All language subtitles for 1959

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,264 --> 00:01:50,296 YOU'LL BE PERFECTLY ALL RIGHT. 2 00:01:51,866 --> 00:01:53,499 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 3 00:02:02,176 --> 00:02:04,844 JUST PULL YOURSELF TOGETHER. 4 00:02:27,034 --> 00:02:29,354 I'M SORRY, MRS. MACOMBER, TO HAVE TO MEET YOU LIKE THIS. 5 00:02:29,518 --> 00:02:31,723 UH, PLEASE, ACCEPT MY DEEPEST SYMPATHY. THANK YOU. 6 00:02:31,887 --> 00:02:33,458 Logan: STEP ASIDE, CAPTAIN SMOLLETT. 7 00:02:33,622 --> 00:02:35,593 I'D LIKE A PICTURE OF WILSON AND THE LADY TOGETHER. 8 00:02:35,757 --> 00:02:36,862 PLEASE DON'T. NONE OF THAT NOW. 9 00:02:37,026 --> 00:02:38,096 SORRY, CAPTAIN. THIS IS NEWS. 10 00:02:38,260 --> 00:02:39,431 BUT PLEASE, CAPTAIN SMOLLETT. 11 00:02:39,595 --> 00:02:40,799 THAT'S ENOUGH, LOGAN. THAT'S ENOUGH. 12 00:02:40,963 --> 00:02:42,167 I'LL DRIVE YOU RIGHT TO THE HOTEL. 13 00:02:42,331 --> 00:02:44,303 MR. WILSON AND MR. RAYMES WILL TAKE CARE OF THINGS HERE. 14 00:02:44,467 --> 00:02:46,953 THANK YOU, CAPTAIN SMOLLETT. YOU'RE VERY CONSIDERATE. 15 00:02:49,290 --> 00:02:51,409 WHEN WILL I SEE YOU? 16 00:02:51,573 --> 00:02:53,259 LATER, PERHAPS. 17 00:02:55,462 --> 00:02:58,431 UH, DROP INTO HEADQUARTERS IN AN HOUR. 18 00:03:02,569 --> 00:03:05,504 [ ENGINE TURNS OVER ] 19 00:03:15,249 --> 00:03:17,336 YOU'LL IDENTIFY THE BODY? 20 00:03:17,500 --> 00:03:18,551 THAT'S RIGHT. 21 00:03:31,565 --> 00:03:34,186 HM. HEFTY FELLOW, WASN'T HE? 22 00:03:34,350 --> 00:03:35,888 MACOMBER HIS NAME? 23 00:03:36,052 --> 00:03:37,489 FRANCIS MACOMBER. 24 00:03:37,653 --> 00:03:39,457 SCOTSMAN? AMERICAN. 25 00:03:39,621 --> 00:03:41,693 OH. NICE CHAP? 26 00:03:41,857 --> 00:03:44,062 WELL, WHAT DOES IT MATTER NOW? 27 00:03:44,226 --> 00:03:45,397 [ CHUCKLES ] YES. 28 00:03:45,561 --> 00:03:47,099 UH, WHEN DID IT HAPPEN? 29 00:03:47,263 --> 00:03:50,035 THIS MORNING, EARLY. THEY WERE AFTER BUFFALO. 30 00:03:50,199 --> 00:03:51,836 AH, THAT EXPLAINS A LOT. 31 00:03:52,000 --> 00:03:54,206 REMEMBER THE FIRST ONE I TRIED TO KNOCK DOWN -- 32 00:03:54,370 --> 00:03:55,941 FOUR OF US AS A MATTER OF FACT, 33 00:03:56,105 --> 00:03:57,876 ALL HANDY WITH RIFLES, BLAZING AWAY. 34 00:03:58,040 --> 00:04:00,345 HM. YOU'D HAVE THOUGHT WE WERE USING BIRD SHOT. 35 00:04:00,509 --> 00:04:01,914 THEY'LL TAKE THE DEVIL OF A LOT OF KILLING. 36 00:04:02,078 --> 00:04:03,181 YES, A LOT OF KILLING. 37 00:04:03,345 --> 00:04:05,350 ANYONE'S A FOOL TO TRY A TRICK SHOT -- 38 00:04:05,514 --> 00:04:07,286 THE SORT OF FOOL WHO'D TRY TO STOP 39 00:04:07,450 --> 00:04:09,121 A LOCOMOTIVE WITH A SLINGSHOT. 40 00:04:09,285 --> 00:04:12,124 HE WAS JUST UNLUCKY. LET'S GET THIS OVER WITH. 41 00:04:12,288 --> 00:04:13,325 HOW, UH -- 42 00:04:13,489 --> 00:04:15,741 HOW BIG WAS THE BUFFALO? 43 00:04:17,711 --> 00:04:19,431 WELL, I THOUGHT -- 44 00:04:19,595 --> 00:04:22,600 NO, HE WASN'T GORED. HE WAS SHOT. 45 00:04:22,764 --> 00:04:24,136 IN THE BACK. 46 00:04:24,300 --> 00:04:25,804 FROM THE BACK. 47 00:04:25,968 --> 00:04:27,072 ACCIDENT? 48 00:04:27,236 --> 00:04:29,841 ACCIDENT. 49 00:04:30,005 --> 00:04:32,010 UH, WHO WAS THERE? 50 00:04:32,174 --> 00:04:34,346 HIS WIFE AND I, KONGONI AND ABDULLA. 51 00:04:34,510 --> 00:04:36,648 THE BUFFALO WAS WOUNDED? WOUNDED. 52 00:04:36,812 --> 00:04:37,816 NOTHING WORSE -- 53 00:04:37,980 --> 00:04:40,419 HEAD UP, COMING LIKE AN EXPRESS TRAIN, 54 00:04:40,583 --> 00:04:42,988 EVERYONE EXCITED, EVERYBODY FIRING... 55 00:04:43,152 --> 00:04:45,890 OOH, THEY -- THEY -- THEY'RE DEVILS TO KILL. 56 00:04:46,054 --> 00:04:48,360 YES. A THING LIKE THIS COULD HAPPEN. 57 00:04:48,524 --> 00:04:51,177 IT COULD. IT DID. 58 00:05:01,088 --> 00:05:02,240 HELLO. 59 00:05:02,404 --> 00:05:04,109 [ CHUCKLES ] 60 00:05:04,273 --> 00:05:06,144 SHORT TRIP THIS TIME? 61 00:05:06,308 --> 00:05:08,546 [ SIGHS ] YEAH. SHORT. 62 00:05:08,710 --> 00:05:12,684 YOU LOOK LIKE YOU NEED THIS TONIGHT, WILSON. 63 00:05:12,848 --> 00:05:15,454 WHEN DID YOU GET IN? 64 00:05:15,618 --> 00:05:17,755 ABOUT A HALF-HOUR AGO. 65 00:05:17,919 --> 00:05:19,724 SAY WHEN. 66 00:05:19,888 --> 00:05:22,861 WHAT DELAYED YOU AT THE AIRFIELD? 67 00:05:23,025 --> 00:05:24,429 OH, A FORMALITY. 68 00:05:24,593 --> 00:05:26,598 BRING BOTH THE GUESTS BACK WITH YOU? 69 00:05:26,762 --> 00:05:29,167 MM-HMM. BOTH. 70 00:05:29,331 --> 00:05:31,836 NICE FLIGHT? 71 00:05:32,000 --> 00:05:35,540 DID MRS. MACOMBER ENJOY IT? 72 00:05:35,704 --> 00:05:38,276 DO YOU CARE? 73 00:05:38,440 --> 00:05:40,612 DID MR. MACOMBER ENJOY IT? 74 00:05:40,776 --> 00:05:43,215 HE DIDN'T SAY. 75 00:05:43,379 --> 00:05:45,817 HANDSOME MAN, THAT AMERICAN. 76 00:05:45,981 --> 00:05:49,787 THAT TIME HE WAS HERE WITH YOU, HE DRANK A LOT. 77 00:05:49,951 --> 00:05:51,537 HOW IS HE? 78 00:05:55,609 --> 00:05:57,996 WHEN I LEFT HIM A FEW MINUTES AGO, 79 00:05:58,160 --> 00:05:59,297 HE WAS COLD SOBER. 80 00:05:59,461 --> 00:06:00,899 THINK OF THAT. 81 00:06:01,063 --> 00:06:03,035 WAS HE GOOD HUNTING? 82 00:06:03,199 --> 00:06:04,302 QUITE. 83 00:06:04,466 --> 00:06:07,305 DID EVERYONE SHOOT A FULL BAG? 84 00:06:07,469 --> 00:06:08,473 EVERYONE. 85 00:06:08,637 --> 00:06:10,556 MRS. MACOMBER TOO? 86 00:06:16,130 --> 00:06:18,083 WHAT ARE YOU GETTING AT? 87 00:06:18,247 --> 00:06:21,319 I WAS AFRAID YOU'D GET IN TROUBLE SOMETIME, WILSON. 88 00:06:21,483 --> 00:06:22,620 ARE YOU IN TROUBLE? 89 00:06:22,784 --> 00:06:23,621 NO. 90 00:06:23,785 --> 00:06:25,823 ONLY MRS. MACOMBER, HUH? 91 00:06:25,987 --> 00:06:27,859 NOT MRS. MACOMBER, EITHER. 92 00:06:28,023 --> 00:06:30,028 YOU DON'T CALL KILLING HER HUSBAND TROUBLE? 93 00:06:30,192 --> 00:06:33,131 SHE DIDN'T ANY MORE THAN I DID. 94 00:06:33,295 --> 00:06:35,600 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 95 00:06:35,764 --> 00:06:37,402 A WOMAN'S INTUITION, WILSON. 96 00:06:37,566 --> 00:06:40,705 A WOMAN WOULD DO THINGS A MAN WOULD NEVER DREAM OF DOING. 97 00:06:40,869 --> 00:06:43,156 I'D MURDER FOR A MAN I WAS CRAZY ABOUT. 98 00:06:45,225 --> 00:06:48,547 YOU MUST HAVE BEEN READING A BOOK. 99 00:06:48,711 --> 00:06:49,914 YOU'RE IN LOVE WITH HER. 100 00:06:50,078 --> 00:06:53,685 THE THOUGHT NEVER ENTERED MY MIND. 101 00:06:53,849 --> 00:06:55,353 IT DOESN'T HAVE TO ENTER YOUR MIND. 102 00:06:55,517 --> 00:06:57,489 AH. YOU SLIPPED ME AT THE AIRPORT, CHUM. 103 00:06:57,653 --> 00:06:59,757 NOW TELL ME ALL ABOUT -- NO STORY, LOGAN. 104 00:06:59,921 --> 00:07:01,159 NO? THERE HAS TO BE. WHY? 105 00:07:01,323 --> 00:07:02,961 OH, THE OFFICIAL HUSH-HUSH? 106 00:07:03,125 --> 00:07:05,797 I'VE GOT TO PRINT SOMETHING, SO YOU MIGHT AS WELL -- THERE'S NOT A THING. 107 00:07:05,961 --> 00:07:08,967 HMM. BEAUTIFUL WOMAN, RICH HUSBAND -- 108 00:07:09,131 --> 00:07:10,969 I CAN DREAM UP THE REST. 109 00:07:11,133 --> 00:07:12,036 YOU CAN, EH? 110 00:07:12,200 --> 00:07:14,038 IT'S EASY. WHY, SHE -- 111 00:07:14,202 --> 00:07:15,807 "WHY, SHE," WHAT? 112 00:07:15,971 --> 00:07:19,344 I'M SORRY, WILSON. I DON'T KNOW WHAT. 113 00:07:19,508 --> 00:07:21,260 PIPE DREAMS. 114 00:07:23,163 --> 00:07:24,797 YOU TOO. 115 00:07:42,583 --> 00:07:44,302 HELLO, WILSON. 116 00:07:44,466 --> 00:07:46,971 FILMS I HAD TAKEN AT THE SCENE. GOOD. 117 00:07:47,135 --> 00:07:49,941 I'LL HAVE THEM DEVELOPED IN TIME FOR THE INQUEST TOMORROW. 118 00:07:50,105 --> 00:07:51,676 THE CORONER RELEASED THE BODY. 119 00:07:51,840 --> 00:07:52,810 ACCIDENT? 120 00:07:52,974 --> 00:07:54,912 YES. KONGONI AND ABDULLA TESTIFY TO THE ACCIDENT. 121 00:07:55,076 --> 00:07:57,382 IS THE FUNERAL ARRANGED? FOR TOMORROW MORNING. 122 00:07:57,546 --> 00:07:59,151 THE LESS FUSS, THE BETTER, THEN. 123 00:07:59,315 --> 00:08:02,086 HAS, UH, MRS. MACOMBER BEEN INFORMED? SHE WAS TOLD EVERYTHING. 124 00:08:02,250 --> 00:08:04,156 HE WAS AN ODD ONE, THIS MACOMBER. 125 00:08:04,320 --> 00:08:06,591 LIKE THE REST OF HIS KIND, BUT NO WORSE. 126 00:08:06,755 --> 00:08:07,592 HE WAS VERY RICH. 127 00:08:07,756 --> 00:08:09,827 I THINK HE WAS. 128 00:08:09,991 --> 00:08:12,264 YOU KNOW, I LIKED THE MACOMBERS WHEN I FIRST MET THEM. 129 00:08:12,428 --> 00:08:14,065 BUT, SOMETIMES, WHEN I LOOKED AT THEM, 130 00:08:14,229 --> 00:08:16,535 I FELT AS THOUGH I HAD OPENED THE WRONG DOOR IN A HOTEL 131 00:08:16,699 --> 00:08:17,835 AND SEEN SOMETHING SHAMEFUL. 132 00:08:17,999 --> 00:08:19,504 I DON'T LOOK THROUGH DOORS -- 133 00:08:19,668 --> 00:08:22,006 A HUNT IS A HUNT, AND THAT'S WHAT I WAS HIRED FOR. 134 00:08:22,170 --> 00:08:23,542 THIS HUNT WAS DIFFERENT. 135 00:08:23,706 --> 00:08:25,477 WHY DIFFERENT? ONLY THE END. 136 00:08:25,641 --> 00:08:27,111 MORE THAN THE END, WILSON. 137 00:08:27,275 --> 00:08:29,181 LOOK, MAN, I'VE STUDIED PEOPLE. 138 00:08:29,345 --> 00:08:30,482 I KNOW MY MACOMBERS. 139 00:08:30,646 --> 00:08:33,485 THE WORLD IS FULL OF THEM -- BORN TO BE VICTIMS. 140 00:08:33,649 --> 00:08:35,720 ACCIDENTS ARE AS NATURAL TO THEM AS BREATHING. 141 00:08:35,884 --> 00:08:37,822 NOBODY IS LOOKING FOR AN ALIBI, SMOLLETT. 142 00:08:37,986 --> 00:08:39,491 HERE'S THE PAPER FOR YOUR REPORT. 143 00:08:39,655 --> 00:08:40,592 TAKE IT AND ANSWER IT. 144 00:08:40,756 --> 00:08:42,227 WELL, I MADE A VERBAL REPORT. 145 00:08:42,391 --> 00:08:45,029 THAT'S ALL THAT'S NEEDED FOR AN ACCIDENT. NOT IN THIS CASE. 146 00:08:45,193 --> 00:08:47,332 NO. HERE, TAKE SOME MORE. YOU MIGHT SPOIL SOME. 147 00:08:47,496 --> 00:08:50,068 ANSWER IT IN TIME FOR THE CLOSING OF THE INQUEST TOMORROW. 148 00:08:50,232 --> 00:08:51,836 WE CAN'T BE TOO EXACT IN THIS CASE. 149 00:08:52,000 --> 00:08:54,105 YOU SEE, THE AMERICAN CONSUL NEEDS THIS REPORT 150 00:08:54,269 --> 00:08:55,907 FOR HIS RECORDS -- THAT'S THE RUB. 151 00:08:56,071 --> 00:08:57,942 THE REPORT IS FOR THE RECORDS, WILSON, 152 00:08:58,106 --> 00:08:59,511 SO, UH -- SO GO INTO DETAIL. 153 00:08:59,675 --> 00:09:00,945 [ SIGHS ] 154 00:09:01,109 --> 00:09:03,381 MUST HAVE BEEN AN INTERESTING HUNT. 155 00:09:03,545 --> 00:09:05,850 BUT IT SEEMS TO HAVE SHAKEN YOU UP. 156 00:09:06,014 --> 00:09:07,552 LOOK, WILSON -- 157 00:09:07,716 --> 00:09:09,954 IF IT'D MAKE YOU FEEL ANY BETTER TO TALK, 158 00:09:10,118 --> 00:09:11,656 I'LL LISTEN TO YOU ANYTIME. 159 00:09:11,820 --> 00:09:13,225 TELL ME ALL THAT HAPPENED -- 160 00:09:13,389 --> 00:09:15,893 OFF THE RECORD, WILSON. 161 00:09:16,057 --> 00:09:18,730 YOU KNOW, OFF THE RECORD. 162 00:09:18,894 --> 00:09:22,047 THANKS, COMMISSIONER. 163 00:10:11,130 --> 00:10:13,599 [ SPEAKS SWAHILI ] 164 00:10:34,421 --> 00:10:36,389 [ TELEPHONE RINGS ] 165 00:10:38,291 --> 00:10:40,812 HELLO. 166 00:10:40,976 --> 00:10:43,981 MARGARET. 167 00:10:44,145 --> 00:10:46,217 YOU'VE GOT TO PULL YOURSELF TOGETHER. 168 00:10:46,381 --> 00:10:48,520 I CAN'T SEE YOU NOW. 169 00:10:48,684 --> 00:10:51,255 NO, NO. YOU CAN'T COME OVER HERE. 170 00:10:51,419 --> 00:10:52,857 YOU CAN'T. 171 00:10:53,021 --> 00:10:56,127 NOT THE WAY THINGS ARE. 172 00:10:56,291 --> 00:10:58,711 NOT NOW. DON'T YOU REALIZE... 173 00:11:01,180 --> 00:11:05,737 YOU'VE GOT TO STAND IT ALONE. YOU HAVEN'T ANY CHOICE. 174 00:11:05,901 --> 00:11:08,272 MARGARET. 175 00:11:08,436 --> 00:11:10,289 MARGARET! 176 00:11:48,328 --> 00:11:50,715 Smollett: ...THE REPORT IS FOR THE RECORDS, WILSON, 177 00:11:50,879 --> 00:11:53,351 SO GO INTO DETAILS. 178 00:11:53,515 --> 00:11:55,920 IF IT'D MAKE YOU FEEL ANY BETTER TO TALK, 179 00:11:56,084 --> 00:11:57,722 I'LL LISTEN TO YOU ANYTIME. 180 00:11:57,886 --> 00:11:59,391 TELL ME ALL THAT HAPPENED -- 181 00:11:59,555 --> 00:12:00,825 OFF THE RECORD, WILSON. 182 00:12:00,989 --> 00:12:02,894 YOU KNOW, OFF THE RECORD. 183 00:12:03,058 --> 00:12:05,077 OFF THE RECORD. 184 00:12:32,506 --> 00:12:34,292 UH, MR. MACOMBER. 185 00:12:34,456 --> 00:12:37,042 YES, SIR. THERE HE IS. 186 00:12:39,513 --> 00:12:41,433 YOU MUST BE WILSON. THAT'S RIGHT. 187 00:12:41,597 --> 00:12:42,500 FRANCIS MACOMBER. 188 00:12:42,664 --> 00:12:43,701 I'M A BIT LATE. 189 00:12:43,865 --> 00:12:46,270 OH, THAT'S ALL RIGHT. I HAVEN'T BEEN WAITING LONG. 190 00:12:46,434 --> 00:12:49,507 [ SIGHS ] YOU KNOW WHAT THIS IS ABOUT -- 191 00:12:49,671 --> 00:12:51,409 KEEN ON DOING SOME HUNTING WITH YOU. 192 00:12:51,573 --> 00:12:52,777 WELL, THAT'S MY BUSINESS. 193 00:12:52,941 --> 00:12:54,979 CARE TO HAVE A DRINK WHILE WE TALK ABOUT IT? 194 00:12:55,143 --> 00:12:57,162 SOMETIMES HELPS. 195 00:13:03,102 --> 00:13:04,021 AH. WHAT'LL IT BE? 196 00:13:04,185 --> 00:13:05,557 I'LL HAVE A GIMLET, MIKE. 197 00:13:05,721 --> 00:13:07,091 Mike: RIGHTO, MR. WILSON. 198 00:13:07,255 --> 00:13:08,626 MAKE THAT TWO. YES, SIR. 199 00:13:08,790 --> 00:13:09,861 WELL, I HADN'T REALIZED 200 00:13:10,025 --> 00:13:11,830 YOU FELLOWS ARE SO HARD TO GET AHOLD OF. 201 00:13:11,994 --> 00:13:13,097 HEIGHT OF THE SEASON. 202 00:13:13,261 --> 00:13:14,933 OUR CONSUL'S BEEN VERY HELPFUL. 203 00:13:15,097 --> 00:13:17,802 HAD TO SCOUR THE TOWN. I THOUGHT HE'D SCRAPED BOTTOM. 204 00:13:17,966 --> 00:13:19,838 THAT'S ABOUT WHERE HE FOUND ME. 205 00:13:20,002 --> 00:13:21,973 DO YOU NEED AN ADVANCE, WILSON? 206 00:13:22,137 --> 00:13:24,041 I'LL TAKE MONEY ANYTIME. 207 00:13:24,205 --> 00:13:25,710 �100? 208 00:13:25,874 --> 00:13:27,946 WELL, THAT'LL DO VERY NICELY. YOU'VE GOT IT. 209 00:13:28,110 --> 00:13:30,014 WELL, SEE HERE, I DON'T GUARANTEE TROPHIES. 210 00:13:30,178 --> 00:13:31,082 I'M NO WITCH DOCTOR. 211 00:13:31,246 --> 00:13:32,984 I'LL GIVE YOU AN HONEST HUNT, THOUGH, 212 00:13:33,148 --> 00:13:34,686 FIND THE GAME, AND BACK YOU UP. 213 00:13:34,850 --> 00:13:37,221 THE REST IS UP TO YOU. FAIR ENOUGH? 214 00:13:37,385 --> 00:13:38,837 FAIR ENOUGH. 215 00:13:42,275 --> 00:13:44,762 HEY, THERE'S ONE I DON'T KNOW. 216 00:13:44,926 --> 00:13:45,930 WHAT IS IT? 217 00:13:46,094 --> 00:13:47,599 OH, THAT'S A KUDU. 218 00:13:47,763 --> 00:13:48,967 A GREATER KUDU. 219 00:13:49,131 --> 00:13:50,969 BEAUTIFUL. 220 00:13:51,133 --> 00:13:56,388 THERE'S WATERBUCK, ORYX, ELAND, SITATUNGA. 221 00:14:00,126 --> 00:14:02,714 WHAT DOES IT FEEL LIKE TO HAVE ONE OF THOSE FELLAS 222 00:14:02,878 --> 00:14:04,248 ON THE LOOSE IN FRONT OF YOU? 223 00:14:04,412 --> 00:14:06,217 OH, DIFFERENT FEELINGS, DIFFERENT TIMES. 224 00:14:06,381 --> 00:14:09,453 NO, COME ON. TELL ME. HOW DOES A MAN FEEL? 225 00:14:09,617 --> 00:14:11,455 IT'S WISER IF HE DOESN'T. 226 00:14:11,619 --> 00:14:13,625 WHAT DOES HE DO? 227 00:14:13,789 --> 00:14:15,827 THEN HE STOPS BREATHING, AND HE STARTS SHOOTING. 228 00:14:15,991 --> 00:14:17,495 LET'S NOT TALK ROT. 229 00:14:17,659 --> 00:14:19,330 HOW ABOUT YOUR GUNS? WHAT DID YOU BRING? 230 00:14:19,494 --> 00:14:21,332 I BROUGHT A HOLLAND & HOLLAND FROM ENGLAND. 231 00:14:21,496 --> 00:14:22,901 THAT'S ALL RIGHT. WHAT ELSE? 232 00:14:23,065 --> 00:14:25,102 WELL, I THOUGHT I COULD BUY THE REST OF THEM HERE. 233 00:14:25,266 --> 00:14:27,371 OH, GOOD IDEA. WE GOT EXCELLENT GUN SHOPS HERE. 234 00:14:27,535 --> 00:14:29,507 FIRST, I'VE GOT TO LINE UP THE BOYS AND EQUIPMENT. 235 00:14:29,671 --> 00:14:31,409 HOW LONG WILL THAT TAKE? 236 00:14:31,573 --> 00:14:32,476 A DAY OR TWO. 237 00:14:32,640 --> 00:14:34,078 HOW MANY IN YOUR PARTY? 238 00:14:34,242 --> 00:14:35,479 JUST MY WIFE AND I. 239 00:14:35,643 --> 00:14:37,314 OH. 240 00:14:37,478 --> 00:14:39,918 UH...WOMEN SOMETIMES MAKE TROUBLE. 241 00:14:40,082 --> 00:14:42,520 A WOMAN CAN MUCK UP A HUNT PLENTY. 242 00:14:42,684 --> 00:14:43,788 THEY GET BORED. 243 00:14:43,952 --> 00:14:45,423 THEY DON'T LIKE KILLING. THEY GET LAZY. 244 00:14:45,587 --> 00:14:47,458 [ Chuckling ] STILL THEY WANT THEIR MONEY'S WORTH. 245 00:14:47,622 --> 00:14:50,528 [ CHUCKLES ] I CAN HANDLE MY WIFE. GOOD. I CAN HANDLE EVERYTHING ELSE. 246 00:14:50,692 --> 00:14:52,811 VERY GOOD. WELL, HERE'S TO GOOD HUNTING. 247 00:14:58,051 --> 00:14:59,971 MR. ROBERT WILSON? 248 00:15:00,135 --> 00:15:01,439 OH, THIS IS MRS. MACOMBER. 249 00:15:01,603 --> 00:15:02,473 OH. HOW DO YOU DO? 250 00:15:02,637 --> 00:15:04,442 I'M VERY JEALOUS OF YOU, MR. WILSON. 251 00:15:04,606 --> 00:15:06,678 EVER SINCE FRANCIS MET YOU, I'VE HEARD NOTHING BUT, 252 00:15:06,842 --> 00:15:08,713 "MR. WILSON SAYS THIS. MR. WILSON DOES THAT." 253 00:15:08,877 --> 00:15:10,281 I HEAR ABOUT NOTHING BUT HUNTING. 254 00:15:10,445 --> 00:15:12,283 YOU KNOW, YOU ARE QUITE A SUCCESS WITH FRANCIS, MR. WILSON. 255 00:15:12,447 --> 00:15:13,818 [ CHUCKLES ] 256 00:15:13,982 --> 00:15:16,520 I HOPE YOU DON'T MIND MY SAYING IT GETS A LITTLE ON MY NERVES. 257 00:15:16,684 --> 00:15:18,656 WELL, I'M SORRY, MRS. MACOMBER. 258 00:15:18,820 --> 00:15:21,626 DARLING, AREN'T YOU HAPPY TO FIND SUCH GOOD COMPANY FOR US? FRANCIS, DARLING. I'M DELIGHTED. 259 00:15:21,790 --> 00:15:24,495 NOW, MR. MACOMBER DIDN'T TELL ME THAT HE HAD SUCH A LOVELY WIFE. 260 00:15:24,659 --> 00:15:26,698 FRANCIS, MY SWEET, THAT'S NOT AT ALL LIKE YOU. 261 00:15:26,862 --> 00:15:28,967 WILSON, YOU DON'T KNOW WHAT IT DOES TO A MAN'S EGO 262 00:15:29,131 --> 00:15:30,334 TO BE CONSTANTLY REMINDED 263 00:15:30,498 --> 00:15:32,203 THAT HE'S MARRIED TO A BEAUTIFUL WOMAN. 264 00:15:32,367 --> 00:15:34,706 USUALLY WHAT IT DOES TO YOURS, DARLING, 265 00:15:34,870 --> 00:15:36,674 AIR DOES TO A BALLOON. 266 00:15:36,838 --> 00:15:38,776 UH, WE WERE SELECTING GUNS. 267 00:15:38,940 --> 00:15:40,745 HAVE YOU, UH, DECIDED 268 00:15:40,909 --> 00:15:43,147 ON THE SPRINGFIELD, MR. MACOMBER? 269 00:15:43,311 --> 00:15:46,350 WE RECOMMEND IT AS AN EXCELLENT ALL-PURPOSE -- 270 00:15:46,514 --> 00:15:47,652 ENORMOUS STRIKING POWER. 271 00:15:47,816 --> 00:15:48,987 WHAT DO YOU SAY, WILSON? 272 00:15:49,151 --> 00:15:50,454 WELL, WHAT ARE YOU USED TO? 273 00:15:50,618 --> 00:15:52,156 YOU SAID YOU'VE DONE SOME HUNTING. 274 00:15:52,320 --> 00:15:54,425 WELL, YES. I'VE DONE MY SHARE AT HOME -- 275 00:15:54,589 --> 00:15:55,660 MORE THAN MY SHARE -- 276 00:15:55,824 --> 00:15:57,762 YOU KNOW, DUCKS, DEER, SOME MOOSE. 277 00:15:57,926 --> 00:15:59,864 DARLING, WHY DON'T YOU TELL MR. WILSON 278 00:16:00,028 --> 00:16:02,299 ABOUT THAT TIME YOU CAUGHT THAT ENORMOUS SHARK? 279 00:16:02,463 --> 00:16:04,869 [ CHUCKLES ] UH, DON'T MIND MY WIFE, WILSON. 280 00:16:05,033 --> 00:16:07,105 SHE DOESN'T ALWAYS MEAN WHAT SHE SAYS. 281 00:16:07,269 --> 00:16:08,239 JUST BRUSH IT OFF. 282 00:16:08,403 --> 00:16:09,240 BRUSH IT OFF. 283 00:16:09,404 --> 00:16:10,241 BRUSH IT OFF. 284 00:16:10,405 --> 00:16:11,609 [ CHUCKLES ] 285 00:16:11,773 --> 00:16:13,678 AND, UH, WHAT WILL IT BE FOR MRS. MACOMBER? 286 00:16:13,842 --> 00:16:15,279 OH, I'LL LET MR. WILSON DECIDE. 287 00:16:15,443 --> 00:16:17,481 A, UH, MANNLICHER? YES, THAT'S ABOUT IT. 288 00:16:17,645 --> 00:16:18,650 SHE'LL NEVER USE IT. 289 00:16:18,814 --> 00:16:20,584 OH, FRANCIS IS RIGHT. I'M A TERRIBLE SHOT. 290 00:16:20,748 --> 00:16:22,319 I NEVER SEEM ABLE TO GET THE TARGET 291 00:16:22,483 --> 00:16:24,536 AND THE GUNSIGHT TOGETHER. 292 00:16:26,039 --> 00:16:29,942 FRANCIS, MY PET. THERE'S SOMETHING YOU FORGOT. 293 00:16:31,444 --> 00:16:34,032 FLOWERS FOR TONIGHT. 294 00:16:34,196 --> 00:16:35,533 THERE MUST BE A SHOP. 295 00:16:35,697 --> 00:16:37,001 RIGHT ACROSS THE STREET. 296 00:16:37,165 --> 00:16:39,170 GET SOMETHING REALLY NICE FOR THE CONSUL'S WIFE. 297 00:16:39,334 --> 00:16:40,437 HE'S BEEN SO SWEET TO US. 298 00:16:40,601 --> 00:16:42,073 OF COURSE I WILL, DEAR. 299 00:16:42,237 --> 00:16:44,456 NOW, TRY THIS FOR COMFORT. 300 00:16:46,692 --> 00:16:48,279 IS THIS GOOD FOR ANYTHING? 301 00:16:48,443 --> 00:16:50,915 MOST ANYTHING YOU'LL MEET. 302 00:16:51,079 --> 00:16:52,316 TELL ME, MR. WILSON, 303 00:16:52,480 --> 00:16:55,653 HOW DOES IT MAKE A PERSON FEEL TO KILL SOMETHING? 304 00:16:55,817 --> 00:16:58,489 WELL, I DON'T KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN. 305 00:16:58,653 --> 00:17:00,858 WOMEN DON'T USUALLY LIKE KILLING. 306 00:17:01,022 --> 00:17:03,394 WELL, I'M NOT AN EXCEPTION. 307 00:17:03,558 --> 00:17:06,064 I'M JUST DESPERATELY CURIOUS. 308 00:17:06,228 --> 00:17:08,833 YOU SEE, I'M ONLY A WOMAN. 309 00:17:08,997 --> 00:17:10,835 OH. 310 00:17:10,999 --> 00:17:13,237 YOU FEEL A... ADMIRATION FOR THE ANIMAL 311 00:17:13,401 --> 00:17:15,707 IF YOU'VE DONE IT ACCORDING TO THE RULES. 312 00:17:15,871 --> 00:17:17,141 ACCORDING TO WHAT RULES? 313 00:17:17,305 --> 00:17:18,710 FAIR PLAY, SPORTSMANSHIP -- 314 00:17:18,874 --> 00:17:20,144 WHEN YOU MEET AN ANIMAL, 315 00:17:20,308 --> 00:17:22,780 YOU TRY TO SORT OF GIVE HIM AN EQUAL CHANCE. 316 00:17:22,944 --> 00:17:24,949 WHAT DO YOU CALL AN EQUAL CHANCE? 317 00:17:25,113 --> 00:17:28,119 YOU MEET HIM IN THE OPEN, ON FOOT. 318 00:17:28,283 --> 00:17:29,721 AND IF YOU DON'T? 319 00:17:29,885 --> 00:17:32,056 WELL, YOU DON'T LIKE YOURSELF MUCH. 320 00:17:32,220 --> 00:17:34,192 YOU MEAN IT'S PRETTY DESPICABLE. 321 00:17:34,356 --> 00:17:35,727 THAT WOULD BE THE WORD. 322 00:17:35,891 --> 00:17:38,162 ISN'T THERE SOMETHING MORE TO IT? 323 00:17:38,326 --> 00:17:42,033 I READ IN A BOOK ONCE, TO HUNT AND TO CONQUER, TO KILL -- 324 00:17:42,197 --> 00:17:44,535 THE SAVAGERY OF IT BRINGS EMOTIONS 325 00:17:44,699 --> 00:17:48,339 THAT ARE TIED IN WITH, WELL... 326 00:17:48,503 --> 00:17:50,808 WELL, WHAT DO YOU THINK WOULD MAKE YOU A WOMAN? 327 00:17:50,972 --> 00:17:52,443 I'M NOT TALKING ABOUT MYSELF. 328 00:17:52,607 --> 00:17:54,879 NOTHING WRONG WITH MR. MACOMBER? NOTHING. 329 00:17:55,043 --> 00:17:57,148 HE'S A FINE MAN, A VERY EASYGOING FELLOW. 330 00:17:57,312 --> 00:17:59,951 YES, FRANCIS IS. THAT'S THE NICEST THING ABOUT HIM. 331 00:18:00,115 --> 00:18:03,788 WELL, UH, WHAT'S THE NAME OF THIS BOOK THAT YOU READ? 332 00:18:03,952 --> 00:18:06,224 I DON'T REMEMBER -- ONE OF THOSE GERMAN PHILOSOPHERS. 333 00:18:06,388 --> 00:18:08,292 SO YOU CAME OUT HERE TO LEARN HOW TO KILL? 334 00:18:08,456 --> 00:18:10,427 OH, HEAVEN FORBID. YOU'RE JUST LIKE ALL MEN. 335 00:18:10,591 --> 00:18:13,131 YOU DON'T UNDERSTAND WOMEN ANY BETTER THAN MY HUSBAND DOES. 336 00:18:13,295 --> 00:18:14,866 [ CHUCKLES ] WELL, I DON'T HAVE TO. 337 00:18:15,030 --> 00:18:16,614 [ HORN HONKS ] 338 00:18:18,718 --> 00:18:21,272 THREE DOZEN RED ROSES FOR THE CONSUL'S WIFE, 339 00:18:21,436 --> 00:18:22,807 AND THIS FOR YOU. 340 00:18:22,971 --> 00:18:25,877 OH, YOU ARE SWEET, FRANCIS. THANKS. 341 00:18:26,041 --> 00:18:29,546 LET'S HAVE A LITTLE NIGHTCAP, WILSON -- ONE FOR THE JOURNEY. 342 00:18:29,710 --> 00:18:31,849 SO, THIS IS YOUR PART OF TOWN, MR. WILSON? 343 00:18:32,013 --> 00:18:32,984 SOMETHING LIKE THAT. 344 00:18:33,148 --> 00:18:34,152 WHY? 345 00:18:34,316 --> 00:18:36,353 OH, I DON'T KNOW. JUST COMFORTABLE I GUESS. 346 00:18:36,517 --> 00:18:38,990 I THOUGHT YOU WOULDN'T SHOW UP TONIGHT, WILSON. 347 00:18:39,154 --> 00:18:41,425 AIMEE, THIS IS MR. AND MRS. MACOMBER. HOW DO YOU DO? 348 00:18:41,589 --> 00:18:43,227 HELLO, AIMEE. PLEASED TO MEET YOU. 349 00:18:43,391 --> 00:18:45,129 WHAT'LL IT BE? UH, A LITTLE OF THE SAME. 350 00:18:45,293 --> 00:18:46,330 I BEG YOUR PARDON, SIR? 351 00:18:46,494 --> 00:18:47,631 A LITTLE OF THE SAME WHAT? 352 00:18:47,795 --> 00:18:49,566 JUST A LITTLE OF THE SAME. 353 00:18:49,730 --> 00:18:51,302 OH. YOURS. 354 00:18:51,466 --> 00:18:54,138 PART OF THE COMFORT, MR. WILSON? 355 00:18:54,302 --> 00:18:56,974 MARGO, KEEP YOUR NOSE OUT OF MR. WILSON'S AFFAIRS. 356 00:18:57,138 --> 00:18:59,677 DO YOU DANCE AS WELL AS YOU SHOOT, MR. WILSON? 357 00:18:59,841 --> 00:19:01,012 I DANCE VERY BADLY. 358 00:19:01,176 --> 00:19:03,747 SINCE I'VE NEVER SEEN YOU SHOOT, SHALL WE DANCE? 359 00:19:03,911 --> 00:19:04,816 GO AHEAD, WILSON. 360 00:19:04,980 --> 00:19:06,464 YOU BROUGHT IT ON YOURSELF. 361 00:19:09,568 --> 00:19:11,856 TELL ME SOMETHING, MR. MACOMBER. 362 00:19:12,020 --> 00:19:14,625 I'LL TELL YOU ANYTHING YOU WANT TO KNOW. 363 00:19:14,789 --> 00:19:17,309 WHY DOES ANYONE EVER COME TO AFRICA? 364 00:19:25,218 --> 00:19:27,839 YOU JEALOUS? 365 00:19:28,003 --> 00:19:30,942 YOU SEEM VERY SURE OF YOURSELF. 366 00:19:31,106 --> 00:19:33,510 NOTHING TO WORRY ABOUT. 367 00:19:33,674 --> 00:19:37,181 FRANCIS, YOU'LL HAVE TO SHOW MR. WILSON HOW TO DANCE. 368 00:19:37,345 --> 00:19:39,917 HE MAY BE A GREAT HUNTER, BUT, UM... 369 00:19:40,081 --> 00:19:41,766 YOU SEE? 370 00:19:51,411 --> 00:19:52,563 ENJOY DANCING WITH HER? 371 00:19:52,727 --> 00:19:53,931 GOOD PARTNER. 372 00:19:54,095 --> 00:19:55,347 SHE'S PRETTY. 373 00:20:00,519 --> 00:20:03,307 SO YOU THREE ARE GOING HUNTING TOGETHER, HMM? 374 00:20:03,471 --> 00:20:04,775 MM-HMM. 375 00:20:04,939 --> 00:20:07,245 THAT SHOULD BE INTERESTING. 376 00:20:07,409 --> 00:20:08,994 WHO KNOWS? 377 00:21:48,327 --> 00:21:51,363 [ BIRD CAWING ] 378 00:21:53,966 --> 00:21:56,120 THIS IS THE LIFE. 379 00:21:56,284 --> 00:21:58,155 Robert: STILL DREAMING ABOUT LIONS? 380 00:21:58,319 --> 00:22:00,191 WHY NOT? HE'S THE KING OF THE BEASTS. 381 00:22:00,355 --> 00:22:01,658 THE WAY I FEEL RIGHT NOW, 382 00:22:01,822 --> 00:22:03,527 I'M MORE THAN A MATCH FOR A KING. 383 00:22:03,691 --> 00:22:05,296 WELL, YOU'LL GET YOUR LION TOMORROW. 384 00:22:05,460 --> 00:22:07,098 THE BOYS SAY THERE'S A BIG ONE ABOUT. 385 00:22:07,262 --> 00:22:09,566 YOU GET YOUR LION, FRANCIS, AND I'LL TAKE YOUR PICTURE. 386 00:22:09,730 --> 00:22:10,567 YOU SOUND JEALOUS. 387 00:22:10,731 --> 00:22:11,568 WHY SHOULD I BE? 388 00:22:11,732 --> 00:22:12,970 BECAUSE YOU MISSED TODAY. 389 00:22:13,134 --> 00:22:15,339 WHY, THE MEMSAHIB WAS A SENSATION. 390 00:22:15,503 --> 00:22:17,241 NO, SHE MISSED COMPLETELY. 391 00:22:17,405 --> 00:22:19,157 BUT SHE LOOKED GOOD DOING IT. 392 00:22:21,994 --> 00:22:24,862 A BEAUTIFUL SENSATION. 393 00:22:26,532 --> 00:22:29,887 FRANCIS MACOMBER WITH HIS FOOT ON THE LION'S HEAD. 394 00:22:30,051 --> 00:22:31,188 THAT'S NOT A BAD IDEA. 395 00:22:31,352 --> 00:22:33,157 THE PAPERS WILL BE FULL OF IT. 396 00:22:33,321 --> 00:22:36,193 [ SIGHS ] I NEVER DREAMED I COULD HAVE SO MUCH FUN. 397 00:22:36,357 --> 00:22:38,396 WELL, YOU TWO CAN SIT HERE AND TALK ALL NIGHT IF YOU WANT. 398 00:22:38,560 --> 00:22:41,213 I'M GOING TO BED. GOOD NIGHT, WILSON. GOOD NIGHT. 399 00:22:46,119 --> 00:22:48,220 GOOD NIGHT. 400 00:22:51,657 --> 00:22:53,344 YOU KNOW, WILSON... 401 00:22:53,508 --> 00:22:56,161 SHE HASN'T BEEN THIS NICE TO ME IN YEARS. 402 00:22:58,131 --> 00:23:00,084 NOW, SEE HERE, LADDYBUCK. 403 00:23:00,248 --> 00:23:02,053 I'M JUST YOUR WHITE HUNTER. 404 00:23:02,217 --> 00:23:04,221 WE NEVER DISCUSS OUR GUESTS. 405 00:23:04,385 --> 00:23:06,890 THAT'S HOW WE HUNTERS KEEP OUR INDEPENDENCE. 406 00:23:07,054 --> 00:23:08,059 I GET IT. 407 00:23:08,223 --> 00:23:10,661 WELL, I'LL TELL THE BOYS TO SHAKE US OUT AT 4:00. 408 00:23:10,825 --> 00:23:12,010 GOOD. 409 00:23:14,447 --> 00:23:15,832 WELL, GOOD NIGHT. 410 00:23:15,996 --> 00:23:17,015 GOOD NIGHT. 411 00:23:22,188 --> 00:23:25,557 [ BIRD CAWING ] 412 00:23:45,678 --> 00:23:48,346 [ RUSTLING ] 413 00:24:17,376 --> 00:24:19,062 COMFORTABLE, DEAR? 414 00:24:19,226 --> 00:24:21,532 YES, THANKS. GOOD NIGHT. 415 00:24:21,696 --> 00:24:24,082 GOOD NIGHT. 416 00:24:32,558 --> 00:24:35,694 [ INDISTINCT SHOUTING ] 417 00:24:41,334 --> 00:24:43,020 KONGONI! 418 00:24:43,184 --> 00:24:46,357 Kongoni: NDIYO, BWANA. 419 00:24:46,521 --> 00:24:48,592 THOSE BOYS HAD BETTER CUT OUT THAT RACKET. 420 00:24:48,756 --> 00:24:49,627 NDIYO, BWANA. 421 00:24:49,791 --> 00:24:51,629 I DON'T WANT MRS. MACOMBER DISTURBED. 422 00:24:51,793 --> 00:24:53,631 NOR MR. MACOMBER. NOR MR. MACOMBER. 423 00:24:53,795 --> 00:24:55,179 NDIYO, BWANA. 424 00:25:00,919 --> 00:25:03,140 [ SHOUTING STOPS ] 425 00:25:03,304 --> 00:25:05,276 HE'S A NICE FELLOW -- WILSON. 426 00:25:05,440 --> 00:25:06,410 YES, HE IS. 427 00:25:06,574 --> 00:25:09,012 I WONDER WHAT HE SAID TO KONGONI. 428 00:25:09,176 --> 00:25:12,216 IT MUST HAVE BEEN SOMETHING LIKE "SHUT UP." 429 00:25:12,380 --> 00:25:13,917 EVERYTHING'S QUITE NOW. 430 00:25:14,081 --> 00:25:16,253 KONGONI SAID, "NDIYO, BWANA." 431 00:25:16,417 --> 00:25:17,921 THAT MEANS "YES, SIR." 432 00:25:18,085 --> 00:25:20,191 YOU SPEAK SWAHILI VERY WELL. 433 00:25:20,355 --> 00:25:21,225 [ CHUCKLES ] 434 00:25:21,389 --> 00:25:22,560 NDIYO, MEMSAHIB. 435 00:25:22,724 --> 00:25:24,161 [ CHUCKLES ] 436 00:25:24,325 --> 00:25:27,264 YOU SEE, THERE'S A LOT YOU NEVER KNEW ABOUT ME. 437 00:25:27,428 --> 00:25:28,299 THERE IS. 438 00:25:28,463 --> 00:25:30,867 YOU KNOW, WILSON WAS RIGHT TODAY. 439 00:25:31,031 --> 00:25:32,469 ABOUT WHAT, DARLING? 440 00:25:32,633 --> 00:25:35,219 ABOUT YOUR LOOKING SO BEAUTIFUL. 441 00:25:37,256 --> 00:25:38,975 DID HE SAY THAT? 442 00:25:39,139 --> 00:25:40,678 HE DID. 443 00:25:40,842 --> 00:25:44,281 "THE MEMSAHIB WAS A SENSATION TODAY. 444 00:25:44,445 --> 00:25:46,550 A BEAUTIFUL SENSATION." 445 00:25:46,714 --> 00:25:49,320 YOU HEARD HIM, DIDN'T YOU? 446 00:25:49,484 --> 00:25:50,821 I DID. 447 00:25:50,985 --> 00:25:53,724 BUT YOU'D LIKE TO HEAR IT AGAIN? 448 00:25:53,888 --> 00:25:55,659 DOES IT MATTER? 449 00:25:55,823 --> 00:25:56,727 NO. 450 00:25:56,891 --> 00:25:58,995 THAT DOESN'T MATTER. 451 00:25:59,159 --> 00:26:01,998 WHAT DOES MATTER IS US. 452 00:26:02,162 --> 00:26:03,915 YES. 453 00:26:08,120 --> 00:26:11,542 EVERYTHING'S WORKING OUT WELL. 454 00:26:11,706 --> 00:26:15,346 DO YOU REMEMBER WHAT THE PAPERS SAID ABOUT US IN NEW YORK? 455 00:26:15,510 --> 00:26:16,547 HOW'S THAT? 456 00:26:16,711 --> 00:26:18,449 "THE ROMANTIC MACOMBERS ARE GOING ADVENTURING 457 00:26:18,613 --> 00:26:20,351 INTO DARKEST AFRICA." 458 00:26:20,515 --> 00:26:21,685 I LIKED THAT. 459 00:26:21,849 --> 00:26:23,887 [ Drowsily ] YOU DID? 460 00:26:24,051 --> 00:26:27,824 WHEN THAT GOSSIPING OLD MONKEY HAD US ON THE VERGE... 461 00:26:27,988 --> 00:26:30,327 THAT WAS DIFFERENT. 462 00:26:30,491 --> 00:26:33,211 [ SIGHS ] BUT THAT'S ALL PAST. 463 00:26:35,348 --> 00:26:38,402 WE'LL NEVER QUARREL AGAIN, MARGARET. 464 00:26:38,566 --> 00:26:41,772 I DON'T KNOW HOW TO TELL YOU WHAT A DIFFERENT MAN I AM -- 465 00:26:41,936 --> 00:26:44,642 WHAT A DIFFERENT MAN I'LL BE. 466 00:26:44,806 --> 00:26:47,043 YOU KNOW, MARGO... 467 00:26:47,207 --> 00:26:50,013 IT'S ALMOST AS THOUGH WE TWO JUST MET. 468 00:26:50,177 --> 00:26:53,297 ALMOST. 469 00:26:56,869 --> 00:27:00,291 THIS MAY BE SILLY, BUT... 470 00:27:00,455 --> 00:27:02,693 I BELIEVE I'M -- 471 00:27:02,857 --> 00:27:05,109 I'M IN LOVE WITH YOU AGAIN. 472 00:27:08,547 --> 00:27:11,101 YOU'RE SO LOVELY. 473 00:27:11,265 --> 00:27:16,507 SOMEHOW I CAN NEVER QUITE REACH YOU. 474 00:27:16,671 --> 00:27:18,322 MARGARET. 475 00:27:20,359 --> 00:27:21,993 MARGO? 476 00:27:26,031 --> 00:27:27,665 MARGO. 477 00:27:43,181 --> 00:27:44,802 [ BIRD CAWS ] 478 00:27:44,966 --> 00:27:47,184 [ LION ROARS IN DISTANCE ] 479 00:27:53,225 --> 00:27:55,593 [ ROARING IN DISTANCE ] 480 00:28:11,343 --> 00:28:14,197 [ ROARING IN DISTANCE ] 481 00:28:14,361 --> 00:28:15,680 MARGO. 482 00:28:32,665 --> 00:28:35,266 [ ROARING IN DISTANCE ] 483 00:29:07,666 --> 00:29:11,354 [ LION ROARS, SNARLS IN DISTANCE ] 484 00:29:11,518 --> 00:29:13,690 SOUNDS LIKE AN OLD-TIMER. 485 00:29:13,854 --> 00:29:15,392 LISTEN TO HIM COUGH. 486 00:29:15,556 --> 00:29:16,927 IS HE VERY CLOSE? 487 00:29:17,091 --> 00:29:18,762 A MILE OR SO UPSTREAM. 488 00:29:18,926 --> 00:29:20,764 DOES ROARING CARRY THAT FAR? 489 00:29:20,928 --> 00:29:23,266 SOUNDS AS THOUGH HE WERE RIGHT IN CAMP. 490 00:29:23,430 --> 00:29:25,335 OH, IT CARRIES A DEVIL OF A WAYS. 491 00:29:25,499 --> 00:29:27,003 HOPE HE'S A SHOOTABLE CAT. 492 00:29:27,167 --> 00:29:28,038 IF I GET A SHOT, 493 00:29:28,202 --> 00:29:30,206 WHERE SHOULD I HIT HIM TO STOP HIM? 494 00:29:30,370 --> 00:29:32,375 IN THE SHOULDERS, NECK IF YOU CAN -- 495 00:29:32,539 --> 00:29:34,344 SHOOT FOR BONE. BREAK HIM DOWN. 496 00:29:34,508 --> 00:29:36,313 I HOPE I CAN PLACE IT PROPERLY. 497 00:29:36,477 --> 00:29:38,114 YOU SHOOT VERY WELL. 498 00:29:38,278 --> 00:29:39,850 TAKE YOUR TIME, MAKE SURE. 499 00:29:40,014 --> 00:29:41,919 IT'S THE FIRST ONE IN THAT COUNTS. 500 00:29:42,083 --> 00:29:43,253 WHAT RANGE WILL IT BE? 501 00:29:43,417 --> 00:29:44,988 UM, CAN'T TELL -- 502 00:29:45,152 --> 00:29:47,223 THE LION HAS SOMETHING TO SAY ABOUT THAT. 503 00:29:47,387 --> 00:29:50,026 DON'T SHOOT UNLESS IT'S CLOSE ENOUGH SO YOU CAN MAKE SURE. 504 00:29:50,190 --> 00:29:53,144 AT UNDER 100 YARDS? 505 00:29:57,816 --> 00:29:59,002 HUNDRED'S ABOUT RIGHT -- 506 00:29:59,166 --> 00:30:01,004 MIGHT HAVE TO TAKE HIM A BIT UNDER. 507 00:30:01,168 --> 00:30:03,574 SHOULDN'T CHANCE THE SHOT AT MUCH MORE THAN THAT. 508 00:30:03,738 --> 00:30:05,175 HUNDRED'S A DECENT RANGE. 509 00:30:05,339 --> 00:30:07,478 YOU'LL HIT HIM WHEREVER YOU LIKE AT THAT. 510 00:30:07,642 --> 00:30:09,212 WELL, HERE COMES THE MEMSAHIB. 511 00:30:09,376 --> 00:30:11,348 GOOD MORNING. WE GOING AFTER THAT LION? 512 00:30:11,512 --> 00:30:14,017 JUST AS SOON AS YOU DEAL WITH YOUR BREAKFAST. 513 00:30:14,181 --> 00:30:15,018 [ SPEAKS SWAHILI ] 514 00:30:15,182 --> 00:30:16,133 NDIYO, BWANA. 515 00:30:18,170 --> 00:30:19,990 HOW ARE YOU FEELING? 516 00:30:20,154 --> 00:30:22,893 MARVELOUS. I'M VERY EXCITED. 517 00:30:23,057 --> 00:30:24,394 [ ROARING IN DISTANCE ] 518 00:30:24,558 --> 00:30:26,096 WELL... 519 00:30:26,260 --> 00:30:28,966 I'LL JUST GO OUT AND SEE THAT EVERYTHING'S READY. 520 00:30:29,130 --> 00:30:31,101 [ ROARING CONTINUES ] 521 00:30:31,265 --> 00:30:32,603 HE'S A NOISY BEGGAR. 522 00:30:32,767 --> 00:30:35,219 WE'LL HAVE TO PUT A STOP TO THAT. 523 00:30:39,625 --> 00:30:42,713 [ ROARING IN DISTANCE ] 524 00:30:42,877 --> 00:30:45,015 WHAT'S THE MATTER, FRANCIS? 525 00:30:45,179 --> 00:30:46,383 NOTHING. 526 00:30:46,547 --> 00:30:47,951 TELL ME. DON'T YOU FEEL WELL? 527 00:30:48,115 --> 00:30:49,586 IT'S THAT DARN ROARING. 528 00:30:49,750 --> 00:30:52,288 IT'S BEEN GOING ON ALL NIGHT, YOU KNOW? 529 00:30:52,452 --> 00:30:54,391 WELL, WHY DIDN'T YOU WAKE ME? 530 00:30:54,555 --> 00:30:56,026 YOU SLEPT VERY SOUNDLY. 531 00:30:56,190 --> 00:30:58,228 OH, I'D LOVE TO HAVE HEARD IT. 532 00:30:58,392 --> 00:31:01,464 I'VE GOT TO KILL THE THING. 533 00:31:01,628 --> 00:31:04,034 WELL, THAT'S WHAT WE'RE HERE FOR, ISN'T IT? 534 00:31:04,198 --> 00:31:08,872 SURE, BUT HEARING THE THING ROAR GETS ON MY NERVES. 535 00:31:09,036 --> 00:31:10,874 WELL, THEN, AS WILSON SAID, THERE'S ONE WAY TO STOP HIM -- 536 00:31:11,038 --> 00:31:13,109 KILL HIM AND STOP HIS ROARING. 537 00:31:13,273 --> 00:31:15,994 YES, DARLING, IT SOUNDS EASY, DOESN'T IT? 538 00:31:19,765 --> 00:31:22,719 YOU'RE NOT AFRAID, ARE YOU? 539 00:31:22,883 --> 00:31:24,736 OF COURSE NOT. 540 00:31:28,206 --> 00:31:30,761 YOU'LL KILL HIM MARVELOUSLY. I KNOW YOU WILL. 541 00:31:30,925 --> 00:31:32,796 I'M ANXIOUS TO SEE IT. 542 00:31:32,960 --> 00:31:35,579 FINISH YOUR BREAKFAST, AND WE'LL BE MOVING. 543 00:31:38,517 --> 00:31:41,404 IT'S NOT LIGHT YET. IT'S A RIDICULOUS HOUR. 544 00:31:41,568 --> 00:31:43,173 [ ROARING IN DISTANCE ] 545 00:31:43,337 --> 00:31:45,075 [ SIGHS ] 546 00:31:45,239 --> 00:31:47,243 HE SOUNDS ALMOST HERE. 547 00:31:47,407 --> 00:31:49,112 I HATE THAT NOISE. 548 00:31:49,276 --> 00:31:51,181 IT'S VERY IMPRESSIVE. 549 00:31:51,345 --> 00:31:52,482 IMPRESSIVE? 550 00:31:52,646 --> 00:31:54,084 IT'S FRIGHTFUL. 551 00:31:54,248 --> 00:31:55,285 LET'S GO. 552 00:31:55,449 --> 00:31:57,153 THE GUNBEARER HAS YOUR SPRINGFIELD AND YOUR MAUSER. 553 00:31:57,317 --> 00:31:58,521 HAVE YOUR SOLIDS? YES. 554 00:31:58,685 --> 00:32:00,356 [ ROARING IN DISTANCE ] I'M READY. 555 00:32:00,520 --> 00:32:02,059 LET'S MAKE HIM STOP THAT RACKET. 556 00:32:02,223 --> 00:32:03,941 LET'S MAKE HIM STOP IT RIGHT AWAY. 557 00:33:01,633 --> 00:33:03,835 SEE THE BIRDS? 558 00:33:06,805 --> 00:33:08,925 IT MEANS THE OLD BOY HAS LEFT US A KILL. 559 00:33:09,089 --> 00:33:10,627 THERE'S A WATERHOLE UP AHEAD. 560 00:33:10,791 --> 00:33:13,163 CHANCES ARE HE'LL COME TO DRINK BEFORE HE LAYS UP. 561 00:33:13,327 --> 00:33:14,278 KEEP AN EYE OUT. 562 00:33:20,652 --> 00:33:23,373 [ SPEAKS SWAHILI ] 563 00:33:23,537 --> 00:33:25,189 THERE HE IS. 564 00:33:27,126 --> 00:33:28,826 TO THE LEFT. 565 00:33:50,916 --> 00:33:53,350 GET OUT AND TAKE HIM. HE'S A MARVELOUS LION. 566 00:33:57,022 --> 00:33:57,974 HOW FAR IS HE? 567 00:33:58,138 --> 00:33:59,076 ABOUT 75 YARDS. 568 00:33:59,240 --> 00:34:00,711 GET OUT AND TAKE HIM! 569 00:34:00,875 --> 00:34:01,812 HURRY, FRANCIS! 570 00:34:01,976 --> 00:34:04,380 WHY DON'T I SHOOT HIM FROM WHERE I AM? 571 00:34:04,544 --> 00:34:06,583 YOU DON'T SHOOT THEM FROM CARS. 572 00:34:06,747 --> 00:34:09,019 GET OUT! HE WON'T STAY THERE ALL DAY! 573 00:34:09,183 --> 00:34:11,568 [ ROARS ] 574 00:34:29,354 --> 00:34:30,907 WON'T THE LION SEE HIM? 575 00:34:31,071 --> 00:34:34,144 NO, POOR SIGHT -- HE THINKS THE CAR IS A RHINO. 576 00:34:34,308 --> 00:34:36,593 WIND'S IN OUR FAVOR, TOO. WE'RE LUCKY. 577 00:34:39,631 --> 00:34:43,301 [ ROARS ] 578 00:34:47,940 --> 00:34:49,373 Your safety's on. 579 00:34:55,513 --> 00:34:56,266 [ GUNSHOT ] 580 00:34:56,430 --> 00:35:00,003 [ ROARING ] 581 00:35:00,167 --> 00:35:02,386 [ GUNSHOT ] 582 00:35:10,662 --> 00:35:13,130 [ GUNSHOT ] 583 00:35:15,968 --> 00:35:18,635 I HIT HIM. I HIT HIM TWICE. 584 00:35:20,605 --> 00:35:22,025 YOU GUTSHOT HIM. 585 00:35:22,189 --> 00:35:24,761 YOU SHOT HIM SOMEWHERE FORWARD. 586 00:35:24,925 --> 00:35:27,030 YOU MAY HAVE KILLED HIM. 587 00:35:27,194 --> 00:35:30,633 HAVE TO WAIT AWHILE BEFORE WE CAN GO IN AND FIND OUT. 588 00:35:30,797 --> 00:35:32,769 WHAT DO YOU MEAN? 589 00:35:32,933 --> 00:35:35,105 BEFORE WE FOLLOW HIM. 590 00:35:35,269 --> 00:35:36,106 OH. 591 00:35:36,270 --> 00:35:38,241 ONE FINE LION... 592 00:35:38,405 --> 00:35:41,377 HEADING INTO A BAD PLACE, THOUGH. 593 00:35:41,541 --> 00:35:42,846 WHY IS IT BAD? 594 00:35:43,010 --> 00:35:44,815 WELL, YOU CAN'T SEE HIM TILL YOU'RE ON HIM. 595 00:35:44,979 --> 00:35:45,882 OH. 596 00:35:46,046 --> 00:35:47,918 MEMSAHIB HAD BETTER STAY IN THE CAR. 597 00:35:48,082 --> 00:35:50,120 WE'LL GO AND TAKE A LOOK AT THE BLOOD SPOOR. 598 00:35:50,284 --> 00:35:51,721 YES, YOU STAY HERE, MARGO. 599 00:35:51,885 --> 00:35:53,456 WHY? 'CAUSE WILSON SAYS TO! 600 00:35:53,620 --> 00:35:56,359 YES, YOU STAY. WE'LL GO ALONG. 601 00:35:56,523 --> 00:35:59,229 ABDULLA. [ SPEAKS SWAHILI ] 602 00:35:59,393 --> 00:36:01,312 [ SPEAKS SWAHILI ] 603 00:36:30,075 --> 00:36:31,995 THERE'S THE SPOOR. 604 00:36:32,159 --> 00:36:34,397 THIS IS WHERE YOU FIRST HIT HIM. 605 00:36:34,561 --> 00:36:35,765 WHAT DO WE DO? 606 00:36:35,929 --> 00:36:38,168 WE'LL LET HIM THINK IT OVER A BIT. 607 00:36:38,332 --> 00:36:40,904 THEN WE'LL GO IN AND HAVE A LOOK FOR HIM. 608 00:36:41,068 --> 00:36:42,672 SET FIRE TO THE BRUSH? 609 00:36:42,836 --> 00:36:44,674 IT'S TOO GREEN. 610 00:36:44,838 --> 00:36:47,344 WE CAN SEND IN BEATERS. 611 00:36:47,508 --> 00:36:49,112 SUPPOSE WE CAN, 612 00:36:49,276 --> 00:36:51,996 BUT IT'D BE JUST A TOUCH MURDEROUS. 613 00:37:00,705 --> 00:37:04,375 KONGONI. [ SPEAKS SWAHILI ] 614 00:37:12,250 --> 00:37:14,404 YOU SEE, WE KNOW THE LION'S WOUNDED. 615 00:37:14,568 --> 00:37:16,572 YOU CAN DRIVE AN UNWOUNDED LION. 616 00:37:16,736 --> 00:37:18,541 HE'LL MOVE AHEAD OF THE NOISE. 617 00:37:18,705 --> 00:37:22,212 BUT THE WOUNDED LION'S GONNA CHARGE. 618 00:37:22,376 --> 00:37:24,881 CAN'T SEE HIM UNTIL YOU'RE ON HIM. 619 00:37:25,045 --> 00:37:26,649 HE'LL MAKE HIMSELF PERFECTLY FLAT 620 00:37:26,813 --> 00:37:28,985 IN COVER YOU WOULDN'T THINK WOULD HIDE A HARE. 621 00:37:29,149 --> 00:37:31,421 CAN'T VERY WELL SEND BOYS IN IN A SHOW LIKE THAT. 622 00:37:31,585 --> 00:37:33,156 SOMEBODY IS BOUND TO GET MAULED. 623 00:37:33,320 --> 00:37:35,191 WHAT ABOUT THE GUNBEARERS? 624 00:37:35,355 --> 00:37:37,227 OH, THEY'LL GO WITH US. IT'S THEIR SHAURI. 625 00:37:37,391 --> 00:37:39,043 YOU SEE, THEY SIGNED ON FOR IT. 626 00:37:40,778 --> 00:37:44,067 THEY DON'T LOOK TOO HAPPY ABOUT IT, THOUGH, DO THEY? 627 00:37:44,231 --> 00:37:46,803 I DON'T WANT TO GO IN THERE. 628 00:37:46,967 --> 00:37:49,705 WELL, NEITHER DO I. 629 00:37:49,869 --> 00:37:51,755 THERE'S REALLY NO CHOICE, THOUGH. 630 00:37:56,594 --> 00:37:58,514 WELL, YOU DON'T HAVE TO GO, OF COURSE. 631 00:37:58,678 --> 00:38:00,350 THAT'S WHAT I'M HIRED FOR, YOU KNOW? 632 00:38:00,514 --> 00:38:02,419 THAT'S WHY I'M SO EXPENSIVE. 633 00:38:02,583 --> 00:38:05,221 YOU MEAN, YOU'D GO IN BY YOURSELF? 634 00:38:05,385 --> 00:38:07,757 WHY NOT JUST LEAVE HIM THERE? 635 00:38:07,921 --> 00:38:08,959 WHAT DO YOU MEAN? 636 00:38:09,123 --> 00:38:11,094 WELL, WHY NOT JUST LEAVE HIM? 637 00:38:11,258 --> 00:38:14,230 YOU MEAN PRETEND TO OURSELVES THAT HE WASN'T HIT? 638 00:38:14,394 --> 00:38:15,698 NO. 639 00:38:15,862 --> 00:38:17,267 JUST DROP IT. 640 00:38:17,431 --> 00:38:18,501 IT ISN'T DONE. 641 00:38:18,665 --> 00:38:19,902 WHY? 642 00:38:20,066 --> 00:38:22,272 WELL, FOR ONE THING, HE'S CERTAIN TO BE SUFFERING. 643 00:38:22,436 --> 00:38:24,975 FOR ANOTHER, SOMEONE ELSE MIGHT RUN ONTO HIM. I SEE. 644 00:38:25,139 --> 00:38:27,458 BUT YOU DON'T HAVE TO HAVE ANYTHING TO DO WITH IT. 645 00:38:29,861 --> 00:38:31,948 I'D LIKE TO. 646 00:38:32,112 --> 00:38:34,817 I'M JUST S-SCARED, YOU KNOW? 647 00:38:34,981 --> 00:38:37,387 WELL, I'LL GO AHEAD WHEN WE GO IN, KONGONI TRACKING. 648 00:38:37,551 --> 00:38:39,189 YOU STAY BEHIND AND TO ONE SIDE. 649 00:38:39,353 --> 00:38:40,991 CHANCES ARE WE'LL HEAR HIM GROWL. 650 00:38:41,155 --> 00:38:42,725 IF WE SEE HIM, WE'LL BOTH SHOOT. 651 00:38:42,889 --> 00:38:45,342 NOTHING TO WORRY ABOUT -- I'LL KEEP YOU BACKED UP. 652 00:38:54,919 --> 00:38:58,841 AS MATTER OF FACT, IT MIGHT BE BETTER IF YOU DIDN'T. 653 00:38:59,005 --> 00:38:59,976 MIGHT BE MUCH BETTER. 654 00:39:00,140 --> 00:39:01,544 WHY DON'T YOU JOIN THE MEMSAHIB 655 00:39:01,708 --> 00:39:03,113 AND I'LL JUST GET IT OVER WITH? 656 00:39:03,277 --> 00:39:05,848 NO, I WANT TO GO. 657 00:39:06,012 --> 00:39:08,151 ALL RIGHT. 658 00:39:08,315 --> 00:39:10,487 DON'T GO IF YOU DON'T WANT TO. 659 00:39:10,651 --> 00:39:12,188 IT'S MY SHAURI NOW. 660 00:39:12,352 --> 00:39:13,870 I WANT TO GO. 661 00:39:26,184 --> 00:39:28,471 LIKE TO GO BACK AND SPEAK TO THE MEMSAHIB 662 00:39:28,635 --> 00:39:29,539 WHILE WE'RE WAITING? 663 00:39:29,703 --> 00:39:32,042 NO. 664 00:39:32,206 --> 00:39:34,177 I'LL JUST STEP BACK AND TELL HER TO BE PATIENT. ALL RIGHT. 665 00:39:34,341 --> 00:39:35,692 KONGONI. 666 00:39:55,913 --> 00:39:58,634 COMFORTABLE? NOT ESPECIALLY. IT'S GETTING HOT. 667 00:39:58,798 --> 00:40:00,537 HOT OUT THERE, TOO. 668 00:40:00,701 --> 00:40:02,505 HOW'S FRANCIS? 669 00:40:02,669 --> 00:40:04,788 HE'S A LITTLE JUMPY. 670 00:40:07,425 --> 00:40:09,645 DON'T SEND HIM IN AFTER THAT LION. 671 00:40:09,809 --> 00:40:11,981 I'M NOT SENDING HIM. I'M TAKING HIM. 672 00:40:12,145 --> 00:40:14,150 DON'T TAKE HIM, THEN. 673 00:40:14,314 --> 00:40:16,086 WELL, THAT'S UP TO HIM, ISN'T IT? 674 00:40:16,250 --> 00:40:17,720 IT SHOULDN'T BE. 675 00:40:17,884 --> 00:40:20,656 IF I'D NOTICED EARLIER, I'D HAVE SENT HIM BACK. 676 00:40:20,820 --> 00:40:21,891 NOW HE'S STUBBORN. 677 00:40:22,055 --> 00:40:24,360 WHATEVER HE IS, DON'T LET HIM GO IN. 678 00:40:24,524 --> 00:40:29,332 THERE'S NOT A THING I KNOW ABOUT WET-NURSING, MRS. MACOMBER. 679 00:40:29,496 --> 00:40:32,216 WE SHOULDN'T BE VERY LONG NOW. 680 00:40:45,230 --> 00:40:46,516 HERE'S YOUR BIG GUN. 681 00:40:46,680 --> 00:40:49,366 WE'VE GIVEN HIM ENOUGH TIME NOW, I THINK. 682 00:40:51,236 --> 00:40:54,857 [ BOTH SPEAKING SWAHILI ] 683 00:40:55,021 --> 00:40:57,927 STAY BEHIND ME ABOUT FIVE YARDS TO THE RIGHT 684 00:40:58,091 --> 00:40:59,876 AND DO EXACTLY AS I SAY. 685 00:41:04,816 --> 00:41:06,149 LET'S GO. 686 00:41:08,786 --> 00:41:11,374 COULD I HAVE A DRINK OF WATER? 687 00:41:11,538 --> 00:41:13,143 KONGONI. 688 00:41:13,307 --> 00:41:15,359 [ SPEAKS SWAHILI ] 689 00:41:47,091 --> 00:41:50,294 [ ROARS ] 690 00:42:05,277 --> 00:42:07,244 [ ROARING CONTINUES ] 691 00:42:37,442 --> 00:42:39,075 [ GUNSHOT ] 692 00:43:37,201 --> 00:43:39,355 CARE TO TAKE SOME PICTURES? 693 00:43:39,519 --> 00:43:41,090 NO. 694 00:43:41,254 --> 00:43:44,059 WELL, THAT'S ABOUT ALL THERE IS TO IT, THEN. 695 00:43:44,223 --> 00:43:45,295 IT'S A FINE LION. 696 00:43:45,459 --> 00:43:47,263 BOYS WILL SKIN HIM OUT. 697 00:43:47,427 --> 00:43:49,031 [ SPEAKS SWAHILI ] 698 00:43:49,195 --> 00:43:51,501 NDIYO, BWANA. 699 00:43:51,665 --> 00:43:55,185 WE CAN GO BACK TO THE CAR AND WAIT IN THE SHADE. 700 00:44:20,044 --> 00:44:22,946 [ SPEAKS SWAHILI ] 701 00:44:49,808 --> 00:44:51,193 OH, I SAY. 702 00:44:51,357 --> 00:44:53,629 MR. ROBERT WILSON -- 703 00:44:53,793 --> 00:44:57,748 THE BEAUTIFUL RED-FACED MR. ROBERT WILSON. 704 00:45:34,318 --> 00:45:37,554 [ INDISTINCT SHOUTING ] 705 00:45:42,293 --> 00:45:43,794 SIMBA! 706 00:45:57,742 --> 00:46:01,344 [ SHOUTING CONTINUES ] 707 00:46:06,484 --> 00:46:08,037 WHAT'LL I HAVE TO GIVE THEM? 708 00:46:08,201 --> 00:46:10,740 A QUID WILL BE PLENTY. YOU DON'T WANT TO SPOIL THEM. 709 00:46:10,904 --> 00:46:13,390 WILL THE HEADMAN DISTRIBUTE IT? ABSOLUTELY. 710 00:46:29,974 --> 00:46:31,494 SHALL WE HAVE A DRINK? 711 00:46:31,658 --> 00:46:32,695 I'LL HAVE A GIMLET. 712 00:46:32,859 --> 00:46:35,197 I'LL HAVE A GIMLET, TOO. I NEED SOMETHING. 713 00:46:35,361 --> 00:46:37,113 MIGHT AS WELL MAKE IT THREE. 714 00:46:39,150 --> 00:46:42,905 YOU GOT YOUR LION -- FINE ONE, TOO. 715 00:46:43,069 --> 00:46:46,623 YES, HE IS A GOOD LION, ISN'T HE? 716 00:46:52,363 --> 00:46:53,749 [ SIGHS ] 717 00:46:53,913 --> 00:46:56,251 HERE'S TO THE LION. 718 00:46:56,415 --> 00:46:58,802 HERE'S TO THE LION. 719 00:47:02,106 --> 00:47:04,527 I CAN'T EVER THANK YOU FOR WHAT YOU DID TODAY. 720 00:47:04,691 --> 00:47:07,210 LET'S NOT TALK ABOUT THE LION. 721 00:47:09,681 --> 00:47:12,067 A VERY STRANGE DAY. 722 00:47:12,231 --> 00:47:14,871 SHOULDN'T YOU WEAR YOUR HAT EVEN UNDER THE CANVAS AT NOON? 723 00:47:15,035 --> 00:47:16,405 YOU TOLD ME THAT, YOU KNOW? 724 00:47:16,569 --> 00:47:17,840 WELL, I MIGHT PUT IT ON. 725 00:47:18,004 --> 00:47:20,242 YOU KNOW, MR. WILSON, YOU HAVE A VERY RED FACE. 726 00:47:20,406 --> 00:47:21,811 DRINK. I DON'T THINK SO. 727 00:47:21,975 --> 00:47:24,914 FRANCIS DRINKS A GREAT DEAL, AND HIS FACE IS NEVER RED. 728 00:47:25,078 --> 00:47:26,964 [ CHUCKLES ] IT'S RED TODAY. 729 00:47:30,868 --> 00:47:33,155 NO, IT'S MINE THAT'S RED TODAY. 730 00:47:33,319 --> 00:47:35,224 MR. WILSON'S IS ALWAYS RED. 731 00:47:35,388 --> 00:47:37,026 MUST BE RACIAL. 732 00:47:37,190 --> 00:47:40,496 SAY, YOU WOULDN'T MIND DROPPING MY BEAUTY AS A TOPIC, WOULD YOU? 733 00:47:40,660 --> 00:47:41,998 I JUST STARTED ON IT. 734 00:47:42,162 --> 00:47:43,432 WELL, LET'S CHUCK IT. 735 00:47:43,596 --> 00:47:46,335 CONVERSATION IS GOING TO BE DIFFICULT. 736 00:47:46,499 --> 00:47:49,739 NO DIFFICULTY. IT WAS A FINE LION. 737 00:47:49,903 --> 00:47:51,841 I WISH IT HADN'T HAPPENED. 738 00:47:52,005 --> 00:47:54,524 OH, HOW I WISH IT HADN'T HAPPENED! 739 00:48:04,468 --> 00:48:07,557 WOMEN UPSET... 740 00:48:07,721 --> 00:48:09,491 IT DOESN'T AMOUNT TO ANYTHING -- 741 00:48:09,655 --> 00:48:12,061 STRAIN ON THE NERVES, ONE THING OR ANOTHER. 742 00:48:12,225 --> 00:48:15,130 AH, I SUPPOSE I REAP THAT FOR THE REST OF MY LIFE NOW. 743 00:48:15,294 --> 00:48:16,298 NONSENSE! 744 00:48:16,462 --> 00:48:18,233 LET'S HAVE A SPOT OF THE GIANT-KILLER -- 745 00:48:18,397 --> 00:48:20,216 FORGET ABOUT THE WHOLE THING. 746 00:48:23,855 --> 00:48:26,809 YOU KNOW, THE SOMALIS HAVE A PROVERB. 747 00:48:26,973 --> 00:48:29,111 WOULD YOU CARE TO HEAR IT? 748 00:48:29,275 --> 00:48:32,815 "A BRAVE MAN IS AFRAID OF A LION THREE TIMES -- 749 00:48:32,979 --> 00:48:36,518 "WHEN HE FIRST SEES ITS TRACK, WHEN HE FIRST HEARS ITS ROAR, 750 00:48:36,682 --> 00:48:39,288 AND WHEN HE FIRST LOOKS IT IN THE EYE." 751 00:48:39,452 --> 00:48:41,724 NOTHING TO IT, ANYWAY. 752 00:48:41,888 --> 00:48:46,710 YEAH, THAT'S MY RATING NOW -- NOTHING, ABSOLUTE ZERO. 753 00:48:50,381 --> 00:48:53,550 I'M AWFULLY SORRY ABOUT THAT LION BUSINESS. 754 00:48:55,619 --> 00:48:59,041 IT DOESN'T HAVE TO GO ANY FURTHER, DOES IT? 755 00:48:59,205 --> 00:49:02,712 I MEAN, NO ONE WILL HEAR ABOUT IT, WILL THEY? 756 00:49:02,876 --> 00:49:06,315 YOU MEAN, WILL I TELL IT AT THE CLUB? 757 00:49:06,479 --> 00:49:08,784 LOOK, I'M A PROFESSIONAL HUNTER -- 758 00:49:08,948 --> 00:49:11,153 WE NEVER TALK ABOUT OUR CLIENTS. 759 00:49:11,317 --> 00:49:13,489 YOU CAN BE QUITE EASY ON THAT. 760 00:49:13,653 --> 00:49:17,359 IT'S SUPPOSED TO BE BAD FORM TO ASK US NOT TO TALK, THOUGH. 761 00:49:17,523 --> 00:49:19,895 NOW, LISTEN TO ME -- 762 00:49:20,059 --> 00:49:22,098 IF YOU'RE GONNA ACT LIKE A FOOL ABOUT THIS THING, 763 00:49:22,262 --> 00:49:24,100 I'D JUST AS SOON KEEP TO MY SIDE OF THE CAMP 764 00:49:24,264 --> 00:49:25,167 AND YOU KEEP TO YOURS. 765 00:49:25,331 --> 00:49:28,037 I'M SORRY. 766 00:49:28,201 --> 00:49:31,140 I REALLY APOLOGIZE. 767 00:49:31,304 --> 00:49:33,676 LOTS OF THINGS I DON'T KNOW. 768 00:49:33,840 --> 00:49:36,078 WELL, DON'T WORRY ABOUT ME TALKING. 769 00:49:36,242 --> 00:49:37,947 I'VE GOT A LIVING TO MAKE. 770 00:49:38,111 --> 00:49:41,216 YOU KNOW, IN AFRICA, NO WOMAN EVER MISSES HER LION, 771 00:49:41,380 --> 00:49:43,252 AND NO WHITE MAN EVER BOLTS. 772 00:49:43,416 --> 00:49:46,022 [ CHUCKLES SOFTLY ] I BOLTED LIKE A RABBIT. 773 00:49:46,186 --> 00:49:47,690 SAVE IT. "SAVE IT. SAVE IT." 774 00:49:47,854 --> 00:49:49,324 THAT'S EASY ENOUGH FOR YOU TO SAY! 775 00:49:49,488 --> 00:49:51,393 BUT WHAT ABOUT MY WIFE? 776 00:49:51,557 --> 00:49:55,578 SHE'LL LOOK AT ME LIKE A RABBIT FOR THE REST OF MY LIFE. 777 00:49:59,650 --> 00:50:03,353 PERHAPS I SHOULD LET YOU ALONE SO THAT YOU CAN HAVE A GOOD CRY. 778 00:50:14,799 --> 00:50:16,566 [ SIGHS ] 779 00:50:20,271 --> 00:50:22,305 I DON'T WANT ANY. 780 00:50:24,541 --> 00:50:26,662 I DON'T WANT ANY. 781 00:50:26,826 --> 00:50:29,464 I SAID I DON'T WANT ANY! 782 00:50:29,628 --> 00:50:32,816 WHAT ARE YOU GRINNING AT?! WHAT'S SO FUNNY ABOUT ME?! 783 00:50:39,223 --> 00:50:41,158 [ SHOUTS INDISTINCTLY ] 784 00:50:51,169 --> 00:50:52,387 KONGONI! 785 00:50:52,551 --> 00:50:54,824 [ GRUNTING ] 786 00:50:54,988 --> 00:50:56,406 KONGONI! 787 00:51:02,880 --> 00:51:04,681 THAT'S ALL. 788 00:51:14,525 --> 00:51:17,012 I WENT CRAZY. I'D KILL HIM. 789 00:51:17,176 --> 00:51:21,683 THEY'D HANG YOU FOR IT, KONGONI. IT ISN'T WORTH IT. 790 00:51:21,847 --> 00:51:23,518 [ BREATHING HEAVILY ] 791 00:51:23,682 --> 00:51:25,921 THANKS. I'M SORRY. 792 00:51:26,085 --> 00:51:28,791 I APOLOGIZE FOR THE BEHAVIOR OF THESE MEN. 793 00:51:28,955 --> 00:51:30,192 IF THERE'S ANY DISCIPLINING 794 00:51:30,356 --> 00:51:31,927 TO BE DONE AROUND HERE, MACOMBER, 795 00:51:32,091 --> 00:51:32,962 YOU COME TO ME. 796 00:51:33,126 --> 00:51:35,064 FRANCIS, IS SO MUCH EXERCISE GOOD FOR YOU? 797 00:51:35,228 --> 00:51:37,314 YOU'RE SIMPLY NOT USED TO IT. 798 00:51:41,352 --> 00:51:43,839 AND HOW IS THE BEAUTIFUL RED-FACED MR. WILSON? 799 00:51:44,003 --> 00:51:45,722 HUNGRY. LET'S HAVE SOME LUNCH. 800 00:51:59,536 --> 00:52:00,923 [ SPEAKS SWAHILI ] 801 00:52:01,087 --> 00:52:01,957 Man: NDIYO. 802 00:52:02,121 --> 00:52:03,859 I'VE DROPPED THE WHOLE THING. 803 00:52:04,023 --> 00:52:06,461 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE WHETHER FRANCIS CAN SHOOT LIONS? 804 00:52:06,625 --> 00:52:08,097 THAT'S NOT HIS TRADE. 805 00:52:08,261 --> 00:52:11,133 THAT'S MR. WILSON'S BUSINESS -- KILLING ANYTHING. 806 00:52:11,297 --> 00:52:13,269 YOU DO KILL ANYTHING, DON'T YOU? 807 00:52:13,433 --> 00:52:15,504 OH, ANYTHING -- SIMPLY ANYTHING. 808 00:52:15,668 --> 00:52:18,140 TOMORROW WE'LL COLLECT A BUFFALO. 809 00:52:18,304 --> 00:52:19,741 I'M COMING WITH YOU. 810 00:52:19,905 --> 00:52:21,844 I DON'T THINK YOU SHOULD. 811 00:52:22,008 --> 00:52:22,912 I AM. 812 00:52:23,076 --> 00:52:25,080 MAY I, FRANCIS? 813 00:52:25,244 --> 00:52:30,886 I WOULDN'T MISS SOMETHING LIKE TODAY FOR ANYTHING. 814 00:52:31,050 --> 00:52:33,255 I'LL PUT ON ANOTHER SHOW FOR YOU TOMORROW. 815 00:52:33,419 --> 00:52:35,191 YOU'RE NOT COMING. YOU'RE VERY MISTAKEN. 816 00:52:35,355 --> 00:52:36,725 I WANT TO SEE YOU PERFORM AGAIN. 817 00:52:36,889 --> 00:52:38,260 YOU WERE LOVELY THIS MORNING -- 818 00:52:38,424 --> 00:52:40,830 THAT IS, IF [Chuckling] BLOWING THINGS' HEADS OFF IS LOVELY. 819 00:52:40,994 --> 00:52:42,531 YOU'RE VERY MERRY, AREN'T YOU? 820 00:52:42,695 --> 00:52:44,867 WHY NOT? I DIDN'T COME OUT HERE TO BE DULL. 821 00:52:45,031 --> 00:52:46,668 WELL, IT HASN'T BEEN VERY DULL. 822 00:52:46,832 --> 00:52:48,270 OH, NO, IT'S BEEN CHARMING. 823 00:52:48,434 --> 00:52:51,540 AND TOMORROW -- YOU DON'T KNOW HOW I LOOK FORWARD TO TOMORROW. 824 00:52:51,704 --> 00:52:53,242 THAT'S ELAND HE'S OFFERING YOU. 825 00:52:53,406 --> 00:52:55,177 OH, THEY'RE THE LARGE COW-Y THINGS 826 00:52:55,341 --> 00:52:57,046 THAT JUMP LIKE HARES, AREN'T THEY? 827 00:52:57,210 --> 00:52:59,081 YES, I SUPPOSE THAT DESCRIBES THEM. 828 00:52:59,245 --> 00:53:00,549 IT'S VERY GOOD MEAT. 829 00:53:00,713 --> 00:53:02,684 DID YOU SHOOT IT, FRANCIS? 830 00:53:02,848 --> 00:53:04,053 YES, I DID. 831 00:53:04,217 --> 00:53:05,554 THEY'RE NOT DANGEROUS, ARE THEY? 832 00:53:05,718 --> 00:53:07,289 ONLY IF THEY FALL ON YOU. 833 00:53:07,453 --> 00:53:09,591 OH. I'M SO GLAD. 834 00:53:09,755 --> 00:53:11,160 [ SIGHS ] 835 00:53:11,324 --> 00:53:14,263 WHY DON'T YOU LET UP ON YOUR WIT JUST A LITTLE, MARGARET? 836 00:53:14,427 --> 00:53:17,047 I SUPPOSE I COULD, SINCE YOU PUT IT SO PRETTILY. 837 00:53:22,886 --> 00:53:25,707 TONIGHT WE'LL HAVE SOME CHAMPAGNE. 838 00:53:25,871 --> 00:53:26,942 FOR THE LION. 839 00:53:27,106 --> 00:53:28,077 THE LION -- 840 00:53:28,241 --> 00:53:30,846 OH, I HAD FORGOTTEN ALL ABOUT THE LION. 841 00:53:31,010 --> 00:53:33,529 HAVE SOME MORE ELAND. 842 00:53:38,769 --> 00:53:41,972 [ GUNSHOT ] 843 00:53:55,719 --> 00:53:56,872 CARE TO COME WITH US? 844 00:53:57,036 --> 00:53:58,274 WHAT ARE YOU GOING AFTER? 845 00:53:58,438 --> 00:54:00,209 OH, NOTHING SPECTACULAR, I IMAGINE -- 846 00:54:00,373 --> 00:54:01,676 ANYTHING WE STUMBLE ACROSS. 847 00:54:01,840 --> 00:54:04,013 WELL, I'LL WAIT FOR THE BIG SHOW IN THE MORNING. 848 00:54:04,177 --> 00:54:07,049 DON'T LET ANYTHING FRIGHTEN FRANCIS, WILL YOU? 849 00:54:07,213 --> 00:54:09,751 YOU'RE THE SWEETEST WOMAN. 850 00:54:09,915 --> 00:54:13,188 REALLY THE NICEST. 851 00:54:13,352 --> 00:54:15,872 MACOMBER? HERE WE GO. 852 00:54:28,785 --> 00:54:30,286 [ GUNSHOT ] 853 00:54:33,290 --> 00:54:34,357 GOOD SHOT. 854 00:54:36,427 --> 00:54:38,780 THEY'RE A SMALL TARGET. 855 00:54:38,944 --> 00:54:41,664 IF YOU SHOOT LIKE THAT, YOU WON'T HAVE ANY TROUBLE. 856 00:54:46,904 --> 00:54:48,790 I'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED. 857 00:54:48,954 --> 00:54:51,393 I'M SORRY ABOUT KONGONI AND THAT BOY I HIT. 858 00:54:51,557 --> 00:54:52,727 OH, THAT? FORGET IT. 859 00:54:52,891 --> 00:54:54,496 SEE, I'M NOT MYSELF TODAY. 860 00:54:54,660 --> 00:54:56,432 YOU THINK WE'LL FIND BUFFALO TOMORROW? 861 00:54:56,596 --> 00:54:57,732 A GOOD CHANCE OF IT. 862 00:54:57,896 --> 00:55:00,535 I'D...LIKE TO CLEAR AWAY THAT LION BUSINESS -- 863 00:55:00,699 --> 00:55:02,737 NOT VERY PLEASANT HAVING YOUR WIFE 864 00:55:02,901 --> 00:55:04,773 SEE YOU DO SOMETHING LIKE THAT. 865 00:55:04,937 --> 00:55:05,941 PREYS ON MY MIND. 866 00:55:06,105 --> 00:55:08,810 LOOK, ANYBODY COULD BE UPSET BY HIS FIRST LION. 867 00:55:08,974 --> 00:55:10,012 IT'S ALL OVER WITH. 868 00:55:10,176 --> 00:55:11,347 OH, I WISH IT WERE. 869 00:55:11,511 --> 00:55:13,449 BUT IT'S NOT WITH HER. YOU'LL SEE. 870 00:55:13,613 --> 00:55:14,649 WOMEN ARE -- 871 00:55:14,813 --> 00:55:16,485 WOMEN ARE A BLOODY NUISANCE. 872 00:55:16,649 --> 00:55:17,652 [ CHUCKLES ] 873 00:55:17,816 --> 00:55:19,754 AND WHAT DO YOU DO ABOUT THEM, WILSON? 874 00:55:19,918 --> 00:55:20,922 IT MUST BE DIFFICULT. 875 00:55:21,086 --> 00:55:22,491 WELL, CATCH AS CATCH CAN. 876 00:55:22,655 --> 00:55:24,626 YES, WHEN YOU'RE IN TOWN, BUT OUT HERE? 877 00:55:24,790 --> 00:55:26,862 SEE HERE -- I GO HUNTING WITH EVERYBODY. 878 00:55:27,026 --> 00:55:29,064 WHEN I'M DRINKING THEIR BRAND OF WHISKEY, 879 00:55:29,228 --> 00:55:30,699 THEIR MORALS ARE MY MORALS. 880 00:55:30,863 --> 00:55:32,234 I SEE. 881 00:55:32,398 --> 00:55:35,585 [ CHUCKLES ] WELL, THAT'S GOOD. THAT'S VERY GOOD. 882 00:55:40,057 --> 00:55:41,243 IS IT A WORTHWHILE HEAD? 883 00:55:41,407 --> 00:55:42,444 IT'S EXCELLENT. 884 00:55:42,608 --> 00:55:45,061 YOU'VE GOT YOURSELF A NICE TROPHY. 885 00:56:04,014 --> 00:56:07,217 [ BIRD CAWS ] 886 00:56:09,086 --> 00:56:10,506 WHAT IS IT? 887 00:56:10,670 --> 00:56:12,307 IT'S AN IMPALA. 888 00:56:12,471 --> 00:56:13,909 DID YOU SHOOT IT, DARLING? 889 00:56:14,073 --> 00:56:15,044 YES, I DID. 890 00:56:15,208 --> 00:56:16,611 SPLENDID, ISN'T IT, MR. WILSON? 891 00:56:16,775 --> 00:56:18,047 KONGONI. [ SPEAKS SWAHILI ] 892 00:56:18,211 --> 00:56:20,249 Kongoni: NDIYO, BWANA. 893 00:56:20,413 --> 00:56:21,750 WELL, HOW ABOUT SOME SUPPER? 894 00:56:21,914 --> 00:56:23,285 I THINK I'LL GO RIGHT TO BED. 895 00:56:23,449 --> 00:56:24,819 YES, DEAR. THAT'S BEST FOR YOU. 896 00:56:24,983 --> 00:56:26,288 I'LL HAVE SOMETHING IN MY TENT. 897 00:56:26,452 --> 00:56:27,289 GOOD NIGHT, WILSON. 898 00:56:27,453 --> 00:56:28,424 GOOD NIGHT, MACOMBER. 899 00:56:28,588 --> 00:56:30,973 GOOD NIGHT, MEMSAHIB. 900 00:57:12,449 --> 00:57:13,868 GOOD NIGHT. 901 00:57:14,032 --> 00:57:15,451 Margaret: GOOD NIGHT. 902 00:57:23,760 --> 00:57:25,662 [ BIRD CAWS ] 903 00:57:43,547 --> 00:57:45,014 [ BIRD CAWS ] 904 00:58:47,511 --> 00:58:49,078 MARGO. 905 00:58:52,516 --> 00:58:54,183 MARGO? 906 00:59:40,798 --> 00:59:43,051 WHERE HAVE YOU BEEN? 907 00:59:43,215 --> 00:59:45,554 [ Chuckling ] HELLO. ARE YOU AWAKE? 908 00:59:45,718 --> 00:59:47,956 I THOUGHT YOU'D BE GETTING YOUR BEAUTY SLEEP. 909 00:59:48,120 --> 00:59:49,258 WHERE HAVE YOU BEEN? 910 00:59:49,422 --> 00:59:51,760 I JUST WENT OUT TO GET A BREATH OF AIR. 911 00:59:51,924 --> 00:59:52,827 YOU DID WHAT? 912 00:59:52,991 --> 00:59:54,730 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, DARLING? 913 00:59:54,894 --> 00:59:56,164 WHERE HAVE YOU BEEN? 914 00:59:56,328 --> 00:59:58,199 OUT TO GET A BREATH OF AIR. 915 00:59:58,363 --> 00:59:59,434 YOU ARE A -- 916 00:59:59,598 --> 01:00:01,336 WELL, YOU'RE A COWARD. 917 01:00:01,500 --> 01:00:02,904 ALL RIGHT. WHAT OF IT? 918 01:00:03,068 --> 01:00:04,973 NOTHING, AS FAR AS I'M CONCERNED, 919 01:00:05,137 --> 01:00:07,208 BUT, PLEASE, LET'S NOT TALK, DARLING. 920 01:00:07,372 --> 01:00:08,377 I'M VERY SLEEPY. 921 01:00:08,541 --> 01:00:10,679 YOU THINK I'LL TAKE ANYTHING, DON'T YOU? 922 01:00:10,843 --> 01:00:12,981 I KNOW YOU WILL, SWEET. WELL, I WON'T. 923 01:00:13,145 --> 01:00:15,651 [ Yawning ] OH, PLEASE, LET'S NOT TALK, DARLING. 924 01:00:15,815 --> 01:00:16,718 I'M SO SLEEPY. 925 01:00:16,882 --> 01:00:18,687 THERE WASN'T GONNA BE ANY NASTINESS. 926 01:00:18,851 --> 01:00:21,222 YOU SAID THERE WOULDN'T BE. WELL, THERE IS NOW. 927 01:00:21,386 --> 01:00:23,091 YOU SAID IF WE CAME ON THIS TRIP, 928 01:00:23,255 --> 01:00:25,226 THERE'D BE NONE OF THAT -- YOU PROMISED. 929 01:00:25,390 --> 01:00:27,128 YES, DARLING. THAT'S THE WAY I MEANT IT TO BE. 930 01:00:27,292 --> 01:00:29,364 BUT THE TRIP WAS SPOILED YESTERDAY. 931 01:00:29,528 --> 01:00:31,700 WE DON'T HAVE TO TALK ABOUT IT, DO WE? 932 01:00:31,864 --> 01:00:34,169 YOU DON'T WAIT LONG WHEN YOU HAVE AN ADVANTAGE, DO YOU? 933 01:00:34,333 --> 01:00:36,538 PLEASE, DARLING, DON'T TALK. I'M SLEEPY. 934 01:00:36,702 --> 01:00:38,006 I'M GOING TO TALK! 935 01:00:38,170 --> 01:00:41,957 ALL RIGHT. DON'T MIND ME, THEN, BECAUSE I'M GOING TO SLEEP. 936 01:01:08,218 --> 01:01:09,604 THEY CLEAN THEM? 937 01:01:09,768 --> 01:01:10,972 YES. 938 01:01:11,136 --> 01:01:13,642 WHERE IS THE SPRINGFIELD? 939 01:01:13,806 --> 01:01:15,558 MACOMBER. 940 01:01:27,604 --> 01:01:28,523 FILTHY. 941 01:01:28,687 --> 01:01:29,858 FILTHY, BWANA. 942 01:01:30,022 --> 01:01:31,908 START AFTER BREAKFAST. 943 01:01:38,782 --> 01:01:40,282 GOOD MORNING. 944 01:01:48,191 --> 01:01:49,811 SLEEP WELL? 945 01:01:49,975 --> 01:01:51,212 DID YOU? 946 01:01:51,376 --> 01:01:52,514 TOPPING. 947 01:01:52,678 --> 01:01:53,515 YES? 948 01:01:53,679 --> 01:01:54,883 YOU? 949 01:01:55,047 --> 01:01:58,400 MRS. MACOMBER WAS RESTLESS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 950 01:02:13,350 --> 01:02:15,970 DO YOU THINK WE'LL FIND ANY BUFFALO? 951 01:02:16,134 --> 01:02:17,720 A CHANCE OF IT. 952 01:02:19,790 --> 01:02:21,576 WHY DON'T YOU STAY IN CAMP? 953 01:02:21,740 --> 01:02:24,627 NOT FOR ANYTHING. 954 01:02:27,764 --> 01:02:29,984 WHY DON'T YOU ORDER HER TO STAY? 955 01:02:30,148 --> 01:02:31,767 YOU ORDER HER. 956 01:02:34,204 --> 01:02:36,725 NOW, LET'S NOT HAVE ANY ORDERING -- 957 01:02:36,889 --> 01:02:39,575 OR ANY SILLINESS, FRANCIS. 958 01:02:41,912 --> 01:02:44,032 ARE YOU READY TO START? 959 01:02:44,196 --> 01:02:45,133 ANYTIME. 960 01:02:45,297 --> 01:02:48,570 DO YOU WANT THE MEMSAHIB TO GO? 961 01:02:48,734 --> 01:02:51,740 DOES IT MAKE ANY DIFFERENCE WHETHER I DO OR NOT? 962 01:02:51,904 --> 01:02:55,944 MAKES NO DIFFERENCE. 963 01:02:56,108 --> 01:02:59,414 YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE TO STAY IN CAMP WITH HER YOURSELF 964 01:02:59,578 --> 01:03:01,416 AND LET ME GO HUNT BUFFALO? 965 01:03:01,580 --> 01:03:02,651 COULDN'T DO THAT. 966 01:03:02,815 --> 01:03:05,401 AND I WOULDN'T TALK ROT IF I WERE YOU. 967 01:03:09,472 --> 01:03:11,025 I'M NOT TALKING ROT. 968 01:03:11,189 --> 01:03:13,094 I'M DISGUSTED. 969 01:03:13,258 --> 01:03:15,764 FRANCIS, PLEASE TRY TO SPEAK SENSIBLY. 970 01:03:15,928 --> 01:03:17,847 I SPEAK TOO SENSIBLY. 971 01:03:20,216 --> 01:03:23,085 DID YOU EVER EAT SUCH FILTHY FOOD? 972 01:03:25,088 --> 01:03:26,741 SOMETHING WRONG WITH THE FOOD? 973 01:03:26,905 --> 01:03:29,811 NO MORE THAN WITH EVERYTHING ELSE. 974 01:03:29,975 --> 01:03:31,746 I'D PULL MYSELF TOGETHER IF I WERE YOU, LADDYBUCK. 975 01:03:31,910 --> 01:03:33,615 ONE OF THESE BOYS UNDERSTANDS A LITTLE ENGLISH. 976 01:03:33,779 --> 01:03:35,464 THE DEVIL WITH HIM. 977 01:03:37,901 --> 01:03:39,788 WANT ME TO HAVE KONGONI 978 01:03:39,952 --> 01:03:41,823 TAKE THAT OUT TO THE CAR WITH THE REST? 979 01:03:41,987 --> 01:03:44,926 I'LL KEEP IT. 980 01:03:45,090 --> 01:03:45,994 AS YOU LIKE. 981 01:03:46,158 --> 01:03:48,363 ONLY IT'S A GOOD THING TO KEEP THINGS 982 01:03:48,527 --> 01:03:50,279 WHERE THEY BELONG. 983 01:03:53,917 --> 01:03:56,872 IF YOU MAKE A SCENE, I'LL LEAVE YOU. OH, NO, YOU WON'T. 984 01:03:57,036 --> 01:03:58,607 YES, I WILL. TRY IT AND SEE. 985 01:03:58,771 --> 01:04:00,274 WHY TRY? I KNOW YOU WON'T. 986 01:04:00,438 --> 01:04:02,443 ALL RIGHT. I'LL NEVER LEAVE YOU. 987 01:04:02,607 --> 01:04:04,178 AND YOU'LL BEHAVE YOURSELF. 988 01:04:04,342 --> 01:04:05,514 BEHAVE MYSELF?! 989 01:04:05,678 --> 01:04:08,650 THAT'S A WAY TO TALK -- "BEHAVE MYSELF"? 990 01:04:08,814 --> 01:04:12,621 YES, BEHAVE YOURSELF. WHY DON'T YOU TRY BEHAVING? 991 01:04:12,785 --> 01:04:15,323 OH, I HATE THAT RED-FACED SWINE. 992 01:04:15,487 --> 01:04:16,992 HE'S REALLY VERY NICE. 993 01:04:17,156 --> 01:04:18,960 OH, SHUT UP! 994 01:04:19,124 --> 01:04:21,577 [ ENGINE REVVING ] 995 01:04:25,949 --> 01:04:28,403 GOING SHOOTING? YES. 996 01:04:28,567 --> 01:04:31,105 YES. BETTER TAKE A WOOLLY. IT'LL BE COOL IN THE CAR. 997 01:04:31,269 --> 01:04:33,207 I'LL GET MY LEATHER JACKET. THE BOY HAS IT. 998 01:04:33,371 --> 01:04:35,057 GOOD. 999 01:05:02,252 --> 01:05:05,006 [ SPEAKS SWAHILI ] 1000 01:05:05,170 --> 01:05:06,942 YOU WANT TO TAKE A LOOK? 1001 01:05:07,106 --> 01:05:08,457 NO. 1002 01:05:13,329 --> 01:05:15,349 NOTHING TO SEE ANYWAY. 1003 01:05:15,513 --> 01:05:17,399 [ SPEAKS SWAHILI ] 1004 01:05:29,546 --> 01:05:32,467 HOW DO YOU KNOW WHERE YOU'LL FIND THE THING? YOU DON'T. 1005 01:05:32,631 --> 01:05:35,303 A LIKELY SPOT, THOUGH, IF YOU CAN CATCH THEM IN THE OPEN. 1006 01:05:35,467 --> 01:05:36,337 DOES IT MATTER? 1007 01:05:36,501 --> 01:05:37,639 THEY CAN'T BE DANGEROUS 1008 01:05:37,803 --> 01:05:40,308 'CAUSE I'VE SEEN HUNDREDS OF BUFFALO... 1009 01:05:40,472 --> 01:05:42,224 WELL, THEY'RE NOT THE SAME KIND. 1010 01:05:48,665 --> 01:05:49,584 THERE THEY ARE. 1011 01:05:49,748 --> 01:05:50,766 WHERE? OVER THERE. 1012 01:05:53,870 --> 01:05:55,571 WE'LL CUT THEM OFF BEFORE THEY GET TO THE SWAMP. 1013 01:05:59,375 --> 01:06:01,510 [ SHOUTS IN SWAHILI ] 1014 01:06:06,549 --> 01:06:09,018 KONGONI -- SPRINGFIELD. 1015 01:06:34,244 --> 01:06:35,845 NOT FROM THE CAR, YOU FOOL! 1016 01:06:41,718 --> 01:06:43,152 [ SPEAKS SWAHILI ] 1017 01:06:58,268 --> 01:07:00,102 THAT'S NUMBER ONE! 1018 01:07:12,415 --> 01:07:14,049 COME ON. IT'S TOO FAR. 1019 01:07:47,250 --> 01:07:49,170 ALL RIGHT. NICE WORK. THAT'S THE THREE. 1020 01:07:49,334 --> 01:07:50,805 HOW MANY TIMES DID YOU SHOOT? 1021 01:07:50,969 --> 01:07:51,873 JUST THREE. 1022 01:07:52,037 --> 01:07:53,608 YOU GOT THE FIRST ONE -- THE BIGGEST ONE. 1023 01:07:53,772 --> 01:07:55,710 I HELPED YOU FINISH OFF THE OTHER TWO. 1024 01:07:55,874 --> 01:07:57,545 DIDN'T WANT THEM TO GET INTO COVER. 1025 01:07:57,709 --> 01:07:59,313 YOU HAD THEM KILLED. YOU'RE SURE? 1026 01:07:59,477 --> 01:08:01,082 I WAS JUST MOPPING UP A LITTLE. 1027 01:08:01,246 --> 01:08:03,317 WELL, LET'S GO TO THE CAR. I WANT A DRINK. 1028 01:08:03,481 --> 01:08:05,519 WELL, I'D BETTER MAKE SURE HE DOESN'T GET UP. 1029 01:08:05,683 --> 01:08:07,355 YOU TAKE THEM A LITTLE BROADSIDE, 1030 01:08:07,519 --> 01:08:10,091 CATCH THEM IN THE NECK JUST BEHIND THE EAR. 1031 01:08:10,255 --> 01:08:12,507 [ GUNSHOT ] 1032 01:08:15,778 --> 01:08:17,947 THAT DOES IT. 1033 01:08:24,855 --> 01:08:28,276 UGLY-LOOKING THING, AREN'T THEY? 1034 01:08:28,440 --> 01:08:31,493 WELL, LET'S GET THAT DRINK. 1035 01:08:33,997 --> 01:08:36,617 YOU WERE MARVELOUS, DARLING. WHAT A RIDE. 1036 01:08:36,781 --> 01:08:37,618 YOU LOOK SICK. 1037 01:08:37,782 --> 01:08:38,619 WAS IT ROUGH? 1038 01:08:38,783 --> 01:08:39,854 IT WAS FRIGHTFUL. 1039 01:08:40,018 --> 01:08:42,423 I'VE NEVER BEEN MORE FRIGHTENED IN MY LIFE. 1040 01:08:42,587 --> 01:08:43,491 WELL, HOW ABOUT THAT DRINK? 1041 01:08:43,655 --> 01:08:44,859 OH, BY ALL MEANS. 1042 01:08:45,023 --> 01:08:46,895 IT'S FRIGHTFULLY EXCITING, 1043 01:08:47,059 --> 01:08:49,745 BUT IT'S GIVEN ME A DREADFUL HEADACHE. 1044 01:08:52,249 --> 01:08:55,336 I DIDN'T KNOW YOU WERE ALLOWED TO SHOOT THEM FROM CARS, THOUGH. 1045 01:08:55,500 --> 01:08:57,405 WELL, NO ONE'S SHOT THEM FROM CARS. 1046 01:08:57,569 --> 01:09:00,108 I MEAN CHASE THEM IN CARS. 1047 01:09:00,272 --> 01:09:01,176 OH, I WOULDN'T ORDINARILY, 1048 01:09:01,340 --> 01:09:03,244 BUT IT SEEMED SPORTING ENOUGH TO ME AT THE TIME. 1049 01:09:03,408 --> 01:09:05,847 TAKE MORE OF A CHANCE DRIVING A CAR ACROSS A PLAIN LIKE THAT 1050 01:09:06,011 --> 01:09:07,615 FULL OF HOLES AND ONE THING AND ANOTHER 1051 01:09:07,779 --> 01:09:09,217 THAN YOU DO HUNTING THEM ON FOOT. 1052 01:09:09,381 --> 01:09:12,486 BUFF COULD HAVE CHARGED US EACH TIME WE SHOT, IF HE'D LIKE. 1053 01:09:12,650 --> 01:09:14,388 I WOULDN'T MENTION IT TO ANYONE IF I WERE YOU, THOUGH. 1054 01:09:14,552 --> 01:09:15,990 IT'S ILLEGAL IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 1055 01:09:16,154 --> 01:09:18,359 WHAT WOULD HAPPEN IF THEY HEARD ABOUT IT IN NAIROBI? 1056 01:09:18,523 --> 01:09:21,143 OH, I'D LOSE MY LICENSE, OTHER UNPLEASANTNESS. 1057 01:09:23,579 --> 01:09:24,933 I'D BE OUT OF BUSINESS. 1058 01:09:25,097 --> 01:09:26,600 REALLY? 1059 01:09:26,764 --> 01:09:28,102 YES, REALLY. 1060 01:09:28,266 --> 01:09:29,137 WELL... 1061 01:09:29,301 --> 01:09:31,387 NOW SHE HAS SOMETHING ON YOU. 1062 01:09:34,490 --> 01:09:36,477 SOMETHING ON THE BEAUTIFUL MR. WILSON. 1063 01:09:36,641 --> 01:09:39,194 YOU HAVE SUCH A PRETTY WAY OF PUTTING THINGS, FRANCIS. 1064 01:09:41,231 --> 01:09:43,484 WE LOST ONE OF OUR GUNBEARERS. 1065 01:09:43,648 --> 01:09:45,153 DID YOU NOTICE? NO. 1066 01:09:45,317 --> 01:09:48,890 MUST HAVE FALLEN OFF WHEN WE LEFT THAT FIRST BULL. 1067 01:09:49,054 --> 01:09:52,574 [ BOTH SPEAKING SWAHILI ] 1068 01:10:08,724 --> 01:10:10,278 WHAT DID HE SAY? 1069 01:10:10,442 --> 01:10:14,215 OH, THE FIRST BULL GOT UP AND WENT INTO THE BUSH. 1070 01:10:14,379 --> 01:10:15,950 OH? 1071 01:10:16,114 --> 01:10:18,519 THEN IT'S GONNA BE JUST LIKE THE LION. 1072 01:10:18,683 --> 01:10:20,602 NO, IT'S NOT GONNA BE ONE BIT LIKE THE LION. 1073 01:10:23,806 --> 01:10:25,159 WOULD YOU CARE FOR ANOTHER DRINK, MACOMBER? 1074 01:10:25,323 --> 01:10:26,961 THANKS, YES. 1075 01:10:27,125 --> 01:10:28,529 [ CHUCKLES ] YES. 1076 01:10:28,693 --> 01:10:31,366 WE'LL GO BACK AND HAVE A LOOK AT THE SECOND BULL. 1077 01:10:31,530 --> 01:10:34,269 TELL THE DRIVER TO TAKE THE CAR OVER IN THE SHADE. 1078 01:10:34,433 --> 01:10:35,803 WHAT ARE YOU GONNA DO? 1079 01:10:35,967 --> 01:10:37,772 GO AND TAKE A LOOK AT THE BUFF. 1080 01:10:37,936 --> 01:10:39,407 [ SPEAKS SWAHILI ] 1081 01:10:39,571 --> 01:10:41,509 I'M COMING. ALL RIGHT. 1082 01:10:41,673 --> 01:10:44,059 [ ENGINE TURNS OVER ] 1083 01:10:57,107 --> 01:10:58,492 HE'S A VERY FINE HEAD. 1084 01:10:58,656 --> 01:11:00,161 THAT'S CLOSE TO A 50-INCH SPREAD. 1085 01:11:00,325 --> 01:11:03,164 OH, IT'S BEAUTIFUL, JUST BEAUTIFUL. 1086 01:11:03,328 --> 01:11:05,233 I THINK IT'S HATEFUL-LOOKING. 1087 01:11:05,397 --> 01:11:07,068 CAN'T WE GO IN THE SHADE? 1088 01:11:07,232 --> 01:11:08,803 WELL, OF COURSE WE CAN. 1089 01:11:08,967 --> 01:11:10,871 YOU SEE THAT BUSH OVER THERE? 1090 01:11:11,035 --> 01:11:12,206 YES. 1091 01:11:12,370 --> 01:11:14,075 WELL, THAT'S WHERE THE FIRST BULL WENT IN. 1092 01:11:14,239 --> 01:11:15,509 WHAT THE GUNBEARER SAID WAS, 1093 01:11:15,673 --> 01:11:17,211 WHEN HE FELL OFF, THE BULL WAS DOWN. 1094 01:11:17,375 --> 01:11:19,847 HE WAS WATCHING US BOUNCE ALONG AND THE LAST BUFF GALLOPING, 1095 01:11:20,011 --> 01:11:22,016 AND WHEN HE LOOKED UP, THERE WAS THE BULL, 1096 01:11:22,180 --> 01:11:23,051 UP AND LOOKING AT HIM. 1097 01:11:23,215 --> 01:11:24,218 HE RAN FOR HIS LIFE, 1098 01:11:24,382 --> 01:11:26,720 AND THE BULL WENT OFF SLOWLY INTO THAT BUSH. 1099 01:11:26,884 --> 01:11:29,123 CAN'T WE GO IN AFTER HIM NOW? 1100 01:11:29,287 --> 01:11:32,126 NO, WE'D BETTER GIVE HIM A LITTLE WHILE. 1101 01:11:32,290 --> 01:11:34,495 PLEASE, LET'S GO IN THE SHADE. 1102 01:11:34,659 --> 01:11:35,810 ALL RIGHT. 1103 01:11:38,048 --> 01:11:40,234 CHANCES ARE HE'S DEAD IN THERE. 1104 01:11:40,398 --> 01:11:43,838 WE'LL GIVE HIM A LITTLE WHILE, THEN WE'LL HAVE A LOOK. 1105 01:11:44,002 --> 01:11:45,073 THAT WAS A CHASE. 1106 01:11:45,237 --> 01:11:47,408 I'VE NEVER FELT SUCH A FEELING. 1107 01:11:47,572 --> 01:11:49,610 WASN'T IT MARVELOUS, MARGO? I HATED IT. 1108 01:11:49,774 --> 01:11:51,112 WHY? 1109 01:11:51,276 --> 01:11:53,262 I HATED IT. I LOATHED IT. 1110 01:12:02,172 --> 01:12:03,391 YOU KNOW... 1111 01:12:03,555 --> 01:12:05,960 I DON'T THINK I'D EVER BE AFRAID OF ANYTHING AGAIN. 1112 01:12:06,124 --> 01:12:08,997 SOMETHING HAPPENED IN ME WHEN WE FIRST SAW THE BUFF 1113 01:12:09,161 --> 01:12:10,631 AND STARTED AFTER IT... 1114 01:12:10,795 --> 01:12:13,401 LIKE A DAM BURSTING -- IT WAS PURE EXCITEMENT. 1115 01:12:13,565 --> 01:12:15,003 CLEANS OUT YOUR LIVER. 1116 01:12:15,167 --> 01:12:17,472 FUNNY THINGS HAPPEN TO PEOPLE SOMETIMES. 1117 01:12:17,636 --> 01:12:19,307 SOMETHING DID HAPPEN TO ME. 1118 01:12:19,471 --> 01:12:22,576 I FEEL ABSOLUTELY DIFFERENT. 1119 01:12:22,740 --> 01:12:25,846 YOU LOOK POSITIVELY IDIOTIC. 1120 01:12:26,010 --> 01:12:28,549 YOU KNOW, I'D LIKE TO TRY ANOTHER LION. 1121 01:12:28,713 --> 01:12:30,951 I'M REALLY NOT AFRAID OF THEM NOW. 1122 01:12:31,115 --> 01:12:33,521 AFTER ALL, WHAT CAN THEY DO TO YOU? 1123 01:12:33,685 --> 01:12:34,455 THAT'S IT. 1124 01:12:34,619 --> 01:12:36,557 THE WORST ONE CAN DO IS KILL YOU. 1125 01:12:36,721 --> 01:12:38,692 HOW DOES IT GO? SHAKESPEARE -- 1126 01:12:38,856 --> 01:12:41,462 SOMETHING I USED TO QUOTE TO MYSELF AT ONE TIME... 1127 01:12:41,626 --> 01:12:43,264 LET'S SEE... 1128 01:12:43,428 --> 01:12:46,134 "BY MY TROTH, I CARE NOT -- A MAN CAN DIE BUT ONCE. 1129 01:12:46,298 --> 01:12:49,470 "WE OWE GOD A DEBT, AND LET IT GO WHICH WAY IT WILL. 1130 01:12:49,634 --> 01:12:52,407 HE THAT DIES THIS YEAR IS QUIT FOR THE NEXT." 1131 01:12:52,571 --> 01:12:55,343 [ CHUCKLES ] 1132 01:12:55,507 --> 01:12:57,111 [ CHUCKLES ] 1133 01:12:57,275 --> 01:12:59,980 THAT'S REALLY FINE, EH? 1134 01:13:00,144 --> 01:13:03,117 DO YOU HAVE THAT FEELING OF HAPPINESS 1135 01:13:03,281 --> 01:13:05,753 ABOUT WHAT'S GOING TO HAPPEN? 1136 01:13:05,917 --> 01:13:07,522 WELL, YOU'RE NOT SUPPOSED TO MENTION IT. 1137 01:13:07,686 --> 01:13:09,524 IT'S MUCH MORE FASHIONABLE TO SAY THAT YOU'RE SCARED, 1138 01:13:09,688 --> 01:13:11,192 AND, MIND YOU, YOU WILL BE SCARED, TOO, 1139 01:13:11,356 --> 01:13:12,493 PLENTY OF TIMES. 1140 01:13:12,657 --> 01:13:14,962 BUT YOU DO HAVE THAT FEELING OF HAPPINESS 1141 01:13:15,126 --> 01:13:16,264 ABOUT ACTION TO COME? 1142 01:13:16,428 --> 01:13:17,932 YES, THERE IS THAT -- 1143 01:13:18,096 --> 01:13:20,134 JUST THAT IT DOESN'T DO TO TALK TOO MUCH ABOUT ALL OF THIS, 1144 01:13:20,298 --> 01:13:21,335 TALK IT ALL AWAY. 1145 01:13:21,499 --> 01:13:23,271 WELL, IT TAKES THE PLEASURE OUT OF ANYTHING 1146 01:13:23,435 --> 01:13:24,539 TO MOUTH IT UP TOO MUCH. 1147 01:13:24,703 --> 01:13:26,807 YOU'RE BOTH TALKING ROT. 1148 01:13:26,971 --> 01:13:29,643 JUST BECAUSE YOU CHASED A FEW HELPLESS ANIMALS IN A MOTORCAR, 1149 01:13:29,807 --> 01:13:31,011 YOU TALK LIKE HEROES. 1150 01:13:31,175 --> 01:13:32,113 [ CHUCKLES ] 1151 01:13:32,277 --> 01:13:33,314 OH, I'M SORRY. 1152 01:13:33,478 --> 01:13:35,083 I AM GASSING TOO MUCH. 1153 01:13:35,247 --> 01:13:36,884 IF YOU DON'T KNOW WHAT WE'RE TALKING ABOUT, 1154 01:13:37,048 --> 01:13:38,500 WHY DON'T YOU JUST KEEP OUT OF IT? 1155 01:13:41,804 --> 01:13:43,824 YOU'VE GOTTEN AWFULLY BRAVE. 1156 01:13:43,988 --> 01:13:45,826 YOU JUST SHUT UP ABOUT IT. 1157 01:13:45,990 --> 01:13:48,129 AWFULLY BRAVE, AWFULLY SUDDENLY. 1158 01:13:48,293 --> 01:13:49,397 YOU KNOW, I HAVE. 1159 01:13:49,561 --> 01:13:50,698 I REALLY HAVE. 1160 01:13:50,862 --> 01:13:53,134 IT'S A LITTLE LATE, ISN'T IT? 1161 01:13:53,298 --> 01:13:54,368 NOT FOR ME... 1162 01:13:54,532 --> 01:13:57,972 AS YOU'LL FIND OUT. 1163 01:13:58,136 --> 01:14:00,141 HERE COMES KONGONI. 1164 01:14:00,305 --> 01:14:02,376 YOU THINK WE'VE GIVEN THE BUFF ENOUGH TIME? 1165 01:14:02,540 --> 01:14:05,379 WELL, WE MIGHT HAVE A LOOK. HAVE YOU ANY SOLIDS LEFT? NO. 1166 01:14:05,543 --> 01:14:06,695 HE'LL HAVE SOME. 1167 01:14:08,698 --> 01:14:10,951 I HATE YOU, FRANCIS MACOMBER. 1168 01:14:11,115 --> 01:14:12,120 I KNOW YOU DO. 1169 01:14:12,284 --> 01:14:14,122 AND I KNOW WHY. 1170 01:14:14,286 --> 01:14:16,690 FOR YEARS, I'VE TRIED TO -- I KNOW. 1171 01:14:16,854 --> 01:14:19,127 I'VE TRIED, TOO, AS WELL AS I COULD. 1172 01:14:19,291 --> 01:14:20,561 FOR YEARS, I'VE BEEN HOPING 1173 01:14:20,725 --> 01:14:22,396 WHAT'S HAPPENED TO YOU NOW WOULD HAPPEN. 1174 01:14:22,560 --> 01:14:24,565 AND NOW THAT IT HAS, 1175 01:14:24,729 --> 01:14:26,734 I HATE YOU MORE THIS WAY THAN THE WAY YOU WERE BEFORE. 1176 01:14:26,898 --> 01:14:28,736 BECAUSE, WITHOUT YOUR KNOWING IT, 1177 01:14:28,900 --> 01:14:30,738 YOU ALWAYS WANTED ME AS A MOUSE. 1178 01:14:30,902 --> 01:14:33,807 WELL, NOW YOU'RE GONNA HAVE TO GET USED TO ME AS A MAN. 1179 01:14:33,971 --> 01:14:36,477 I'VE BEEN TOO EASYGOING WITH YOU, 1180 01:14:36,641 --> 01:14:38,946 BUT THINGS ARE GONNA BE DIFFERENT NOW. 1181 01:14:39,110 --> 01:14:40,248 [ GUN COCKS ] 1182 01:14:40,412 --> 01:14:42,731 I KNOW JUST HOW THEY'RE GOING TO BE DIFFERENT. 1183 01:14:45,668 --> 01:14:50,205 SO THIS IS THE SINISTER SIDE OF FRANCIS MACOMBER. 1184 01:14:51,741 --> 01:14:54,175 HERE YOU ARE. 1185 01:14:56,679 --> 01:14:58,098 SHALL WE GET STARTED? 1186 01:14:58,262 --> 01:15:00,034 THE SOONER, THE BETTER. 1187 01:15:00,198 --> 01:15:01,916 [ ENGINE TURNS OVER ] 1188 01:15:04,554 --> 01:15:06,588 HERE WE GO. 1189 01:15:39,455 --> 01:15:42,276 YOU SHOOT THE SPRINGFIELD. YOU'RE USED TO IT. 1190 01:15:42,440 --> 01:15:45,979 WE'LL LEAVE THE MANNLICHER HERE IN THE CAR WITH THE MEMSAHIB. 1191 01:15:46,143 --> 01:15:48,229 KONGONI HAS YOUR BIG GUN THERE. 1192 01:16:00,710 --> 01:16:02,162 LET'S GET STARTED. 1193 01:16:02,326 --> 01:16:03,531 ALL RIGHT. 1194 01:16:03,695 --> 01:16:05,866 KONGONI, YOU TAKE THE SPOOR. NDIYO, BWANA. 1195 01:16:06,030 --> 01:16:07,801 AND KEEP BOTH EYES OPENED. 1196 01:16:07,965 --> 01:16:09,604 BOTH EYES, BWANA. 1197 01:16:09,768 --> 01:16:12,020 [ SPEAKS SWAHILI ] 1198 01:16:14,123 --> 01:16:18,346 HE SAYS HE'S PROUD TO BE TRACKING FOR YOU. 1199 01:16:18,510 --> 01:16:21,515 HE'D LIKE TO SHAKE YOUR HAND. 1200 01:16:21,679 --> 01:16:23,551 THANK YOU, KONGONI. 1201 01:16:23,715 --> 01:16:26,067 SIT TIGHT. 1202 01:16:55,164 --> 01:16:56,417 NOW, LISTEN TO THIS... 1203 01:16:56,581 --> 01:16:59,153 WHEN A BUFF COMES, HE COMES WITH HIS HEAD HIGH 1204 01:16:59,317 --> 01:17:00,821 AND THRUSTS STRAIGHT OUT. 1205 01:17:00,985 --> 01:17:03,991 THE FORCE OF THE HORNS COVERS ANY KIND OF A BRAIN SHOT. 1206 01:17:04,155 --> 01:17:06,460 THE BEST SHOT IS STRAIGHT INTO HIS NOSE. 1207 01:17:06,624 --> 01:17:09,129 THE ONLY OTHER SHOT'S INTO HIS CHEST. 1208 01:17:09,293 --> 01:17:12,733 BUT IF YOU'RE ON ONE SIDE, INTO THE NECK OR SHOULDERS. 1209 01:17:12,897 --> 01:17:16,304 ONCE THEY'RE HIT, THEY TAKE A DEVIL OF A LOT OF KILLING. 1210 01:17:16,468 --> 01:17:18,238 SO DON'T TRY ANYTHING FANCY. 1211 01:17:18,402 --> 01:17:21,356 JUST TAKE THE EASIEST SHOT THERE IS. 1212 01:17:28,898 --> 01:17:30,751 STOP A MINUTE, WILSON. 1213 01:17:30,915 --> 01:17:33,354 KONGONI! [ SPEAKS SWAHILI ] 1214 01:17:33,518 --> 01:17:35,756 YOU'RE NOT GETTING NERVOUS AGAIN, ARE YOU? 1215 01:17:35,920 --> 01:17:38,091 [ Chuckling ] NO. JUST A LITTLE ASHAMED. 1216 01:17:38,255 --> 01:17:39,159 ASHAMED OF WHAT? 1217 01:17:39,323 --> 01:17:41,696 YOU KNOW, THAT FEELING WE WERE TALKING ABOUT. 1218 01:17:41,860 --> 01:17:43,764 YOU SAID IT CLEANED OUT THE LIVER. 1219 01:17:43,928 --> 01:17:45,800 OH, IT DOES A LOT MORE THAN THAT. 1220 01:17:45,964 --> 01:17:48,803 WELL, IT LEFT A LOT OF HATRED IN ME -- TOWARD MY WIFE. 1221 01:17:48,967 --> 01:17:51,706 BEFORE WE WENT IN AFTER THE BUFF, I HATED YOU, TOO. 1222 01:17:51,870 --> 01:17:53,273 WELL, I HAD THAT COMING. 1223 01:17:53,437 --> 01:17:55,142 WELL, I JUST WANT YOU TO KNOW 1224 01:17:55,306 --> 01:17:57,311 THAT I'VE WIPED OUT EVERYTHING NOW -- 1225 01:17:57,475 --> 01:17:58,379 LAST NIGHT, 1226 01:17:58,543 --> 01:18:01,349 EVERYTHING RIGHT UP TO THIS MINUTE. 1227 01:18:01,513 --> 01:18:03,250 JUST TELL ME ONE THING. 1228 01:18:03,414 --> 01:18:04,952 OF COURSE. ANYTHING. 1229 01:18:05,116 --> 01:18:07,187 YOU'VE FALLEN IN LOVE WITH HER. 1230 01:18:07,351 --> 01:18:08,823 YES, I HAVE. 1231 01:18:08,987 --> 01:18:11,372 ALL I WANT'S AN EVEN BREAK. 1232 01:18:14,677 --> 01:18:15,629 CAN'T BLAME HER ALONE 1233 01:18:15,793 --> 01:18:17,465 FOR THE MESS WE'VE MADE OF OUR LIVES. 1234 01:18:17,629 --> 01:18:18,899 WOULD YOU CARE TO GO BACK? 1235 01:18:19,063 --> 01:18:21,134 NO, I'LL FEEL BETTER AFTER I GET THIS FINISHED. 1236 01:18:21,298 --> 01:18:22,751 LET'S GO. 1237 01:18:31,928 --> 01:18:33,714 [ SPEAKS SWAHILI ] 1238 01:18:33,878 --> 01:18:35,516 HE SAYS THE BUFF IS DEAD IN THERE. 1239 01:18:35,680 --> 01:18:36,950 [ Chuckling ] GOOD WORK. 1240 01:18:37,114 --> 01:18:39,754 I'LL JUST RUN BACK TO THE CAR AND TELL MARGARET EVERYTHING. 1241 01:18:39,918 --> 01:18:41,154 [ BUFFALO BELLOWS ] 1242 01:18:41,318 --> 01:18:45,426 [ SHOUTING IN SWAHILI ] 1243 01:18:45,590 --> 01:18:48,042 [ SHOUTING IN SWAHILI ] 1244 01:19:01,090 --> 01:19:04,459 [ GUNSHOTS ] 1245 01:19:24,614 --> 01:19:25,699 FRANCIS! 1246 01:19:25,863 --> 01:19:32,506 FRANCIS! 1247 01:19:32,670 --> 01:19:33,841 FRANCIS! 1248 01:19:34,005 --> 01:19:35,843 FRANCIS! 1249 01:19:36,007 --> 01:19:38,612 DON'T TURN HIM OVER. DON'T TOUCH HIM. 1250 01:19:38,776 --> 01:19:39,947 NOT A BIT OF USE. 1251 01:19:40,111 --> 01:19:42,450 [ Sobbing ] NO! 1252 01:19:42,614 --> 01:19:43,717 BLANKET. 1253 01:19:43,881 --> 01:19:46,487 [ GASPS ] OH, NO! 1254 01:19:46,651 --> 01:19:47,822 I DIDN'T MEAN TO DO IT. 1255 01:19:47,986 --> 01:19:49,924 I KNOW YOU DIDN'T. I KNOW YOU DIDN'T. 1256 01:19:50,088 --> 01:19:51,091 I DIDN'T MEAN TO! 1257 01:19:51,255 --> 01:19:53,461 IT'S ALL RIGHT. EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 1258 01:19:53,625 --> 01:19:54,995 I DIDN'T MEAN TO! 1259 01:19:55,159 --> 01:19:56,797 OF COURSE YOU DIDN'T. 1260 01:19:56,961 --> 01:19:57,932 I DIDN'T MEAN TO! 1261 01:19:58,096 --> 01:19:59,166 I KNOW. 1262 01:19:59,330 --> 01:20:01,435 IT'S ALL RIGHT. IT'LL BE PERFECTLY ALL RIGHT. 1263 01:20:01,599 --> 01:20:03,236 OH, I DIDN'T MEAN IT. BELIEVE ME. 1264 01:20:03,400 --> 01:20:05,038 OF COURSE YOU DIDN'T. I KNOW THAT. 1265 01:20:05,202 --> 01:20:07,074 IT WAS AN ACCIDENT. IT WAS AN ACCIDENT. 1266 01:20:07,238 --> 01:20:08,542 JUST TRY TO CONTROL YOURSELF. 1267 01:20:08,706 --> 01:20:10,491 [ CRYING ] 1268 01:20:15,097 --> 01:20:16,450 WHERE'S THE RIFLE? 1269 01:20:16,614 --> 01:20:18,853 LEAVE IT EXACTLY WHERE IT IS. 1270 01:20:19,017 --> 01:20:19,954 TELL ABDULLA TO COME HERE 1271 01:20:20,118 --> 01:20:21,722 AND WITNESS THE MANNER OF THE ACCIDENT. 1272 01:20:21,886 --> 01:20:22,957 THEN YOU TAKE THE TRUCK. 1273 01:20:23,121 --> 01:20:24,458 GO TO THE LAKE. SEND A WIRELESS. 1274 01:20:24,622 --> 01:20:26,660 HAVE THEM SEND A PLANE TO TAKE US BACK TO NAIROBI. 1275 01:20:26,824 --> 01:20:30,063 I'LL STAY WITH THE MEMSAHIB. NDIYO, BWANA. 1276 01:20:30,227 --> 01:20:33,081 [ CRYING ] 1277 01:21:33,943 --> 01:21:35,729 GOOD MORNING, MRS. MACOMBER. HI. 1278 01:21:35,893 --> 01:21:37,998 UH, MAKE YOURSELF AS COMFORTABLE AS POSSIBLE. 1279 01:21:38,162 --> 01:21:40,100 I'M SORRY TO HAVE TO ASK YOU TO COME HERE. 1280 01:21:40,264 --> 01:21:41,802 THANK YOU. YOU'VE BEEN VERY KIND. 1281 01:21:41,966 --> 01:21:43,737 OH, I SEE NO REASON FOR MAKING THINGS 1282 01:21:43,901 --> 01:21:45,439 MORE TRYING THAN THEY SHOULD BE. 1283 01:21:45,603 --> 01:21:47,708 I'LL SPEED THIS THING THROUGH AS QUICKLY AS POSSIBLE. THANK YOU. 1284 01:21:47,872 --> 01:21:50,343 CAPTAIN SMOLLETT, JUST WHAT WILL BE NEEDED OF ME? 1285 01:21:50,507 --> 01:21:52,412 OH, JUST A FEW QUESTIONS -- ROUTINE. 1286 01:21:52,576 --> 01:21:54,281 MAYBE YOU WON'T BE CALLED AT ALL. 1287 01:21:54,445 --> 01:21:56,016 OF COURSE, A LOT DEPENDS UPON 1288 01:21:56,180 --> 01:21:58,018 WHAT WILSON PUT DOWN ON HIS REPORT. 1289 01:21:58,182 --> 01:21:59,801 HERE HE IS NOW. 1290 01:22:01,203 --> 01:22:02,656 GOOD MORNING. GOOD MORNING, WILSON. 1291 01:22:02,820 --> 01:22:03,924 GOOD MORNING. GOOD MORNING. 1292 01:22:04,088 --> 01:22:05,392 EXPECTED YOU AN HOUR AGO. 1293 01:22:05,556 --> 01:22:07,427 WELL, I HAD TO BE DOWN AT THE WHITE HUNTER'S ASSOCIATION. 1294 01:22:07,591 --> 01:22:08,562 WERE THEY HARD ON YOU? 1295 01:22:08,726 --> 01:22:10,230 WELL, THEY WERE FAIR. I LOST MY LICENSE. 1296 01:22:10,394 --> 01:22:11,531 [ CHUCKLES ] WELL, BUCK UP. 1297 01:22:11,695 --> 01:22:13,000 YOU'LL PROBABLY LAND ON YOUR FEET. 1298 01:22:13,164 --> 01:22:14,301 DO YOU HAVE YOUR REPORT? 1299 01:22:14,465 --> 01:22:16,870 THE CORONER'S JURY IS WAITING TO QUESTION MRS. MACOMBER. 1300 01:22:17,034 --> 01:22:19,206 WELL, YOU ASKED FOR IT FOR THE AMERICAN CONSUL. 1301 01:22:19,370 --> 01:22:20,674 THERE ISN'T ANYTHING IN IT 1302 01:22:20,838 --> 01:22:22,843 THAT SHOULDN'T BE SEEN BY THE JURY, IS THERE? 1303 01:22:23,007 --> 01:22:24,277 NO. 1304 01:22:24,441 --> 01:22:25,846 DON'T WORRY, MRS. MACOMBER. 1305 01:22:26,010 --> 01:22:28,148 I'LL START THE MACHINERY ROLLING WITH THIS. 1306 01:22:28,312 --> 01:22:31,299 EXCUSE ME. I SHAN'T BE LONG. 1307 01:22:38,040 --> 01:22:40,527 WHY DIDN'T YOU COME LAST NIGHT? 1308 01:22:40,691 --> 01:22:43,130 WELL, I COULDN'T COME OVER THERE. 1309 01:22:43,294 --> 01:22:44,999 I'M SORRY ABOUT YOUR LICENSE. 1310 01:22:45,163 --> 01:22:46,967 THANKS. 1311 01:22:47,131 --> 01:22:49,569 HOW DID THEY FIND OUT WE CHASED THE BUFFALO IN THE CAR? 1312 01:22:49,733 --> 01:22:51,471 DID YOU TELL THEM? NO. THEY SUSPECTED. 1313 01:22:51,635 --> 01:22:53,674 THEY KNEW EVERYTHING. EVERYTHING? 1314 01:22:53,838 --> 01:22:57,144 EVERYTHING ABOUT THE HUNTING. WE WEREN'T ALONE OUT THERE. 1315 01:22:57,308 --> 01:22:59,446 OH, DON'T WORRY. YOU'LL BE ALL RIGHT. 1316 01:22:59,610 --> 01:23:02,883 THERE MAY BE A CERTAIN AMOUNT OF UNPLEASANTNESS IN THERE, 1317 01:23:03,047 --> 01:23:06,353 BUT SMOLLETT HAS THE PHOTOGRAPHS I HAD TAKEN AT THE SCENE. 1318 01:23:06,517 --> 01:23:09,990 AND THEY HAVE THE TESTIMONY OF THE DRIVER AND THE GUNBEARERS. 1319 01:23:10,154 --> 01:23:12,225 YOU'VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 1320 01:23:12,389 --> 01:23:14,261 YOU'LL BE PERFECTLY ALL RIGHT. 1321 01:23:14,425 --> 01:23:16,496 WHY DIDN'T YOU COME TO THE FUNERAL? 1322 01:23:16,660 --> 01:23:19,432 IT GOES AGAINST MY GRAIN TO BE PART OF A FARCE. 1323 01:23:19,596 --> 01:23:20,701 YOU'RE TALKING ROT. 1324 01:23:20,865 --> 01:23:23,203 MAYBE I AM, BUT THAT'S THE WAY I FEEL. 1325 01:23:23,367 --> 01:23:25,739 YOU SEE, I'D BEGUN TO LIKE YOUR HUSBAND. 1326 01:23:25,903 --> 01:23:27,708 MUST WE TALK ABOUT HIM? 1327 01:23:27,872 --> 01:23:30,477 NO, WE DON'T HAVE TO TALK ABOUT HIM. 1328 01:23:30,641 --> 01:23:34,181 I JUST WANT TO SAY THAT I'M GLAD THAT AT LEAST BEFORE THE END 1329 01:23:34,345 --> 01:23:38,018 HE FOUND OUT WHAT IT WAS LIKE TO BE A MAN. 1330 01:23:38,182 --> 01:23:43,623 THE SHORT, HAPPY LIFE OF FRANCIS MACOMBER. 1331 01:23:43,787 --> 01:23:46,326 NO, I COULDN'T ATTEND HIS FUNERAL. 1332 01:23:46,490 --> 01:23:48,662 YOU MEAN YOU DIDN'T WANT TO. 1333 01:23:48,826 --> 01:23:50,230 THAT'S RIGHT. 1334 01:23:50,394 --> 01:23:52,032 YOU DON'T BELIEVE IT WAS AN ACCIDENT. 1335 01:23:52,196 --> 01:23:53,667 IS THAT WHAT YOU'RE GETTING AT? 1336 01:23:53,831 --> 01:23:56,170 THAT'S FOR YOU TO TELL ME. YOU'RE THE ONLY ONE WHO KNOWS. 1337 01:23:56,334 --> 01:23:59,472 YOU MEAN YOU WANT TO QUESTION ME? 1338 01:23:59,636 --> 01:24:01,208 YOU OF ALL PEOPLE. 1339 01:24:01,372 --> 01:24:03,376 NO, YOU PUT IT WRONGLY. I'M NO JUDGE. 1340 01:24:03,540 --> 01:24:04,878 I'M NO BETTER THAN YOU ARE. 1341 01:24:05,042 --> 01:24:06,880 WE'RE BOTH IN THIS UP TO OUR NECKS, 1342 01:24:07,044 --> 01:24:09,049 BUT I'VE GOT TO KNOW FOR MYSELF. 1343 01:24:09,213 --> 01:24:10,450 ASK THEN. 1344 01:24:10,614 --> 01:24:11,985 YOU SAW ME SHAKE HANDS WITH MACOMBER 1345 01:24:12,149 --> 01:24:13,854 BEFORE WE WENT IN AFTER THE BUFFALO. YES. 1346 01:24:14,018 --> 01:24:16,724 YOU COULDN'T IMAGINE HOW WE TWO COULD BE FRIENDS AFTER WHAT HAD HAPPENED, 1347 01:24:16,888 --> 01:24:18,959 UNLESS MACOMBER WAS THROUGH WITH YOU. NO, I COULDN'T. 1348 01:24:19,123 --> 01:24:22,177 YOU KNEW HE WAS THROUGH WITH YOU, AND YOU KNEW YOU'D LOST HIS MONEY. 1349 01:24:23,879 --> 01:24:25,799 HE WOULD HAVE LEFT YOU, TOO. 1350 01:24:25,963 --> 01:24:30,370 WELL, WHAT DOES THAT PHILOSOPHER OF YOURS SAY NOW? 1351 01:24:30,534 --> 01:24:33,207 HOW DOES IT FEEL TO KILL SOMETHING? IT WAS AN ACCIDENT. 1352 01:24:33,371 --> 01:24:34,775 WHAT DOES IT DO TO A PERSON? 1353 01:24:34,939 --> 01:24:36,576 WHAT ABOUT HUNTING AND CONQUERING, 1354 01:24:36,740 --> 01:24:37,978 THE SAVAGERY OF IT, 1355 01:24:38,142 --> 01:24:40,347 THE EMOTIONS THAT MAKE A MAN A MAN AND A WOMAN A WOMAN? 1356 01:24:40,511 --> 01:24:42,616 ARE YOU GLAD HE'S DEAD? YOU'RE OUT OF YOUR MIND! 1357 01:24:42,780 --> 01:24:44,484 YOU HATED HIM, AND YOU WERE AFRAID OF HIM. 1358 01:24:44,648 --> 01:24:46,920 YOU BECAME AFRAID OF HIM WHEN HE LOST HIS FEAR. MAYBE. 1359 01:24:47,084 --> 01:24:48,655 YOU HATED HIM, AND YOU WANTED HIM DEAD. 1360 01:24:48,819 --> 01:24:50,023 ALL YOU NEEDED WAS A CHANCE, 1361 01:24:50,187 --> 01:24:51,825 AND WHEN THAT CHANCE CAME, YOU TOOK IT. 1362 01:24:51,989 --> 01:24:53,360 IT WAS EASY TO KILL HIM, WASN'T IT? 1363 01:24:53,524 --> 01:24:54,928 YES. YES. IT WOULD HAVE BEEN EASY. 1364 01:24:55,092 --> 01:24:56,329 I DID HATE HIM. I WAS AFRAID. 1365 01:24:56,493 --> 01:24:58,098 YOU WERE WATCHING US WITH A GUN IN YOUR HAND. 1366 01:24:58,262 --> 01:25:00,300 YOU FOUND YOURSELF LOOKING AT HIM THROUGH THE GUNSIGHT. 1367 01:25:00,464 --> 01:25:02,202 IN THAT SPLIT SECOND, YOU THOUGHT, "NOW! DO IT NOW! 1368 01:25:02,366 --> 01:25:03,804 NO ONE WILL EVER KNOW." STOP! 1369 01:25:03,968 --> 01:25:06,039 YOU WANTED HIM DEAD. YOU WANTED TO KILL HIM. 1370 01:25:06,203 --> 01:25:09,109 IT WAS SO EASY TO SQUEEZE THE TRIGGER, AND HE WAS -- STOP! 1371 01:25:09,273 --> 01:25:11,779 WELL, WHY DIDN'T YOU POISON HIM? IT WOULD HAVE BEEN MUCH CLEANER. 1372 01:25:11,943 --> 01:25:13,147 STOP. PLEASE STOP. 1373 01:25:13,311 --> 01:25:15,715 ALL RIGHT. I'LL STOP NOW. 1374 01:25:15,879 --> 01:25:18,799 "PLEASE" MAKES IT MUCH BETTER. 1375 01:25:22,637 --> 01:25:24,825 WELL, IF SMOLLETT COMES BACK AND TAKES YOU TO THE JURY ROOM, 1376 01:25:24,989 --> 01:25:28,295 I WANT YOU TO KNOW THAT I SAID IT WAS AN ACCIDENT IN MY REPORT. 1377 01:25:28,459 --> 01:25:30,998 THEN WHY DID YOU PUT ME THROUGH ALL THIS? 1378 01:25:31,162 --> 01:25:33,033 BECAUSE I'VE STILL GOT TO KNOW 1379 01:25:33,197 --> 01:25:35,183 WHAT KIND OF A WOMAN YOU ARE. 1380 01:25:37,152 --> 01:25:39,139 TELL ME... 1381 01:25:39,303 --> 01:25:41,389 DID YOU EVER LOVE HIM? 1382 01:25:44,226 --> 01:25:46,379 YES, IN THE BEGINNING. 1383 01:25:46,543 --> 01:25:48,748 WE WERE MARRIED IN 1937. 1384 01:25:48,912 --> 01:25:51,418 FRANCIS HAD HIS OWN PARTICULAR BRAND OF CHARM, 1385 01:25:51,582 --> 01:25:54,521 AND I BELIEVED THAT HE LOVED ME AS MUCH AS I LOVED HIM. 1386 01:25:54,685 --> 01:25:57,057 I SOON FOUND OUT THAT I HAD MADE A MISTAKE. 1387 01:25:57,221 --> 01:26:00,127 I SAW VERY SOON THE OTHER SIDE OF FRANCIS MACOMBER -- 1388 01:26:00,291 --> 01:26:02,429 THE WAY HE TRIED TO HIDE HIS WEAKNESSES WITH BRUTALITY. 1389 01:26:02,593 --> 01:26:04,464 THAT WAS MY HONEYMOON. WHY DIDN'T YOU LEAVE HIM? 1390 01:26:04,628 --> 01:26:06,166 WELL, I LOVED HIM ENOUGH TO MARRY HIM. 1391 01:26:06,330 --> 01:26:07,767 I LOVED HIM ENOUGH TO STICK BY HIM. 1392 01:26:07,931 --> 01:26:09,136 I THOUGHT I COULD CHANGE HIM. 1393 01:26:09,300 --> 01:26:10,470 I FOUND OUT HE WAS A COWARD 1394 01:26:10,634 --> 01:26:12,172 BY THE WAY HE TREATED LITTLE PEOPLE. 1395 01:26:12,336 --> 01:26:13,473 HE'D TAKE IT OUT ON THEM -- 1396 01:26:13,637 --> 01:26:15,342 SERVANTS OR SOMEONE WHO COULDN'T FIGHT BACK. 1397 01:26:15,506 --> 01:26:16,977 WE WERE ON THE VERGE OF SEPARATING MANY TIMES, 1398 01:26:17,141 --> 01:26:18,345 BUT WE'D PATCH IT UP. 1399 01:26:18,509 --> 01:26:20,848 HE'D CATCH ME BY SAYING HE WAS FALLING IN LOVE WITH ME AGAIN 1400 01:26:21,012 --> 01:26:22,950 AND THAT I'D SOON SEE WHAT A DIFFERENT MAN HE'D BE. 1401 01:26:23,114 --> 01:26:24,818 AND YOU STILL THOUGHT YOU COULD CHANGE HIM? 1402 01:26:24,982 --> 01:26:26,519 NO, I COULDN'T CHANGE HIM. I DIDN'T CHANGE HIM. 1403 01:26:26,683 --> 01:26:29,656 HE CHANGED ME AND MADE ME WHAT I AM NOW. 1404 01:26:29,820 --> 01:26:32,592 I COULD FEEL THE ROTTENNESS SPREADING THROUGH ME, 1405 01:26:32,756 --> 01:26:34,294 BUT BY THEN, I DIDN'T CARE. 1406 01:26:34,458 --> 01:26:36,763 WELL, YOU SEEMED TO BE GETTING ALONG ALL RIGHT 1407 01:26:36,927 --> 01:26:38,265 WHEN WE STARTED ON THE HUNT. 1408 01:26:38,429 --> 01:26:40,300 WE MADE A SORT OF LAST-DITCH BARGAIN, 1409 01:26:40,464 --> 01:26:42,369 AND I WAS TRYING TO KEEP MY END OF IT. 1410 01:26:42,533 --> 01:26:44,304 BUT WHEN HE RAN AWAY FROM THE LION 1411 01:26:44,468 --> 01:26:46,240 AND TOOK IT OUT ON THE SERVING BOY, 1412 01:26:46,404 --> 01:26:48,508 THAT WAS THE END, THE ABSOLUTE END. 1413 01:26:48,672 --> 01:26:50,443 HE MADE ALL THAT UP WITH THE BUFF. 1414 01:26:50,607 --> 01:26:52,579 AND HE WAS GOING TO TELL YOU THAT -- 1415 01:26:52,743 --> 01:26:55,048 "JUST GIVE ME AN EVEN BREAK." THAT'S THE WAY HE'D PUT IT. 1416 01:26:55,212 --> 01:26:57,050 AND THEN THE CIRCLE WOULD START OVER AGAIN 1417 01:26:57,214 --> 01:26:59,052 AND OVER AND OVER. 1418 01:26:59,216 --> 01:27:01,488 THAT'S WHAT I THOUGHT WHEN I STOOD BY THE CAR 1419 01:27:01,652 --> 01:27:02,956 AND WATCHED THE TWO OF YOU. 1420 01:27:03,120 --> 01:27:04,358 THEN THE BUFFALO CHARGED. 1421 01:27:04,522 --> 01:27:07,494 YES, I SAW HIM IN THE GUNSIGHT, BUT I SAW THE BUFFALO, TOO, 1422 01:27:07,658 --> 01:27:08,943 AND THEN I FIRED. 1423 01:27:10,946 --> 01:27:13,267 I HATED FRANCIS. 1424 01:27:13,431 --> 01:27:15,903 I WANTED HIM DEAD. 1425 01:27:16,067 --> 01:27:18,205 MAYBE I KILLED HIM. 1426 01:27:18,369 --> 01:27:22,475 IF THERE'S SUCH A THING AS MURDER IN THE HEART, 1427 01:27:22,639 --> 01:27:25,059 THERE'S YOUR CERTAIN ANSWER. 1428 01:27:29,431 --> 01:27:30,918 WHERE ARE YOU GOING? 1429 01:27:31,082 --> 01:27:32,552 THE JURY IS WAITING. 1430 01:27:32,716 --> 01:27:34,788 YOU'RE FREE AND CLEAR IF YOU JUST KEEP QUIET. 1431 01:27:34,952 --> 01:27:36,156 ARE YOU SUGGESTING -- 1432 01:27:36,320 --> 01:27:37,857 I'M NOT SUGGESTING ANYTHING. 1433 01:27:38,021 --> 01:27:42,162 BUT STOP AND THINK WHAT THE JURY MIGHT DO. 1434 01:27:42,326 --> 01:27:44,531 IF I'M GUILTY, THEY'LL SEND ME TO PRISON. 1435 01:27:44,695 --> 01:27:47,534 BUT BETTER THAT THAN TO BE FREE AND LIVE WITH THIS. 1436 01:27:47,698 --> 01:27:49,869 I'LL GO IN WITH YOU, SEE IF I CAN HELP. 1437 01:27:50,033 --> 01:27:51,338 YOU BROUGHT ME THIS FAR. 1438 01:27:51,502 --> 01:27:53,621 I'LL GO THE REST OF THE WAY MYSELF. 1439 01:27:58,327 --> 01:27:59,947 GOOD LUCK THEN. 1440 01:28:00,111 --> 01:28:02,397 THANKS, WILSON. 102113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.