Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,042 --> 00:01:25,792
We're here.
2
00:01:32,292 --> 00:01:33,709
Is anyone in there?
3
00:01:35,584 --> 00:01:37,042
Why is it so quiet?
4
00:01:37,334 --> 00:01:40,334
Is this the right place that was reported?
5
00:01:41,042 --> 00:01:42,666
They said they heard a scream.
6
00:01:42,750 --> 00:01:44,625
- Who? - The neighbors downstairs.
7
00:01:44,959 --> 00:01:45,959
Yeah?
8
00:02:00,167 --> 00:02:01,375
Wait, Miss!
9
00:02:03,042 --> 00:02:04,167
Put that knife down.
10
00:02:04,709 --> 00:02:06,156
I don't know what's going on,
11
00:02:06,240 --> 00:02:09,291
but put it down first.
12
00:02:09,375 --> 00:02:10,584
We can help you, okay?
13
00:02:32,667 --> 00:02:34,750
I know you're also in it together.
14
00:02:37,834 --> 00:02:39,292
You thought I wouldn't know?
15
00:02:41,334 --> 00:02:42,334
Die!
16
00:02:47,875 --> 00:02:51,334
Kun... dalini...
17
00:03:09,459 --> 00:03:10,542
Your hand to the left.
18
00:03:12,417 --> 00:03:13,417
Good.
19
00:03:15,792 --> 00:03:19,042
Don't you think the model looks too old?
20
00:03:19,667 --> 00:03:21,750
Well, she looks fine to me.
21
00:03:21,834 --> 00:03:22,958
No!
22
00:03:23,042 --> 00:03:25,250
Even her skin looks too dull.
23
00:03:25,709 --> 00:03:27,166
Our main target is 20-something,
24
00:03:27,250 --> 00:03:28,959
but this seems like the '70s or '80s.
25
00:03:29,459 --> 00:03:32,018
- What about changing her dress?
- What difference would it make
26
00:03:32,042 --> 00:03:33,792
to change her clothes?
27
00:03:34,667 --> 00:03:36,959
Hyo-jung, what's that look on your face?
28
00:03:37,625 --> 00:03:39,625
- Bright face! - I'm sorry.
29
00:03:42,000 --> 00:03:45,500
This model doesn't look fresh at all.
30
00:03:45,584 --> 00:03:48,083
You shouldn't do this now.
31
00:03:48,167 --> 00:03:49,893
It's not like she's a
rookie model or something,
32
00:03:49,917 --> 00:03:50,958
and it's too late...
33
00:03:51,042 --> 00:03:53,041
I'd rather use a rookie.
34
00:03:53,125 --> 00:03:55,750
Will you take responsibility
if our market share drops?
35
00:03:59,584 --> 00:04:01,333
Give us a moment, please.
36
00:04:01,417 --> 00:04:02,417
Okay.
37
00:04:12,792 --> 00:04:14,000
What a nut.
38
00:04:14,084 --> 00:04:16,584
What does he even know about commercials?
39
00:04:18,459 --> 00:04:21,834
Hyo-jung, I'm really sorry, but...
40
00:04:22,167 --> 00:04:25,542
This client keeps
complaining about using you.
41
00:04:26,167 --> 00:04:29,209
You know how this business works.
42
00:04:30,084 --> 00:04:33,459
I'll call you again with another job, okay?
43
00:04:37,625 --> 00:04:40,250
Hello? Where are you now?
44
00:04:40,334 --> 00:04:41,792
Are you available now?
45
00:04:42,542 --> 00:04:44,917
I was not there at that time!
46
00:04:47,167 --> 00:04:48,417
Chief is calling you.
47
00:04:48,709 --> 00:04:51,166
Not again! Why? I'm goddamn busy now.
48
00:04:51,250 --> 00:04:52,625
I have no idea.
49
00:04:54,709 --> 00:04:56,500
Goddamn it.
50
00:04:56,584 --> 00:04:59,000
Am I his punching bag or what?
51
00:05:03,292 --> 00:05:05,875
You go take that case.
52
00:05:06,959 --> 00:05:08,459
It's a homicide.
53
00:05:09,292 --> 00:05:11,125
A woman killed an old couple next door
54
00:05:11,209 --> 00:05:12,500
and attempted suicide.
55
00:05:13,584 --> 00:05:14,875
It's your specialty, isn't it?
56
00:05:15,167 --> 00:05:17,459
Come on, what specialty?
57
00:05:17,834 --> 00:05:19,416
People might think
58
00:05:19,500 --> 00:05:21,268
I'm Lieutenant Horatio
from "CSI" or something.
59
00:05:21,292 --> 00:05:22,292
Dammit.
60
00:05:23,875 --> 00:05:27,583
You've got nothing to do
at home these days, do you?
61
00:05:27,667 --> 00:05:28,898
It must be nerve-racking
62
00:05:28,982 --> 00:05:30,750
to be alone after the divorce.
63
00:05:31,584 --> 00:05:33,125
Take a close look at it.
64
00:05:34,750 --> 00:05:35,750
Go solve it.
65
00:05:37,542 --> 00:05:40,459
First, as she's unconscious now,
66
00:05:40,709 --> 00:05:42,149
try investigating people around her.
67
00:05:43,042 --> 00:05:45,750
When she comes around,
the hospital will call you.
68
00:05:50,584 --> 00:05:51,750
Good,
69
00:05:51,834 --> 00:05:53,667
this is the image we've been looking for.
70
00:05:54,250 --> 00:05:56,459
Chic and urban...
71
00:05:57,584 --> 00:05:58,708
We wouldn't have wasted time
72
00:05:58,792 --> 00:06:00,666
if it had been her from the beginning.
73
00:06:00,750 --> 00:06:04,084
You have such an excellent eye.
74
00:06:06,125 --> 00:06:09,584
Yeah, it's the exact image
that our company wanted.
75
00:06:09,959 --> 00:06:11,875
I knew you'd like her.
76
00:06:12,917 --> 00:06:15,334
Well, then, let's get ready to shoot.
77
00:07:08,334 --> 00:07:09,854
Didn't you say you had an ad to shoot?
78
00:07:10,459 --> 00:07:12,000
You have time for this?
79
00:07:14,584 --> 00:07:16,459
Well... Um...
80
00:07:18,250 --> 00:07:21,167
The client wanted to work with me, but...
81
00:07:22,292 --> 00:07:24,417
I didn't like their products,
so I turned it down.
82
00:07:25,542 --> 00:07:27,959
You shouldn't have!
83
00:07:28,375 --> 00:07:30,583
At our age, we should never think twice
84
00:07:30,667 --> 00:07:32,042
and just do the work given to us.
85
00:07:32,792 --> 00:07:35,625
Isn't it scary to see young
girls catching up with us?
86
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
You look a little tired.
87
00:07:42,625 --> 00:07:46,000
Did you go on another
harsh diet for the shooting?
88
00:07:51,417 --> 00:07:53,042
Do I?
89
00:07:59,209 --> 00:08:00,750
It's not the shooting.
90
00:08:02,625 --> 00:08:07,000
I can't sleep well these
days because of nightmares.
91
00:08:08,834 --> 00:08:10,750
I saw a doctor, but there's no change.
92
00:08:11,917 --> 00:08:13,459
What? Nightmares?
93
00:08:14,917 --> 00:08:17,833
I used to have them often when I was young.
94
00:08:17,917 --> 00:08:21,458
Grandma told me to put a knife
under my pillow, and I did so,
95
00:08:21,542 --> 00:08:23,500
and I've never had one ever since!
96
00:08:23,959 --> 00:08:24,959
Isn't it amazing?
97
00:08:25,917 --> 00:08:27,597
You go try it too. It doesn't hurt to try.
98
00:08:27,667 --> 00:08:29,417
It's from my experience.
99
00:08:32,292 --> 00:08:33,417
What are you staring at?
100
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
What?
101
00:08:36,875 --> 00:08:38,500
No, it's nothing.
102
00:08:44,000 --> 00:08:46,708
Bend your legs to the right.
103
00:08:46,792 --> 00:08:51,000
Then, inhale deeply with
your hands to the ceiling.
104
00:08:51,084 --> 00:08:53,083
Exhale and put your
right hand on the floor.
105
00:08:53,167 --> 00:08:55,875
Stretch your left hand.
106
00:08:56,209 --> 00:08:57,834
And inhale.
107
00:08:58,417 --> 00:09:02,834
Exhale with your left
hand under the right armpit.
108
00:09:03,917 --> 00:09:08,042
Roll up your spine. Two, one.
109
00:09:49,417 --> 00:09:50,959
Excuse me.
110
00:09:53,209 --> 00:09:54,209
Yes?
111
00:09:55,417 --> 00:09:57,709
We met a few days ago, didn't we?
112
00:10:01,709 --> 00:10:02,709
I don't know.
113
00:10:04,834 --> 00:10:07,792
Don't you really know?
114
00:10:09,209 --> 00:10:10,209
No.
115
00:10:11,459 --> 00:10:12,585
Aren't you Lee Hyo-jung
116
00:10:12,669 --> 00:10:14,209
from Dongsoong Girl's High School?
117
00:10:30,667 --> 00:10:31,866
By the way,
118
00:10:33,041 --> 00:10:35,875
you've changed a lot.
119
00:10:39,932 --> 00:10:41,792
I hear that sometimes.
120
00:10:45,167 --> 00:10:48,000
I should tag along with you
to your beauty treatment.
121
00:10:48,084 --> 00:10:49,084
Treatment?
122
00:10:49,584 --> 00:10:50,659
Yeah,
123
00:10:50,743 --> 00:10:52,875
whatever it is, plastic
surgery or skincare.
124
00:10:54,084 --> 00:10:58,709
So you also think I've gone
through a huge plastic surgery?
125
00:10:59,292 --> 00:11:03,667
What's wrong with
that? Everyone's doing it.
126
00:11:15,875 --> 00:11:18,875
What is it? A yoga studio?
127
00:11:19,500 --> 00:11:22,542
It's not the kind of yoga
studio that you already know.
128
00:11:22,834 --> 00:11:24,833
The classes are really tough,
129
00:11:24,917 --> 00:11:26,417
and it costs an arm and a leg.
130
00:11:27,000 --> 00:11:30,041
But once the course is over,
131
00:11:30,125 --> 00:11:32,042
you'll feel a definite change.
132
00:11:32,750 --> 00:11:35,209
Are you trying to fool
me after all these years?
133
00:11:35,792 --> 00:11:37,500
What? Yoga?
134
00:11:39,834 --> 00:11:42,209
If you don't want to
tell me, then just say so.
135
00:11:44,042 --> 00:11:46,667
You looked quite desperate on that day.
136
00:11:48,667 --> 00:11:52,542
Come on, think about it again.
137
00:11:56,084 --> 00:11:57,625
And I don't tell lies,
138
00:12:00,000 --> 00:12:01,750
unlike you-know-who.
139
00:12:43,542 --> 00:12:46,917
I think I need to have
that treatment again.
140
00:12:47,667 --> 00:12:50,083
I told you that you can't.
141
00:12:50,167 --> 00:12:51,292
Just let me have it, please.
142
00:12:52,709 --> 00:12:54,527
Gosh, I said no.
143
00:12:54,611 --> 00:12:56,208
There's a huge side effect.
144
00:12:56,292 --> 00:12:59,084
And there's a risk of skin damage.
145
00:13:01,875 --> 00:13:02,941
Then...
146
00:13:04,819 --> 00:13:08,709
is there anything I can get right now?
147
00:13:12,917 --> 00:13:13,917
Whitening!
148
00:13:14,917 --> 00:13:16,667
I need whitening care!
149
00:13:16,959 --> 00:13:18,583
Let me have that at least, please.
150
00:13:18,667 --> 00:13:20,125
For now,
151
00:13:20,209 --> 00:13:23,250
there's no procedure that
can be done on your face.
152
00:13:23,334 --> 00:13:25,917
Just get a skin massage for today.
153
00:13:26,167 --> 00:13:27,542
It's complimentary.
154
00:14:41,000 --> 00:14:42,042
What happened?
155
00:14:43,750 --> 00:14:46,459
Someone's dead again, I think.
156
00:14:52,459 --> 00:14:54,000
The deep water here gets people
157
00:14:54,084 --> 00:14:55,334
while swimming,
158
00:14:56,000 --> 00:14:57,750
and some people even kill themselves here.
159
00:15:35,625 --> 00:15:38,042
The last guest is on her way now.
160
00:16:15,042 --> 00:16:17,000
Welcome. We were expecting you.
161
00:17:04,709 --> 00:17:05,917
You're all here.
162
00:17:07,625 --> 00:17:09,916
Thank you for coming a long way.
163
00:17:10,000 --> 00:17:12,833
I'm Yoo-jin, who will lead you
164
00:17:12,917 --> 00:17:15,000
to the world of Kundalini from today.
165
00:17:33,750 --> 00:17:34,791
There,
166
00:17:34,875 --> 00:17:38,084
you can read some rules to follow here.
167
00:17:38,875 --> 00:17:41,042
Well, drinking and smoking
are strictly prohibited.
168
00:17:41,459 --> 00:17:43,000
And drugs, of course.
169
00:17:44,625 --> 00:17:46,000
Not even coffee?
170
00:17:46,417 --> 00:17:47,417
No.
171
00:17:48,459 --> 00:17:51,917
Only the food and tea we
prepare here can be consumed.
172
00:17:54,959 --> 00:17:56,940
Cell phones aren't allowed,
173
00:17:57,024 --> 00:17:58,750
as they hugely affect our training.
174
00:18:00,542 --> 00:18:02,916
Then how do we communicate
with the outside world?
175
00:18:03,000 --> 00:18:04,416
You can do it only when we allow it
176
00:18:04,500 --> 00:18:07,125
until the training's over.
177
00:18:07,209 --> 00:18:10,167
Gosh, that's too intense.
178
00:18:11,917 --> 00:18:14,500
If you don't like our rules,
179
00:18:14,584 --> 00:18:17,000
you can leave anytime.
180
00:18:20,417 --> 00:18:24,547
Then, our training starts at 5pm.
181
00:18:25,360 --> 00:18:27,084
I'll see you then.
182
00:18:43,875 --> 00:18:45,917
It doesn't look like a
single woman's house.
183
00:18:46,250 --> 00:18:48,542
- She worked at a hostess bar? - Yes.
184
00:18:49,167 --> 00:18:50,625
I asked her neighbors,
185
00:18:50,709 --> 00:18:52,667
and she had no interaction
with the dead couple.
186
00:18:53,500 --> 00:18:54,740
And nothing significant either.
187
00:19:02,584 --> 00:19:04,000
He seems to be her boyfriend.
188
00:19:12,042 --> 00:19:14,000
This is nonsense!
189
00:19:14,084 --> 00:19:17,667
How can we not lose weight
when we eat like a bird like this?
190
00:19:19,000 --> 00:19:20,208
It's just a program
191
00:19:20,292 --> 00:19:21,959
that makes you starve and lose weight.
192
00:19:24,250 --> 00:19:25,250
Don't you think so?
193
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Right.
194
00:19:31,334 --> 00:19:33,042
I'm Kang Mi-yeon.
195
00:19:34,334 --> 00:19:37,625
I'm Lee Hyo-jung.
196
00:19:38,417 --> 00:19:40,542
Hi, I'm Kim Ji-won.
197
00:19:41,709 --> 00:19:43,834
How did you all find out about this place?
198
00:19:44,250 --> 00:19:46,096
I'm a mixed martial arts fighter,
199
00:19:46,912 --> 00:19:48,667
and I came to lose weight.
200
00:19:49,500 --> 00:19:50,685
We fighters also gotta be pretty
201
00:19:50,709 --> 00:19:52,000
these days.
202
00:19:52,584 --> 00:19:55,584
Wow, that's cool. A
female martial arts fighter.
203
00:19:56,500 --> 00:19:59,416
You look too young to be here.
204
00:19:59,500 --> 00:20:02,875
- What's your reason? - Well, I just...
205
00:20:03,709 --> 00:20:06,125
Are you here for a retreat or something?
206
00:20:07,667 --> 00:20:10,250
We all came here to get prettier, right?
207
00:20:11,209 --> 00:20:13,042
So let's stop with the icebreaking lines.
208
00:20:15,959 --> 00:20:22,208
By any chance, aren't
you actress Jung Ye-na?
209
00:20:22,292 --> 00:20:24,709
I'm a big fan of yours.
210
00:20:28,125 --> 00:20:29,416
By the way,
211
00:20:29,500 --> 00:20:31,220
do you think we can really become prettier?
212
00:20:31,792 --> 00:20:33,708
I just took a chance,
213
00:20:33,792 --> 00:20:35,584
but I'm not sure.
214
00:20:36,000 --> 00:20:38,583
Her talk about some Kundalini
215
00:20:38,667 --> 00:20:40,250
kind of sounded like a scam.
216
00:20:40,334 --> 00:20:42,125
In fact, I thought my friend
217
00:20:42,209 --> 00:20:44,333
was trying to drag me into pyramid selling.
218
00:20:44,417 --> 00:20:47,468
But she came to see me
looking all pretty and slim.
219
00:20:47,552 --> 00:20:48,875
I was so surprised
220
00:20:49,209 --> 00:20:51,542
because even plastic
surgery couldn't help her face.
221
00:20:57,125 --> 00:20:58,681
We're always going to have this tea
222
00:20:58,765 --> 00:21:00,417
before class.
223
00:21:01,334 --> 00:21:04,792
Drink. It'll ease your mind.
224
00:21:20,917 --> 00:21:24,834
Now, the training starts.
225
00:21:25,667 --> 00:21:27,875
Only for Kundalini.
226
00:21:27,959 --> 00:21:28,959
Excuse me.
227
00:21:29,334 --> 00:21:31,791
You keep saying "Kundalini,"
228
00:21:31,875 --> 00:21:32,958
but what is that?
229
00:21:33,042 --> 00:21:36,500
All humans possess the
energy of the universe.
230
00:21:36,584 --> 00:21:39,000
It's just that they don't notice it.
231
00:21:39,084 --> 00:21:41,375
In here, as if in a mother's womb,
232
00:21:41,959 --> 00:21:44,375
you'll open the third eye
233
00:21:45,000 --> 00:21:47,923
and witness its power
234
00:21:48,007 --> 00:21:49,042
completing your beauty.
235
00:21:50,542 --> 00:21:54,584
I will make it possible.
236
00:21:55,542 --> 00:21:59,792
Um... Is that scientifically possible?
237
00:22:01,750 --> 00:22:05,375
The soul and the universe,
and their communion,
238
00:22:06,625 --> 00:22:09,459
a power that science can never reach.
239
00:22:12,417 --> 00:22:13,584
Don't doubt it.
240
00:22:15,125 --> 00:22:17,625
Get rid of even the smallest doubt.
241
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
If not,
242
00:22:21,709 --> 00:22:25,125
you'll never reach the level of Kundalini.
243
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Never.
244
00:22:31,959 --> 00:22:33,495
Close your eyes,
245
00:22:34,682 --> 00:22:36,875
and let's start with breathing.
246
00:24:16,584 --> 00:24:18,084
Excuse me.
247
00:24:19,292 --> 00:24:20,459
Yes, go ahead.
248
00:24:22,375 --> 00:24:25,958
I think I heard some strange noise
249
00:24:26,042 --> 00:24:28,375
in my sleep last night.
250
00:24:32,750 --> 00:24:34,084
I think you heard wrong.
251
00:24:34,709 --> 00:24:36,875
So I opened my door just to be sure
252
00:24:37,750 --> 00:24:39,625
and saw something that looked like a snake.
253
00:24:40,459 --> 00:24:41,676
Again,
254
00:24:43,936 --> 00:24:45,625
I think you mistook it,
255
00:24:47,667 --> 00:24:49,000
but we'll go check anyway.
256
00:24:58,209 --> 00:25:01,667
Do you have anything more to say?
257
00:25:04,917 --> 00:25:05,917
No.
258
00:25:18,292 --> 00:25:22,250
Hello, sweetie. Come on!
So when am I getting my car?
259
00:25:23,042 --> 00:25:24,417
You're sure this time?
260
00:25:26,792 --> 00:25:27,834
Where?
261
00:25:28,709 --> 00:25:32,667
That motel we went to last week?
262
00:25:33,667 --> 00:25:35,875
Yeah, yeah, that place was fine.
263
00:25:36,792 --> 00:25:37,875
Okay.
264
00:25:40,125 --> 00:25:41,500
Damn, this wench is
265
00:25:41,584 --> 00:25:44,667
trying to suck me up with that BMW.
266
00:25:45,292 --> 00:25:46,584
- Mr. Min Chul-soo? - Yes?
267
00:25:49,292 --> 00:25:50,625
You know this woman, right?
268
00:25:50,917 --> 00:25:52,709
She's Bo-ra.
269
00:25:53,334 --> 00:25:54,542
Did she get in trouble?
270
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Are you two together?
271
00:25:57,667 --> 00:26:00,375
Not really, it's just a
business relationship.
272
00:26:00,625 --> 00:26:02,791
Anyway, she's seriously bipolar.
273
00:26:02,875 --> 00:26:04,125
A total nutcase.
274
00:26:04,375 --> 00:26:07,000
We know that she is, too.
275
00:26:07,084 --> 00:26:08,542
Just tell me more about her.
276
00:26:09,167 --> 00:26:10,666
She used to be a popular bar girl
277
00:26:10,750 --> 00:26:12,458
at a hostess bar in Gangnam.
278
00:26:12,542 --> 00:26:14,000
She said she once made
279
00:26:14,084 --> 00:26:16,042
tens of thousands of dollars a day...
280
00:26:17,209 --> 00:26:19,584
- Only the point. - Okay.
281
00:26:20,167 --> 00:26:21,167
But she was getting old,
282
00:26:21,250 --> 00:26:23,250
and there came younger girls,
283
00:26:23,334 --> 00:26:24,917
so she was seriously depressed.
284
00:26:26,209 --> 00:26:27,583
Then one day,
285
00:26:27,667 --> 00:26:30,500
she went somewhere for some yoga.
286
00:26:31,542 --> 00:26:33,041
And my gosh,
287
00:26:33,125 --> 00:26:35,375
she came back with her
whole body transformed.
288
00:26:35,459 --> 00:26:37,709
She lost so much weight,
and her wrinkles were gone.
289
00:26:38,084 --> 00:26:39,908
She came back looking pretty?
290
00:26:39,992 --> 00:26:40,992
Yeah!
291
00:26:42,459 --> 00:26:44,119
But the problem was,
292
00:26:44,203 --> 00:26:46,500
she said she was seeing ghosts.
293
00:26:46,584 --> 00:26:48,667
Something about snakes
and Chakra, she said.
294
00:26:49,709 --> 00:26:52,084
I got scared and stopped talking to her.
295
00:26:54,292 --> 00:26:56,459
Sir, Jung Bo-ra just came around.
296
00:27:02,084 --> 00:27:03,375
Next position.
297
00:27:08,500 --> 00:27:09,959
Next position.
298
00:27:13,875 --> 00:27:15,084
Now, bend over.
299
00:27:16,917 --> 00:27:18,667
Slowly.
300
00:27:19,709 --> 00:27:23,459
Excuse me. I can't focus.
301
00:27:24,000 --> 00:27:25,583
We gotta be at similar levels!
302
00:27:25,667 --> 00:27:28,042
Our gap is way too big, isn't it?
303
00:27:29,917 --> 00:27:31,834
You can move on to the next position.
304
00:27:35,542 --> 00:27:37,500
Your body's too stiff.
305
00:27:39,000 --> 00:27:40,042
Relax.
306
00:27:42,000 --> 00:27:44,667
Come to the training
room at midnight, alone.
307
00:27:50,917 --> 00:27:52,834
Move on to the next position.
308
00:28:05,959 --> 00:28:07,013
So,
309
00:28:07,442 --> 00:28:09,667
you mean you killed them because of yoga?
310
00:28:10,750 --> 00:28:12,172
I did see it.
311
00:28:12,695 --> 00:28:14,084
Saw what?
312
00:28:14,750 --> 00:28:16,980
I had almost reached Kundalini,
313
00:28:18,209 --> 00:28:19,959
but they were seeking my soul.
314
00:28:20,250 --> 00:28:25,458
I mean, what can they possibly seek,
315
00:28:25,542 --> 00:28:27,417
those oldies who couldn't
even move properly?
316
00:28:28,000 --> 00:28:31,917
Are you saying the old man
sexually harassed you or what?
317
00:28:32,209 --> 00:28:33,611
Kundalini
318
00:28:34,625 --> 00:28:38,084
has nothing to do with your secular world.
319
00:28:38,834 --> 00:28:40,202
Well, we have no choice.
320
00:28:40,443 --> 00:28:44,125
As there's no more statement...
321
00:28:44,834 --> 00:28:48,084
Let's just wrap up our report here.
322
00:28:49,917 --> 00:28:51,167
I saw it!
323
00:28:54,542 --> 00:28:56,125
I definitely saw it.
324
00:29:08,500 --> 00:29:09,834
There are many snakes.
325
00:29:11,917 --> 00:29:13,666
Are they gross?
326
00:29:13,750 --> 00:29:17,459
What? Well... A little.
327
00:29:22,042 --> 00:29:28,042
Snakes once symbolized wisdom and medicine,
328
00:29:28,750 --> 00:29:30,416
but with time,
329
00:29:30,500 --> 00:29:32,220
people became more prejudiced against them.
330
00:29:33,000 --> 00:29:34,487
Facts were distorted.
331
00:29:37,834 --> 00:29:38,875
It's tough, isn't it?
332
00:29:40,542 --> 00:29:42,750
I'm just sorry
333
00:29:42,834 --> 00:29:45,125
for being a burden to others.
334
00:29:48,542 --> 00:29:50,292
Here, try this tea.
335
00:29:50,959 --> 00:29:53,667
It's called Karma,
and it'll help you relax.
336
00:29:53,917 --> 00:29:55,542
Both physically and mentally.
337
00:29:55,875 --> 00:29:59,834
It'll even help you open your eyes.
338
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Well?
339
00:30:18,875 --> 00:30:20,834
It's a bit bitter, but...
340
00:30:22,959 --> 00:30:25,375
It's making me relaxed, I guess.
341
00:30:40,375 --> 00:30:43,000
At first,
342
00:30:43,084 --> 00:30:46,792
I also thought I was seeing
things from a severe diet.
343
00:30:49,917 --> 00:30:51,792
Yeah, whatever.
344
00:30:52,667 --> 00:30:54,917
Let me just hear your story in detail.
345
00:30:55,834 --> 00:30:57,459
What did you see?
346
00:30:58,792 --> 00:30:59,823
A ghost.
347
00:31:00,550 --> 00:31:03,334
Aha, a ghost.
348
00:31:04,125 --> 00:31:05,241
I know you don't buy it,
349
00:31:06,783 --> 00:31:08,500
but I really saw it.
350
00:31:09,375 --> 00:31:11,041
It kept following me around
351
00:31:11,125 --> 00:31:12,834
and whispering in my ears.
352
00:31:13,750 --> 00:31:17,125
That whisper was seriously killing me.
353
00:31:17,209 --> 00:31:19,250
The whisper that never stopped,
354
00:31:19,334 --> 00:31:20,709
and those creepy sounds...
355
00:31:22,959 --> 00:31:24,352
You'll never know
356
00:31:24,983 --> 00:31:28,000
the fear and pain I went through.
357
00:31:36,334 --> 00:31:39,625
I got courageous during my meditation.
358
00:31:41,459 --> 00:31:43,044
"Let's not run away anymore.
359
00:31:43,533 --> 00:31:45,833
Kundalini is around the corner."
360
00:31:45,917 --> 00:31:47,500
This ghost haunting you
361
00:31:47,584 --> 00:31:49,000
turned out to be your neighbors.
362
00:31:49,584 --> 00:31:52,708
So you went there right away
and killed them with a knife.
363
00:31:52,792 --> 00:31:54,000
During a meditation.
364
00:31:59,375 --> 00:32:01,375
Where on earth can I learn
365
00:32:01,459 --> 00:32:02,834
that Kundalini thing?
366
00:32:03,542 --> 00:32:05,834
Let me learn it, too.
367
00:36:40,917 --> 00:36:42,625
Next position.
368
00:36:48,209 --> 00:36:49,500
Next position.
369
00:36:57,417 --> 00:36:58,417
What?
370
00:36:58,834 --> 00:37:00,917
Stay focused!
371
00:37:01,334 --> 00:37:02,375
Next position.
372
00:37:17,584 --> 00:37:20,435
Look straight ahead
373
00:37:21,861 --> 00:37:22,861
and breathe.
374
00:37:25,375 --> 00:37:27,175
You seem to have gotten
much better in a day.
375
00:37:27,834 --> 00:37:28,834
What happened?
376
00:37:29,667 --> 00:37:31,667
I'm not sure if you'll buy it.
377
00:37:33,084 --> 00:37:36,667
I was meditating by myself
in the training room last night.
378
00:37:37,209 --> 00:37:39,334
Then suddenly, I was aroused.
379
00:37:39,875 --> 00:37:42,541
And when the arousal reached its peak,
380
00:37:42,625 --> 00:37:44,125
I kind of...
381
00:37:44,209 --> 00:37:46,048
felt like overcoming my limit,
382
00:37:46,132 --> 00:37:48,042
which I had never felt before.
383
00:37:49,459 --> 00:37:51,125
Isn't it just that you were always good
384
00:37:51,209 --> 00:37:52,500
but were hiding it so far?
385
00:37:52,917 --> 00:37:53,917
Be honest.
386
00:37:55,084 --> 00:37:56,709
Master said.
387
00:37:57,212 --> 00:38:01,584
Kundalini comes from the purest mind.
388
00:38:04,709 --> 00:38:08,000
I guess you'll never feel it.
389
00:38:12,167 --> 00:38:13,274
Master?
390
00:38:13,888 --> 00:38:15,667
What Master?
391
00:39:55,167 --> 00:39:56,584
What are you doing here?
392
00:40:00,417 --> 00:40:02,209
I...
393
00:40:02,709 --> 00:40:05,709
This area is off-limits to outsiders.
394
00:40:08,292 --> 00:40:09,292
Leave.
395
00:41:51,959 --> 00:41:53,625
What are you doing here at this hour?
396
00:41:58,042 --> 00:41:59,781
Please refrain from individual activities
397
00:42:00,125 --> 00:42:01,875
after bedtime.
398
00:42:04,459 --> 00:42:05,625
I'm sorry.
399
00:42:28,542 --> 00:42:29,958
One, two! One! One!
400
00:42:30,042 --> 00:42:31,375
One, two! One, two, three!
401
00:42:31,459 --> 00:42:34,416
One, two, three! One, two, three, four!
402
00:42:34,500 --> 00:42:35,834
Hook! Hook! Hook!
403
00:43:00,834 --> 00:43:03,042
What is it? Get out!
404
00:43:18,667 --> 00:43:21,584
It's okay. You can just enjoy it.
405
00:43:45,125 --> 00:43:49,375
Focus on all of your inner energy.
406
00:43:53,917 --> 00:43:58,750
You might feel the heat
coming from the bottom.
407
00:44:02,000 --> 00:44:04,171
Feel the heat,
408
00:44:05,208 --> 00:44:06,750
focusing on the bell sound.
409
00:44:12,834 --> 00:44:14,542
Slowly.
410
00:44:17,625 --> 00:44:18,709
Good.
411
00:44:25,584 --> 00:44:28,750
This is it for today. Well done.
412
00:44:33,459 --> 00:44:34,709
Ji-won, just a moment.
413
00:44:36,042 --> 00:44:37,625
It's quite serious.
414
00:44:38,084 --> 00:44:39,792
You should see a doctor right away.
415
00:44:42,292 --> 00:44:43,875
Why should I see a doctor?
416
00:44:46,167 --> 00:44:47,667
You want me to leave here?
417
00:44:48,459 --> 00:44:51,500
You're afraid I'll get
prettier than you, aren't you?
418
00:44:51,584 --> 00:44:53,226
No, I'm really worried.
419
00:44:53,310 --> 00:44:54,792
Mind your own business.
420
00:44:58,000 --> 00:45:00,083
You morons
421
00:45:00,167 --> 00:45:02,834
have no idea what Kundalini is.
422
00:45:10,500 --> 00:45:13,250
What's wrong with her? Is she nuts?
423
00:45:14,292 --> 00:45:15,556
Are you okay?
424
00:45:15,640 --> 00:45:17,834
It was really out of concern.
425
00:45:22,625 --> 00:45:23,875
What's the world coming to?
426
00:45:24,375 --> 00:45:27,333
A senior has to get coffee for a junior.
427
00:45:27,417 --> 00:45:29,833
Then you can do all the search here.
428
00:45:29,917 --> 00:45:33,708
Are you making fun of me
for being computer-illiterate?
429
00:45:33,792 --> 00:45:36,459
Nah, how could I dare do that?
430
00:45:36,834 --> 00:45:39,042
- Look at you. - Sir.
431
00:45:39,292 --> 00:45:42,000
The more I learn about
Kundalini, the weirder it gets.
432
00:45:43,292 --> 00:45:44,875
- What's weird? - Listen,
433
00:45:44,959 --> 00:45:48,375
a snake that passes
Chakra 5 near Adam's apple
434
00:45:48,459 --> 00:45:49,708
will become a dragon,
435
00:45:49,792 --> 00:45:52,916
and if it passes Chakra
6 between the eyebrows,
436
00:45:53,000 --> 00:45:54,208
it will get a dragon ball,
437
00:45:54,292 --> 00:45:56,125
and when it passes Chakra 7,
438
00:45:56,209 --> 00:45:59,250
the trainee finally
reaches the level of Saint.
439
00:45:59,500 --> 00:46:01,958
What does that mean? -
440
00:46:02,042 --> 00:46:04,000
It means, Kundalini is
441
00:46:04,084 --> 00:46:06,291
the latent energy inside the human body,
442
00:46:06,375 --> 00:46:09,083
which can be maximized
through yoga and meditation
443
00:46:09,167 --> 00:46:10,625
in a way you want.
444
00:46:11,167 --> 00:46:12,407
Why does it have to be a snake?
445
00:46:12,834 --> 00:46:15,584
Probably just a symbolic meaning.
446
00:46:16,500 --> 00:46:18,458
Sir, I feel like this case
447
00:46:18,542 --> 00:46:20,167
has something to do with a cult.
448
00:46:20,750 --> 00:46:23,459
I was thinking of it, too.
449
00:46:24,292 --> 00:46:25,666
From tomorrow,
450
00:46:25,750 --> 00:46:27,470
go find out if there's anyone related to it
451
00:46:27,500 --> 00:46:29,875
among people around the suspect.
452
00:46:30,167 --> 00:46:31,167
Okay.
453
00:47:27,000 --> 00:47:32,084
What a creep. He sure likes pretty girls.
454
00:47:55,084 --> 00:47:57,375
I think I need to get out of here.
455
00:47:58,459 --> 00:47:59,667
What's going on?
456
00:48:01,584 --> 00:48:03,459
My dead friend...
457
00:48:05,625 --> 00:48:06,625
visits me every night.
458
00:48:08,250 --> 00:48:10,375
Would you believe it
459
00:48:10,459 --> 00:48:12,625
if I told you it's a natural phenomenon?
460
00:48:14,917 --> 00:48:16,667
What do you mean, a natural phenomenon?
461
00:48:17,417 --> 00:48:19,750
It means your spiritual eye
462
00:48:19,834 --> 00:48:21,167
to reach Kundalini is opening.
463
00:48:22,334 --> 00:48:23,875
Then what?
464
00:48:23,959 --> 00:48:26,125
You'll see another world, won't you?
465
00:48:30,875 --> 00:48:33,736
Well, you can leave anytime.
466
00:48:33,820 --> 00:48:35,584
This is not a prison.
467
00:48:37,709 --> 00:48:38,709
But...
468
00:48:39,175 --> 00:48:40,667
It's a big shame.
469
00:48:41,584 --> 00:48:43,666
Such a spiritual event
470
00:48:43,750 --> 00:48:45,542
could make you reach it for sure.
471
00:48:58,084 --> 00:48:59,084
It's ready.
472
00:49:01,750 --> 00:49:02,750
Okay.
473
00:49:58,042 --> 00:49:59,917
I'm sorry I'm late.
474
00:50:06,667 --> 00:50:07,750
Let's begin.
475
00:50:10,875 --> 00:50:13,942
Push your hip forward
476
00:50:15,300 --> 00:50:17,084
and lean backward.
477
00:50:30,792 --> 00:50:32,917
Now, the arrow position.
478
00:50:34,584 --> 00:50:37,625
As if your tiptoe and head were to meet,
479
00:50:37,959 --> 00:50:39,584
stretch as much as possible.
480
00:51:14,292 --> 00:51:16,317
Such a weakling.
481
00:51:17,408 --> 00:51:18,875
Now, what?
482
00:51:21,334 --> 00:51:23,091
Ma'am...
483
00:51:23,352 --> 00:51:25,459
Yeah, Ji-won.
484
00:51:26,959 --> 00:51:28,500
I'm here.
485
00:51:31,250 --> 00:51:33,125
Why, what is it?
486
00:51:33,209 --> 00:51:35,500
I'm... so cold...
487
00:51:35,584 --> 00:51:36,756
You're cold?
488
00:51:38,013 --> 00:51:39,013
So cold?
489
00:51:41,709 --> 00:51:43,042
Hang in there.
490
00:51:44,125 --> 00:51:47,709
If you do, you'll become really pretty.
491
00:52:07,667 --> 00:52:09,500
Did you see Hyo-jung's skin?
492
00:52:10,750 --> 00:52:15,666
Did she get some hydro
injection from somewhere or what?
493
00:52:15,750 --> 00:52:16,916
How can you say that now,
494
00:52:17,000 --> 00:52:19,042
when someone's hurt?
495
00:52:19,500 --> 00:52:21,667
This is a different issue.
496
00:52:23,125 --> 00:52:25,709
I'm sure she did something.
497
00:52:28,042 --> 00:52:29,250
Didn't you know?
498
00:52:30,250 --> 00:52:33,084
I heard she's getting private treatment.
499
00:52:33,792 --> 00:52:35,792
Skin repair for VVIP.
500
00:52:36,500 --> 00:52:38,958
She said she was late
today because of that.
501
00:52:39,042 --> 00:52:40,709
You really didn't know, did you?
502
00:52:42,209 --> 00:52:46,916
Don't you think we
should go check on Ji-won?
503
00:52:47,000 --> 00:52:49,917
Why were you late today?
504
00:52:52,834 --> 00:52:54,218
Well...
505
00:52:55,485 --> 00:52:59,792
I had some issues.
506
00:53:00,959 --> 00:53:02,157
You mean the director gave you
507
00:53:02,181 --> 00:53:04,833
special treatment?
508
00:53:04,917 --> 00:53:05,854
Pardon?
509
00:53:05,938 --> 00:53:07,584
I mean, look.
510
00:53:08,042 --> 00:53:09,541
After spending time with her,
511
00:53:09,625 --> 00:53:11,584
a newb becomes a yoga master,
512
00:53:12,125 --> 00:53:15,000
and your skin turns
super fair in just one day.
513
00:53:21,375 --> 00:53:23,792
I'm sure you were all shocked.
514
00:53:24,917 --> 00:53:27,250
I haven't told you until now
515
00:53:27,334 --> 00:53:28,667
since this was too personal.
516
00:53:30,000 --> 00:53:34,500
Ji-won is suffering from dystonia.
517
00:53:34,834 --> 00:53:36,916
We just found a painkiller
518
00:53:37,000 --> 00:53:38,480
with a narcotic substance in her bag.
519
00:53:38,709 --> 00:53:39,790
Then,
520
00:53:40,815 --> 00:53:43,042
how is Ji-won doing now?
521
00:53:43,667 --> 00:53:46,667
Not to the extent that
you should be concerned.
522
00:53:47,042 --> 00:53:50,584
Well, let's wrap up today's lesson for now.
523
00:54:00,459 --> 00:54:03,291
In 1962, it was designated as.
524
00:54:03,375 --> 00:54:06,334
Natural Monument No. 98,
525
00:54:07,000 --> 00:54:09,709
and its name, "Sagul," means a snake cave.
526
00:54:10,334 --> 00:54:12,833
They used to sacrifice virgins
527
00:54:12,917 --> 00:54:15,417
to the giant snake in Gimnyeong-Sagul Cave.
528
00:54:18,459 --> 00:54:21,250
A yoga studio next to a snake cave.
529
00:54:27,709 --> 00:54:29,875
I think her condition's getting worse.
530
00:54:32,334 --> 00:54:34,792
And it seems like she's
losing her mind, too.
531
00:54:37,000 --> 00:54:40,834
Should I give her an
extra-strength drug?
532
00:54:42,209 --> 00:54:46,042
I've put her apart from the other trainees,
533
00:54:48,042 --> 00:54:49,959
but I don't think she'll last long.
534
00:55:05,250 --> 00:55:07,709
Let her live a few days with a strong one.
535
00:55:10,084 --> 00:55:14,959
She must die naturally somewhere else.
536
00:55:16,584 --> 00:55:18,542
There are seas everywhere.
537
00:55:43,459 --> 00:55:47,333
I said it won't take long.
538
00:55:47,417 --> 00:55:49,001
She's meditating now.
539
00:55:49,410 --> 00:55:51,041
I'll tell her later on.
540
00:55:51,125 --> 00:55:52,584
I'm Jung Ye-na!
541
00:55:53,250 --> 00:55:55,334
- I wanna see her...
- Please calm down first.
542
00:55:56,584 --> 00:55:59,916
Hey, how dare you put your hand on me!
543
00:56:00,000 --> 00:56:01,584
What's going on?
544
00:56:10,125 --> 00:56:14,018
I want to talk to you,
545
00:56:14,756 --> 00:56:16,459
but he says I can't.
546
00:56:18,000 --> 00:56:19,917
Don't you know she's our VVIP?
547
00:56:23,375 --> 00:56:24,083
I apologize.
548
00:56:24,167 --> 00:56:26,584
- Leave us. - Yes.
549
00:56:32,959 --> 00:56:34,917
What brought you here?
550
00:56:35,334 --> 00:56:36,640
It's about Hyo-jung.
551
00:56:37,834 --> 00:56:39,792
I saw you two yesterday.
552
00:56:40,042 --> 00:56:44,959
Suddenly, her skin got so much fairer.
553
00:56:47,417 --> 00:56:48,917
You know what I'm talking about.
554
00:56:52,292 --> 00:56:53,375
Of course, I do.
555
00:56:53,459 --> 00:56:54,917
You're our precious guest.
556
00:56:55,500 --> 00:56:57,250
We've already prepared it for you.
557
00:56:58,250 --> 00:56:59,792
Come to the training room at midnight.
558
00:57:00,584 --> 00:57:03,500
A special treatment
will be waiting for you.
559
00:57:04,959 --> 00:57:06,000
There's such a thing?
560
00:57:09,167 --> 00:57:13,917
But it has to be our own little secret.
561
00:59:47,834 --> 00:59:49,084
Ye-na!
562
00:59:51,417 --> 00:59:53,459
Ye-na, Ye-na!
563
00:59:54,167 --> 00:59:56,750
Are you okay? Ye-na!
564
01:00:05,959 --> 01:00:08,250
- I'll get other people. - No!
565
01:01:02,375 --> 01:01:04,042
You don't need to wake them up.
566
01:01:05,334 --> 01:01:07,042
I don't wanna make a fuss.
567
01:01:07,625 --> 01:01:10,709
It's just that I fell
asleep while meditating.
568
01:01:11,500 --> 01:01:12,959
But still...
569
01:01:18,459 --> 01:01:21,792
I'll be fine if I drink
water and get some rest.
570
01:01:28,667 --> 01:01:29,870
Please,
571
01:01:30,873 --> 01:01:34,709
don't tell anyone what you saw today.
572
01:03:44,625 --> 01:03:46,487
In the Chosun Dynasty,
573
01:03:46,571 --> 01:03:49,625
a new judge named Seo-ryun was appointed,
574
01:03:49,709 --> 01:03:52,042
and he killed a huge snake
at Gimnyeong-Sagul Cave.
575
01:03:53,125 --> 01:03:55,541
Then, a shaman told him
576
01:03:55,625 --> 01:03:57,959
not to look back and run into the castle,
577
01:03:58,750 --> 01:04:01,125
but suddenly, blood rain began to pour.
578
01:04:01,584 --> 01:04:03,625
So he carelessly looked back...
579
01:04:03,709 --> 01:04:05,334
And turned into a salt pillar?
580
01:04:06,375 --> 01:04:08,292
That one is from the Bible.
581
01:04:09,709 --> 01:04:12,125
Anyway, that snake's blood soared up high
582
01:04:12,209 --> 01:04:14,000
and fell everywhere.
583
01:04:14,084 --> 01:04:16,625
So, what happened to that judge?
584
01:04:17,209 --> 01:04:18,334
He died.
585
01:04:26,959 --> 01:04:29,917
I've got something to say.
586
01:04:31,542 --> 01:04:35,000
I've been thinking, on that
day in the training room...
587
01:04:38,959 --> 01:04:41,959
Sorry to bother you, but I
need your approval for this.
588
01:05:17,292 --> 01:05:20,459
On that day, what?
589
01:05:20,917 --> 01:05:22,375
No, no!
590
01:05:22,459 --> 01:05:25,292
I was just too sensitive. I'm sorry...
591
01:05:33,875 --> 01:05:37,459
Something's not right here.
592
01:05:39,667 --> 01:05:43,459
I'm sure this place is cursed.
593
01:05:48,459 --> 01:05:50,084
What do you mean by that?
594
01:05:50,542 --> 01:05:51,838
Ever since that day,
595
01:05:51,922 --> 01:05:55,084
I've been seeing a snake.
596
01:05:56,375 --> 01:05:57,375
A snake?
597
01:05:58,000 --> 01:06:00,459
A big snake. I know it's unbelievable.
598
01:06:01,875 --> 01:06:04,542
But I'm not lying.
599
01:06:05,292 --> 01:06:06,750
We gotta get out of here!
600
01:06:07,459 --> 01:06:08,875
Maybe Ji-won has already died,
601
01:06:08,959 --> 01:06:10,239
and that's why she's not around.
602
01:06:11,167 --> 01:06:13,541
Ye-na, calm down first.
603
01:06:13,625 --> 01:06:15,834
I saw it! I did see it!
604
01:06:16,334 --> 01:06:17,596
Do you trust me?
605
01:06:18,588 --> 01:06:20,166
You have to trust me.
606
01:06:20,250 --> 01:06:21,750
I'm not lying.
607
01:06:22,042 --> 01:06:24,500
I don't tell lies.
608
01:06:29,250 --> 01:06:32,792
I don't tell lies, unlike you-know-who.
609
01:06:54,209 --> 01:06:56,625
You thief!
610
01:07:00,334 --> 01:07:03,542
It's mine! I bought it for myself!
611
01:07:05,042 --> 01:07:08,209
Choi Ga-young, you filthy scum!
612
01:07:09,500 --> 01:07:12,083
My dad bought me this for my birthday
613
01:07:12,167 --> 01:07:13,875
from the department store.
614
01:07:15,084 --> 01:07:17,917
Don't you try to fool me, you little thief.
615
01:07:18,792 --> 01:07:20,042
I'm telling the truth.
616
01:07:21,459 --> 01:07:22,834
Believe me, please.
617
01:07:24,542 --> 01:07:26,625
Stop lying. You wanna die?
618
01:07:27,334 --> 01:07:31,250
Give it back! And I don't tell lies.
619
01:07:32,875 --> 01:07:35,667
This goddamn thief is pissing me off.
620
01:07:46,042 --> 01:07:47,084
No!
621
01:07:47,500 --> 01:07:49,250
You're nuts.
622
01:08:58,209 --> 01:08:59,792
It's all because of you.
623
01:10:07,750 --> 01:10:08,750
Who is it?
624
01:10:16,375 --> 01:10:19,709
Mi-yeon, I'm Ji-won.
625
01:10:22,125 --> 01:10:25,542
Ji-won, are you okay? Come on in.
626
01:10:32,292 --> 01:10:33,875
What's wrong?
627
01:10:34,750 --> 01:10:37,041
Gosh, you're burning up.
628
01:10:37,125 --> 01:10:38,166
Let's go see a doctor now.
629
01:10:38,250 --> 01:10:39,685
No!
630
01:10:40,159 --> 01:10:41,792
Let's just stay here.
631
01:10:43,459 --> 01:10:46,792
I'm scared. That snake will come again.
632
01:10:47,750 --> 01:10:48,760
Snake?
633
01:10:49,717 --> 01:10:52,000
There's no snake in here.
634
01:10:53,459 --> 01:10:54,625
You should lie down first.
635
01:11:01,959 --> 01:11:04,500
I'm so cold.
636
01:11:04,959 --> 01:11:08,000
Okay, hold on.
637
01:11:38,084 --> 01:11:41,875
No... I don't wanna do this yoga anymore.
638
01:15:44,834 --> 01:15:45,834
What took you so long?
639
01:15:45,875 --> 01:15:46,875
We were waiting.
640
01:16:07,250 --> 01:16:11,125
Where are the others?
641
01:16:12,000 --> 01:16:15,625
Their bodies have
already reached Kundalini.
642
01:16:23,792 --> 01:16:25,385
Hyo-jung,
643
01:16:27,508 --> 01:16:30,709
now, you can get everything you want.
644
01:16:32,417 --> 01:16:34,500
What was it that I really wanted?
645
01:16:36,459 --> 01:16:38,188
The ultimate beauty.
646
01:16:39,931 --> 01:16:41,209
That's what you wanted.
647
01:16:41,584 --> 01:16:42,917
Why would I...
648
01:16:43,834 --> 01:16:45,667
have wanted that?
649
01:16:46,709 --> 01:16:48,959
You don't need to worry at all.
650
01:16:50,584 --> 01:16:53,666
Kundalini will give you the
answers to all your questions,
651
01:16:53,750 --> 01:16:55,750
as well as true beauty.
652
01:17:06,875 --> 01:17:10,084
I know you killed her, Ga-young.
653
01:18:51,542 --> 01:18:52,709
How are you today?
654
01:19:01,584 --> 01:19:02,959
Detective.
655
01:19:07,250 --> 01:19:08,981
Did you capture the yoga trainer
656
01:19:11,539 --> 01:19:14,084
that I told you about?
657
01:19:14,334 --> 01:19:18,458
Well, I'd rather say that we found her
658
01:19:18,542 --> 01:19:20,292
than captured her.
659
01:19:21,042 --> 01:19:22,955
And Secretary Choi was killed
660
01:19:23,039 --> 01:19:26,625
with a knife on your bed.
661
01:19:27,292 --> 01:19:29,684
And that female staff
662
01:19:30,213 --> 01:19:31,792
was stabbed to death in the kitchen.
663
01:19:32,667 --> 01:19:35,584
How many times have I
told you I didn't kill them?
664
01:19:39,709 --> 01:19:45,709
That woman and
Ga-young are behind all of it.
665
01:19:52,584 --> 01:19:55,375
You said she was Choi Ga-young, right?
666
01:19:56,959 --> 01:19:58,000
Right.
667
01:20:01,750 --> 01:20:03,198
Once you capture her,
668
01:20:05,325 --> 01:20:07,000
the truth will come out.
669
01:20:07,750 --> 01:20:09,416
According to our investigation,
670
01:20:09,500 --> 01:20:12,750
her name is Park Seo-hee, 27 years old.
671
01:20:12,834 --> 01:20:16,959
Nothing but the fact she's a
model matches your description.
672
01:20:19,209 --> 01:20:20,625
I said that's not true.
673
01:20:22,667 --> 01:20:26,542
This one is Ga-young, from
Dongsoong Girl's High School!
674
01:20:27,167 --> 01:20:30,666
Isn't this woman Choi Ga-young
675
01:20:30,750 --> 01:20:31,875
from Dongsoong High School?
676
01:20:44,584 --> 01:20:45,584
No.
677
01:20:49,125 --> 01:20:51,334
I've never seen her before.
678
01:20:52,459 --> 01:20:54,584
She's the real Choi Ga-young.
679
01:21:08,959 --> 01:21:10,138
No way!
680
01:21:11,301 --> 01:21:13,667
She's not Choi Ga-young!
681
01:21:15,084 --> 01:21:16,099
This real Ga-young has
682
01:21:16,183 --> 01:21:19,083
never met you after graduation.
683
01:21:19,167 --> 01:21:20,750
Model Park Seo-hee said
684
01:21:20,834 --> 01:21:23,416
she saw you at the photo studio.
685
01:21:23,500 --> 01:21:24,750
She took your commercial.
686
01:21:27,875 --> 01:21:32,541
She's the one who told me
687
01:21:32,625 --> 01:21:34,042
about that yoga studio she went to.
688
01:21:34,417 --> 01:21:37,292
That's Jung Bo-ra from your high school!
689
01:21:38,542 --> 01:21:42,125
She's in the same situation as you.
690
01:21:42,959 --> 01:21:45,750
There was a record of her meeting you,
691
01:21:45,959 --> 01:21:48,279
right before she was arrested
for murdering her neighbors.
692
01:21:48,500 --> 01:21:50,208
She said she told you
693
01:21:50,292 --> 01:21:53,417
about that yoga studio at that time.
694
01:21:59,459 --> 01:22:00,917
It can't be.
695
01:22:04,000 --> 01:22:07,750
This is your skin clinic
treatment record, right?
696
01:22:08,459 --> 01:22:10,625
You've been getting illegal procedures
697
01:22:10,709 --> 01:22:12,459
with amphetamine
698
01:22:12,792 --> 01:22:14,500
and taking sleeping pills consistently.
699
01:22:15,084 --> 01:22:16,666
According to our expert,
700
01:22:16,750 --> 01:22:18,416
if those two substances are mixed up,
701
01:22:18,500 --> 01:22:22,459
it's highly likely that you'll hallucinate.
702
01:22:22,792 --> 01:22:25,750
Your brain, which was messed up with drugs,
703
01:22:26,000 --> 01:22:28,398
turned this 27-year-old model Park Seo-hee
704
01:22:28,482 --> 01:22:31,834
into Ga-young, an imaginary person.
705
01:22:37,959 --> 01:22:39,214
Then what about Kali,
706
01:22:40,098 --> 01:22:41,667
that yoga studio?
707
01:22:42,709 --> 01:22:45,666
Kali began to gain fame
708
01:22:45,750 --> 01:22:47,435
for making girls pretty
and slim in a short time,
709
01:22:47,459 --> 01:22:48,875
and people like you
710
01:22:48,959 --> 01:22:52,209
paid an arm and a leg for their lessons.
711
01:22:54,459 --> 01:22:56,250
You've lost weight so fast,
712
01:22:56,334 --> 01:22:58,583
but that's because you've been constantly
713
01:22:58,667 --> 01:23:00,834
having tea containing a narcotic substance.
714
01:23:01,584 --> 01:23:02,831
That's why
715
01:23:02,915 --> 01:23:04,917
the trainees were
seeing and hearing things,
716
01:23:05,209 --> 01:23:07,375
and the studio has been covering it up,
717
01:23:07,459 --> 01:23:08,667
calling it Kundalini.
718
01:23:09,459 --> 01:23:12,333
They brewed tea from monkshood flower root
719
01:23:12,417 --> 01:23:14,584
to prevent such side effects.
720
01:23:15,000 --> 01:23:16,791
There's a saying
721
01:23:16,875 --> 01:23:19,500
that its root eases brain diseases,
722
01:23:19,584 --> 01:23:20,666
but it's a deadly poison
723
01:23:20,750 --> 01:23:22,541
that can even cause death,
724
01:23:22,625 --> 01:23:24,166
deadly enough to be used as
725
01:23:24,250 --> 01:23:25,834
court's poison in the Chosun Dynasty.
726
01:23:26,750 --> 01:23:30,584
Ms. Kim Ji-won died because of it.
727
01:23:39,500 --> 01:23:41,166
So you mean,
728
01:23:41,250 --> 01:23:48,625
my own hallucinations
created the delusions?
729
01:23:48,709 --> 01:23:52,625
You know there was a
male staff, Secretary Choi.
730
01:23:53,250 --> 01:23:56,625
This man you killed was
the yoga trainer's lover,
731
01:23:56,917 --> 01:23:59,834
and the other one was her husband.
732
01:24:00,084 --> 01:24:02,466
The husband was arrested
733
01:24:03,076 --> 01:24:04,834
and confessed to it all.
734
01:24:05,625 --> 01:24:08,042
You want me to believe it now?
735
01:24:08,334 --> 01:24:10,625
Would you believe it if it were you?
736
01:24:45,292 --> 01:24:46,834
It can't be true.
737
01:24:53,917 --> 01:24:56,667
There was someone trying to kill me.
738
01:24:58,959 --> 01:25:01,916
It's true. It was self-defense.
739
01:25:02,000 --> 01:25:05,000
There really was someone.
740
01:25:05,542 --> 01:25:10,375
Someone was trying to kill me.
741
01:25:17,125 --> 01:25:18,834
How is she?
742
01:25:19,750 --> 01:25:22,000
She can't remember what she did at all.
743
01:25:23,875 --> 01:25:25,750
I don't think she's acting.
744
01:27:39,459 --> 01:27:41,542
Miss Lee Hyo-jung! Calm down!
745
01:27:42,542 --> 01:27:43,416
Calm down!
746
01:27:43,500 --> 01:27:45,500
Nurse! Nurse!
747
01:27:46,250 --> 01:27:47,500
What's happening?
748
01:27:47,584 --> 01:27:49,084
She's suddenly having a seizure.
749
01:27:49,917 --> 01:27:51,000
My wrist hurts!
750
01:27:51,084 --> 01:27:52,000
It's urgent.
751
01:27:52,084 --> 01:27:54,334
Please take it off!
752
01:27:55,042 --> 01:27:57,167
My wrist hurts so much. Please.
753
01:27:57,500 --> 01:27:59,084
My wrist hurts so much.
754
01:28:12,084 --> 01:28:13,916
What is it? What's going on?
755
01:28:14,000 --> 01:28:16,334
Compression, gauze! Give me the gauze!
756
01:28:46,750 --> 01:28:48,584
How is the office these days?
757
01:28:49,709 --> 01:28:51,875
Well, it's all the same.
758
01:28:53,125 --> 01:28:55,417
Chief's worried a lot about you.
759
01:28:56,584 --> 01:28:59,208
What? He's worried a lot
760
01:28:59,292 --> 01:29:01,084
but not calling me at all?
761
01:29:03,875 --> 01:29:06,875
It's because we're all busy
looking for that last trainee
762
01:29:06,959 --> 01:29:09,084
of the yoga studio, okay?
763
01:29:10,334 --> 01:29:12,750
By the way, when does your suspension end?
764
01:29:14,042 --> 01:29:18,542
Don't ask, you idiot. I still
gotta wait so damn long.
765
01:29:20,542 --> 01:29:23,542
Anyway, where do you think
the last trainee might be?
766
01:29:24,542 --> 01:29:29,459
How would I even know? I'm not a psychic.
767
01:29:45,459 --> 01:29:49,459
What? You can just enjoy it, too.
768
01:30:28,459 --> 01:30:32,459
Kun... dal... li... ni...
51894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.