All language subtitles for 07d55545fb53a1510891482afee245a9b61dcb69e24942bb47770a91aba4ba0e77f45be8fb4baeb282fa2765da009072aa6455b6e44f378a964ab28c1972
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,024 --> 00:00:06,193
(rock music)
2
00:00:46,317 --> 00:00:47,651
- What's this card?
3
00:00:48,861 --> 00:00:50,529
- [Gary] "La Justice".
4
00:00:52,031 --> 00:00:52,990
"La Justice".
5
00:00:54,783 --> 00:00:56,869
- Tough one, huh?
6
00:00:57,202 --> 00:00:58,120
- Ah, yeah.
7
00:00:58,454 --> 00:00:59,204
"La Jus" ...
8
00:01:01,081 --> 00:01:02,750
- [Marbuse] Justice. Justice!
9
00:01:03,083 --> 00:01:04,126
- Oh, justice, yeah.
10
00:01:04,460 --> 00:01:07,463
It was right on the
tip of my tongue.
11
00:01:07,796 --> 00:01:08,547
- Next card.
12
00:01:11,008 --> 00:01:13,052
- Oh, I know this one.
13
00:01:13,385 --> 00:01:15,846
"La Morte", and it means death.
14
00:01:17,765 --> 00:01:19,266
- "La Mort". Love.
15
00:01:21,477 --> 00:01:22,895
- Love?
16
00:01:23,228 --> 00:01:23,979
No, no, it's not lo --
17
00:01:24,313 --> 00:01:25,606
It's a skeleton!
18
00:01:29,485 --> 00:01:31,487
- Look, he's smiling.
19
00:01:31,820 --> 00:01:32,488
Love.
20
00:01:34,281 --> 00:01:35,199
Love.
21
00:01:42,373 --> 00:01:44,875
(tense music)
22
00:01:46,418 --> 00:01:49,338
(heavy breathing)
23
00:02:53,986 --> 00:02:56,739
(hinges squeaking)
24
00:03:11,128 --> 00:03:12,337
- I'm not a crook!
25
00:03:12,671 --> 00:03:13,756
Aah!
26
00:03:14,089 --> 00:03:15,132
- Oh, it's you!
27
00:03:19,428 --> 00:03:22,097
- Did you know it was me?
28
00:03:22,431 --> 00:03:24,808
- No, I thought it
was Billy Carter.
29
00:03:25,142 --> 00:03:26,435
- Come on, admit I had you
going for a second, there?
30
00:03:26,769 --> 00:03:31,231
- I'll say, especially that
hiding in the bushes routine.
31
00:03:31,565 --> 00:03:33,150
- Bushes?
32
00:03:33,484 --> 00:03:34,359
- Yeah.
33
00:03:34,693 --> 00:03:35,486
Hey, see that
suitcase over there?
34
00:03:35,819 --> 00:03:38,572
I want you take
it out to the car.
35
00:03:38,906 --> 00:03:42,868
Then I need you to go to
store and pick up some stuff.
36
00:03:44,870 --> 00:03:48,957
I'm not ready to go yet, I
still need to take a shower.
37
00:04:05,516 --> 00:04:08,101
(uneasy music)
38
00:04:34,253 --> 00:04:36,505
(tense music)
39
00:05:28,473 --> 00:05:30,475
(footsteps)
40
00:05:30,809 --> 00:05:32,853
(thumping)
41
00:05:48,327 --> 00:05:50,787
(mystery music)
42
00:06:30,327 --> 00:06:33,497
(dramatic tense music)
43
00:06:44,383 --> 00:06:45,050
Aah!
44
00:06:46,718 --> 00:06:47,511
Ah! Ah! Ah!
45
00:06:50,931 --> 00:06:51,598
Aah! Aah!
46
00:06:59,731 --> 00:07:02,734
(chaotic tense music)
47
00:07:21,169 --> 00:07:24,589
(expectant uneasy music)
48
00:07:39,771 --> 00:07:42,315
(glass breaking)
49
00:07:52,451 --> 00:07:55,620
(expectant uneasy music)
50
00:08:27,360 --> 00:08:29,613
(wind chimes)
51
00:09:42,269 --> 00:09:45,647
(expectant uneasy music)
52
00:10:25,854 --> 00:10:26,855
Ah! Ah! Ah!
53
00:10:29,774 --> 00:10:30,442
Aah!
54
00:10:32,944 --> 00:10:33,862
Ah! Ah!
55
00:10:39,576 --> 00:10:40,243
Ah!
56
00:10:55,926 --> 00:10:59,721
- And the final
group will consist of
57
00:11:00,055 --> 00:11:00,889
Louise Kingsley,
58
00:11:02,933 --> 00:11:03,808
Mike Simpson
59
00:11:06,019 --> 00:11:07,062
and Sally Smith.
60
00:11:09,105 --> 00:11:09,940
Where is Sally?
61
00:11:10,273 --> 00:11:11,650
- Probably late, as usual.
62
00:11:11,983 --> 00:11:14,236
- Well, your project
will be the development
63
00:11:14,569 --> 00:11:18,740
of the German V2 rocket
during World War I I ,
64
00:11:19,074 --> 00:11:21,117
and the influence of
the German scientist
65
00:11:21,451 --> 00:11:22,994
Frederick Bartholomew.
66
00:11:26,873 --> 00:11:29,334
As you know, Bartholomew
came to the United States
67
00:11:29,668 --> 00:11:30,877
from Germany after the war,
68
00:11:31,211 --> 00:11:32,545
and spent the remainder
of his life here
69
00:11:32,879 --> 00:11:36,508
under somewhat
mysterious circumstances.
70
00:11:36,841 --> 00:11:38,551
Louise, I think I know
of a secluded place
71
00:11:38,885 --> 00:11:42,055
where you can
complete your project.
72
00:11:42,389 --> 00:11:44,641
Right here, off old Highway 5
73
00:11:46,977 --> 00:11:48,937
is the community Little Town,
74
00:11:49,271 --> 00:11:51,898
which strangely was the
place where Bartholomew
75
00:11:52,232 --> 00:11:54,985
completed his post-World
War I I experiments.
76
00:11:55,318 --> 00:11:56,778
There's a small field right here
77
00:11:57,112 --> 00:11:57,862
which would be the
perfect place for you
78
00:11:58,196 --> 00:11:59,698
to complete your research.
79
00:12:00,031 --> 00:12:01,449
- I'm sorry I'm late.
80
00:12:01,783 --> 00:12:03,702
- [Leonard] Please
be on time, Sally.
81
00:12:04,035 --> 00:12:04,828
- I will.
82
00:12:08,873 --> 00:12:10,875
Oh, excuse me, excuse me.
83
00:12:11,960 --> 00:12:14,170
- I've discussed
your term project.
84
00:12:14,504 --> 00:12:16,756
While Louise tries to
assemble the model rocket
85
00:12:17,090 --> 00:12:18,133
I'd like you to interview
86
00:12:18,466 --> 00:12:20,969
some of Professor
Bartholomew's former associates
87
00:12:21,303 --> 00:12:22,804
- Oh, okay, I will.
88
00:12:24,139 --> 00:12:25,682
- And, Mike, I know
you've been bu --
89
00:12:26,016 --> 00:12:27,058
Mike!
90
00:12:27,392 --> 00:12:28,727
I know you've been busy
but perhaps you could also
91
00:12:29,060 --> 00:12:30,353
go out with Louise
and give her some help
92
00:12:30,687 --> 00:12:31,771
when she goes to Little Town.
93
00:12:32,105 --> 00:12:32,647
- Ah ...
94
00:12:33,732 --> 00:12:35,400
I was supposed to practice.
95
00:12:35,734 --> 00:12:38,695
- Mike, if we complete
this project successfully
96
00:12:39,029 --> 00:12:41,656
you don't have to
take the final exam.
97
00:12:41,990 --> 00:12:42,907
- I guess I can go.
98
00:12:43,241 --> 00:12:46,202
- Okay, Mike and Louise
will go to Little Town
99
00:12:46,536 --> 00:12:47,912
to test the rocket,
100
00:12:48,246 --> 00:12:51,958
while Sally remains here in
town to do her interviews.
101
00:13:04,346 --> 00:13:07,432
(rock and roll music)
102
00:13:27,077 --> 00:13:29,537
(door knocking)
103
00:13:35,126 --> 00:13:37,837
(door knocking)
104
00:13:41,007 --> 00:13:42,842
- Hi.
- [Gary] Hi.
105
00:13:43,176 --> 00:13:44,552
- Leonard sent me.
106
00:13:45,553 --> 00:13:46,596
- [Gary] Leonard?
107
00:13:46,930 --> 00:13:47,972
- [Sally] He said that
you knew something
108
00:13:48,306 --> 00:13:50,850
about Frederick Bartholomew?
109
00:13:51,184 --> 00:13:51,726
- Leonard?
110
00:13:54,979 --> 00:13:55,897
- Come in, come in.
111
00:13:56,231 --> 00:13:58,942
I am Dr. Marbuse, this
is my assistant Gary.
112
00:13:59,275 --> 00:14:00,902
- Hi, I'm Sally Smith.
113
00:14:01,236 --> 00:14:01,945
- Yes, come in.
114
00:14:02,278 --> 00:14:03,571
- I understand that you
have some information
115
00:14:03,905 --> 00:14:06,408
about Frederick Bartholomew.
116
00:14:06,741 --> 00:14:08,201
- Frederick Bartholomew.
117
00:14:08,535 --> 00:14:11,496
I knew Frederick
Bartholomew personally.
118
00:14:11,830 --> 00:14:13,581
- Well, I'm looking for
some information about
119
00:14:13,915 --> 00:14:16,793
the development
of the V2 rocket.
120
00:14:17,127 --> 00:14:19,379
- The V2 rocket.
- [Sally] Yes.
121
00:14:19,712 --> 00:14:22,924
- I have information
on the V2 rocket.
122
00:14:23,258 --> 00:14:24,259
Please, sit down.
123
00:14:27,512 --> 00:14:28,972
- Well, I can't stay long.
124
00:14:29,305 --> 00:14:30,849
- This won't take long.
125
00:14:31,182 --> 00:14:33,560
The things I know
about the V2 rocket
126
00:14:33,893 --> 00:14:36,062
and Frederick Bartholomew,
127
00:14:36,396 --> 00:14:39,441
nobody on this planet
knows what I know.
128
00:14:39,774 --> 00:14:41,568
This is your lucky day.
129
00:14:44,154 --> 00:14:46,906
(food frying)
130
00:14:47,240 --> 00:14:48,074
Gary.
131
00:14:48,408 --> 00:14:49,409
Hey, Gary!
132
00:14:49,742 --> 00:14:50,201
- [Gary] Yeah.
133
00:14:50,535 --> 00:14:52,078
- You notice anything?
134
00:14:54,622 --> 00:14:56,833
Smoke, the room is
filling with smoke!
135
00:14:57,167 --> 00:14:57,834
- Oh, yeah, yeah, yeah.
136
00:14:58,168 --> 00:15:00,211
It must be steak is overdone!
137
00:15:01,588 --> 00:15:04,174
- Maybe I better
come back later.
138
00:15:04,507 --> 00:15:06,009
- Oh, look what happened.
139
00:15:06,342 --> 00:15:07,093
It was on too high it burned!
140
00:15:07,427 --> 00:15:10,388
- Get that thing out of here!
141
00:15:10,722 --> 00:15:12,891
Please stay, the room
will be clear in a moment.
142
00:15:13,224 --> 00:15:16,644
- Well, I gotta meet
some friends anyhow.
143
00:15:16,978 --> 00:15:18,813
- The V2, Bartholomew.
144
00:15:19,147 --> 00:15:19,981
I have all the information.
145
00:15:20,315 --> 00:15:21,107
- Okay.
146
00:15:22,150 --> 00:15:23,526
- [Marbuse] You'll come back.
- I will.
147
00:15:23,860 --> 00:15:26,779
- Tonight, come back tonight,
I'll tell you everything.
148
00:15:27,113 --> 00:15:28,198
- I will. Goodbye.
149
00:15:28,531 --> 00:15:28,990
- [Marbuse] As soon as you can?
150
00:15:29,324 --> 00:15:30,033
- Yes.
151
00:15:30,366 --> 00:15:31,117
Goodbye.
152
00:15:31,451 --> 00:15:33,161
It was nice meeting
you, Gary. Goodbye.
153
00:15:33,495 --> 00:15:35,205
- Oh, yeah, I --
154
00:15:35,538 --> 00:15:36,998
Pleasure is all mine.
155
00:15:46,925 --> 00:15:48,468
- Don't let her get away!
156
00:15:48,801 --> 00:15:50,386
- Why? I though she
was coming right back.
157
00:15:50,720 --> 00:15:51,721
- She might not,
158
00:15:52,055 --> 00:15:53,515
or she might bring
someone with her.
159
00:15:53,848 --> 00:15:55,141
- Oh, no!
160
00:15:55,475 --> 00:15:57,101
- Go down to the alley
161
00:15:57,435 --> 00:15:58,520
and bring her up the back steps.
162
00:15:58,853 --> 00:16:00,021
Grab her!
163
00:16:00,355 --> 00:16:00,855
- Alright.
164
00:16:01,856 --> 00:16:02,982
Where's the sack?
165
00:16:03,316 --> 00:16:05,109
Where's the chloroform?
166
00:16:05,443 --> 00:16:06,861
Oh, here's the sack.
167
00:16:07,195 --> 00:16:08,988
Where's the chloroform?
- Here, here, here.
168
00:16:09,322 --> 00:16:10,573
Get going.
169
00:16:10,907 --> 00:16:13,868
(rock and roll music)
170
00:17:02,333 --> 00:17:04,586
Are you fucking blind or what?
171
00:17:09,799 --> 00:17:12,885
(rock and roll music)
172
00:17:46,252 --> 00:17:50,340
("From Here to Eternity"
by The Only Ones)
173
00:18:29,337 --> 00:18:32,256
(playful active music)
174
00:18:39,430 --> 00:18:41,891
(door knocking)
175
00:18:47,397 --> 00:18:48,189
- [Sally] Hi.
176
00:18:48,523 --> 00:18:50,692
- Miss Smith, so
glad you came back.
177
00:18:51,025 --> 00:18:51,859
- Yeah.
178
00:18:52,193 --> 00:18:54,570
- Please, make
yourself comfortable.
179
00:18:57,740 --> 00:18:59,158
You look thirsty.
180
00:18:59,492 --> 00:19:01,994
Why don't you let me make
one of my special beverages?
181
00:19:02,328 --> 00:19:03,663
Be back in a moment.
182
00:19:05,748 --> 00:19:08,918
(playful active music)
183
00:19:23,683 --> 00:19:24,726
Here.
184
00:19:25,059 --> 00:19:26,144
Don't screw up.
185
00:19:27,228 --> 00:19:29,230
- How could I screw up?
186
00:19:29,564 --> 00:19:30,773
- You could screw up.
187
00:19:31,107 --> 00:19:32,608
You could drink it yourself.
188
00:19:32,942 --> 00:19:35,695
Don't drink it,
just give it to her.
189
00:19:38,197 --> 00:19:40,324
- Oh, I understand. I get it.
190
00:19:42,952 --> 00:19:46,164
(playful active music)
191
00:20:04,056 --> 00:20:06,267
Dr. Marbuse have prepared
this drink for you.
192
00:20:06,601 --> 00:20:08,811
- You'll have to
excuse him, Miss Smith.
193
00:20:09,145 --> 00:20:10,688
He's sort of an idiot.
194
00:20:16,152 --> 00:20:19,322
- Why do you let him
treat you like that?
195
00:20:21,532 --> 00:20:23,075
- What do you mean?
196
00:20:23,409 --> 00:20:24,410
- I don't know,
197
00:20:24,744 --> 00:20:27,413
he treats you like you're
some sort of inferior,
198
00:20:27,747 --> 00:20:30,583
like you're a domestic
servant or something,
199
00:20:30,917 --> 00:20:34,295
and you shouldn't stand
for it, it's not right.
200
00:20:34,629 --> 00:20:35,797
- Well, he does.
201
00:20:37,215 --> 00:20:40,384
And all the time
making fun of me.
202
00:20:40,718 --> 00:20:44,222
- I don't think you
should stand for it.
203
00:20:44,555 --> 00:20:47,975
- You know, he acts like
I'm a goddamn moron.
204
00:20:49,393 --> 00:20:50,561
And I'm not!
205
00:20:50,895 --> 00:20:53,648
- No, don't let him
push you around.
206
00:20:54,857 --> 00:20:56,067
- You're right!
207
00:20:57,401 --> 00:21:00,530
I've been his whipping
boy for too long.
208
00:21:00,863 --> 00:21:04,784
There's only one thing to
do in a situation like this.
209
00:21:06,661 --> 00:21:08,329
I'll kill him!
210
00:21:08,663 --> 00:21:09,705
I'll find that hammer
211
00:21:10,039 --> 00:21:11,415
and I'll put it right
through his scull!
212
00:21:11,749 --> 00:21:13,668
- No, no, wait a minute!
213
00:21:14,001 --> 00:21:15,586
No, no, wait a
minute, wait a minute!
214
00:21:15,920 --> 00:21:16,879
- Wait, that's
just what you said!
215
00:21:17,213 --> 00:21:18,589
- [Sally] No! No!
216
00:21:18,923 --> 00:21:19,590
- No?
217
00:21:19,924 --> 00:21:20,466
- No. No.
218
00:21:22,176 --> 00:21:25,012
What I meant was that you
should be more assertive,
219
00:21:25,346 --> 00:21:28,432
you just don't let
him push you around.
220
00:21:30,351 --> 00:21:31,018
- Hmmm.
221
00:21:33,062 --> 00:21:36,649
- Could I have my drink?
I'm dying of thirst.
222
00:21:44,699 --> 00:21:46,492
- Oh, wait, wait, wait.
223
00:21:46,826 --> 00:21:48,786
Are you sure? Because Marbuse
doesn't make such good drinks,
224
00:21:49,120 --> 00:21:50,454
kind of sour.
225
00:21:50,788 --> 00:21:52,623
- Nonsense. It's delicious.
226
00:21:57,712 --> 00:22:00,882
Okay, now remember
what I said, okay?
227
00:22:01,215 --> 00:22:02,592
About, you know ...
228
00:22:04,719 --> 00:22:05,386
- I guess.
229
00:22:17,523 --> 00:22:20,026
(tense music)
230
00:22:37,960 --> 00:22:39,837
(distant kids playing loudly)
231
00:22:40,171 --> 00:22:43,215
- Kids outside, always
making a racket.
232
00:22:45,927 --> 00:22:49,013
Don't they have
anything better to do?
233
00:22:51,724 --> 00:22:52,642
Get ready.
234
00:23:00,858 --> 00:23:01,484
- Ready?
235
00:23:02,652 --> 00:23:03,569
For what?
236
00:23:09,033 --> 00:23:11,911
(slow uneasy music)
237
00:23:25,633 --> 00:23:27,426
- A rare tropical drug.
238
00:23:28,803 --> 00:23:32,098
Sour though, did I
put it in your sugar?
239
00:23:33,683 --> 00:23:35,393
I must go help Gary.
240
00:23:42,942 --> 00:23:45,820
(slow uneasy music)
241
00:24:02,044 --> 00:24:04,672
- What's this? An article.
242
00:24:05,006 --> 00:24:07,258
"Little Town. February, 1956.
243
00:24:08,426 --> 00:24:10,469
"Rocket scientist disappears.
244
00:24:10,803 --> 00:24:14,390
"Federal authorities are
seeking Frederick Bartholomew,
245
00:24:14,724 --> 00:24:16,142
"German rocket scientist,
246
00:24:16,475 --> 00:24:18,352
"in connection with
a series of bizarre
247
00:24:18,686 --> 00:24:21,731
"and so far unsolved murders.
248
00:24:22,064 --> 00:24:24,900
"His house in Little Town,
which served as his laboratory,
249
00:24:25,234 --> 00:24:28,446
"has been mysteriously vacated."
250
00:24:28,779 --> 00:24:29,864
Hmm.
251
00:24:30,197 --> 00:24:33,159
(rock and roll music)
252
00:25:06,400 --> 00:25:09,779
(expectant uneasy music)
253
00:25:29,340 --> 00:25:31,509
- Bring that stuff up here.
254
00:25:32,718 --> 00:25:34,762
Don't go down in that door,
255
00:25:35,096 --> 00:25:38,599
that's where they
kept Bartholomew.
256
00:25:38,933 --> 00:25:40,935
(fast-paced uneasy music)
257
00:25:41,268 --> 00:25:44,105
You stay away from that place.
258
00:25:44,438 --> 00:25:47,817
(fast-paced uneasy music)
259
00:26:01,288 --> 00:26:02,665
She's doing okay,
260
00:26:02,998 --> 00:26:04,667
she'll come around in a moment.
261
00:26:05,000 --> 00:26:07,169
You got that iron ready yet?
262
00:26:08,963 --> 00:26:10,089
- Not yet.
263
00:26:10,422 --> 00:26:13,342
- Well, it looks alright to me.
264
00:26:13,676 --> 00:26:15,845
Come on, let's do it to her!
265
00:26:24,353 --> 00:26:27,314
(speaking German)
266
00:26:27,648 --> 00:26:28,816
What's wrong?
267
00:26:29,150 --> 00:26:29,733
What's wrong with you?
268
00:26:30,067 --> 00:26:32,528
Look at you, you've got a boner!
269
00:26:35,948 --> 00:26:38,617
(speaking German)
270
00:26:46,625 --> 00:26:47,585
- Gary, don't.
271
00:26:47,918 --> 00:26:48,586
Gary, no!
272
00:26:48,919 --> 00:26:50,963
No! No, Gary, don't!
273
00:26:51,297 --> 00:26:53,048
Don't, don't, don't!
274
00:26:53,382 --> 00:26:54,216
Gary, no! No!
275
00:26:55,342 --> 00:26:56,010
Ah!
276
00:26:59,597 --> 00:27:02,183
(speaking German)
277
00:27:13,360 --> 00:27:16,822
- What's wrong?
Why did you stop?
278
00:27:17,156 --> 00:27:20,075
- The fucking thing is too hot.
279
00:27:20,409 --> 00:27:22,077
- Of course it's hot.
280
00:27:22,411 --> 00:27:23,412
Now, come on!
281
00:27:23,746 --> 00:27:25,706
- She was screaming.
282
00:27:26,040 --> 00:27:28,459
- You never heard a
little yelling before?
283
00:27:28,792 --> 00:27:30,544
Alright, give it to me.
284
00:27:32,546 --> 00:27:34,632
Come on, give me the iron!
285
00:27:35,925 --> 00:27:38,177
(tense music)
286
00:27:42,848 --> 00:27:43,515
Ah!
287
00:27:45,392 --> 00:27:47,895
(tense music)
288
00:27:52,107 --> 00:27:54,902
Oh, you'll hear
some screaming now!
289
00:28:00,616 --> 00:28:01,784
- I'll use this.
290
00:28:02,117 --> 00:28:03,661
I'll hit you with it!
291
00:28:03,994 --> 00:28:04,536
I will!
292
00:28:14,546 --> 00:28:15,756
- It's cold.
293
00:28:16,090 --> 00:28:17,383
Heat it up again.
294
00:28:27,017 --> 00:28:29,895
(slow uneasy music)
295
00:28:52,001 --> 00:28:54,712
(playful music)
296
00:29:21,155 --> 00:29:21,822
Gary!
297
00:29:23,657 --> 00:29:26,118
(playful music)
298
00:29:42,259 --> 00:29:42,926
Gary!
299
00:29:53,228 --> 00:29:55,773
(alternative active music)
300
00:29:56,106 --> 00:29:57,858
- Sure is nice out here.
301
00:30:00,235 --> 00:30:01,904
Not many houses though.
302
00:30:04,573 --> 00:30:08,660
Hey, look, there's a house
over there in the woods.
303
00:30:11,330 --> 00:30:13,040
There's another one.
304
00:30:14,041 --> 00:30:17,419
(fast-paced tense music)
305
00:30:19,880 --> 00:30:21,757
Ahm, from this road here
306
00:30:24,134 --> 00:30:26,804
it should be up
here to the right.
307
00:30:28,013 --> 00:30:31,392
(alternative active music)
308
00:31:00,796 --> 00:31:01,338
(thumping)
309
00:31:01,672 --> 00:31:02,965
(tense music)
310
00:31:03,298 --> 00:31:05,092
What you do? Run over something?
311
00:31:05,426 --> 00:31:08,387
My God, the chemicals, we
could have been exploded!
312
00:31:08,720 --> 00:31:12,141
- Where are my glasses?
Where are my glasses?
313
00:31:15,519 --> 00:31:17,312
Oh, no, they're broken.
314
00:31:19,356 --> 00:31:22,985
(alternative active music)
315
00:31:33,203 --> 00:31:34,455
- Oh, well, you get that ready.
316
00:31:34,788 --> 00:31:36,999
I'm gonna take a look around,
317
00:31:37,332 --> 00:31:40,919
see what I can see
on this hill up here.
318
00:31:41,253 --> 00:31:44,756
(alternative active music)
319
00:32:03,484 --> 00:32:05,903
- What you let her loose for?
320
00:32:07,988 --> 00:32:10,199
- Well, she should be free,
321
00:32:11,325 --> 00:32:13,118
not in shackles.
322
00:32:13,452 --> 00:32:16,497
- [Marbuse] She'll
only run away again.
323
00:32:23,003 --> 00:32:24,963
- It's for your own good.
324
00:32:30,636 --> 00:32:33,514
- The time is right,
we can't delay.
325
00:32:35,098 --> 00:32:36,767
- [Gary] Let her rest.
326
00:32:39,895 --> 00:32:42,147
- Bartholomew is around.
327
00:32:42,481 --> 00:32:43,524
I can feel him!
328
00:32:45,400 --> 00:32:47,277
- I thought he was dead.
329
00:32:49,071 --> 00:32:52,241
- You can't speak of someone
like that being dead.
330
00:32:52,574 --> 00:32:55,118
Now, we've got to
do the ceremony.
331
00:32:57,120 --> 00:32:59,706
- Well, we don't
have to use her.
332
00:33:01,416 --> 00:33:03,752
- It says right
here in the book.
333
00:33:04,086 --> 00:33:06,630
We gotta start
with a live person.
334
00:33:12,469 --> 00:33:13,679
- Let her rest.
335
00:33:19,268 --> 00:33:22,062
(relaxing music)
336
00:33:36,118 --> 00:33:36,868
- [Louise] How you doing?
337
00:33:37,202 --> 00:33:38,328
- Okay.
338
00:33:38,662 --> 00:33:39,204
I guess.
339
00:33:42,374 --> 00:33:45,252
The hell is this dead cat for?
340
00:33:45,586 --> 00:33:47,004
- [Louise] Dead cat?
341
00:33:47,337 --> 00:33:50,215
- There's a dead cat in here,
it's cut up, disemboweled.
342
00:33:50,549 --> 00:33:51,633
Who put it here?
343
00:33:51,967 --> 00:33:52,884
- Dead cat?
344
00:33:53,218 --> 00:33:54,428
I certainly didn't.
345
00:34:11,361 --> 00:34:13,030
- Geez, it's dark out.
346
00:34:13,989 --> 00:34:16,116
There's no stars out tonight.
347
00:34:19,077 --> 00:34:20,537
Where's the garbage can at?
348
00:34:20,871 --> 00:34:23,415
- Over there, by
the street light.
349
00:34:26,585 --> 00:34:31,131
- You know, Bartholomew
used to do stuff like this.
350
00:34:31,465 --> 00:34:32,257
Cut up animals,
351
00:34:33,675 --> 00:34:34,468
people too.
352
00:34:35,719 --> 00:34:37,471
- Please throw it away.
353
00:34:43,935 --> 00:34:46,605
(expectant music)
354
00:35:03,455 --> 00:35:05,707
(tense music)
355
00:35:27,813 --> 00:35:29,189
- Hey, Louise,
there's a dead guy
356
00:35:29,523 --> 00:35:31,566
in the trash can back there.
357
00:35:31,900 --> 00:35:32,734
- A dead man?
358
00:35:33,694 --> 00:35:34,778
In the trash can?
359
00:35:35,112 --> 00:35:37,280
- Come on, see for yourself!
360
00:35:39,533 --> 00:35:41,785
(tense music)
361
00:36:01,805 --> 00:36:04,641
Look, let's go back to town.
362
00:36:04,975 --> 00:36:07,310
We can finish the test tomorrow.
363
00:36:07,644 --> 00:36:09,104
I don't wanna stay
here another night.
364
00:36:09,438 --> 00:36:10,063
I'll drive.
365
00:36:14,025 --> 00:36:17,279
(engine failing to start)
366
00:36:44,097 --> 00:36:45,682
There's oil leaking
all over the place,
367
00:36:46,016 --> 00:36:48,143
something is busted.
368
00:36:48,477 --> 00:36:49,686
Oh, man.
369
00:36:50,020 --> 00:36:52,022
- So we'll stay here.
370
00:36:52,355 --> 00:36:54,900
(expectant music)
371
00:36:57,152 --> 00:37:00,238
(rock and roll music)
372
00:37:04,659 --> 00:37:07,078
- My dad says that
a college degree
373
00:37:07,412 --> 00:37:09,456
is as important as the
high school diploma was
374
00:37:09,790 --> 00:37:11,666
when he was a kid.
375
00:37:12,000 --> 00:37:14,628
- Hey, Joe, tell your Dad
to eat shit.
376
00:37:16,379 --> 00:37:19,466
(rock and roll music)
377
00:37:20,675 --> 00:37:22,928
Hey, Joe, you're
going kind of fast,
378
00:37:23,261 --> 00:37:24,721
you better slow down.
379
00:37:26,056 --> 00:37:29,518
- I'm full of hot beer
and I'm ready to go.
380
00:37:33,063 --> 00:37:35,857
(tires screeching)
381
00:37:37,692 --> 00:37:40,070
Who does that dope think he is?
382
00:37:40,403 --> 00:37:42,781
Standing on the road like that?
383
00:37:44,157 --> 00:37:45,200
Hey, jerk!
384
00:37:45,534 --> 00:37:46,785
Get out of the way!
385
00:37:51,498 --> 00:37:53,500
He gave me the fingeroo!
386
00:37:53,834 --> 00:37:55,126
I think he is!
387
00:37:55,460 --> 00:37:58,463
- No, he's standing there,
he's not doing anything.
388
00:37:58,797 --> 00:38:01,508
- Get out of the road,
you fucking zombie!
389
00:38:01,842 --> 00:38:04,094
Hey, I'm gonna fuck you, man.
390
00:38:12,519 --> 00:38:14,604
You gotta be the
biggest, dumbest,
391
00:38:14,938 --> 00:38:17,983
ugliest, most fucked
up I've ever seen.
392
00:38:19,484 --> 00:38:20,527
Look at him!
393
00:38:20,861 --> 00:38:22,112
He don't do nothing,
394
00:38:22,445 --> 00:38:23,905
he don't say nothing.
395
00:38:25,323 --> 00:38:27,117
- You better be careful.
396
00:38:27,450 --> 00:38:28,577
He's a big mother.
397
00:38:42,299 --> 00:38:43,592
- What the hell?
398
00:38:44,676 --> 00:38:46,219
Oh, just, just wait
a minute, friend.
399
00:38:46,553 --> 00:38:47,429
Don't get riled, you know?
400
00:38:47,762 --> 00:38:49,514
Just have a little fun.
401
00:38:52,517 --> 00:38:54,352
Whoa, whoa, wait, wait!
402
00:38:54,686 --> 00:38:56,563
Whoa, whoa! No, hey, man!
403
00:38:58,773 --> 00:39:00,483
Whoa, whoa, whoa!
404
00:39:00,817 --> 00:39:01,568
Hey!
405
00:39:02,569 --> 00:39:03,486
Hey!
406
00:39:04,529 --> 00:39:05,488
Oh, shit! Oh!
407
00:39:08,033 --> 00:39:08,825
Oh, oh! Ah!
408
00:39:11,453 --> 00:39:12,120
Ah!
409
00:39:15,081 --> 00:39:18,168
(rock and roll music)
410
00:39:29,387 --> 00:39:32,140
(slow funny music)
411
00:40:02,629 --> 00:40:06,049
(fast-paced tense music)
412
00:40:18,520 --> 00:40:21,523
(tires screeching)
413
00:40:21,856 --> 00:40:23,650
(thumping)
414
00:40:23,984 --> 00:40:25,360
- What's wrong with you?
415
00:40:25,694 --> 00:40:27,153
You just ran that guy over!
416
00:40:27,487 --> 00:40:29,114
You must have a low IQ!
417
00:40:37,831 --> 00:40:39,082
You can't be dead.
418
00:40:43,336 --> 00:40:44,004
Oh, Jesus.
419
00:40:45,922 --> 00:40:48,425
(tense music)
420
00:40:52,387 --> 00:40:53,722
You can't be alive.
421
00:40:55,181 --> 00:40:57,684
(tense music)
422
00:41:48,610 --> 00:41:51,279
(expectant music)
423
00:42:11,925 --> 00:42:14,636
- You know, I was
at the library today
424
00:42:14,969 --> 00:42:16,888
reading about Bartholomew.
425
00:42:17,222 --> 00:42:18,473
You know what they say?
426
00:42:18,807 --> 00:42:19,849
They say that back in the '60s
427
00:42:20,183 --> 00:42:22,018
when the government
got through with him
428
00:42:22,352 --> 00:42:26,606
that he flipped out, he
became this LSD guru,
429
00:42:26,940 --> 00:42:29,567
he started saying all
kinds of crazy things,
430
00:42:29,901 --> 00:42:31,611
he got into black magic.
431
00:42:31,945 --> 00:42:34,739
And then all the people
he was hanging out with
432
00:42:35,073 --> 00:42:36,741
started disappearing,
433
00:42:37,075 --> 00:42:39,035
and then he disappeared.
434
00:42:39,369 --> 00:42:42,831
People thought he was
dead but no one knew.
435
00:42:44,624 --> 00:42:48,711
- You think that pot is
helping you to think straight?
436
00:42:49,045 --> 00:42:50,171
- Shit.
437
00:42:50,505 --> 00:42:51,422
You're right,
438
00:42:51,756 --> 00:42:53,925
this stuff is
making me paranoid.
439
00:43:02,142 --> 00:43:02,809
Louise,
440
00:43:05,103 --> 00:43:06,563
we got some chemicals,
441
00:43:06,896 --> 00:43:10,900
you think we could make a bomb
or something with the rocket?
442
00:43:11,234 --> 00:43:12,527
- I guess we could.
443
00:43:12,861 --> 00:43:15,155
Would that make you
feel any better?
444
00:43:15,488 --> 00:43:16,906
- It certainly would.
445
00:43:50,273 --> 00:43:51,065
There.
446
00:43:51,399 --> 00:43:52,400
Anybody tries to
fuck with us now
447
00:43:52,734 --> 00:43:54,402
they'll get blown sky high.
448
00:43:54,736 --> 00:43:57,655
- Well, it'll scare them anyhow.
449
00:43:57,989 --> 00:43:59,365
- What, it won't kill 'em?
450
00:43:59,699 --> 00:44:01,451
- Well, maybe if they are standing
right on top of the explosives.
451
00:44:01,784 --> 00:44:04,579
Yeah, this will
make you feel safe.
452
00:44:06,873 --> 00:44:08,625
Okay, you pull in the
back of this, ignite it
453
00:44:08,958 --> 00:44:09,667
and then you let it go.
454
00:44:10,001 --> 00:44:13,796
And this functions as a
rocket launcher, okay?
455
00:44:14,130 --> 00:44:16,633
Very careful, don't get it wet.
456
00:44:21,763 --> 00:44:24,432
- Alright, ready
for anything now.
457
00:44:26,559 --> 00:44:29,646
(rock and roll music)
458
00:45:30,290 --> 00:45:31,291
- Gary, look.
459
00:45:33,918 --> 00:45:34,585
More bugs.
460
00:45:37,964 --> 00:45:41,009
I figured out where
they're coming from.
461
00:45:42,010 --> 00:45:44,512
They're coming out of my head.
462
00:45:45,555 --> 00:45:47,724
The brain parasites.
463
00:45:48,057 --> 00:45:50,184
Maggots are infesting my mind!
464
00:45:52,478 --> 00:45:53,646
- Does it hurt?
465
00:45:56,983 --> 00:45:57,900
- Look in my ear.
466
00:45:58,234 --> 00:46:00,820
You see these little fuckers?
467
00:46:01,154 --> 00:46:01,946
- Hmmm.
468
00:46:03,740 --> 00:46:04,532
Nothing there either.
469
00:46:04,866 --> 00:46:05,950
- How about my mouth?
470
00:46:06,284 --> 00:46:06,868
Up top maybe?
471
00:46:08,244 --> 00:46:08,828
- Nah.
472
00:46:09,162 --> 00:46:10,330
- Or in my nose?
473
00:46:11,914 --> 00:46:12,582
- Nothing!
474
00:46:18,421 --> 00:46:22,008
- Gary, the fucking bugs
are eating my brain.
475
00:46:24,469 --> 00:46:27,138
That means I'm
gonna be dead soon.
476
00:46:29,015 --> 00:46:30,850
Bartholomew was here.
477
00:46:32,018 --> 00:46:33,978
His presence is all around.
478
00:46:36,481 --> 00:46:37,148
Now,
479
00:46:40,026 --> 00:46:41,819
let me loose on the girl!
480
00:46:42,904 --> 00:46:44,781
- Where is Bartholomew?
481
00:46:45,114 --> 00:46:46,407
- You'll see him when
the time is right.
482
00:46:46,741 --> 00:46:47,742
Gary!
483
00:46:48,076 --> 00:46:51,162
- With that maggots on
the brain stuff, huh?
484
00:46:51,496 --> 00:46:53,539
You ever hear such a thing?
485
00:46:54,832 --> 00:46:56,000
- No, I never did.
486
00:46:57,210 --> 00:46:58,169
- Me neither!
487
00:47:01,089 --> 00:47:02,799
I think you're getting
a little screwy,
488
00:47:03,132 --> 00:47:06,969
but that might be more from
the hammer on the brain
489
00:47:07,303 --> 00:47:08,471
than those bugs.
490
00:47:10,932 --> 00:47:12,642
- The hour is at hand,
491
00:47:12,975 --> 00:47:14,268
everything is ready,
492
00:47:14,602 --> 00:47:18,064
and I have to deal with
impatient mind maggots
493
00:47:18,398 --> 00:47:20,066
and a buffoon like you!
494
00:47:25,530 --> 00:47:26,614
- Are you okay?
495
00:47:26,948 --> 00:47:30,827
- Gary, let's get out
of here, let's get away.
496
00:47:31,160 --> 00:47:32,036
- Just the two of us?
497
00:47:32,370 --> 00:47:34,539
- Right, just the two of us.
498
00:47:36,040 --> 00:47:37,750
- Well, I'd like that.
499
00:47:38,876 --> 00:47:39,544
For sure.
500
00:47:41,921 --> 00:47:45,216
But it's so
complicated out there.
501
00:47:45,550 --> 00:47:46,634
So many people.
502
00:47:48,553 --> 00:47:52,306
I mean, suppose that
you like somebody else.
503
00:47:52,640 --> 00:47:53,641
I'd go nuts!
504
00:47:53,975 --> 00:47:57,395
- I won't like anybody
else! Give me the key!
505
00:48:01,858 --> 00:48:04,068
- I guess you don't
like this place, huh?
506
00:48:04,402 --> 00:48:07,989
- Gary, we can go off together
to some place beautiful.
507
00:48:10,366 --> 00:48:12,160
- I know what's wrong.
508
00:48:12,493 --> 00:48:14,745
This place, it's a mess.
509
00:48:15,079 --> 00:48:15,997
What a dump.
510
00:48:16,330 --> 00:48:17,331
I'll clean it up!
511
00:48:24,589 --> 00:48:25,756
Eh Marbuse.
512
00:48:26,090 --> 00:48:27,133
What a pig!
513
00:48:41,772 --> 00:48:45,109
- Well, can you take
the bracelet off my leg?
514
00:48:45,443 --> 00:48:46,903
- Hmm, not right now.
515
00:48:47,862 --> 00:48:48,946
- Oh, come on.
516
00:48:49,280 --> 00:48:51,282
What's the matter,
you don't trust me?
517
00:48:51,616 --> 00:48:52,783
- Not right now!
518
00:48:54,410 --> 00:48:55,077
Okay?
519
00:48:56,704 --> 00:48:58,039
Just not right now.
520
00:49:08,216 --> 00:49:11,302
(rock and roll music)
521
00:49:13,179 --> 00:49:15,014
Like that? A little music.
522
00:49:16,182 --> 00:49:17,099
- Great.
523
00:49:17,433 --> 00:49:17,975
- Me too.
524
00:49:19,143 --> 00:49:21,938
It kind of cheers the place up.
525
00:49:22,271 --> 00:49:25,233
(rock and roll music)
526
00:50:22,623 --> 00:50:24,166
- Help me.
527
00:50:24,500 --> 00:50:27,211
(rock and roll music)
528
00:50:30,381 --> 00:50:31,382
No, what's he doing?
529
00:50:31,716 --> 00:50:33,009
Help! Let me go!
530
00:50:33,342 --> 00:50:37,138
- Don't let him take
her! Do something!
531
00:50:37,471 --> 00:50:38,306
- I can't save the world!
532
00:50:38,639 --> 00:50:41,058
- He's gonna kill her!
533
00:50:41,392 --> 00:50:43,144
- I don't think he will.
534
00:50:44,645 --> 00:50:45,980
Well, he might.
535
00:50:46,314 --> 00:50:48,649
Just don't think about it, okay?
536
00:50:52,820 --> 00:50:55,239
Why aren't we having any fun?
537
00:50:56,282 --> 00:50:59,118
(rock and roll music)
538
00:51:27,313 --> 00:51:28,981
- Don't go down there.
539
00:51:32,401 --> 00:51:33,903
It's your funeral.
540
00:51:38,491 --> 00:51:41,160
(expectant music)
541
00:52:00,805 --> 00:52:04,183
(expectant uneasy music)
542
00:52:34,088 --> 00:52:34,755
Ah! Ah!
543
00:52:37,842 --> 00:52:39,301
Don't! Don't!
544
00:52:39,635 --> 00:52:41,887
Hey, relax, just put your
fucking mind at ease, huh?
545
00:52:42,221 --> 00:52:43,723
(swinging)
Hey, what are you, nuts?
546
00:52:44,056 --> 00:52:44,515
Stop it!
547
00:52:44,849 --> 00:52:45,307
(swinging)
548
00:52:45,641 --> 00:52:46,434
Ah! Ah!
549
00:52:47,977 --> 00:52:48,769
(swinging)
550
00:52:49,103 --> 00:52:49,645
Ah!
551
00:52:55,025 --> 00:52:57,153
- Let's go to those
houses down the road,
552
00:52:57,486 --> 00:52:59,029
the ones I pointed out earlier?
553
00:52:59,363 --> 00:53:01,157
Maybe we can get someone
to give us a lift.
554
00:53:01,490 --> 00:53:02,533
- In the middle of the night?
555
00:53:02,867 --> 00:53:04,201
We'll do it tomorrow.
556
00:53:04,535 --> 00:53:06,787
- Come on, it's not that far.
557
00:53:08,414 --> 00:53:09,623
- I don't wanna go
marching all around
558
00:53:09,957 --> 00:53:11,333
in the dark with these glasses.
559
00:53:11,667 --> 00:53:13,711
If you're so concerned you go.
560
00:53:14,044 --> 00:53:16,297
- What? You'll stay here alone?
561
00:53:18,007 --> 00:53:20,384
- Yeah, maybe that person
in the car will come back
562
00:53:20,718 --> 00:53:22,428
and I'll be able to get it back.
563
00:53:22,762 --> 00:53:26,515
- Look, I don't think we
should be splitting up.
564
00:53:26,849 --> 00:53:28,225
- Stay here, then.
565
00:53:35,024 --> 00:53:36,734
- Okay, I'll go.
566
00:53:37,067 --> 00:53:38,569
Can I take the rocket with me?
567
00:53:38,903 --> 00:53:40,362
- [Louise] Sure,
I should be safe
568
00:53:40,696 --> 00:53:44,366
with all these little
bombs set up around here.
569
00:54:00,090 --> 00:54:02,676
(expectant music)
570
00:54:16,315 --> 00:54:16,982
- Hello.
571
00:54:18,651 --> 00:54:20,110
Hello, anybody home?
572
00:54:22,071 --> 00:54:24,490
I need to use your telephone.
573
00:54:26,033 --> 00:54:29,245
I'm just gonna turn
on the lights here.
574
00:54:30,287 --> 00:54:33,415
(expectant uneasy music)
575
00:54:41,090 --> 00:54:44,885
Never mind, I'll use the
phone down the street.
576
00:54:47,263 --> 00:54:49,932
(expectant music)
577
00:55:04,655 --> 00:55:06,907
(crow cawing)
578
00:55:08,617 --> 00:55:11,537
(expectant music)
579
00:55:56,749 --> 00:55:57,416
Hello?
580
00:55:58,626 --> 00:55:59,877
Hello?
581
00:56:00,210 --> 00:56:00,961
Anybody home?
582
00:56:03,923 --> 00:56:04,590
Hello?
583
00:56:06,550 --> 00:56:09,219
(expectant music)
584
00:56:11,472 --> 00:56:12,556
Hello?
585
00:56:12,890 --> 00:56:14,808
Is there anybody home?
586
00:56:15,142 --> 00:56:17,311
I need to use the telephone!
587
00:56:18,771 --> 00:56:21,440
(expectant music)
588
00:56:43,170 --> 00:56:45,673
(tense music)
589
00:56:54,098 --> 00:56:56,558
(swinging)
590
00:56:56,892 --> 00:56:57,601
(swinging)
591
00:56:57,935 --> 00:57:00,688
(dramatic tense music)
592
00:57:06,360 --> 00:57:08,529
(swinging)
593
00:57:09,863 --> 00:57:12,366
(tense music)
594
00:58:04,001 --> 00:58:06,712
(wood thumping)
595
00:58:15,929 --> 00:58:18,140
(swinging)
596
00:58:32,362 --> 00:58:34,573
(swinging)
597
00:58:36,909 --> 00:58:40,079
(wood thumping)
598
00:58:40,412 --> 00:58:42,456
(swinging)
599
00:58:47,920 --> 00:58:50,422
(tense music)
600
00:59:24,373 --> 00:59:26,542
(swinging)
601
00:59:28,085 --> 00:59:30,295
(swinging)
602
00:59:36,009 --> 00:59:38,512
(tense music)
603
00:59:57,906 --> 01:00:01,076
(dramatic tense music)
604
01:00:04,037 --> 01:00:04,705
Ah ...
605
01:00:14,798 --> 01:00:15,716
Mmmh ...
606
01:00:51,251 --> 01:00:53,921
(bushes cracking)
607
01:01:01,970 --> 01:01:04,473
(tense music)
608
01:01:11,563 --> 01:01:14,233
(bushes cracking)
609
01:01:17,903 --> 01:01:25,903
(tense music)
610
01:03:05,677 --> 01:03:08,096
(thumping)
611
01:03:08,430 --> 01:03:10,807
(tense music)
612
01:03:20,692 --> 01:03:22,903
(thumping)
613
01:03:24,654 --> 01:03:26,823
(thumping)
614
01:03:45,801 --> 01:03:48,053
(tense music)
615
01:05:01,251 --> 01:05:04,379
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
616
01:05:04,713 --> 01:05:05,755
- Gary?
617
01:05:06,089 --> 01:05:07,090
Hey, Gary.
618
01:05:07,424 --> 01:05:07,966
Gary!
619
01:05:09,718 --> 01:05:11,011
You wanna dance?
620
01:05:12,304 --> 01:05:16,391
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
621
01:05:24,274 --> 01:05:25,275
Gary.
622
01:05:25,609 --> 01:05:26,568
Gary, no.
623
01:05:26,902 --> 01:05:29,863
Gary, no, I meant you
wanna dance with me.
624
01:05:31,156 --> 01:05:35,076
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
625
01:05:46,671 --> 01:05:47,714
Ouh.
626
01:05:48,048 --> 01:05:51,092
I can't dance very well
with this thing on.
627
01:05:56,681 --> 01:05:58,767
Why don't you get the key?
628
01:06:00,352 --> 01:06:04,105
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
629
01:06:19,246 --> 01:06:22,165
What was the dance
you were doing before?
630
01:06:22,499 --> 01:06:23,917
Like this, like this.
631
01:06:25,961 --> 01:06:29,422
- Oh, you mean like this.
- [Sally] Yes, yes.
632
01:06:30,715 --> 01:06:34,803
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
633
01:07:05,292 --> 01:07:07,002
Stop! No! No! Don't!
634
01:07:11,590 --> 01:07:14,301
Let me go! Let me go! Let me go!
635
01:07:18,221 --> 01:07:19,139
Aah!
636
01:07:23,143 --> 01:07:24,728
Please, please don't!
637
01:07:27,147 --> 01:07:28,106
Gary, no!
638
01:07:28,440 --> 01:07:30,609
Look, Gary, stop!
Please, please!
639
01:07:30,942 --> 01:07:31,484
Aah!
640
01:07:37,115 --> 01:07:38,283
Facist pig!
641
01:07:40,327 --> 01:07:44,414
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
642
01:08:17,822 --> 01:08:18,657
- [Louise] Sally?
643
01:08:18,990 --> 01:08:20,200
- Oh, get me out of here, quick,
644
01:08:20,533 --> 01:08:22,786
before he gets
back! Hurry! Hurry!
645
01:08:23,119 --> 01:08:24,079
- Where's the key?
646
01:08:24,412 --> 01:08:26,331
- It's over there,
it's over there!
647
01:08:26,665 --> 01:08:28,249
Hurry! Get it!
648
01:08:28,583 --> 01:08:29,376
Quick!
649
01:08:32,087 --> 01:08:33,213
Come on, come on!
650
01:08:35,799 --> 01:08:39,219
(expectant uneasy music)
651
01:08:51,648 --> 01:08:54,150
(tense music)
652
01:08:58,571 --> 01:08:59,239
Aah!
653
01:09:11,876 --> 01:09:14,379
(tense music)
654
01:09:24,180 --> 01:09:26,433
(tense music)
655
01:10:03,762 --> 01:10:05,930
(swinging)
656
01:10:07,432 --> 01:10:09,934
(tense music)
657
01:10:10,977 --> 01:10:13,188
(swinging)
658
01:10:18,443 --> 01:10:20,320
(dramatic tense music)
659
01:10:20,653 --> 01:10:22,697
(swinging)
660
01:10:24,532 --> 01:10:26,493
(swinging)
661
01:10:29,329 --> 01:10:31,289
(swinging)
662
01:10:33,875 --> 01:10:37,086
(dramatic tense music)
663
01:10:46,054 --> 01:10:48,473
(rock music)
664
01:10:53,645 --> 01:10:56,439
(dramatic music)
665
01:10:58,525 --> 01:10:59,192
- Oh ...
666
01:11:03,696 --> 01:11:04,364
Hurts.
667
01:11:05,615 --> 01:11:07,325
Don't pull the rake.
668
01:11:08,451 --> 01:11:09,369
No, no!
669
01:11:10,870 --> 01:11:11,538
Oh, geez!
670
01:11:13,039 --> 01:11:13,706
Geez ...
671
01:11:14,874 --> 01:11:15,542
Geez ...
672
01:11:16,668 --> 01:11:17,335
Geez ...
673
01:11:35,395 --> 01:11:37,522
(rock music)
674
01:11:43,152 --> 01:11:46,030
(slow uneasy music)
675
01:12:20,565 --> 01:12:21,524
- "Dear Gary.
676
01:12:22,734 --> 01:12:26,237
"Before I go I must
tell you a few things.
677
01:12:29,282 --> 01:12:30,867
"We are brothers.
678
01:12:31,200 --> 01:12:33,244
"Bartholomew is our father.
679
01:12:34,579 --> 01:12:37,498
"He is around here someplace.
680
01:12:37,832 --> 01:12:39,042
"The last I saw him
681
01:12:39,375 --> 01:12:43,129
"he was dressed up like
a former president.
682
01:12:43,463 --> 01:12:46,591
"I know he was very
proud of Richard Nixon.
683
01:12:50,136 --> 01:12:57,393
"You can waste your time
playing around with that girl,
684
01:12:58,770 --> 01:13:04,359
"but I must be about
my father's business.
685
01:13:12,033 --> 01:13:13,910
"Your reluctant brother,
686
01:13:15,870 --> 01:13:16,955
"Marbuse M.D."
687
01:13:35,890 --> 01:13:39,268
(expectant uneasy music)
688
01:14:24,731 --> 01:14:27,942
(dramatic tense music)
689
01:14:35,742 --> 01:14:37,994
(tense music)
690
01:15:03,811 --> 01:15:06,898
(rock and roll music)
691
01:15:33,508 --> 01:15:36,385
(slow uneasy music)
692
01:15:58,950 --> 01:16:01,119
(tense music)
693
01:16:14,006 --> 01:16:16,300
(explosion)
694
01:16:22,723 --> 01:16:24,892
(rock music)
695
01:17:06,559 --> 01:17:07,226
- Oh ...
696
01:17:15,776 --> 01:17:18,154
(uneasy music)
697
01:17:47,016 --> 01:17:49,936
(bushes cracking)
698
01:17:51,604 --> 01:17:54,523
(uneasy music)
699
01:17:54,857 --> 01:17:57,401
(bushes cracking)
700
01:18:01,280 --> 01:18:03,866
(uneasy music)
701
01:18:12,041 --> 01:18:15,002
(dramatic tense music)
702
01:18:21,133 --> 01:18:23,427
(explosion)
703
01:18:26,138 --> 01:18:28,641
(tense music)
704
01:18:43,072 --> 01:18:46,284
(dramatic tense music)
705
01:19:24,989 --> 01:19:28,659
("Hey Boys" by The Dictators)
706
01:20:44,360 --> 01:20:47,071
(hopeful music)
707
01:21:24,483 --> 01:21:32,483
(slow disorienting music)
708
01:22:59,036 --> 01:23:00,871
- How far are you going?
709
01:23:03,165 --> 01:23:05,793
Geez, you don't look too good.
710
01:23:06,126 --> 01:23:08,087
Something happened to you?
711
01:23:16,303 --> 01:23:20,140
- These people over the
hill, they killed my friends.
712
01:23:22,351 --> 01:23:24,186
- They killed your friends?
713
01:23:24,520 --> 01:23:28,649
Jesus, they look like
they tried to kill you.
714
01:23:28,983 --> 01:23:31,527
You're the only
one that got away?
715
01:23:33,821 --> 01:23:34,780
- I think so.
716
01:23:41,287 --> 01:23:42,705
- Hey, I got an idea.
717
01:23:43,038 --> 01:23:44,164
I'll pull over and
I'll call the cops
718
01:23:44,498 --> 01:23:46,417
in one of those call boxes.
719
01:23:46,750 --> 01:23:47,543
They'll know what to do.
720
01:23:47,876 --> 01:23:50,170
- Oh, please do that, please.
721
01:23:52,172 --> 01:23:54,049
(rock music)
722
01:23:54,383 --> 01:23:57,177
- There's some really crazy
stuff on the radio, isn't it?
723
01:23:57,511 --> 01:23:59,305
- My friends, the crazy just...
724
01:23:59,638 --> 01:24:00,180
The crazy.
725
01:24:03,309 --> 01:24:05,769
- Look, you don't look too good.
726
01:24:08,188 --> 01:24:09,481
I've got some blankets,
727
01:24:09,815 --> 01:24:12,109
I've got some hot
chocolate in the back.
728
01:24:12,443 --> 01:24:13,110
While I'm making the call,
729
01:24:13,444 --> 01:24:16,697
why don't you go
help yourself, okay?
730
01:24:17,031 --> 01:24:20,367
- They killed all of my
friends, all of them.
731
01:24:20,701 --> 01:24:22,244
- I got some blankets.
732
01:24:23,912 --> 01:24:25,164
Oh, boy, I got some hot
chocolate back there,
733
01:24:25,497 --> 01:24:27,291
it really burn the roof
off your mouth, man,
734
01:24:27,625 --> 01:24:29,418
it really makes you go crazy.
735
01:24:30,669 --> 01:24:33,964
(desolating rock music)
736
01:24:44,308 --> 01:24:46,560
(tense music)
737
01:24:52,107 --> 01:24:53,192
- No, don't, they're crazy.
738
01:24:53,525 --> 01:24:54,943
Don't you understand?
739
01:24:56,654 --> 01:24:59,948
(desolating rock music)
740
01:25:31,480 --> 01:25:35,275
- [Driver] Hey, don't
forget the hot chocolate!
741
01:25:36,318 --> 01:25:38,779
There's blankets back there too!
742
01:25:40,739 --> 01:25:44,034
(desolating rock music)
743
01:25:45,536 --> 01:25:47,788
(tense music)
744
01:25:51,834 --> 01:25:55,129
(desolating rock music)
745
01:25:59,383 --> 01:26:01,301
Pull her in and let's go!
746
01:26:02,428 --> 01:26:05,389
(car engine revving)
747
01:26:15,274 --> 01:26:18,318
(desolating rock music)
47963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.