00:39:01,923 --> 00:39:02,757
Period.
379
00:39:03,508 --> 00:39:06,636
- "Well find soon."
- I don't have soon, Feldman.
380
00:39:16,646 --> 00:39:17,939
Feldman.
381
00:39:17,939 --> 00:39:22,652
Do what you have to do
382
00:39:23,528 --> 00:39:26,364
to bring my kids home.
383
00:39:28,533 --> 00:39:34,873
"Find those kids...
384
00:39:36,249 --> 00:39:37,333
now."
385
00:39:40,753 --> 00:39:43,339
That's it. Let's just
pack that up and go.
386
00:39:44,632 --> 00:39:47,385
Ay-yay-yay.
387
00:39:48,887 --> 00:39:49,888
Damn.
388
00:40:02,817 --> 00:40:03,693
What?
389
00:40:04,861 --> 00:40:07,405
Your mother's somewhere
between here and El Paso
390
00:40:07,405 --> 00:40:09,032
but you don't know where, huh?
391
00:40:09,616 --> 00:40:12,368
Yes. Well, we figured
you'd know where she is.
392
00:40:12,368 --> 00:40:14,704
Yeah? What makes
you figure that?
393
00:40:14,704 --> 00:40:15,830
We know all about you.
394
00:40:15,830 --> 00:40:18,875
You're a part of the
Second Texas Mounted Rifles.
395
00:40:20,501 --> 00:40:22,253
Hey, look, Mr. Connor,
we know you're living
396
00:40:22,253 --> 00:40:23,713
out in the boonies,
397
00:40:23,713 --> 00:40:26,758
but you're a real hero
in the war.
398
00:40:27,467 --> 00:40:30,303
- I weren't no hero.
- Sure, you were.
399
00:40:31,888 --> 00:40:33,848
There are no heroes
anymore, kid.
400
00:40:37,769 --> 00:40:41,856
But you saved lives, and you,
you helped people.
401
00:40:41,856 --> 00:40:44,067
No, II watched men,
women, and children
402
00:40:44,067 --> 00:40:45,777
die right in front of my face,
403
00:40:45,777 --> 00:40:47,070
and there was nothing
Il can do about it
404
00:40:47,070 --> 00:40:48,738
ninety-nine percent of the time.
405
00:40:49,197 --> 00:40:50,740
That ain't no hero.
406
00:40:55,703 --> 00:40:56,871
Is he okay?
407
00:40:58,665 --> 00:41:01,084
What makes you think
I can find your mother?
408
00:41:01,292 --> 00:41:02,835
Because you've got to!
409
00:41:10,343 --> 00:41:11,636
What's your mother's name?
410
00:41:12,053 --> 00:41:13,721
- Heather.
- Heather.
411
00:41:13,846 --> 00:41:14,847
Heather.
412
00:41:15,431 --> 00:41:16,808
Heather what?
413
00:41:16,808 --> 00:41:18,434
Heather Powell.
414
00:41:22,605 --> 00:41:23,898
You do know her.
415
00:41:27,193 --> 00:41:30,196
Mr. Connor, how do
you know our mother?
416
00:41:30,196 --> 00:41:31,322
Mr. Connor!
417
00:41:31,906 --> 00:41:32,949
Wait, Mr. Connor!
418
00:41:32,949 --> 00:41:35,034
Where are you going?
Wait for us!
419
00:41:37,495 --> 00:41:38,830
What's going on?
420
00:41:53,261 --> 00:41:55,138
Is this some kind of joke, huh?
421
00:41:55,930 --> 00:41:56,806
No, sir.
422
00:41:57,056 --> 00:41:57,974
You tell me the truth.
423
00:41:57,974 --> 00:42:00,977
How'd you know where
to find me, huh?
424
00:42:02,186 --> 00:42:04,105
Y'all two ain't been
honest with mel!
425
00:42:06,190 --> 00:42:08,026
How do you know who I am!
426
00:42:15,366 --> 00:42:16,325
Hey, what!
427
00:42:25,626 --> 00:42:27,545
He gave this to our mom.
428
00:42:31,257 --> 00:42:33,509
You were the only Frank
on our stepdaddy's list,
429
00:42:33,509 --> 00:42:37,472
and we figured it was you,
and we were right.
430
00:42:51,152 --> 00:42:52,445
Now you tell us,
431
00:42:52,862 --> 00:42:54,447
how do you know our mother?
432
00:43:01,537 --> 00:43:02,914
Please, Mr. Connor.
433
00:43:08,544 --> 00:43:09,462
YOUr...
434
00:43:11,172 --> 00:43:14,425
Your mother was the only one
that I ever truly loved.
435
00:43:16,135 --> 00:43:22,100
And we were together for
a very short while, but, uh...
436
00:43:26,145 --> 00:43:27,355
But what?
437
00:43:32,401 --> 00:43:33,820
It didn't work out.
438
00:43:35,863 --> 00:43:37,031
Why?
439
00:43:49,168 --> 00:43:50,336
You're too young to be asking
440
00:43:50,336 --> 00:43:52,046
those kind of questions,
all right?
441
00:43:58,761 --> 00:44:00,513
Why didn't it work out?
442
00:44:02,473 --> 00:44:03,891
'Cause I wasn't good enough
for her!
443
00:44:03,891 --> 00:44:05,268
'Cause I was a horse's ass.
444
00:44:05,560 --> 00:44:07,979
Because I, I just,
I couldn't handle real life
445
00:44:07,979 --> 00:44:10,231
when I got home
from those bloody battles.
446
00:44:13,109 --> 00:44:14,485
What happened?
447
00:44:15,403 --> 00:44:17,530
Just stay the hell away from mel!
448
00:44:33,588 --> 00:44:34,922
Here they come!
449
00:45:28,017 --> 00:45:29,644
Where is the little lady?
450
00:45:33,022 --> 00:45:33,981
The safe.
451
00:45:37,985 --> 00:45:39,070
Well...
452
00:45:41,530 --> 00:45:42,740
Bring her out.
453
00:45:43,658 --> 00:45:44,867
MI get her for you.
454
00:45:59,715 --> 00:46:02,134
I don't want to see him,
tell him to go away.
455
00:46:02,134 --> 00:46:03,803
Just hobble your lip
and come on.
456
00:46:04,220 --> 00:46:05,554
I refuse.
457
00:46:28,869 --> 00:46:31,372
What the hell is wrong
with you, Travis?
458
00:46:33,040 --> 00:46:34,458
How are you, sweetheart?
459
00:46:36,377 --> 00:46:37,753
Are my men taking
good care of you?
460
00:46:37,753 --> 00:46:39,714
Oh, do not trifle with me!
461
00:46:41,173 --> 00:46:42,425
What is going on?
462
00:46:50,057 --> 00:46:51,267
Heather.
463
00:46:52,518 --> 00:46:54,061
You need to settle down.
464
00:46:56,439 --> 00:46:58,065
Everything is A-okay.
465
00:47:00,359 --> 00:47:01,444
You.
466
00:47:01,902 --> 00:47:02,862
YOU...
467
00:47:03,237 --> 00:47:04,488
You are a madman!
468
00:47:04,488 --> 00:47:06,073
Where are my children?
469
00:47:06,073 --> 00:47:07,366
Where are they?
470
00:47:07,366 --> 00:47:08,576
Where are they?
471
00:47:10,244 --> 00:47:11,454
Where are my children?
472
00:47:11,662 --> 00:47:13,164
They're fine, Heather.
473
00:47:14,373 --> 00:47:20,588
Although, Grace did get a B
on a spelling test
474
00:47:20,588 --> 00:47:21,672
for which she was punished.
475
00:47:21,672 --> 00:47:23,424
We are an A family,
as you know.
476
00:47:23,424 --> 00:47:26,635
And Ethan tends to be quite
the crybaby,
477
00:47:26,635 --> 00:47:28,971
but we had a little talk.
478
00:47:30,806 --> 00:47:34,935
If you hurt them,
I swear to God...
479
00:47:36,520 --> 00:47:37,521
I swear to God...
480
00:47:37,521 --> 00:47:41,317
Now, why would I hurt
my children, Heather?
481
00:47:43,069 --> 00:47:44,862
They are my children.
482
00:47:47,281 --> 00:47:49,158
That's not what she said
when we married.
483
00:47:58,626 --> 00:47:59,668
Travis...
484
00:48:00,711 --> 00:48:03,839
Please, I... Il don't know...
485
00:48:03,839 --> 00:48:06,217
I don't know what
you're up to here, II don't care.
486
00:48:07,802 --> 00:48:12,264
But if you just, please,
let me go home to the children.
487
00:48:12,264 --> 00:48:13,849
I. I swear you...
488
00:48:13,849 --> 00:48:15,059
You'II never have
to hear from me again,
489
00:48:15,059 --> 00:48:16,519
I will go away forever.
490
00:48:17,311 --> 00:48:18,729
- Please.
- "Forever"?
491
00:48:22,233 --> 00:48:27,530
Unfortunately,
it's not that simple.
492
00:48:29,156 --> 00:48:30,324
You see...
493
00:48:32,243 --> 00:48:34,036
You have more value...
494
00:48:36,414 --> 00:48:37,915
to my mission.
495
00:48:44,922 --> 00:48:46,340
Your mission?
496
00:48:50,052 --> 00:48:51,971
Am I ransom?
497
00:48:52,471 --> 00:48:54,140
Uh, is that what I am?
498
00:48:54,140 --> 00:48:55,724
Is that all I am to you?
499
00:48:58,978 --> 00:49:00,271
Il mean...
500
00:49:01,105 --> 00:49:02,857
I... Il knew...
501
00:49:02,857 --> 00:49:04,275
l knew it. I.
502
00:49:04,275 --> 00:49:05,568
There was always something.
503
00:49:05,985 --> 00:49:10,072
There was always something
wrong about you, about us.
504
00:49:15,786 --> 00:49:16,745
Uh-oh.
505
00:49:18,080 --> 00:49:21,292
Well, I'm afraid
that might be my cue.
506
00:49:23,294 --> 00:49:24,295
Well...
507
00:49:25,671 --> 00:49:27,089
Little angel.
508
00:49:29,175 --> 00:49:30,843
MI be back to check
on you later.
509
00:49:33,262 --> 00:49:34,305
Oh.
510
00:49:36,015 --> 00:49:37,141
I almost forgot.
511
00:49:38,976 --> 00:49:44,857
Il bought you some of
those revealin' petticoats
512
00:49:44,857 --> 00:49:45,649
that you like so much.
513
00:49:45,649 --> 00:49:47,193
Why don't you go back
inside, and...
514
00:49:47,943 --> 00:49:49,904
change into something
a little more comfortable?
515
00:49:51,113 --> 00:49:52,656
Ilm sure my boys
would enjoy that.
516
00:49:53,574 --> 00:49:56,785
You son of a bitch!
517
00:50:04,793 --> 00:50:08,172
Kickin' ain't gonna
get you nowhere,
518
00:50:08,589 --> 00:50:09,965
unless you're a mule.
519
00:50:14,011 --> 00:50:15,596
Remember that, sweetheart.
520
00:50:18,015 --> 00:50:19,308
Get off mel!
521
00:50:21,727 --> 00:50:23,521
Stay the hell away from me!
522
00:50:26,065 --> 00:50:27,733
Stay away from me!
523
00:50:29,360 --> 00:50:30,486
Get off mel!
524
00:50:30,486 --> 00:50:32,112
- Let's go, boys.
- Get off mel!
525
00:50:32,863 --> 00:50:34,031
We've got a fighter.
526
00:50:34,031 --> 00:50:36,867
Get off me! Get off mel!
527
00:51:15,990 --> 00:51:18,492
This is good.
We can stop there.
528
00:51:26,625 --> 00:51:28,544
Get on down, come on.
529
00:51:40,764 --> 00:51:41,640
Hey.
530
00:51:41,640 --> 00:51:43,309
Thought you
should eat something.
531
00:51:47,479 --> 00:51:48,647
Thank you.
532
00:52:20,471 --> 00:52:23,766
We'll sleep here tonight,
continue on in the morning.
533
00:52:24,350 --> 00:52:26,602
Mr. Connor, where
are you taking us?
534
00:52:27,227 --> 00:52:27,978
A friend of mine.
535
00:52:27,978 --> 00:52:30,064
I!'M gonna make sure
you're both taken care of.
536
00:52:31,815 --> 00:52:33,400
But we wanna stay with you.
537
00:52:33,400 --> 00:52:35,569
You ain't staying
with me, nah-uh.
538
00:52:36,862 --> 00:52:38,864
A friend of mine is gonna
make sure you're safe
539
00:52:38,864 --> 00:52:40,658
until I can figure out
what's going on.
540
00:52:41,533 --> 00:52:42,993
But, Mr. Connor,
we can't just...
541
00:52:42,993 --> 00:52:44,787
Don't question my decision.
542
00:52:45,329 --> 00:52:46,413
Otherwise,
"Il leave you out here
543
00:52:46,413 --> 00:52:48,040
in the middle of a desert
to fend for yourselves,
544
00:52:48,040 --> 00:52:49,124
you got it?
545
00:52:58,217 --> 00:53:00,177
Finish your eatin'
and get some sleep.
546
00:54:29,767 --> 00:54:30,726
Come on.
547
00:54:31,268 --> 00:54:32,644
You two sleep a lot.
548
00:54:33,812 --> 00:54:36,315
Momma said kids have
to get a lot of sleep
549
00:54:36,315 --> 00:54:37,816
to grow big and strong.
550
00:54:38,025 --> 00:54:40,068
Well, then you two
growin' to giants.
551
00:54:41,737 --> 00:54:42,696
Come on.
552
00:54:43,030 --> 00:54:44,323
Gotta get going.
553
00:54:47,868 --> 00:54:50,162
Come on, lazy slug. Get up.
554
00:55:06,595 --> 00:55:07,971
Well, I'm up.
555
00:55:24,279 --> 00:55:25,614
Come on, come on!
556
00:55:37,584 --> 00:55:40,337
What do y'all want?
l didn't do nothing!
557
00:55:40,337 --> 00:55:41,964
What are you chasing me for?
558
00:55:43,131 --> 00:55:44,466
Come on, come on.
559
00:55:48,095 --> 00:55:49,054
All right, all right.
560
00:55:49,054 --> 00:55:50,556
Ilm here, what do you want?
561
00:55:51,014 --> 00:55:52,766
Il didn't do nothin"!
562
00:55:54,101 --> 00:55:56,186
Come on, boys.
What's this about?
563
00:56:01,108 --> 00:56:02,776
Tell me what y'all want!
564
00:56:12,452 --> 00:56:13,871
You boys got a problem?
565
00:56:15,038 --> 00:56:17,499
All right, all right, game over.
What do you want?
566
00:56:17,499 --> 00:56:19,418
Tell us where Frank Connor is.
567
00:56:20,085 --> 00:56:21,837
You couldn't just ask me that
without all the scare tactics?
568
00:56:21,837 --> 00:56:24,423
- Where is he?
- I don't know!
569
00:56:24,423 --> 00:56:26,967
Where have you been hanging out
with Frank Connor?
570
00:56:26,967 --> 00:56:27,801
I don't know where he is.
571
00:56:27,801 --> 00:56:29,928
I left him a week ago,
I ain't seen him since.
572
00:56:29,928 --> 00:56:31,597
You're lying, you're getting
off that horse right now.
573
00:56:31,597 --> 00:56:33,015
- No, no, no, no, no.
- Yes, you are.
574
00:56:33,015 --> 00:56:34,349
- No, no!
- Get off that horse. Get off!
575
00:56:34,349 --> 00:56:36,268
- No, no, no, no!
- Get down here!
576
00:56:36,476 --> 00:56:38,687
Do yourself a favor
and tell us where Frank is.
577
00:56:38,687 --> 00:56:41,398
Look, I'm telling you the truth,
I don't know where he is.
578
00:56:41,398 --> 00:56:42,816
I don't know, I promise!
579
00:56:42,816 --> 00:56:45,068
- I don't know where he is.
- Tell us. Where is he?
580
00:56:45,068 --> 00:56:47,321
- I don't know!
- He's a killer, ma'am.
581
00:56:47,321 --> 00:56:49,907
- Where is Frank Connor?
- I don't know!
582
00:56:49,907 --> 00:56:51,408
- Please, I'm telling the truth!
- Where is he?
583
00:56:51,408 --> 00:56:52,534
I don't know
where he is!
584
00:56:52,534 --> 00:56:54,036
- You yin'...
- I don't know!
585
00:57:00,292 --> 00:57:01,752
Dispose of her!
586
00:57:02,377 --> 00:57:03,879
How do we get her?
587
00:57:04,504 --> 00:57:06,173
Grab her legs. Come on.
588
00:57:46,672 --> 00:57:47,965
Good to see you, Mr. Frank.
589
00:57:47,965 --> 00:57:49,508
How are you,
old friend?
590
00:57:50,926 --> 00:57:52,177
Alpana!
591
00:57:54,012 --> 00:57:56,598
Hope you don't mind us
dropping in for a visit.
592
00:58:06,817 --> 00:58:08,151
Mr. Frank.
593
00:58:08,986 --> 00:58:12,781
II made some good old
sage bread, and rabbit stew.
594
00:58:12,781 --> 00:58:13,824
Mm, thank you.
595
00:58:14,366 --> 00:58:16,410
You don't mind
taking us in, do you?
596
00:58:16,410 --> 00:58:17,619
Of course, Mr. Frank.
597
00:58:17,911 --> 00:58:20,288
Our home is your home.
598
00:58:22,082 --> 00:58:23,250
Go on.
599
00:58:23,750 --> 00:58:24,584
Hello.
600
00:58:25,335 --> 00:58:26,378
Hello.
601
00:58:26,378 --> 00:58:27,504
What's your names?
602
00:58:27,504 --> 00:58:30,090
Ilm Grace, and this
is my little brother, Ethan.
603
00:58:30,257 --> 00:58:31,466
Nice to meet you.
604
00:58:32,009 --> 00:58:33,760
Good to meet you, Grace.
605
00:58:33,760 --> 00:58:34,845
Good to meet you, Ethan.
606
00:58:35,012 --> 00:58:36,555
Come, come in.
607
00:58:48,817 --> 00:58:50,861
Ilm not trying to
be rude, Mr. Connor,
608
00:58:51,153 --> 00:58:55,782
but how did you make friends
with an Indian?
609
00:58:57,576 --> 00:59:00,662
Sa'ani here is one
of the best, uh, translators
610
00:59:00,662 --> 00:59:02,122
I've ever known.
611
00:59:03,957 --> 00:59:06,418
One of the bravest men
I ever met as well.
612
00:59:07,169 --> 00:59:08,712
He saved my life once.
613
00:59:09,713 --> 00:59:11,131
- Really?
- Mm-hm.
614
00:59:11,548 --> 00:59:12,799
How'd he do that?
615
00:59:15,135 --> 00:59:19,264
Well, um, so Sa'ani and I,
we were, uh...
616
00:59:19,264 --> 00:59:21,183
We served together in a unit.
617
00:59:21,183 --> 00:59:22,601
We were soldiers.
618
00:59:22,976 --> 00:59:26,688
One day, Sa'ani was,
he was serving as a scout,
619
00:59:26,688 --> 00:59:28,899
so he was charging up
ahead of the group,
620
00:59:28,899 --> 00:59:30,484
and there was a sharpshooter,
621
00:59:30,525 --> 00:59:34,446
and he had a bead
right on my forehead.
622
00:59:37,532 --> 00:59:39,326
Would've got the drop
on all of us.
623
00:59:39,993 --> 00:59:42,496
But Sa'ani snuck up there
with his knife, and...
624
00:59:45,540 --> 00:59:47,626
... ended that sharpshooter
right quick.
625
00:59:49,336 --> 00:59:52,130
That fella's rifle went off,
coming for him,
626
00:59:52,130 --> 00:59:54,174
so we had to ride to his rescue.
627
00:59:58,428 --> 01:00:00,263
Mr. Frank saved me.
628
01:00:01,473 --> 01:00:03,975
Yeah, but only
after you saved me.
629
01:00:05,685 --> 01:00:09,564
For that, I am...
eternally grateful.
630
01:00:10,398 --> 01:00:14,361
No, we will always be
indebted to Mr. Frank.
631
01:00:15,112 --> 01:00:16,947
I didn't do anything.
632
01:00:23,078 --> 01:00:25,330
How many people
have you two killed?
633
01:00:26,832 --> 01:00:29,042
I think that's a story
for another day.
634
01:00:30,335 --> 01:00:34,131
No disrespect,
Mr. Connor and Mr. Sa'ani,
635
01:00:34,131 --> 01:00:36,424
but we really need
to find our mother.
636
01:00:37,801 --> 01:00:40,804
Please, Mr. Connor.
You've got to help us.
637
01:00:41,555 --> 01:00:44,432
Time's running out,
she can be in a lot of trouble.
638
01:00:45,976 --> 01:00:47,394
Y'all two don't be rude.
639
01:00:47,811 --> 01:00:50,272
Eat this here food
they've prepared for you.
640
01:00:50,856 --> 01:00:52,357
We'll move on soon.
641
01:00:58,029 --> 01:00:59,489
Very tasty, thank you.
642
01:01:30,645 --> 01:01:33,190
Well, well, well, Frank Connor.
643
01:01:33,815 --> 01:01:37,402
- Well, good to see you, hoss.
- How are you, pard?
644
01:01:37,402 --> 01:01:39,446
Ah, we're alive and well.
How are you?
645
01:01:39,446 --> 01:01:40,363
Ilm okay.
646
01:01:40,405 --> 01:01:42,365
Ilm okay, II need your
help with something.
647
01:01:42,824 --> 01:01:43,617
Name it.
648
01:01:44,075 --> 01:01:46,453
Had two kids show up
in my shack out of the blue
649
01:01:46,453 --> 01:01:51,124
followed by two men working
for a man named Briggs.
650
01:01:51,708 --> 01:01:53,585
- You heard of him?
- Heard of him?
651
01:01:53,877 --> 01:01:55,128
I work for him.
652
01:01:55,754 --> 01:01:57,380
He's a n0-good scoundrel,
653
01:01:57,380 --> 01:01:59,507
and one of these days
Ilm gonna get him.
654
01:02:00,050 --> 01:02:00,967
Okay.
655
01:02:02,886 --> 01:02:04,888
You heard of a woman
named Heather Powell?
656
01:02:05,513 --> 01:02:06,848
Blonde hair, green eyes?
657
01:02:07,057 --> 01:02:10,143
That's his wife.
Pretty young thing.
658
01:02:11,436 --> 01:02:12,479
Yeah.
659
01:02:14,147 --> 01:02:16,316
She's been missing for a week
and II need her found.
660
01:02:16,316 --> 01:02:19,194
- Can you do that for me?
- For you?
661
01:02:20,612 --> 01:02:23,907
You betcha.
"Il try and cut a trail.
662
01:02:24,032 --> 01:02:26,743
And if I find her,
"Il get word to you.
663
01:02:27,619 --> 01:02:28,620
Appreciate it.
664
01:02:31,915 --> 01:02:32,916
Take care.
665
01:02:33,708 --> 01:02:36,378
Get you a whiskey next time.
Come on.
666
01:03:09,619 --> 01:03:10,954
What are you doing?
667
01:03:12,956 --> 01:03:15,583
Miller, get out of my way!
I got Briggs's orders.
668
01:03:24,009 --> 01:03:25,260
Get your parcels.
669
01:03:25,635 --> 01:03:26,928
You're coming with us.
670
01:03:31,766 --> 01:03:32,851
Ilm not going anywhere.
671
01:03:33,393 --> 01:03:35,478
Not until someone tells
me what's going on,
672
01:03:35,478 --> 01:03:36,730
and where you're taking me.
673
01:03:37,605 --> 01:03:38,982
It's none of your business.
674
01:03:41,526 --> 01:03:43,153
Just leave me the hell alone.
675
01:03:44,070 --> 01:03:47,032
All of you.
All of you nasty men.
676
01:03:47,032 --> 01:03:49,075
Don't any of you
animals have a heart?
677
01:03:49,826 --> 01:03:53,288
Ilve got two children
who need their mother.
678
01:03:55,123 --> 01:03:57,542
Do you even know
what Briggs is doing, huh?
679
01:03:57,542 --> 01:03:59,210
He's not working
for the government.
680
01:03:59,627 --> 01:04:00,920
He's taking advantage
of all of you,
681
01:04:00,920 --> 01:04:03,548
you're all damn fools
for that beast of a man.
682
01:04:04,549 --> 01:04:07,802
So stay the hell away from me.
683
01:04:08,261 --> 01:04:09,429
You married him.
684
01:04:09,929 --> 01:04:11,681
Who's the bigger sellout?
685
01:04:18,688 --> 01:04:20,774
Take this dirty,
filthy, disgusting,
686
01:04:20,774 --> 01:04:22,776
disease-ridden whore
away from mel!
687
01:04:30,909 --> 01:04:31,785
Oh!
688
01:04:32,577 --> 01:04:34,454
- Get on that horse!
- Stop!
689
01:04:35,038 --> 01:04:35,914
No!
690
01:04:38,958 --> 01:04:39,751
Ow!
691
01:04:47,759 --> 01:04:48,802
Let's go.
692
01:05:41,104 --> 01:05:42,355
Captain McCalister.
693
01:05:43,898 --> 01:05:46,901
- To what do I owe the pleasure?
- Major Briggs.
694
01:05:48,027 --> 01:05:48,903
Yes.
695
01:05:49,404 --> 01:05:52,490
There seems to be some
discrepancies in your reports
696
01:05:52,490 --> 01:05:54,784
regarding the resale of weapons.
697
01:05:54,784 --> 01:05:57,412
Now, I'd like
a little explanation
698
01:05:57,412 --> 01:06:00,748
as to what's going on
with your activities.
699
01:06:01,207 --> 01:06:02,333
Well, then
why don't we start
700
01:06:02,333 --> 01:06:04,335
by discussing my activities?
701
01:06:09,424 --> 01:06:10,341
Please.
702
01:06:14,512 --> 01:06:18,558
Now I must say,
with all due respect,
703
01:06:19,601 --> 01:06:21,060
from my vantage point,
704
01:06:21,644 --> 01:06:27,108
the operation is
rolling along just fine.
705
01:06:31,946 --> 01:06:34,532
Weapons are selling
to the settlers,
706
01:06:35,450 --> 01:06:38,620
although perhaps
I should remind you,
707
01:06:40,538 --> 01:06:44,000
the southwest
is quite expansive.
708
01:06:45,543 --> 01:06:47,587
Sometimes, it just takes
a bit more time
709
01:06:47,587 --> 01:06:49,839
to make contact
with each and every American.
710
01:06:54,302 --> 01:06:57,764
There have been a series
of unfortunate events
711
01:06:57,764 --> 01:06:59,933
that lead me to believe
that your guns
712
01:06:59,933 --> 01:07:03,269
have wound up in the hands
of the Natives and the Mexicans,
713
01:07:03,811 --> 01:07:06,648
and not our American settlers.
714
01:07:09,734 --> 01:07:13,571
Now... in fact,
715
01:07:14,948 --> 01:07:17,742
we have tracked
some of the weapons
716
01:07:18,159 --> 01:07:23,289
that attacked our army
back to your stockpile.
717
01:07:24,624 --> 01:07:25,458
Hm.
718
01:07:26,543 --> 01:07:29,462
Would you care to share
some thoughts on that?
719
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Well...
720
01:07:36,678 --> 01:07:40,848
Captain McCalister,
if II may, uh...
721
01:07:41,766 --> 01:07:44,060
- speak freely.
- Please.
722
01:07:44,602 --> 01:07:48,690
But don't waste my time
with excuses and apologies.
723
01:07:48,690 --> 01:07:50,483
No, no,
I'm not a time-waster,
724
01:07:50,483 --> 01:07:52,026
nor do I offer excuses.
725
01:07:52,026 --> 01:07:53,361
But I will tell you this much.
726
01:07:54,404 --> 01:07:57,490
If you don't stop crawling
so far up my asshole,
727
01:07:58,032 --> 01:08:00,118
I will be notifying
President Grant
728
01:08:00,118 --> 01:08:01,828
of your continued ongoings
729
01:08:01,828 --> 01:08:04,455
with a sweet little
something named Jenny.
730
01:08:04,998 --> 01:08:09,335
Hard-boiled eggs are yellow
on the inside, Mr. Briggs.
731
01:08:09,335 --> 01:08:11,337
Are you sure
you wanna run around
732
01:08:11,337 --> 01:08:14,591
spreading gossip like
some big-city reporter?
733
01:08:15,550 --> 01:08:18,386
I'M gonna give you one more
chance to clear your name
734
01:08:18,469 --> 01:08:21,347
and show the White House
that your weapons
735
01:08:21,347 --> 01:08:24,642
are making it into the hands
of our settlers!
736
01:08:24,642 --> 01:08:27,604
And not the Mexicans
and the Indians!
737
01:08:30,189 --> 01:08:34,944
And I hope that these instances
of malfeasance or anomalies
738
01:08:34,944 --> 01:08:35,903
are not the norm.
739
01:08:35,903 --> 01:08:39,782
And if I don't see production
from your little outfit here,
740
01:08:39,782 --> 01:08:42,243
I will take it away from you,
741
01:08:42,619 --> 01:08:46,164
and send you back to
South Georgia where you belong!
742
01:08:48,041 --> 01:08:49,959
Oh, and Mr. Briggs.
743
01:08:50,793 --> 01:08:56,299
I will make sure
you see Valdosta again.
744
01:08:57,008 --> 01:09:00,011
Only this time, you won't
be wearing a uniform.
745
01:09:00,511 --> 01:09:03,306
You'!I be target practice
for the Union Army
746
01:09:03,306 --> 01:09:05,642
who still doesn't know
the war is over.
747
01:09:08,019 --> 01:09:11,564
- Good day.
- Good day, Captain.
748
01:09:13,608 --> 01:09:14,859
Always a pleasure.
749
01:09:20,406 --> 01:09:22,533
Don't you start a war with me.
750
01:09:24,327 --> 01:09:26,788
lm afraid you might not like
how II fight.
751
01:09:26,788 --> 01:09:27,830
Round up.
752
01:09:35,129 --> 01:09:36,214
Violet!
753
01:09:52,980 --> 01:09:54,774
Travis Briggs, huh?
754
01:09:57,527 --> 01:09:59,404
Where'd you come up
with that one, huh?
755
01:10:00,822 --> 01:10:02,990
Did you get it
from some soldier you killed?
756
01:10:06,369 --> 01:10:07,412
Connor.
757
01:10:08,496 --> 01:10:10,748
Is that it? Hm?
758
01:10:11,416 --> 01:10:12,250
"Connor?"
759
01:10:12,875 --> 01:10:14,836
That's all you got
to say to me, huh?
760
01:10:15,753 --> 01:10:16,713
After all these years,
761
01:10:16,713 --> 01:10:18,715
after everything
we've been through together,
762
01:10:18,715 --> 01:10:20,091
after everything you've done?
763
01:10:20,091 --> 01:10:22,051
That's all you've got
to say to me?
764
01:10:25,304 --> 01:10:26,848
You can go to hell.
765
01:10:39,277 --> 01:10:42,905
Well, I see you
haven't changed, Henry.
766
01:10:43,865 --> 01:10:45,366
Except maybe your name.
767
01:10:46,659 --> 01:10:50,747
Yes, "Travis" does sound like
less of a traitor than Henry.
768
01:10:54,917 --> 01:10:56,753
Heather sure as hell
likes it better.
769
01:11:00,339 --> 01:11:03,259
Well, finally,
after all these years,
770
01:11:03,259 --> 01:11:05,595
I found out who she ran to.
771
01:11:05,595 --> 01:11:07,847
Mm, let's
be honest, Connor.
772
01:11:07,847 --> 01:11:10,057
You were out of the picture
a long time before that.
773
01:11:10,767 --> 01:11:12,727
Plus she never even loved you.
774
01:11:13,311 --> 01:11:15,271
Well, it don't matter anyway.
775
01:11:15,730 --> 01:11:18,775
Oh, no? How's that?
776
01:11:21,277 --> 01:11:23,112
'Cause I'm gonna
fuckin' kill you.
777
01:11:25,865 --> 01:11:27,074
I'M sure you are.
778
01:11:28,576 --> 01:11:30,661
Il know what you've been up to
since the war.
779
01:11:31,704 --> 01:11:33,748
Meanwhile,
Ilve been getting rich,
780
01:11:34,165 --> 01:11:37,126
you... become a gunman.
781
01:11:38,461 --> 01:11:40,630
Now, how are you gonna
explain that to your kids?
782
01:11:42,006 --> 01:11:44,217
You know exactly
what I'm talking about, Connor.
783
01:11:45,301 --> 01:11:49,055
A mother and her two babies
that you walked out on.
784
01:11:50,056 --> 01:11:51,140
Where are they?
785
01:11:52,099 --> 01:11:53,643
I know you got 'em.
786
01:11:58,064 --> 01:12:00,191
Il didn't walk out on no one.
787
01:12:00,191 --> 01:12:01,859
Oh, no? What would you call it?
788
01:12:02,735 --> 01:12:03,569
I roll my own hoop
789
01:12:03,569 --> 01:12:06,572
and I am tired of the job
of some shadow rider.
790
01:12:06,572 --> 01:12:07,865
Now take a seat.
791
01:12:22,630 --> 01:12:24,048
Now think
this through, Frank.
792
01:12:26,259 --> 01:12:27,301
You can't kill me.
793
01:12:27,343 --> 01:12:28,886
Oh, yeah? Why not?
794
01:12:31,389 --> 01:12:32,974
'Cause II got Heather.
795
01:12:42,358 --> 01:12:43,609
You hear that, Connor?
796
01:12:44,110 --> 01:12:46,487
You didn't think
I thought this through, did ya?
797
01:12:47,655 --> 01:12:49,657
Ilm gonna have
this place surrounded.
798
01:12:50,449 --> 01:12:51,993
They see everything.
799
01:12:51,993 --> 01:12:53,870
Connor, come out
with your hands up!
800
01:12:55,037 --> 01:12:55,746
You're gonna get a bullet
801
01:12:55,746 --> 01:12:57,415
you ain't gonna be able
to digest!
802
01:13:03,129 --> 01:13:05,298
Hello. Hello.
803
01:13:06,799 --> 01:13:08,259
They know who you are.
804
01:13:10,344 --> 01:13:11,888
Ain't no secrets here.
805
01:13:12,555 --> 01:13:14,891
Where the hell
you scissorbills been?
806
01:13:16,058 --> 01:13:17,685
This traitor
damn near killed me.
807
01:13:17,768 --> 01:13:19,854
Sorry, sir. We got here
as soon as possible.
808
01:13:19,854 --> 01:13:21,689
As soon as possible?
Thought you was tracking me.
809
01:13:21,689 --> 01:13:23,316
You said you didn't want
to be tracked.
810
01:13:23,316 --> 01:13:24,525
Yeah, no matter.
811
01:13:27,278 --> 01:13:29,655
Get him out of my house
before I blow his guts out.
812
01:13:30,531 --> 01:13:32,116
Let's go, come on.
813
01:13:34,201 --> 01:13:36,746
- Let's go!
- Gol!
814
01:13:36,746 --> 01:13:37,914
Keep it movin'.
815
01:13:38,122 --> 01:13:40,333
And find my kids!
816
01:13:44,378 --> 01:13:47,214
Come on, you two.
All four of you.
817
01:13:47,757 --> 01:13:49,926
He's just taking
advantage of you.
818
01:13:51,093 --> 01:13:52,803
I mean, you know that, right?
819
01:13:53,763 --> 01:13:55,056
You know all this.
820
01:13:56,140 --> 01:13:57,475
Killed his own men.
821
01:13:58,225 --> 01:14:02,480
I mean, you know what Briggs
is up to, don't you?
822
01:14:02,480 --> 01:14:04,774
II mean, I have to assume
you all know that
823
01:14:04,774 --> 01:14:06,525
Briggs ain't even his real name.
824
01:14:07,068 --> 01:14:10,696
See, Connor, nothing
you say is gonna convince US.
825
01:14:11,197 --> 01:14:13,240
I suggest you keep
your mouth shut,
826
01:14:13,658 --> 01:14:16,160
or Ill have no choice
but to gag ya.
827
01:14:16,827 --> 01:14:18,454
You broke the law,
you're going to prison.
828
01:14:18,454 --> 01:14:19,038
The law?
829
01:14:19,038 --> 01:14:22,500
Oh, we're way,
way above the law here.
830
01:14:23,751 --> 01:14:25,836
Il mean, you do realize that boy,
831
01:14:25,836 --> 01:14:28,005
his real name
is Henry T. Bartlett.
832
01:14:28,005 --> 01:14:29,256
He's a wanted criminal
833
01:14:29,256 --> 01:14:31,050
for killing innocent women
and children,
834
01:14:31,050 --> 01:14:32,718
but y'all are too stupid
to even know that.
835
01:14:32,718 --> 01:14:34,136
Just ignore him.
836
01:14:34,136 --> 01:14:35,513
Is that what Briggs is up to?
837
01:14:35,513 --> 01:14:36,847
It ain't none of our business.
838
01:14:36,847 --> 01:14:38,599
He's probably even
screwing your wives.
839
01:14:38,599 --> 01:14:39,600
Whoa!
840
01:14:40,559 --> 01:14:41,811
My wife?
841
01:14:44,855 --> 01:14:46,023
Pete, gag him!
842
01:14:49,860 --> 01:14:51,153
Pete, what the hell?
843
01:14:52,905 --> 01:14:53,864
Connor!
844
01:14:54,573 --> 01:14:56,409
Don't let him get away!
Right there!
845
01:14:56,409 --> 01:14:57,618
Damn it. Connor!
846
01:14:57,618 --> 01:14:59,078
Don't let him
get away!
847
01:14:59,412 --> 01:15:00,788
You can't hide
from us!
848
01:15:01,414 --> 01:15:02,999
Go to the back, Pete.
849
01:15:03,249 --> 01:15:04,417
Where is he?
850
01:15:07,628 --> 01:15:09,088
Over here, over here!
851
01:15:09,755 --> 01:15:11,382
Anybody see anything?
852
01:15:12,174 --> 01:15:13,342
Circle around!
853
01:15:13,384 --> 01:15:15,261
Circle around, and listen!
854
01:15:15,886 --> 01:15:16,679
Circle around!
855
01:15:16,679 --> 01:15:18,514
Fire a shot
if you hear anything.
856
01:15:22,852 --> 01:15:24,770
I don't see him, Feldman.
857
01:15:28,607 --> 01:15:30,234
Don't shoot him.
858
01:15:31,610 --> 01:15:33,237
You hear me? Don't shoot him.
859
01:15:33,237 --> 01:15:34,822
Briggs wants him alive.
860
01:15:35,197 --> 01:15:36,490
You boys see anything?
861
01:15:40,036 --> 01:15:41,871
I see something
over here!
862
01:15:42,747 --> 01:15:43,581
Circle that way.
863
01:15:43,581 --> 01:15:45,833
Go around to the left
and to the right.
864
01:15:46,834 --> 01:15:48,586
And then come back this way.
865
01:15:49,336 --> 01:15:51,839
Come back towards me,
just flush him out towards me.
866
01:15:52,089 --> 01:15:52,965
Connor?
867
01:15:54,800 --> 01:15:55,843
You see him?
868
01:15:56,260 --> 01:15:57,845
He didn't go far.
869
01:15:58,471 --> 01:16:00,347
Everybody shut
up for a minute!
870
01:16:02,183 --> 01:16:03,559
Flush him out!
871
01:16:08,230 --> 01:16:09,315
Don't fire your guns!
872
01:16:09,315 --> 01:16:10,316
You see him?
873
01:16:10,441 --> 01:16:13,027
Don't fire,
just listen.
874
01:16:15,738 --> 01:16:17,198
Flag him.
875
01:16:18,532 --> 01:16:19,325
Stop it!
876
01:16:19,325 --> 01:16:20,868
Briggs is gonna be
pissed off!
877
01:16:20,993 --> 01:16:22,078
Did you get him?
878
01:16:22,578 --> 01:16:24,288
We gotta
find him, boys.
879
01:16:24,872 --> 01:16:26,999
Yeah, but we're going
nowhere goddamn near.
880
01:16:26,999 --> 01:16:28,250
- He can't be that far away.
- Make him go
881
01:16:28,250 --> 01:16:29,126
to the back towards me.
882
01:16:29,126 --> 01:16:31,545
Briggs is gonna be
one pissed off son of a bitch
883
01:16:31,587 --> 01:16:32,797
if we don't find him!
884
01:16:33,547 --> 01:16:35,841
Man's tied,
can't go far.
885
01:16:40,221 --> 01:16:41,430
Come on, boys!
886
01:16:41,847 --> 01:16:42,932
Anything?
887
01:16:44,600 --> 01:16:46,060
Hold your fire.
888
01:16:49,522 --> 01:16:51,357
Quiet, quiet,
Il hear something.
889
01:16:52,233 --> 01:16:53,067
Be quiet.
890
01:16:53,109 --> 01:16:55,152
- Check that!
- Over here!
891
01:16:59,156 --> 01:17:01,117
I don't see him,
I don't see nothing!
892
01:17:04,286 --> 01:17:06,705
Come on, hurry up!
Briggs is gonna kill us.
893
01:17:07,581 --> 01:17:08,874
Couldn't
have gone far.
894
01:17:42,908 --> 01:17:44,076
Come on boys,
let's go!
895
01:17:44,076 --> 01:17:46,537
He's getting away! Come on!
896
01:17:47,872 --> 01:17:49,456
You okay, Feldman?
897
01:18:26,368 --> 01:18:27,411
Sa'ani!
898
01:18:33,042 --> 01:18:34,210
Alpana!
899
01:18:35,544 --> 01:18:37,963
Grace! Ethan!
900
01:18:43,886 --> 01:18:45,179
Ah, shit.
901
01:18:57,274 --> 01:18:58,776
Sa'ani!
902
01:18:59,902 --> 01:19:01,362
Alpana!
903
01:19:03,322 --> 01:19:05,866
Grace! Ethan!
904
01:19:11,372 --> 01:19:15,542
Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani.
Hey, hey.
905
01:19:16,293 --> 01:19:17,336
Mr. Frank.
906
01:19:18,545 --> 01:19:19,755
Ilm sorry.
907
01:19:20,506 --> 01:19:23,092
Sorry. Il let you down.
908
01:19:23,092 --> 01:19:24,343
No, no, no, no.
909
01:19:24,677 --> 01:19:27,680
No, Sa'ani.
I!@M gonna take care of you.
910
01:19:27,680 --> 01:19:29,223
Okay?
Ilm gonna fix this.
911
01:19:29,932 --> 01:19:33,060
Mr. Frank. lll be okay.
912
01:19:39,900 --> 01:19:41,694
All take good care of me.
913
01:19:42,027 --> 01:19:42,945
Sa'ani.
914
01:19:42,945 --> 01:19:44,613
Sa'ani, you stay with me,
all right?
915
01:19:44,613 --> 01:19:46,907
You hear me? You stay with me.
916
01:19:46,907 --> 01:19:48,575
You stay with me, hey!
917
01:19:49,618 --> 01:19:52,037
Peace comes within.
918
01:19:53,914 --> 01:19:56,625
Do not seek without.
919
01:20:18,188 --> 01:20:19,857
Who the hell are you?
920
01:20:20,524 --> 01:20:21,984
It don't matter.
921
01:20:23,902 --> 01:20:25,362
Well, at least
tell me your name,
922
01:20:25,362 --> 01:20:27,865
so I can kick your ass
in the afterlife.
923
01:20:29,742 --> 01:20:30,951
Ilm like you.
924
01:20:31,535 --> 01:20:35,122
Been left behind with nothing
to do with my skills,
925
01:20:35,122 --> 01:20:36,707
but to kill.
926
01:20:39,460 --> 01:20:40,961
Briggs send you?
927
01:20:42,921 --> 01:20:43,881
All right.
928
01:20:45,007 --> 01:20:46,925
Why don't you pull that trigger?
929
01:20:46,925 --> 01:20:49,261
The government
made us who we are.
930
01:20:50,054 --> 01:20:54,350
You can either fight it,
or embrace it.
931
01:20:54,725 --> 01:20:56,393
You can go to hell.
932
01:21:42,439 --> 01:21:43,816
Mr. Frank.
933
01:21:44,274 --> 01:21:45,651
No, no, no.
934
01:21:47,569 --> 01:21:49,405
Sa'ani! Nol!
935
01:21:57,621 --> 01:21:58,789
Sa'ani.
936
01:22:09,258 --> 01:22:10,551
Ilm sorry.
937
01:22:17,808 --> 01:22:21,478
He loved you like a brother.
938
01:22:23,647 --> 01:22:24,857
I'M SO sorry.
939
01:22:24,857 --> 01:22:27,359
He was a great
and honorable man.
940
01:22:52,426 --> 01:22:53,469
Who is he?
941
01:22:55,137 --> 01:22:57,014
Someone I used to know.
942
01:23:05,397 --> 01:23:06,565
Alpana, we have to go.
943
01:23:06,565 --> 01:23:09,151
We can't stay here,
it's too dangerous.
944
01:23:10,861 --> 01:23:11,737
No.
945
01:23:12,946 --> 01:23:14,656
I will not go.
946
01:23:18,911 --> 01:23:20,037
You go.
947
01:23:21,914 --> 01:23:22,998
Are you sure?
948
01:23:23,665 --> 01:23:26,293
I, 1... IL can't leave you here.
949
01:23:30,088 --> 01:23:31,757
I will stay here.
950
01:23:34,426 --> 01:23:36,053
Where are Grace
and Ethan?
951
01:23:38,096 --> 01:23:39,848
They are by the creek.
952
01:23:43,101 --> 01:23:44,645
MI be back for you.
953
01:24:27,896 --> 01:24:29,982
Hey, you kids okay?
954
01:24:49,126 --> 01:24:50,586
Strange how a...
955
01:24:53,255 --> 01:24:55,549
How a cowardly wolf
like myself...
956
01:24:57,301 --> 01:24:59,094
don't have the guts
to tell two little kids
957
01:24:59,094 --> 01:25:00,262
how he feels.
958
01:25:05,684 --> 01:25:07,603
I just hope the two of you
know how sorry I am
959
01:25:07,603 --> 01:25:09,646
for not being there
for you and your mom.
960
01:25:12,691 --> 01:25:13,942
And you might not believe in me,
961
01:25:13,942 --> 01:25:16,320
but I, but I did write your mom
a lot more letters
962
01:25:16,320 --> 01:25:17,821
than the ones you found.
963
01:25:21,575 --> 01:25:25,203
She never returned any
of them, but...
964
01:25:28,624 --> 01:25:31,835
you two have been
on my mind ever since.
965
01:25:35,339 --> 01:25:37,382
Ever since I walked out.
966
01:25:43,180 --> 01:25:47,559
Anyway, well get your mom back.
967
01:25:48,393 --> 01:25:49,478
Maybe...
968
01:25:50,979 --> 01:25:54,149
just maybe, I can convince her
to take me back,
969
01:25:56,068 --> 01:25:58,195
and we can be a family again.
970
01:26:00,489 --> 01:26:01,740
What do you say?
971
01:26:05,077 --> 01:26:06,703
Does that sound like a plan?
972
01:26:14,836 --> 01:26:18,590
Anyway, nothing wrong
with dreaming.
973
01:26:50,414 --> 01:26:52,541
You're one pretty little filly.
974
01:26:52,999 --> 01:26:54,668
No. No, no, no.
975
01:26:54,668 --> 01:26:57,462
I think she's the best
blanket companion around.
976
01:26:57,462 --> 01:26:58,422
Ain't she, boys?
977
01:26:59,506 --> 01:27:01,049
Get her off the horse!
978
01:27:01,049 --> 01:27:04,052
Please, please, please, no!
Please, no!
979
01:27:04,428 --> 01:27:05,137
No!
980
01:27:05,804 --> 01:27:08,682
- No! Nol! No!
- Come on. Come on.
981
01:27:08,682 --> 01:27:10,267
No!
982
01:27:12,185 --> 01:27:13,228
Relax.
983
01:27:13,603 --> 01:27:15,355
You're gonna have a great time.
984
01:27:15,355 --> 01:27:16,565
Here you go, boss.
985
01:27:16,815 --> 01:27:20,402
No, please! Please, please.
986
01:27:22,696 --> 01:27:24,322
Believe me,
little lady.
987
01:27:25,490 --> 01:27:26,908
You're gonna like it.
988
01:27:29,494 --> 01:27:32,205
Come on!
Move! Move it!
989
01:27:32,873 --> 01:27:35,459
I don't have time for this,
let's go.
990
01:27:36,585 --> 01:27:37,627
Now.
991
01:27:42,048 --> 01:27:43,633
Now listen! Quiet.
992
01:27:43,633 --> 01:27:44,885
Stop fighting me.
993
01:27:46,011 --> 01:27:47,012
Now listen.
994
01:27:47,804 --> 01:27:50,223
I want you to climb over
that mountain.
995
01:27:50,223 --> 01:27:52,684
Tomorrow morning,
there'll be a stage coming in.
996
01:27:52,684 --> 01:27:53,935
Carson will be driving it.
997
01:27:53,935 --> 01:27:56,646
Now get on that stage,
he'll take you in safely.
998
01:27:58,190 --> 01:28:00,692
What are you...
Why are you helping me?
999
01:28:01,109 --> 01:28:02,360
Who are you?
1000
01:28:02,360 --> 01:28:03,862
That's not important.
1001
01:28:04,112 --> 01:28:04,988
Here.
1002
01:28:05,530 --> 01:28:07,282
This will help you
get over the mountain.
1003
01:28:07,824 --> 01:28:09,451
Now go, get out!
1004
01:28:09,618 --> 01:28:11,328
Thank you, thank you!
1005
01:28:46,404 --> 01:28:47,447
Oh, boys!
1006
01:28:49,991 --> 01:28:51,034
Where's the woman?
1007
01:28:51,701 --> 01:28:53,203
Just mount up, the party's over.
1008
01:28:53,203 --> 01:28:54,871
What do you mean
the party's over?
1009
01:28:54,871 --> 01:28:57,082
She ain't fit
for a drinking man.
1010
01:28:57,082 --> 01:28:58,834
She slapped me,
I killed her.
1011
01:28:59,125 --> 01:28:59,918
You killed her?
1012
01:29:00,126 --> 01:29:02,212
Ah, Briggs ain't gonna be
liking that.
1013
01:29:02,295 --> 01:29:03,421
It don't matter.
1014
01:29:03,755 --> 01:29:06,216
- Now let's go, mount up!
- Mount?
1015
01:29:06,550 --> 01:29:08,718
"M-O-N-T"! Mount, now!
1016
01:29:11,179 --> 01:29:12,222
Oh, boys.
1017
01:29:13,932 --> 01:29:15,433
She killed you too.
1018
01:30:01,980 --> 01:30:03,148
Frank!
1019
01:30:04,316 --> 01:30:05,609
Is that you?
1020
01:30:05,817 --> 01:30:07,652
Yeah, Paw. It's me.
1021
01:30:08,486 --> 01:30:10,363
What the hell
are you doing out here
1022
01:30:10,363 --> 01:30:12,032
in the middle of my land?
1023
01:30:12,574 --> 01:30:13,742
Long story.
1024
01:30:14,284 --> 01:30:16,620
Put the rifle down
and lll explain it to you.
1025
01:30:17,454 --> 01:30:18,413
Sure.
1026
01:30:26,296 --> 01:30:28,006
Love what you've done
with the place.
1027
01:30:33,762 --> 01:30:36,431
Hey, Paw, long time.
1028
01:30:37,057 --> 01:30:41,519
Ah, Frank! My favorite son.
1029
01:30:43,605 --> 01:30:45,941
Hey, just keep
your voice down, okay?
1030
01:30:45,941 --> 01:30:48,652
Why? No one can hear us
from miles around.
1031
01:30:49,527 --> 01:30:50,403
Hey.
1032
01:30:53,657 --> 01:30:55,492
Hey, whose are those?
1033
01:30:56,284 --> 01:30:57,452
They, uh...
1034
01:30:58,495 --> 01:31:00,622
Well, I think
they're your grandkids.
1035
01:31:00,789 --> 01:31:05,251
I told you,
you ain't fit for adopting.
1036
01:31:07,629 --> 01:31:10,298
It's a long story,
but they're kin.
1037
01:31:10,590 --> 01:31:12,759
Can you help me get them
inside and Ill explain?
1038
01:31:14,219 --> 01:31:15,428
Mm, sure.
1039
01:31:16,638 --> 01:31:17,722
Come on.
1040
01:31:28,775 --> 01:31:29,859
Come on.
1041
01:32:44,184 --> 01:32:47,228
Ma'am, are you all right?
1042
01:32:49,230 --> 01:32:51,149
You look like you're on
the wrong coach.
1043
01:32:51,608 --> 01:32:53,401
I'm fine, thank you.
1044
01:32:58,364 --> 01:33:00,283
You can talk to us.
1045
01:33:02,160 --> 01:33:04,287
We ain't afraid of no issues.
1046
01:33:05,330 --> 01:33:07,832
There ain't nothing
we haven't experienced.
1047
01:33:09,125 --> 01:33:10,168
Young lady.
1048
01:33:10,168 --> 01:33:11,920
I've been riding on this coach
for three days,
1049
01:33:11,920 --> 01:33:14,172
and I am sick and tired
of your dribble.
1050
01:33:16,841 --> 01:33:18,426
I didn't mean to start a fuss.
1051
01:33:19,135 --> 01:33:22,555
I'm just trying to get back
to my children.
1052
01:33:24,933 --> 01:33:26,392
You ain't whorin'?
1053
01:33:27,602 --> 01:33:29,604
I thought Mr. Carson stopped
and picked you up
1054
01:33:29,604 --> 01:33:31,606
‘cause you're going to town
to work with us.
1055
01:33:32,232 --> 01:33:33,233
No, ma'am.
1056
01:33:34,150 --> 01:33:34,943
Uh...
1057
01:33:35,276 --> 01:33:37,445
Then what are you doing
on this coach?
1058
01:33:38,905 --> 01:33:41,116
If it's all right with you,
I'd rather not say.
1059
01:33:43,076 --> 01:33:45,036
I'm the madam of the saloon
1060
01:33:45,036 --> 01:33:46,788
that this here coach
is heading to,
1061
01:33:46,788 --> 01:33:48,832
so you best be telling me,
1062
01:33:49,332 --> 01:33:51,292
or I'll tell Mr. Carson
to pull over
1063
01:33:51,292 --> 01:33:52,669
and we'll throw you out,
1064
01:33:52,794 --> 01:33:56,089
and you can die
in this godforsaken desert.
1065
01:34:02,595 --> 01:34:03,805
I was kidnapped.
1066
01:34:05,598 --> 01:34:07,892
You don't look like
you've been kidnapped to me.
1067
01:34:09,811 --> 01:34:12,272
I was kidnapped
by my own husband.
1068
01:34:14,524 --> 01:34:16,651
Your husband kidnapped you?
1069
01:34:18,820 --> 01:34:22,282
That's exactly why II ain't ever
getting married.
1070
01:34:23,616 --> 01:34:25,410
I just use men for money.
1071
01:34:26,953 --> 01:34:28,413
Ain't nothing a man's
gonna do for me
1072
01:34:28,413 --> 01:34:30,206
that I can't do for myself.
1073
01:34:30,915 --> 01:34:33,334
All right, missy.
That's enough, you hush up.
1074
01:34:35,503 --> 01:34:37,964
You know, I think
you might be right about that.
1075
01:34:42,010 --> 01:34:44,179
Well, your children are
the most important thing
1076
01:34:44,179 --> 01:34:45,346
in the whole world.
1077
01:34:47,223 --> 01:34:49,434
My parents didn't pay
no attention to me,
1078
01:34:49,434 --> 01:34:54,147
now I'm 18 years old,
whoring all over the west.
1079
01:34:55,315 --> 01:34:57,942
That's enough,
you hush up!
1080
01:34:57,942 --> 01:34:59,652
Or you're gonna be out with her.
1081
01:34:59,652 --> 01:35:01,362
No more whoring for you.
1082
01:35:11,623 --> 01:35:12,790
You have a daughter?
1083
01:35:15,168 --> 01:35:16,169
Yes.
1084
01:35:17,295 --> 01:35:18,588
Her name is Grace.
1085
01:35:23,426 --> 01:35:24,761
Well, ma'am...
1086
01:35:26,846 --> 01:35:28,806
I want you to go find Grace
1087
01:35:30,099 --> 01:35:32,352
and educate her real good,
1088
01:35:32,352 --> 01:35:34,771
so she don't end up
like one of us.
1089
01:35:38,274 --> 01:35:39,317
Okay?
1090
01:35:44,697 --> 01:35:46,449
You seem like a good woman.
1091
01:35:49,244 --> 01:35:51,537
I wish my mom
were more like you.
1092
01:35:55,375 --> 01:35:56,709
Those kids of yours
are real lucky
1093
01:35:56,709 --> 01:35:58,920
to have such a strong woman
for a momma.
1094
01:36:02,799 --> 01:36:04,008
Thank you.
1095
01:36:30,868 --> 01:36:31,995
Jake! Nol!
1096
01:36:32,328 --> 01:36:34,914
Die, you sons of bitches!
1097
01:36:36,874 --> 01:36:37,542
What are you doing?
1098
01:36:37,542 --> 01:36:39,002
Down, buddy! What are you doing?
1099
01:36:39,294 --> 01:36:39,919
What are you doing?
1100
01:36:39,919 --> 01:36:41,504
I hit at least three more
of those blue bellies,
1101
01:36:41,504 --> 01:36:42,714
they were mine!
1102
01:36:47,218 --> 01:36:49,137
You're gonna get
yourself killed!
1103
01:36:52,765 --> 01:36:55,393
- Get us outta here, Frank.
- Hey!
1104
01:36:57,186 --> 01:36:58,313
Listen up!
1105
01:36:59,397 --> 01:37:00,398
We got two other men
1106
01:37:00,398 --> 01:37:02,317
left up there on the outside,
haven't we?
1107
01:37:02,317 --> 01:37:03,609
We're gonna go get them.
1108
01:37:04,360 --> 01:37:06,362
He's empty, Frank,
ain't going no place.
1109
01:37:06,654 --> 01:37:08,197
We're gonna go get 'em.
1110
01:37:09,157 --> 01:37:10,450
Gibson!
1111
01:37:10,450 --> 01:37:12,535
Hey! We're gonna get
on top of that hill
1112
01:37:12,535 --> 01:37:13,494
and give us some cover,
all right?
1113
01:37:13,494 --> 01:37:15,621
Start firing down
on those blue boys.
1114
01:37:16,539 --> 01:37:18,791
You're gonna go get those boys
on this side of the hill.
1115
01:37:19,167 --> 01:37:21,461
You get up there and you
start fucking firing, now.
1116
01:37:21,586 --> 01:37:22,754
I ain't going no place, Frank.
1117
01:37:22,754 --> 01:37:24,672
This ain't a fight,
this is suicide.
1118
01:37:25,006 --> 01:37:27,717
This command does not run
from a fight,
1119
01:37:28,092 --> 01:37:29,969
and we do not leave
our men behind.
1120
01:37:29,969 --> 01:37:31,763
Grow something
that looks like a spine
1121
01:37:31,763 --> 01:37:33,514
and you get up there, now!
1122
01:37:37,477 --> 01:37:38,728
What the hell are you doing?
1123
01:37:40,855 --> 01:37:42,106
Where are you going?
1124
01:37:42,106 --> 01:37:43,775
Hightailing it out of here!
1125
01:37:44,901 --> 01:37:47,445
You come back here,
you yellow-bellied coward!
1126
01:37:51,240 --> 01:37:52,492
What are you doing?
1127
01:38:07,840 --> 01:38:08,883
Ow!
1128
01:38:33,491 --> 01:38:34,659
Grace!
1129
01:38:35,284 --> 01:38:36,619
Ethan!
1130
01:38:39,747 --> 01:38:40,748
Woo-hool!
1131
01:38:41,749 --> 01:38:42,583
That's nice.
1132
01:38:47,505 --> 01:38:48,965
You're a natural!
1133
01:38:49,132 --> 01:38:51,384
Hey! Hold your fire!
1134
01:38:51,384 --> 01:38:52,760
Hold your fire!
1135
01:38:53,386 --> 01:38:55,805
Give me that! Give me that!
1136
01:38:56,889 --> 01:38:58,182
Why'd you do that?
1137
01:38:59,100 --> 01:39:00,893
Guns aren't for kids, okay?
1138
01:39:01,144 --> 01:39:02,061
Well, Mr. Connor said
1139
01:39:02,061 --> 01:39:04,480
that you owned your first gun
at six years old.
1140
01:39:08,109 --> 01:39:10,653
Well, things are different now.
1141
01:39:10,653 --> 01:39:12,321
- Okay?
- What's different?
1142
01:39:12,613 --> 01:39:14,991
Seems to me nothing changed
around here in the earth.
1143
01:39:14,991 --> 01:39:16,534
Im different. Okay?
1144
01:39:18,744 --> 01:39:20,079
Besides, I've seen
what these things can do
1145
01:39:20,079 --> 01:39:22,123
when they fall into
the wrong hands.
1146
01:39:32,341 --> 01:39:33,384
Would you...
1147
01:39:34,177 --> 01:39:35,511
Would you kids go
inside, please?
1148
01:39:35,511 --> 01:39:36,971
Il need to talk to my pop.
1149
01:39:51,027 --> 01:39:53,154
- I'm gonna beat you!
- In your dreams.
1150
01:39:55,323 --> 01:39:57,200
Ah, you showed them.
1151
01:40:00,411 --> 01:40:03,998
Well, that's the way
you taught me, I guess.
1152
01:40:06,000 --> 01:40:08,044
Bluster. Anger.
1153
01:40:10,755 --> 01:40:12,298
And listen, son, you...
1154
01:40:13,007 --> 01:40:15,092
You have some bright kids there.
1155
01:40:18,471 --> 01:40:19,764
Yeah.
1156
01:40:21,098 --> 01:40:25,686
Now I'm just happy to find out
I'm their grandpa.
1157
01:40:27,438 --> 01:40:30,441
I just want to make
sure you don't screw this up.
1158
01:40:30,983 --> 01:40:35,029
I just want you
to be a family again.
1159
01:40:36,072 --> 01:40:38,658
I think you need
to fix this, son.
1160
01:40:40,660 --> 01:40:42,453
With all due respect,
you just don't know
1161
01:40:42,453 --> 01:40:43,829
what you're talking about.
1162
01:40:46,165 --> 01:40:48,626
Look, Dad, that life...
1163
01:40:49,126 --> 01:40:50,461
That life is dead.
1164
01:40:50,545 --> 01:40:52,380
It's... It's gone.
1165
01:40:57,843 --> 01:40:58,970
Okay?
1166
01:40:59,095 --> 01:41:00,429
It's just...
1167
01:41:03,015 --> 01:41:04,308
I can't.
1168
01:41:06,769 --> 01:41:08,563
What the hell you talkin' about?
1169
01:41:09,480 --> 01:41:13,484
Remember that, the man
who knows how to die standing
1170
01:41:13,484 --> 01:41:17,613
is the one who keeps it coming,
you know that.
1171
01:41:21,659 --> 01:41:23,035
What happened to you?
1172
01:41:26,038 --> 01:41:27,873
He's a kid, okay?
1173
01:41:30,167 --> 01:41:31,919
Will you look after them
for a while?
1174
01:41:34,672 --> 01:41:36,924
Leave them with me,
that'd be all right.
1175
01:41:36,924 --> 01:41:39,594
I'm the only one here
for a hundred miles.
1176
01:41:45,641 --> 01:41:46,809
Yeah.
1177
01:41:48,102 --> 01:41:50,062
We're gonna make this right.
1178
01:41:59,322 --> 01:42:00,573
All right.
1179
01:43:52,476 --> 01:43:54,103
What the hell you mean
she's dead?
1180
01:43:55,813 --> 01:44:00,401
So the report is, Miss Powell
was killed by one of the men
1181
01:44:00,609 --> 01:44:02,027
when they were moving her.
1182
01:44:08,784 --> 01:44:09,994
Where are you gettin' this from?
1183
01:44:10,202 --> 01:44:11,579
Harrison, Sir.
1184
01:44:12,997 --> 01:44:14,457
Hmm.
1185
01:44:22,131 --> 01:44:23,215
Bring him in.
1186
01:44:27,887 --> 01:44:28,929
Harrison.
1187
01:44:47,698 --> 01:44:49,241
What'd you do with my wife?
1188
01:44:50,534 --> 01:44:52,787
Well, we were setting up camp.
1189
01:44:53,496 --> 01:44:54,497
She had to relieve herself,
1190
01:44:54,497 --> 01:44:57,625
so Sharperson took her over
to some privacy.
1191
01:44:58,584 --> 01:45:00,920
She pulled his gun and shot him.
1192
01:45:03,923 --> 01:45:06,258
And she ran back where McCabe
was making the fire,
1193
01:45:06,258 --> 01:45:07,468
and she shot him.
1194
01:45:14,934 --> 01:45:16,101
What about you?
1195
01:45:16,811 --> 01:45:18,771
I was tending horses.
1196
01:45:19,355 --> 01:45:21,398
When I heard the gunshots,
I came running over,
1197
01:45:21,398 --> 01:45:24,610
but she pointed the gun at me.
1198
01:45:25,444 --> 01:45:27,029
I gave her a lead pill.
1199
01:45:27,988 --> 01:45:31,617
I'm sorry,
but it was her or me.
1200
01:45:41,794 --> 01:45:43,170
Where's the body?
1201
01:45:46,257 --> 01:45:47,258
I buried her.
1202
01:45:48,259 --> 01:45:50,177
Left the other two
for wolf bait.
1203
01:45:52,263 --> 01:45:53,472
Don't worry.
1204
01:45:54,014 --> 01:45:58,227
I said a prayer, over them.
1205
01:46:11,115 --> 01:46:12,491
Easy, boys.
1206
01:46:13,450 --> 01:46:15,995
I don't think I'm gonna
let you kill me today.
1207
01:46:25,671 --> 01:46:26,672
You lousy son of a bitch!
1208
01:46:26,672 --> 01:46:27,715
Don't shoot, don't shoot!
1209
01:46:27,715 --> 01:46:29,425
We'll never find his weapons
if we kill him.
1210
01:46:30,259 --> 01:46:32,052
Don't worry, Sir,
we'll get him.
1211
01:46:43,272 --> 01:46:44,690
What the hell kind
of rinky-dink operation
1212
01:46:44,690 --> 01:46:46,150
are we running around here, huh?
1213
01:46:46,942 --> 01:46:49,612
I'm truly sorry
about your wife, sir.
1214
01:46:50,529 --> 01:46:51,405
Are you some kind of idiot?
1215
01:46:51,405 --> 01:46:52,990
I don't give a damn
about my wife!
1216
01:46:53,908 --> 01:46:55,034
You don't?
1217
01:46:57,828 --> 01:47:00,247
I want Connor.
1218
01:47:01,916 --> 01:47:02,917
Sir.
1219
01:47:04,251 --> 01:47:08,380
I'm just not clear on why
you want Connor so much,
1220
01:47:08,380 --> 01:47:10,299
why you care about
him so much right now.
1221
01:47:10,716 --> 01:47:11,759
Frank Connor...
1222
01:47:12,092 --> 01:47:14,678
works for a specific faction
of our government,
1223
01:47:15,179 --> 01:47:18,557
who's interfering
with my distribution channels
1224
01:47:19,058 --> 01:47:20,392
and killing 'em off!
1225
01:47:24,021 --> 01:47:27,191
That is a major conflict
of interest,
1226
01:47:27,191 --> 01:47:29,234
and all-on war department.
1227
01:47:34,865 --> 01:47:36,659
Do not let appearances fool you.
1228
01:47:40,287 --> 01:47:42,164
Once we kill Connor,
1229
01:47:42,164 --> 01:47:44,166
we cut off one
of their major legs.
1230
01:47:45,334 --> 01:47:46,210
But, sir...
1231
01:47:47,586 --> 01:47:49,797
Why don't we just find out
1232
01:47:49,797 --> 01:47:51,590
which department
he's working with,
1233
01:47:52,216 --> 01:47:53,258
and work it out?
1234
01:47:53,550 --> 01:47:56,470
There is a faction
of the government
1235
01:47:56,470 --> 01:47:57,846
that is fucking
with my business,
1236
01:47:57,846 --> 01:47:59,723
and I ain't gonna stand for it!
1237
01:49:18,135 --> 01:49:21,430
- And, whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
1238
01:49:23,640 --> 01:49:24,933
You a friend of Harrison's?
1239
01:49:25,350 --> 01:49:26,727
Are you Frank Connor?
1240
01:49:27,144 --> 01:49:27,978
Yes, sir.
1241
01:49:28,145 --> 01:49:29,980
I have a passenger for you.
1242
01:49:30,606 --> 01:49:31,398
What's going on?
1243
01:49:31,690 --> 01:49:33,609
Mr. Carson,
why are we stopping?
1244
01:49:33,609 --> 01:49:35,569
You keep this coach rolling.
1245
01:49:42,868 --> 01:49:43,994
Heather.
1246
01:49:44,495 --> 01:49:45,496
Uh...
1247
01:49:46,288 --> 01:49:49,291
It's, uh... It's me, it's Frank.
1248
01:50:03,680 --> 01:50:04,723
How?
1249
01:50:05,474 --> 01:50:07,976
Where did you come from?
How did you find me?
1250
01:50:08,227 --> 01:50:11,772
Uh, well, um, I...
I have the kids.
1251
01:50:13,232 --> 01:50:14,483
I have your...
Your kids, Grace and Ethan.
1252
01:50:14,483 --> 01:50:15,859
You have Grace
and Ethan?
1253
01:50:15,901 --> 01:50:17,277
Where... where are they?
Are they safe?
1254
01:50:17,277 --> 01:50:18,821
They're at my father's house,
they're safe.
1255
01:50:18,821 --> 01:50:20,197
But we gotta go.
1256
01:50:21,490 --> 01:50:22,783
Take me to them.
1257
01:50:28,914 --> 01:50:31,416
Ma'am. I know
you don't like me much.
1258
01:50:33,252 --> 01:50:35,462
But please take care
of that one for me.
1259
01:50:38,298 --> 01:50:39,383
Would ya?
1260
01:50:45,848 --> 01:50:47,349
Take me to my kids.
1261
01:50:49,268 --> 01:50:50,144
Oh!
1262
01:50:56,984 --> 01:50:58,110
Ladies.
1263
01:50:59,069 --> 01:51:00,279
Come on.
1264
01:51:05,617 --> 01:51:06,785
l tell you what,
1265
01:51:07,411 --> 01:51:08,829
it's strange little Grace
and Ethan
1266
01:51:08,829 --> 01:51:10,247
showing up at my place,
1267
01:51:10,247 --> 01:51:12,082
some story about how
you'd been kidnapped,
1268
01:51:12,583 --> 01:51:14,209
and you ain't been seen
in a week,
1269
01:51:14,209 --> 01:51:15,043
and they're all worried
1270
01:51:15,043 --> 01:51:16,336
and think something
happened to you.
1271
01:51:16,336 --> 01:51:19,006
So, they asked for my help,
that's all.
1272
01:51:20,257 --> 01:51:22,509
Ain't no...
Ain't no mystery to it.
1273
01:51:23,093 --> 01:51:25,804
Well, I'm thankful
that you have them
1274
01:51:25,804 --> 01:51:26,805
and that they're safe,
1275
01:51:27,222 --> 01:51:29,558
and I'm thankful that you
are taking me to them now.
1276
01:51:29,933 --> 01:51:32,477
- Yes.
- So please do that.
1277
01:51:32,477 --> 01:51:34,146
Look, I'm not trying
to weasel my way
1278
01:51:34,146 --> 01:51:35,647
- back in your heart, I...
- Aren't you?
1279
01:51:35,647 --> 01:51:37,649
- No, I...
- Aren't you though?
1280
01:51:37,649 --> 01:51:39,401
No, no.
1281
01:51:39,401 --> 01:51:42,821
I'm just, look, I'm trying
to help you out, is all.
1282
01:51:43,780 --> 01:51:45,866
Take me to my children,
that will help me a lot.
1283
01:51:47,784 --> 01:51:50,078
Listen, Frank,
I am very grateful.
1284
01:51:50,954 --> 01:51:53,624
But you can't just
come back in my life,
1285
01:51:53,624 --> 01:51:56,251
into my children's lives
like you weren't gone,
1286
01:51:56,251 --> 01:51:57,753
a dead man for ten years.
1287
01:51:57,753 --> 01:51:59,630
Ilm not trying to
get back in your life, Heather.
1288
01:51:59,630 --> 01:52:01,465
I'm just trying to help you out.
1289
01:52:02,257 --> 01:52:04,676
Ilm not. I think you're
misunderstanding me.
1290
01:52:04,676 --> 01:52:06,345
Ilm not
misunderstanding anything.
1291
01:52:06,345 --> 01:52:08,263
I had to create
another life, Frank.
1292
01:52:09,056 --> 01:52:10,891
I, IL had to have stability
for the children.
1293
01:52:10,891 --> 01:52:12,309
- What was I supposed to do?
- I know.
1294
01:52:12,684 --> 01:52:15,020
Il married Briggs,
and he treated us terribly,
1295
01:52:15,020 --> 01:52:17,272
but at least there was stability
and food on the table,
1296
01:52:17,272 --> 01:52:18,482
and a roof over our heads.
1297
01:52:18,482 --> 01:52:21,360
So please forgive me
if I'm a little bit hostile.
1298
01:52:27,574 --> 01:52:28,784
Did he hit you?
1299
01:52:31,578 --> 01:52:32,621
He provided for us.
1300
01:52:32,621 --> 01:52:35,916
He put a, a roof over our heads
and food on the table.
1301
01:52:36,541 --> 01:52:38,126
That ain't what I'm asking you.
1302
01:52:39,544 --> 01:52:40,671
Did he hit you?
1303
01:52:44,383 --> 01:52:46,260
Heather, did he hit you?
1304
01:52:46,760 --> 01:52:49,054
Frank, I just want to go
see my children, please.
1305
01:52:55,477 --> 01:52:57,271
I ain't letting him
get away with that.
1306
01:52:57,271 --> 01:52:59,147
What are you gonna do?
1307
01:53:02,234 --> 01:53:03,735
Why are we stopped?
1308
01:53:04,069 --> 01:53:05,153
I want to see my children!
1309
01:53:05,153 --> 01:53:06,947
No, we're going back
to the Compound.
1310
01:53:07,906 --> 01:53:10,409
- What are you talking about?
- We're going to the Compound.
1311
01:53:10,409 --> 01:53:12,286
I'm not letting that man
get away with that.
1312
01:53:12,577 --> 01:53:13,704
What, we're going
to see Briggs?
1313
01:53:13,745 --> 01:53:15,372
- No, no, I wanna go see...
- Yup.
1314
01:53:15,372 --> 01:53:16,623
I want to go
see my children!
1315
01:53:16,623 --> 01:53:18,125
We'll get you
to your children afterwards,
1316
01:53:18,125 --> 01:53:19,918
but this is gonna end
here and now.
1317
01:53:21,295 --> 01:53:22,170
Come on.
1318
01:53:22,963 --> 01:53:23,922
Frank!
1319
01:54:39,956 --> 01:54:41,249
Captain McCalister.
1320
01:54:42,542 --> 01:54:43,585
Back so soon.
1321
01:54:43,585 --> 01:54:45,462
Cut the shit, Briggs.
1322
01:54:45,462 --> 01:54:48,215
After your last little threat,
1323
01:54:48,215 --> 01:54:50,342
one of my men
did an inqguiry into you
1324
01:54:50,342 --> 01:54:52,177
and found out some
interesting information
1325
01:54:52,177 --> 01:54:55,305
about you and your
little operation here.
1326
01:54:55,764 --> 01:54:56,848
Let me stop you right there
1327
01:54:56,848 --> 01:54:58,767
before you go too far
and embarrass yourself.
1328
01:54:58,767 --> 01:55:02,979
Mr. Briggs, it is time for you
to stop with the lies,
1329
01:55:02,979 --> 01:55:04,856
and stop with the stories.
1330
01:55:05,399 --> 01:55:09,403
Now, I don't know
how you rose to your position,
1331
01:55:09,403 --> 01:55:11,530
although I have my theories.
1332
01:55:12,197 --> 01:55:15,367
But aside from that,
you are hereby under arrest
1333
01:55:15,367 --> 01:55:17,953
for multiple infractions
of the law.
1334
01:55:18,453 --> 01:55:22,290
Firstly, for selling
US government firearms
1335
01:55:22,290 --> 01:55:23,875
to the hostiles!
1336
01:55:26,586 --> 01:55:27,963
Arrest him.
1337
01:55:28,922 --> 01:55:30,173
Il don't think so!
1338
01:55:35,303 --> 01:55:36,680
You best just back off.
1339
01:55:38,432 --> 01:55:40,058
Go on,
holster your weapons.
1340
01:55:42,686 --> 01:55:43,854
Or Il will shoot and kill
1341
01:55:43,854 --> 01:55:46,148
your sweet, dear
Captain McCalister.
1342
01:55:46,982 --> 01:55:49,317
Are you sure this is
the right thing to do?
1343
01:55:50,402 --> 01:55:52,112
You can't walk away from this.
1344
01:55:52,988 --> 01:55:55,365
I could do whatever
the hell I damn well please,
1345
01:55:55,365 --> 01:55:56,741
and I believe you are
in NO position
1346
01:55:56,741 --> 01:55:58,493
to be making demands of me!
1347
01:56:04,291 --> 01:56:06,084
What the hell
are you doin', Briggs?
1348
01:56:07,043 --> 01:56:09,421
Remember that faction
I was telling you about, boys?
1349
01:56:11,631 --> 01:56:12,841
Here it is.
1350
01:56:15,218 --> 01:56:16,344
But, Briggs, sir.
1351
01:56:17,304 --> 01:56:20,599
That's Captain McCalister,
you can't, you can't do this.
1352
01:56:20,599 --> 01:56:22,601
Sir, you shoot him,
1353
01:56:23,226 --> 01:56:24,811
the whole operation
goes to hell.
1354
01:56:24,811 --> 01:56:26,521
Yeah, well, I'm doing it, boys.
1355
01:56:29,900 --> 01:56:31,943
And now for my demands.
1356
01:56:33,320 --> 01:56:35,363
Firstly, I want
guaranteed safe passage
1357
01:56:35,363 --> 01:56:36,573
south of the border to Mexico
1358
01:56:36,573 --> 01:56:38,992
where my compadres
will pick me up.
1359
01:56:39,784 --> 01:56:40,952
And, secondly,
I would rather have
1360
01:56:40,952 --> 01:56:43,079
to not deal with this fool!
1361
01:56:43,914 --> 01:56:45,540
Now would you both
please get out there
1362
01:56:45,540 --> 01:56:48,001
and do me the privilege
of finding Connor!
1363
01:56:48,001 --> 01:56:49,169
As soon as Frank Connor
gets here,
1364
01:56:49,169 --> 01:56:50,962
I will make the exchange.
1365
01:56:53,965 --> 01:56:55,926
Then I suppose
in the meantime...
1366
01:56:57,219 --> 01:56:59,804
Captain McCalister and I
will just wait patiently.
1367
01:57:05,435 --> 01:57:06,520
What a country.
1368
01:57:07,687 --> 01:57:11,024
A farm boy like me
can rise to such high power!
1369
01:57:11,775 --> 01:57:14,110
To be operating
such a major operation.
1370
01:57:16,446 --> 01:57:17,822
And the best part is,
1371
01:57:19,699 --> 01:57:21,451
none of ya ever questioned me.
1372
01:57:26,873 --> 01:57:31,628
Which is exactly why
I'm the stud duck in this pond.
1373
01:57:32,128 --> 01:57:33,171
Shoot him.
1374
01:57:38,635 --> 01:57:39,719
Not bad, huh?
1375
01:57:44,099 --> 01:57:46,768
Now while all of you
are gonna be working hard
1376
01:57:46,768 --> 01:57:47,894
trying to get the bad guys,
1377
01:57:47,894 --> 01:57:49,688
Ilm gonna be sittin' pretty
in Mexico,
1378
01:57:50,063 --> 01:57:53,316
making sweet, sweet love
to some sexy sefioritas
1379
01:57:53,316 --> 01:57:55,360
and fandango-ing the night away.
1380
01:57:57,737 --> 01:57:59,990
Cat got your tongue,
Captain McCalister?
1381
01:58:10,125 --> 01:58:14,045
Sir, I highly recommend
you think twice about this.
1382
01:58:14,045 --> 01:58:16,423
Please, think about
everything you worked for.
1383
01:58:16,756 --> 01:58:18,216
It's not the way to do this.
1384
01:58:18,925 --> 01:58:20,969
Sir, please.
1385
01:58:24,472 --> 01:58:26,057
No, you get the hell
out of my way.
1386
01:58:26,057 --> 01:58:27,350
- Damn it, Briggs!
- Nol!
1387
01:58:27,892 --> 01:58:29,060
Get back, all of you!
1388
01:58:30,145 --> 01:58:32,606
This is my camp, and I want you
to get the hell out of here!
1389
01:58:32,606 --> 01:58:33,982
Briggs, calm down.
1390
01:58:34,691 --> 01:58:35,942
Now, Feldman, you listen up!
1391
01:58:35,942 --> 01:58:37,068
As soon as Frank Connor
gets here,
1392
01:58:37,068 --> 01:58:39,029
I want his hands
tied behind his back.
1393
01:58:39,029 --> 01:58:40,947
I want my horse ready to go!
1394
01:58:45,785 --> 01:58:47,621
And then I will make
the exchange.
1395
01:58:55,295 --> 01:58:56,296
Well?
1396
01:58:59,174 --> 01:59:00,550
How's that feel?
1397
01:59:03,678 --> 01:59:04,971
One of your men dead,
1398
01:59:07,140 --> 01:59:08,808
another done run off.
1399
01:59:10,560 --> 01:59:12,228
You feelin! lonely?
1400
01:59:15,357 --> 01:59:17,651
How does it happen, Mr. Briggs?
1401
01:59:19,903 --> 01:59:23,323
How does a farm boy
from Valdosta, Georgia,
1402
01:59:24,783 --> 01:59:29,245
become... this?
1403
01:59:31,247 --> 01:59:33,333
A disgrace to our country.
1404
01:59:35,835 --> 01:59:37,253
It's pathetic.
1405
01:59:55,480 --> 01:59:57,190
I got a bad feeling
about this.
1406
01:59:57,857 --> 01:59:59,401
You're gonna have to trust me.
1407
02:00:02,070 --> 02:00:04,030
Why don't you run
into that brush and hide.
1408
02:00:04,030 --> 02:00:06,241
Don't be scared,
MI be back for you.
1409
02:00:07,117 --> 02:00:08,785
Well, let me off the horse.
1410
02:00:16,251 --> 02:00:17,419
Well, okay, then.
1411
02:00:43,778 --> 02:00:44,404
You see what I see?
1412
02:00:44,404 --> 02:00:45,488
Hold up,
yeah, yeah, yeah.
1413
02:00:45,655 --> 02:00:47,824
Yes, yes. Hold, hold,
hold, hold, hold.
1414
02:00:50,618 --> 02:00:51,995
Mr. Connor!
1415
02:00:52,996 --> 02:00:54,164
What's going on?
1416
02:00:54,789 --> 02:00:55,957
Well,
it appears Briggs
1417
02:00:55,957 --> 02:00:58,001
is looking for a dog to kick.
1418
02:00:58,793 --> 02:01:01,129
He's got Captain McCalister
hostage.
1419
02:01:01,755 --> 02:01:03,715
He wants to switch him out
with you.
1420
02:01:08,261 --> 02:01:11,139
Y'all mind if I take care
of some personal business?
1421
02:01:15,560 --> 02:01:18,021
Be our guest.
We're done.
1422
02:01:18,980 --> 02:01:20,565
He's all yours, Connor.
1423
02:01:22,901 --> 02:01:24,068
Come on.
1424
02:01:51,429 --> 02:01:53,473
All you sons of bitches!
1425
02:01:53,890 --> 02:01:55,934
- Get down, Connor!
- What the hell are you doing?
1426
02:01:55,934 --> 02:01:57,519
You're gonna get
yourself killed!
1427
02:01:58,394 --> 02:02:00,522
If you weren't
wearing that uniform,
1428
02:02:00,522 --> 02:02:02,649
I'd swear to God
you're protecting them.
1429
02:02:02,941 --> 02:02:04,400
Now get up there
and start shootin'!
1430
02:02:04,400 --> 02:02:05,652
That's just like you, Frank.
1431
02:02:05,985 --> 02:02:07,320
Before you go into a canyon,
1432
02:02:07,320 --> 02:02:08,780
you should know how
the hell you get out.
1433
02:02:10,573 --> 02:02:12,951
So that's what this
is all about, huh?
1434
02:02:15,119 --> 02:02:17,121
Go on, you kill yourself.
1435
02:02:59,205 --> 02:03:00,540
Hi, Frank.
1436
02:03:04,961 --> 02:03:06,754
Nice of you to join us.
1437
02:03:26,190 --> 02:03:28,401
Show me you're not carrying
a packing iron.
1438
02:03:39,579 --> 02:03:40,663
All right.
1439
02:03:53,051 --> 02:03:54,719
Henry, why don't you let
that Captain go
1440
02:03:54,719 --> 02:03:56,137
and you can have me.
1441
02:03:56,888 --> 02:03:59,057
Come on, Frank.
You know me better than that.
1442
02:04:01,851 --> 02:04:03,311
Why would I let him go?
1443
02:04:05,229 --> 02:04:07,190
Henry, you listen to me now.
1444
02:04:08,483 --> 02:04:10,318
You let that Captain go.
1445
02:04:10,985 --> 02:04:12,362
It's between you and me.
1446
02:04:14,280 --> 02:04:15,990
But I don't
want you, Frank.
1447
02:04:22,538 --> 02:04:23,998
I want to kill you.
1448
02:04:29,712 --> 02:04:31,130
Travis!
1449
02:04:35,093 --> 02:04:36,302
What's this?
1450
02:04:38,388 --> 02:04:40,515
An apparition of my dead wife?
1451
02:04:41,015 --> 02:04:42,684
What the hell's
going on, Travis?
1452
02:04:43,851 --> 02:04:45,103
Where are you,
what are you doing?
1453
02:04:45,103 --> 02:04:47,230
You know this ain't gonna lead
to nowhere good.
1454
02:04:48,189 --> 02:04:50,233
You can let
the Captain go, please.
1455
02:04:52,777 --> 02:04:54,737
Frank, she never loved you.
1456
02:04:56,406 --> 02:04:58,616
You done deserted her
a decade ago.
1457
02:05:00,910 --> 02:05:02,161
Matter of fact...
1458
02:05:06,457 --> 02:05:08,209
She don't give a crap about you.
1459
02:05:13,256 --> 02:05:14,173
Travis.
1460
02:05:14,465 --> 02:05:18,845
You can end all of this
right here, right now.
1461
02:05:18,845 --> 02:05:20,346
You can end it all.
1462
02:05:20,596 --> 02:05:22,348
Please, just stop.
1463
02:05:23,641 --> 02:05:24,851
Let him go.
1464
02:05:37,071 --> 02:05:38,156
Heather.
1465
02:05:44,370 --> 02:05:45,496
Do you love me?
1466
02:05:49,250 --> 02:05:50,626
Of course, I love you.
1467
02:05:52,754 --> 02:05:54,047
You're my husband.
1468
02:05:55,256 --> 02:05:56,507
You hear that, Frank?
1469
02:06:00,344 --> 02:06:01,804
So run away with me.
1470
02:06:04,515 --> 02:06:06,392
We'll go
someplace nice.
1471
02:06:08,853 --> 02:06:10,271
And the children?
1472
02:06:11,856 --> 02:06:14,734
Sure.
IMI send for 'em later.
1473
02:06:16,569 --> 02:06:21,657
Werll live happily on top
of a mountain somewhere.
1474
02:06:22,492 --> 02:06:23,910
Oh, on a mountain.
1475
02:06:34,504 --> 02:06:35,505
Okay.
1476
02:06:36,422 --> 02:06:38,508
Wetll send
for the children later.
1477
02:06:39,801 --> 02:06:40,760
Later.
1478
02:06:42,553 --> 02:06:45,515
And maybe
there will be a river...
1479
02:06:45,890 --> 02:06:47,141
near the mountain.
1480
02:06:52,021 --> 02:06:53,022
I like that.
1481
02:06:53,856 --> 02:06:57,401
So you can just
let the Captain go.
1482
02:06:59,654 --> 02:07:00,863
I'm all yours.
1483
02:07:02,323 --> 02:07:06,160
As a Captain in the US Army...
1484
02:07:07,078 --> 02:07:09,705
I now sentence you to die.
1485
02:07:11,124 --> 02:07:13,793
Heather!
1486
02:08:02,508 --> 02:08:04,010
You're gonna be okay.
1487
02:08:04,760 --> 02:08:05,845
Frank.
1488
02:08:08,306 --> 02:08:09,682
Listen to me.
1489
02:08:14,937 --> 02:08:16,439
I forgive you.
1490
02:08:19,233 --> 02:08:20,735
I'M SO sorry.
1491
02:08:38,461 --> 02:08:40,213
You're gonna be okay, all right?
1492
02:08:40,296 --> 02:08:42,131
And be strong for me.
1493
02:08:42,965 --> 02:08:44,550
Can you do that for me?
1494
02:08:44,550 --> 02:08:46,010
Yeah.
1495
02:08:53,059 --> 02:08:55,937
Harrison, you used to be
an army surgeon, right?
1496
02:08:55,937 --> 02:08:57,605
I've mined some lead before.
1497
02:08:57,605 --> 02:08:59,148
It's been a while, kid.
1498
02:09:02,568 --> 02:09:04,237
It's gonna be all right. Hey.
1499
02:09:04,570 --> 02:09:06,822
Hey. It's gonna be all right.
1500
02:09:08,074 --> 02:09:10,910
l need you to be strong
for me, all right, baby?
1501
02:09:12,745 --> 02:09:18,334
Frank. Do us both a favor
and go outside.
1502
02:09:49,073 --> 02:09:50,074
Now, missy.
1503
02:09:50,825 --> 02:09:52,368
You're gonna be okay.
1504
02:09:52,910 --> 02:09:54,620
Ilm gonna make
a little incision,
1505
02:09:54,620 --> 02:09:56,747
and then I'm gonna dig
for that bullet.
1506
02:09:56,747 --> 02:10:00,501
Now it's gonna be a pain
you've never felt before.
1507
02:10:02,545 --> 02:10:03,963
Hang on.
1508
02:10:20,062 --> 02:10:22,773
You did good.
You'll be okay.
1509
02:10:45,296 --> 02:10:46,213
Hey.
1510
02:10:47,173 --> 02:10:48,883
Is Ma gonna be all right?
1511
02:10:52,136 --> 02:10:56,349
Uh, she's recovered,
but she got hurt real bad.
1512
02:10:56,349 --> 02:10:58,642
And, uh... Well, Harrison?
1513
02:10:59,310 --> 02:11:00,519
Is she all right?
1514
02:11:07,985 --> 02:11:10,196
She lost a lot of blood,
but I patched her up.
1515
02:11:10,529 --> 02:11:12,156
She's strong, shell be okay.
1516
02:11:12,156 --> 02:11:14,450
- When can we see her?
- Soon.
1517
02:11:15,326 --> 02:11:20,247
But remember, you need your mom,
but your mom needs you.
1518
02:11:22,458 --> 02:11:24,251
Harrison!
Get over here.
1519
02:11:24,251 --> 02:11:25,294
Excuse me.
1520
02:11:28,881 --> 02:11:30,508
Grandpa
told us everything.
1521
02:11:31,050 --> 02:11:33,302
Yeah, Paw.
1522
02:11:51,570 --> 02:11:53,823
Why don't you two go pick
your momma some flowers, huh?
1523
02:11:53,823 --> 02:11:55,032
I'M sure shet'd like that.
1524
02:11:55,574 --> 02:11:57,034
- Go on and get.
- Yeah.
1525
02:12:33,612 --> 02:12:36,323
Hey, kids, II got
something outside for ya.
1526
02:12:45,791 --> 02:12:47,209
Really, is she mine?
1527
02:12:47,209 --> 02:12:48,461
She's yours
and your brother's.
1528
02:12:48,461 --> 02:12:49,879
- She's mine too?
- Yup.
1529
02:12:50,629 --> 02:12:51,797
Oh, my gosh!
1530
02:12:52,465 --> 02:12:55,926
- Wow! She's so cute!
- Oh, she's so cute!
1531
02:12:55,926 --> 02:12:56,844
Aw!
1532
02:12:57,136 --> 02:12:58,721
- Can't wait to ride her.
- She's soft too!
1533
02:12:59,513 --> 02:13:00,890
All right,
who's gonna ride her first?
1534
02:13:01,348 --> 02:13:02,516
I think I want
to ride her,
1535
02:13:02,516 --> 02:13:04,143
but I think I'd be too big.
1536
02:13:06,145 --> 02:13:06,979
Aw.
1537
02:13:07,688 --> 02:13:09,356
Yeah, go on ahead. Hop on.
1538
02:13:09,356 --> 02:13:10,357
I want
to ride her first, sis.
1539
02:13:10,357 --> 02:13:13,194
Here, Ethan, get on it.
Oh, she's so sweet!
1540
02:13:13,986 --> 02:13:15,905
You gotta put
more effort into it.
1541
02:13:21,202 --> 02:13:23,996
Wow. It's way different
from being on a normal horse.
1542
02:13:25,164 --> 02:13:26,207
It's just a bit lower.
1543
02:13:26,749 --> 02:13:28,250
- All right.
- You gotta be careful with it.
1544
02:13:28,250 --> 02:13:30,002
Come on, come on.
1545
02:13:30,586 --> 02:13:32,254
- Yeah, just tug her along.
- Come on.
1546
02:13:32,254 --> 02:13:33,923
- Just gently guide it.
- Gently.
1547
02:13:33,923 --> 02:13:35,925
- Come on.
- We love all God's creatures.
1548
02:13:36,592 --> 02:13:37,760
Be nice.
1549
02:13:48,479 --> 02:13:49,396
Look at that.
1550
02:13:49,897 --> 02:13:52,942
You ever seen something
so pretty in all your life?
1551
02:13:54,818 --> 02:13:56,946
Imissed you, Frank Connor.
1552
02:13:57,947 --> 02:13:58,906
Hm.
1553
02:14:03,035 --> 02:14:05,371
Il never want to leave you
ever again.
1554
02:14:06,247 --> 02:14:07,706
Well, then, don't.
106441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.