All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 =Episode 46= 24 00:01:51,210 --> 00:01:55,170 (Cheng's Group) 25 00:02:01,880 --> 00:02:04,040 Everyone HERE is a veteran of Cheng's Group. 26 00:02:05,160 --> 00:02:06,720 Cheng's Group has been through 27 00:02:07,360 --> 00:02:09,160 many ups and downs 28 00:02:09,160 --> 00:02:10,760 and major setbacks 29 00:02:11,400 --> 00:02:13,640 because each one of you fights together 30 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 for honor or disgrace. 31 00:02:17,120 --> 00:02:20,160 I hope you'll choose 32 00:02:20,160 --> 00:02:21,600 to do the same today. 33 00:02:23,080 --> 00:02:24,800 The bet-on agreement we've signed 34 00:02:24,800 --> 00:02:25,680 is still valid. 35 00:02:26,400 --> 00:02:28,160 If our stock price plummets further, 36 00:02:28,760 --> 00:02:30,600 I'm willing to use my family's private properties 37 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 to compensate everyone. 38 00:02:32,960 --> 00:02:35,480 Although I might not be able to compensate for it completely, 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,600 this is a show of my intention. 40 00:02:38,760 --> 00:02:39,640 I believe that 41 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 with the collective efforts of everyone present, 42 00:02:42,600 --> 00:02:44,760 Cheng's Group can rise from the dead. 43 00:02:55,960 --> 00:02:58,840 Cheng Xin is willing to take up the responsibility. 44 00:02:59,480 --> 00:03:03,520 I think we can give her another chance. 45 00:03:15,680 --> 00:03:17,360 I've arranged a press conference. 46 00:03:17,880 --> 00:03:20,080 Our Hong Kong colleagues will also hold a press conference at the same time 47 00:03:20,280 --> 00:03:21,720 to clarify the matter to the media. 48 00:03:22,480 --> 00:03:24,400 So now, I invite all of you 49 00:03:24,400 --> 00:03:26,000 to return to your job, 50 00:03:26,080 --> 00:03:28,520 get your part done well, and comfort the employees. 51 00:03:28,720 --> 00:03:30,960 Don't delay the daily operation of the company. 52 00:03:35,880 --> 00:03:37,080 Why are all of you confounded? 53 00:03:37,800 --> 00:03:40,080 Hurry up and do as Cheng Xin said. 54 00:03:41,600 --> 00:03:43,040 Everyone, stop feeling confounded. 55 00:03:50,000 --> 00:03:50,720 Come on. 56 00:04:01,640 --> 00:04:04,880 It seems that you've bought a large number of shares 57 00:04:04,880 --> 00:04:06,200 during the stock price plummet. 58 00:04:09,480 --> 00:04:12,160 In this era, the well-informed ones will live. 59 00:04:12,640 --> 00:04:14,400 I know about 60 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 the new regulations a long time ago. 61 00:04:17,040 --> 00:04:19,120 But I never thought that 62 00:04:19,880 --> 00:04:22,640 you could predict the plunge of Cheng's Group's stock price 63 00:04:22,760 --> 00:04:25,840 based on Hongshuo's internal information. 64 00:04:27,160 --> 00:04:30,200 Looks like I've underestimated you. 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,800 It's all thanks to your guidance, Mr. Sun. 66 00:04:35,680 --> 00:04:38,480 You may hold the shares of Cheng's Group. 67 00:04:38,920 --> 00:04:40,520 It'll rebound sooner or later. 68 00:04:41,000 --> 00:04:42,040 But at that time, 69 00:04:42,640 --> 00:04:45,680 it may no longer belong to the Cheng family. 70 00:04:46,320 --> 00:04:47,600 Yes. 71 00:04:51,000 --> 00:04:51,920 Mr. Sun, here. 72 00:04:53,000 --> 00:04:53,880 Sun Ding Yu. 73 00:04:56,320 --> 00:04:57,320 Mr. Liang. 74 00:04:57,880 --> 00:04:59,480 Easy, Mr. Liang. 75 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 Sun Ding Yu, did you deliberately spread the news that 76 00:05:04,200 --> 00:05:05,840 Cheng's Group is having a capital chain rupture? 77 00:05:07,120 --> 00:05:09,360 Do you plan to push Cheng's Group over the edge? 78 00:05:09,680 --> 00:05:10,640 What do you think it is then? 79 00:05:11,400 --> 00:05:13,200 Do you think that I've been doing it 80 00:05:13,440 --> 00:05:14,840 just for fun? 81 00:05:18,080 --> 00:05:19,040 I beg you. 82 00:05:20,800 --> 00:05:23,400 Since you've earned a lot 83 00:05:23,720 --> 00:05:25,720 from the land I sold for you, 84 00:05:25,880 --> 00:05:27,240 please let Cheng's Group off. 85 00:05:28,120 --> 00:05:30,640 Cheng's Group is in a precarious situation. 86 00:05:30,640 --> 00:05:32,480 Why do you still want to protect it? 87 00:05:33,160 --> 00:05:35,760 Just sell your shares and run away. 88 00:05:39,600 --> 00:05:41,000 I've invited a wolf into the house. 89 00:05:41,640 --> 00:05:42,280 That's right. 90 00:05:43,120 --> 00:05:44,520 But you can't blame others. 91 00:05:44,520 --> 00:05:46,440 You can only blame yourself. 92 00:05:47,480 --> 00:05:50,040 Since we've had good cooperation, 93 00:05:51,080 --> 00:05:52,720 I welcome you to join Hongshuo 94 00:05:53,600 --> 00:05:55,160 if you're interested. 95 00:05:56,760 --> 00:05:57,520 Mr. Liang. 96 00:05:57,920 --> 00:05:58,680 Security! 97 00:05:58,680 --> 00:05:59,720 You bastard! 98 00:06:00,080 --> 00:06:00,920 Calm down. 99 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 Mr. Liang, easy. 100 00:06:02,920 --> 00:06:03,520 Security. 101 00:06:03,520 --> 00:06:05,160 Sun Ding Yu, let me tell you. 102 00:06:05,680 --> 00:06:07,840 As long as I'm still alive, Cheng's Group will never fall. 103 00:06:08,160 --> 00:06:10,880 You want Cheng's Group? Dream on. 104 00:06:11,280 --> 00:06:12,040 You bastard! 105 00:06:14,040 --> 00:06:14,800 Mr. Sun, 106 00:06:15,080 --> 00:06:16,520 he's treating you like this. 107 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 Why do you still think for old times' sake? 108 00:06:20,520 --> 00:06:22,200 This chess game is over. 109 00:06:23,320 --> 00:06:25,480 Keeping the piece 110 00:06:26,080 --> 00:06:28,280 will only destroy my game. 111 00:06:29,040 --> 00:06:32,150 (Press Conference) 112 00:06:37,480 --> 00:06:38,560 As you can see, 113 00:06:40,520 --> 00:06:42,080 this is Cheng's Group's financial statement 114 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 and administrative expenses. 115 00:06:44,360 --> 00:06:47,400 It's mentioned online that Cheng's Group has used accounting tricks 116 00:06:47,720 --> 00:06:49,760 to cover up its insolvency 117 00:06:50,320 --> 00:06:53,680 and obtained lands at low prices through bribery. 118 00:06:53,680 --> 00:06:54,760 That's absolutely not true. 119 00:07:00,280 --> 00:07:01,280 We suspect that someone 120 00:07:01,720 --> 00:07:03,720 is deliberately spreading the false news 121 00:07:04,200 --> 00:07:05,960 to pull down the stock price of Cheng's Group 122 00:07:06,120 --> 00:07:08,080 and cause panic selling amongst investors. 123 00:07:08,480 --> 00:07:11,560 We reserve the right to take necessary legal action. 124 00:07:17,600 --> 00:07:18,360 Linda. 125 00:07:19,360 --> 00:07:20,000 Linda. 126 00:07:27,280 --> 00:07:28,240 Maybe I got the wrong person. 127 00:07:39,440 --> 00:07:40,480 You dropped something. 128 00:07:44,800 --> 00:07:45,760 Your cardholder. 129 00:07:47,720 --> 00:07:48,600 Linda. 130 00:07:49,320 --> 00:07:50,360 It's really you. 131 00:07:51,240 --> 00:07:52,040 Kong Hao. 132 00:07:55,480 --> 00:07:56,880 I never thought I'd see you again. 133 00:07:57,040 --> 00:07:58,000 I'm surprised. 134 00:07:58,640 --> 00:08:00,440 Aren't you promoted to Hong Kong? 135 00:08:00,560 --> 00:08:01,760 Why are you back so soon? 136 00:08:04,320 --> 00:08:06,440 I have to come back to deal with some work. 137 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 How long will you be staying this time? 138 00:08:10,560 --> 00:08:11,640 About one month. 139 00:08:13,360 --> 00:08:15,080 We can be runners again for one month. 140 00:08:15,080 --> 00:08:15,800 So great. 141 00:08:16,280 --> 00:08:17,000 What? 142 00:08:18,320 --> 00:08:19,880 I mean running partners. 143 00:08:26,200 --> 00:08:28,080 How's everything 144 00:08:29,600 --> 00:08:30,640 when I'm away? 145 00:08:31,360 --> 00:08:32,160 It's great. 146 00:08:32,440 --> 00:08:33,880 Daydream is thriving. 147 00:08:33,920 --> 00:08:35,880 We now have 16 permanent suppliers 148 00:08:35,880 --> 00:08:37,360 and some seasonal suppliers. 149 00:08:37,440 --> 00:08:38,960 We're so busy every day. 150 00:08:43,640 --> 00:08:45,040 Zheng Qian is doing well too. 151 00:08:45,240 --> 00:08:47,400 But he's helping out at Cheng's Group. 152 00:08:47,400 --> 00:08:48,760 He doesn't have time for Daydream. 153 00:08:49,320 --> 00:08:50,160 Cheng's Group? 154 00:08:50,520 --> 00:08:51,960 Why does he get himself into trouble? 155 00:08:53,320 --> 00:08:54,840 You already know about it? 156 00:08:58,880 --> 00:09:00,840 Yes, you're in finance. 157 00:09:01,120 --> 00:09:02,440 Of course you would know that something 158 00:09:02,440 --> 00:09:03,480 has happened to Cheng's Group. 159 00:09:04,640 --> 00:09:06,600 By the way, I heard from Zheng Qian that 160 00:09:06,760 --> 00:09:08,840 there are some issues with Cheng's Group's stock. 161 00:09:09,240 --> 00:09:10,200 You came back just in time. 162 00:09:10,360 --> 00:09:11,400 You can help them. 163 00:09:12,160 --> 00:09:14,160 Don't tell others that I'm back. 164 00:09:15,320 --> 00:09:16,120 Why? 165 00:09:17,440 --> 00:09:18,360 Because... 166 00:09:20,040 --> 00:09:21,960 Because I have to deal with a very important matter. 167 00:09:21,960 --> 00:09:23,120 I must give it my all. 168 00:09:23,160 --> 00:09:25,360 I don't want to let any irrelevant people know. 169 00:09:28,560 --> 00:09:30,800 Why are you being so mysterious this time? 170 00:09:41,240 --> 00:09:41,920 Hello? 171 00:09:44,640 --> 00:09:47,440 Follow my yesterday's plan and buy Cheng's stocks when it hits bottom. 172 00:09:50,880 --> 00:09:53,680 There are a large number of funds being sold and bought now. 173 00:09:54,000 --> 00:09:55,520 Mr. Cheng might not have 174 00:09:55,520 --> 00:09:56,680 any solutions at this time. 175 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Not to mention the two youngsters. 176 00:09:58,800 --> 00:10:01,520 I think Cheng's Group will be doomed this time. 177 00:10:01,880 --> 00:10:03,120 That's why I asked you 178 00:10:03,120 --> 00:10:04,480 to sell your shares in the morning. 179 00:10:04,480 --> 00:10:05,880 But you didn't listen to me. 180 00:10:06,000 --> 00:10:07,160 Look at how it has plummeted. 181 00:10:08,120 --> 00:10:09,680 Speechless, right? 182 00:10:09,720 --> 00:10:10,800 What's the point for them to come? 183 00:10:11,320 --> 00:10:12,240 Shareholders. 184 00:10:13,440 --> 00:10:14,400 Everyone, please calm down. 185 00:10:14,480 --> 00:10:15,760 Calm down? 186 00:10:16,120 --> 00:10:17,280 The stock price of Cheng's Group 187 00:10:17,280 --> 00:10:18,840 has plummeted for three consecutive days. 188 00:10:18,840 --> 00:10:20,080 How can we calm down? 189 00:10:21,800 --> 00:10:24,520 This huge plunge isn't related to our internal problem. 190 00:10:25,080 --> 00:10:26,240 Some financial institutions 191 00:10:26,280 --> 00:10:28,040 are short-selling the stocks with malicious intent. 192 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 Short-selling with malicious intent? 193 00:10:32,960 --> 00:10:33,880 Please rest assured. 194 00:10:34,200 --> 00:10:36,040 I'll fight them to the end. 195 00:10:37,600 --> 00:10:38,680 That's easy for you to say. 196 00:10:38,840 --> 00:10:40,280 What are you going to fight them with? 197 00:10:40,360 --> 00:10:41,080 Don't forget that 198 00:10:41,080 --> 00:10:42,360 all our capitals 199 00:10:42,400 --> 00:10:44,160 have been staked on this land. 200 00:10:45,000 --> 00:10:45,680 Now, even 201 00:10:45,680 --> 00:10:47,560 the retail investors have started to sell off our stocks. 202 00:10:47,880 --> 00:10:48,640 I think 203 00:10:48,880 --> 00:10:50,280 we better sell them off now too. 204 00:10:50,760 --> 00:10:51,880 Otherwise, 205 00:10:52,720 --> 00:10:53,880 we'll go bankrupt. 206 00:10:54,080 --> 00:10:55,000 You can't. 207 00:10:55,960 --> 00:10:56,800 The behavior 208 00:10:56,800 --> 00:10:58,720 of the retail investors alone can't shake our foundation. 209 00:10:59,400 --> 00:11:01,600 All of you are the anchors of Cheng's Group. 210 00:11:01,920 --> 00:11:03,200 If you sell your shares, 211 00:11:03,680 --> 00:11:05,040 Cheng's Group will be over. 212 00:11:25,120 --> 00:11:27,400 Why did you show up suddenly without any call? 213 00:11:27,720 --> 00:11:28,360 I... 214 00:11:28,980 --> 00:11:30,780 (Cheng's Group) 215 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 Have a seat. What would you like to drink? 216 00:11:41,880 --> 00:11:42,760 Linda, Cheng... 217 00:11:45,120 --> 00:11:46,640 I'm sorry. I'll come back later. 218 00:11:50,080 --> 00:11:50,760 No need. 219 00:11:51,240 --> 00:11:52,280 You look quite busy. 220 00:11:52,600 --> 00:11:53,640 What are you busy with lately? 221 00:11:54,760 --> 00:11:55,720 You're not here 222 00:11:55,880 --> 00:11:58,160 to ask me what I'm busy with, right? 223 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 Linda, stop keeping it from me. 224 00:12:03,720 --> 00:12:04,880 I just talked to the front desk staff. 225 00:12:05,160 --> 00:12:05,960 She told me 226 00:12:05,960 --> 00:12:06,920 you're operating 227 00:12:06,920 --> 00:12:08,280 the stock price of a big corporation. 228 00:12:09,160 --> 00:12:11,360 This corporation is Cheng's Group, right? 229 00:12:13,760 --> 00:12:15,400 It's you who are operating the stock price of Cheng's Group. 230 00:12:17,680 --> 00:12:18,840 The front desk staff didn't say anything. 231 00:12:19,000 --> 00:12:20,240 I was trying to get words out of you. 232 00:12:23,560 --> 00:12:24,400 Why are you doing this? 233 00:12:24,720 --> 00:12:26,960 There's no reason. It's my job. 234 00:12:29,200 --> 00:12:31,720 Linda, isn't Cheng Xin your junior? 235 00:12:31,800 --> 00:12:33,480 Zheng Qian and I are your friends too. 236 00:12:33,880 --> 00:12:34,720 Why would you help Sun Ding Yu 237 00:12:34,720 --> 00:12:36,600 to fight against Cheng's Group? 238 00:12:37,000 --> 00:12:39,920 Yes. I once treated Zheng Qian as my friend. 239 00:12:40,920 --> 00:12:43,120 But did he ever treat me as his friend? 240 00:12:44,040 --> 00:12:45,480 I treat others sincerely. 241 00:12:45,760 --> 00:12:47,080 Others don't necessarily appreciate it. 242 00:12:48,080 --> 00:12:49,440 So business is business. 243 00:12:49,480 --> 00:12:50,800 Don't talk about personal relationships. 244 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 What do you want then? 245 00:12:57,000 --> 00:12:58,360 I want to short-sell Cheng's Group. 246 00:12:58,640 --> 00:13:01,520 Make it go bankrupt within a month. 247 00:13:02,800 --> 00:13:03,480 Linda. 248 00:13:03,480 --> 00:13:04,360 I've said what I wanted to say. 249 00:13:04,880 --> 00:13:05,840 I have to get back to work. 250 00:13:05,840 --> 00:13:07,720 Please leave if there's nothing else. 251 00:13:29,160 --> 00:13:29,960 Where are you going? 252 00:13:30,280 --> 00:13:31,320 To talk to her. 253 00:13:31,520 --> 00:13:32,400 Why do you want to talk to her? 254 00:13:32,600 --> 00:13:33,680 This is her job. 255 00:13:33,800 --> 00:13:35,240 Are you going to tell her that it's a bad job 256 00:13:35,240 --> 00:13:36,200 and tell her to quit? 257 00:13:39,880 --> 00:13:42,560 Zheng Qian, can you not go to see her? 258 00:13:43,480 --> 00:13:44,920 I know you dislike Lin Man. 259 00:13:45,040 --> 00:13:46,440 But it's not the time for willfulness now. 260 00:13:46,560 --> 00:13:47,920 What are you going to talk to her then? 261 00:13:48,000 --> 00:13:49,280 She always likes you. 262 00:13:49,520 --> 00:13:50,880 What if she requests for conditions? 263 00:13:51,000 --> 00:13:52,960 Are you going to repay her by marrying her? 264 00:13:53,760 --> 00:13:55,040 What nonsense are you talking about? 265 00:13:55,680 --> 00:13:56,640 Cheng Xin is right. 266 00:13:56,800 --> 00:13:59,840 Linda has complicated feelings for you. 267 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 If you beg her for Cheng's Group, 268 00:14:02,600 --> 00:14:04,120 she may become angrier. 269 00:14:09,720 --> 00:14:12,680 I don't believe that Cheng's Group will fall into her hands. 270 00:14:16,840 --> 00:14:21,000 Linda, welcome. 271 00:14:21,880 --> 00:14:24,240 Skip the formality. Let's get to business. 272 00:14:24,240 --> 00:14:25,360 Here, Linda. Have some tea. 273 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 (Chairperson's Office) 274 00:14:28,600 --> 00:14:31,160 I'm very satisfied with your work performance. 275 00:14:31,880 --> 00:14:35,120 The next step is to close the net, right? 276 00:14:36,160 --> 00:14:37,200 Since you and my boss 277 00:14:37,200 --> 00:14:39,040 appointed me for this job, 278 00:14:39,200 --> 00:14:40,320 you must have trust in me. 279 00:14:40,800 --> 00:14:42,480 As for how I do it, 280 00:14:42,960 --> 00:14:44,080 you don't have to bother about it. 281 00:14:47,320 --> 00:14:48,760 You're very frank. 282 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 I like to work with people who are frank. 283 00:14:52,800 --> 00:14:54,920 Do you know why I appointed you 284 00:14:54,920 --> 00:14:56,240 for this job? 285 00:14:56,920 --> 00:14:58,640 It shouldn't be due to my frankness, right? 286 00:14:59,520 --> 00:15:00,720 Of course not. 287 00:15:01,320 --> 00:15:06,560 Because you and I have the same enemy. 288 00:15:08,120 --> 00:15:09,240 Are you kidding me? 289 00:15:09,480 --> 00:15:12,440 I hold no grudges against Cheng's Group. 290 00:15:14,480 --> 00:15:16,400 I heard that 291 00:15:16,920 --> 00:15:19,160 you and Zheng Qian... 292 00:15:20,440 --> 00:15:21,840 How should I put it? 293 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 Have a grudge? 294 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 I'm a professional financial practitioner. 295 00:15:28,120 --> 00:15:31,000 You're insulting my professionalism by saying that. 296 00:15:31,600 --> 00:15:32,400 Yes. 297 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 Whether you're impartial in your job 298 00:15:35,520 --> 00:15:36,880 or want to take personal avenge, 299 00:15:37,240 --> 00:15:39,320 it doesn't matter to me 300 00:15:39,600 --> 00:15:41,960 as long as you can bring Cheng's Group down. 301 00:15:42,600 --> 00:15:44,240 Let me tell you. It's not going to happen. 302 00:15:44,280 --> 00:15:46,280 How could you go overboard 303 00:15:46,320 --> 00:15:47,880 in stealing other people's victory? 304 00:15:47,920 --> 00:15:49,080 It won't work no matter how much money you offer. 305 00:15:49,080 --> 00:15:50,440 Please get as far away from me as possible. 306 00:15:52,120 --> 00:15:53,200 Why are you yelling in broad daylight? 307 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 There's a new agricultural product platform 308 00:15:56,640 --> 00:15:57,400 called Black Land. 309 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 They plagiarize us 310 00:15:59,600 --> 00:16:01,120 from the layout design to the operation mode. 311 00:16:01,800 --> 00:16:03,760 I'm very busy lately and don't have time to deal with them. 312 00:16:03,880 --> 00:16:05,520 I didn't expect their boss would call me 313 00:16:05,520 --> 00:16:07,080 and offer a high price to acquire Daydream. 314 00:16:07,160 --> 00:16:08,920 Isn't he asking to be reprimanded? 315 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 What an arrogant copycat. 316 00:16:13,240 --> 00:16:14,960 I heard that the boss is a second-generation super-rich kid. 317 00:16:14,960 --> 00:16:15,760 His family is wealthy. 318 00:16:21,680 --> 00:16:23,120 Why are you frowning? 319 00:16:26,600 --> 00:16:28,200 Cheng's Group is about to fall. 320 00:16:29,280 --> 00:16:30,560 The stock price keeps plummeting. 321 00:16:30,600 --> 00:16:32,080 I can't pay the salaries. 322 00:16:42,240 --> 00:16:43,280 What should I do? 323 00:16:48,640 --> 00:16:49,960 (File Folder) Why... why are you here? 324 00:16:51,200 --> 00:16:52,120 Is Cheng Xin here? 325 00:16:59,880 --> 00:17:00,760 Why brings you here? 326 00:17:01,520 --> 00:17:04,040 You kept calling my dad Cheng and staying by his side. 327 00:17:04,360 --> 00:17:05,840 When something happened to him, you just disappeared. 328 00:17:05,920 --> 00:17:06,880 You don't know anything, 329 00:17:06,880 --> 00:17:08,120 so stop talking nonsense. 330 00:17:08,860 --> 00:17:10,800 I went to visit him after the incident. 331 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 I've told you that 332 00:17:12,680 --> 00:17:14,240 I sincerely treat him as my friend. 333 00:17:17,680 --> 00:17:18,880 Who doesn't know how to pretend? 334 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 Actually, Jia Jia is helping us all along. 335 00:17:27,440 --> 00:17:28,640 My time is precious. 336 00:17:28,920 --> 00:17:30,520 I don't have time to quarrel with you. 337 00:17:31,280 --> 00:17:32,120 (File Folder) This is for you. 338 00:17:33,280 --> 00:17:34,040 What's this? 339 00:17:34,600 --> 00:17:35,400 I don't want it. 340 00:17:36,280 --> 00:17:38,040 This is the trust account from your dad. 341 00:18:02,360 --> 00:18:04,840 These are all the cash my dad has on hand. 342 00:18:08,640 --> 00:18:11,560 Yes. And it has been notarized. 343 00:18:12,600 --> 00:18:13,560 Your dad said 344 00:18:14,160 --> 00:18:15,840 you could spend it as you wish. 345 00:18:21,440 --> 00:18:22,960 Your dad asked me to pass the money to you. 346 00:18:23,560 --> 00:18:25,200 You can use it to save Cheng's Group. 347 00:18:25,680 --> 00:18:27,160 If you don't want it, 348 00:18:28,640 --> 00:18:30,040 you can return it to your dad for me. 349 00:18:32,680 --> 00:18:33,440 Hey. 350 00:18:38,080 --> 00:18:40,080 What did you call me? That's not my name. 351 00:18:45,160 --> 00:18:45,920 Thank you. 352 00:18:50,360 --> 00:18:51,400 You don't have to thank me. 353 00:18:52,240 --> 00:18:53,640 The money belongs to your family anyway. 354 00:18:57,400 --> 00:18:58,120 Yao Jia Ren, 355 00:18:59,880 --> 00:19:01,000 you must live well. 356 00:19:01,680 --> 00:19:03,360 Otherwise, my dad will be sad when he's released. 357 00:19:06,920 --> 00:19:07,720 Cheng Xin, 358 00:19:08,600 --> 00:19:09,760 you must live well too. 359 00:19:10,400 --> 00:19:12,160 Otherwise, the whole world will be sad. 360 00:19:12,720 --> 00:19:13,400 I'm brilliant. 361 00:19:13,400 --> 00:19:14,520 When did I not live well? 362 00:19:14,920 --> 00:19:15,720 You're brilliant? 363 00:19:15,800 --> 00:19:17,560 You're the inconsiderate one, okay? 364 00:19:17,840 --> 00:19:19,440 Who is as considerate as you? 365 00:19:29,480 --> 00:19:30,400 Just live well. 366 00:19:31,280 --> 00:19:32,840 You don't have a backer now. 367 00:19:33,960 --> 00:19:35,920 So don't be careless in everything you do. 368 00:19:36,160 --> 00:19:37,640 Don't be a fool. 369 00:19:50,400 --> 00:19:51,280 That's great. 370 00:19:52,920 --> 00:19:55,200 With the money, I can pay the salaries. 371 00:19:57,080 --> 00:19:58,720 You can't use this money for salaries. 372 00:19:59,880 --> 00:20:00,640 Why? 373 00:20:01,600 --> 00:20:03,120 We have to invest the money in the stock market 374 00:20:03,400 --> 00:20:04,280 and fight against the institution. 375 00:20:05,600 --> 00:20:06,320 But... 376 00:20:06,640 --> 00:20:07,800 Only by defeating the institution 377 00:20:07,920 --> 00:20:09,600 can Cheng's Group survive. 378 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 Otherwise, even if you could pay this month's salaries, 379 00:20:11,600 --> 00:20:12,920 you couldn't pay for the next month. 380 00:20:14,400 --> 00:20:15,600 So we have to take a gamble. 381 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 Solve the problem at its root. 382 00:20:23,240 --> 00:20:24,440 I'll think of another way to pay the salaries. 383 00:20:24,920 --> 00:20:27,520 We'll use this money as you said. 384 00:20:28,360 --> 00:20:29,160 Take a gamble. 385 00:20:43,000 --> 00:20:43,720 Mr. Sun, 386 00:20:43,800 --> 00:20:45,960 I found that the stock price of Cheng's Group is showing 387 00:20:45,960 --> 00:20:47,120 signs of rebounding these two days. 388 00:20:48,600 --> 00:20:50,040 I've called Linda a few times 389 00:20:50,040 --> 00:20:51,480 to ask about what's going on. 390 00:20:51,600 --> 00:20:52,920 She didn't answer my calls. 391 00:20:54,880 --> 00:20:56,600 Who allows you to disturb Linda? 392 00:21:00,440 --> 00:21:04,280 Mr. Sun, I stake all my money on 393 00:21:04,280 --> 00:21:05,800 the plummet of Cheng's stock price. 394 00:21:06,320 --> 00:21:08,200 I've added leverage too. I... 395 00:21:08,200 --> 00:21:10,080 That's only a small amount of money. 396 00:21:10,760 --> 00:21:13,280 Didn't I stake all my money on the stock market? 397 00:21:14,400 --> 00:21:16,920 I won't even disturb Linda. 398 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 Who do you think you are? 399 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 You even dare to call Linda? 400 00:21:20,400 --> 00:21:22,960 You have a lot of money. I can't compare it with yours. 401 00:21:22,960 --> 00:21:23,600 You... 402 00:21:25,080 --> 00:21:27,440 I... I won't disturb Linda anymore. 403 00:21:27,760 --> 00:21:30,960 (Cheng's Group) Everyone, I believe you already know that 404 00:21:31,480 --> 00:21:33,720 our stock price has rebounded. 405 00:21:34,680 --> 00:21:37,640 You may now relax 406 00:21:37,640 --> 00:21:38,960 your anxiousness. 407 00:21:39,760 --> 00:21:41,720 Ms. Cheng is indeed brilliant. I admire you. 408 00:21:43,640 --> 00:21:45,440 But it's been one week. 409 00:21:45,680 --> 00:21:46,800 We'll start selling 410 00:21:46,800 --> 00:21:48,120 our shares as promised. 411 00:21:48,640 --> 00:21:49,600 Why? 412 00:21:49,840 --> 00:21:50,960 The stock price has rebounded. 413 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 Why do you still want to sell your shares? 414 00:21:53,200 --> 00:21:55,440 You really thought you could fight against the institution? 415 00:21:55,640 --> 00:21:57,840 Yes, the stock price has rebounded, 416 00:21:57,960 --> 00:21:59,640 but they'll short-sell it sooner or later. 417 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 It's better to take advantage of the relatively high stock price 418 00:22:02,080 --> 00:22:03,280 to sell off the shares in time. 419 00:22:04,360 --> 00:22:05,080 Yes. 420 00:22:06,040 --> 00:22:07,920 I advise you not to hold on to it. 421 00:22:08,120 --> 00:22:09,360 Sell the shares you have on hand 422 00:22:09,440 --> 00:22:10,720 to reduce your loss. 423 00:22:10,960 --> 00:22:12,120 I think selling the shares in time 424 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 is the best way, right? 425 00:22:19,880 --> 00:22:21,400 Why aren't you eating? 426 00:22:22,440 --> 00:22:24,600 No matter how bad the company's situation is, 427 00:22:24,760 --> 00:22:26,280 you still have to eat something. 428 00:22:26,800 --> 00:22:28,560 It'll be bad for your health if you don't eat. 429 00:22:30,720 --> 00:22:31,440 Xin Xin. 430 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 Do you want to listen to my analysis of the current 431 00:22:37,040 --> 00:22:38,160 situation of Cheng's Group? 432 00:22:38,680 --> 00:22:39,720 Of course I do. 433 00:22:41,600 --> 00:22:42,440 Wait a moment. 434 00:22:43,720 --> 00:22:46,440 Cheng's Group is at an impasse. 435 00:22:46,760 --> 00:22:49,800 Just like this pot of boiling soup. 436 00:22:50,960 --> 00:22:52,280 So how can we calm 437 00:22:52,280 --> 00:22:54,080 the boiling soup? 438 00:22:56,360 --> 00:22:57,160 Add more soup. 439 00:23:03,680 --> 00:23:04,840 Just now, 440 00:23:05,200 --> 00:23:06,760 your mom added some soup to the pot. 441 00:23:07,480 --> 00:23:09,120 It looks calm now. 442 00:23:09,840 --> 00:23:11,640 But it won't take long 443 00:23:12,480 --> 00:23:15,000 for the soup to boil again. 444 00:23:18,160 --> 00:23:19,000 I get it now. 445 00:23:19,360 --> 00:23:21,040 The soup represents the money. 446 00:23:21,400 --> 00:23:23,320 Only by constantly investing money in it 447 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 can we protect Cheng's Group. 448 00:23:27,000 --> 00:23:29,240 Zheng Qian, what do you think? 449 00:23:30,960 --> 00:23:32,280 Our soup is limited. 450 00:23:33,040 --> 00:23:34,600 Adding more soup only treats the symptoms, not the root cause. 451 00:23:41,360 --> 00:23:42,840 Why did you turn off the stove? 452 00:23:43,840 --> 00:23:45,040 Only when the stove is turned off 453 00:23:45,520 --> 00:23:47,320 can the soup stop boiling. 454 00:23:48,000 --> 00:23:51,800 The fire is akin to the institution which is trying to short-sell Cheng's stocks. 455 00:23:52,440 --> 00:23:54,680 You two need to think more in this direction. 456 00:23:55,360 --> 00:23:56,600 But it's easier said than done. 457 00:23:57,600 --> 00:23:59,680 I'm afraid we can't put out this fire. 458 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 And it'll burn more furiously. 459 00:24:08,664 --> 00:24:18,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 460 00:24:24,280 --> 00:24:26,880 Cheng's Group is at an impasse. 461 00:24:27,240 --> 00:24:28,560 Just like this pot of boiling soup. 462 00:24:28,720 --> 00:24:29,920 Only when the stove is turned off 463 00:24:30,520 --> 00:24:32,320 can the soup stop boiling. 464 00:24:47,840 --> 00:24:48,720 What would you like to drink? 465 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 I never thought you would ask me out. 466 00:24:59,640 --> 00:25:02,320 Linda, if I... 467 00:25:04,360 --> 00:25:06,040 If I've offended you before, 468 00:25:08,080 --> 00:25:09,160 I apologize to you now. 469 00:25:11,000 --> 00:25:11,840 I know 470 00:25:12,960 --> 00:25:14,680 it's your job to short-sell Cheng's Group. 471 00:25:15,640 --> 00:25:17,800 So I can't beg you to let Cheng's Group off. 472 00:25:19,000 --> 00:25:19,800 But your company 473 00:25:19,800 --> 00:25:21,400 just wants to make money. 474 00:25:21,680 --> 00:25:22,920 I can help you to make money. 475 00:25:28,280 --> 00:25:31,680 I'm willing to buy all the shares in your hand 476 00:25:31,960 --> 00:25:33,800 at a 6 percent premium stock price. 477 00:25:35,360 --> 00:25:36,880 You'll make 6 percent in two weeks. 478 00:25:37,280 --> 00:25:37,960 I believe 479 00:25:37,960 --> 00:25:39,440 your company will be very satisfied with you. 480 00:25:40,560 --> 00:25:42,080 Six percent premium? 481 00:25:43,680 --> 00:25:44,360 That must be 482 00:25:44,360 --> 00:25:46,040 the last capital Cheng's Group has, right? 483 00:25:50,960 --> 00:25:52,880 What you said is only half right. 484 00:25:53,880 --> 00:25:55,320 The company indeed wants to make money. 485 00:25:55,960 --> 00:25:56,800 But 486 00:25:58,080 --> 00:25:59,920 I only want to see Cheng's Group go bankrupt. 487 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 What would you benefit from destroying Cheng's Group? 488 00:26:05,480 --> 00:26:07,840 It brings me no harm by destroying Cheng's Group. 489 00:26:12,760 --> 00:26:15,480 Cheng Xin, you didn't turn the table. 490 00:26:15,760 --> 00:26:17,440 I'm quite surprised. 491 00:26:21,920 --> 00:26:24,160 It's not impossible for me 492 00:26:25,480 --> 00:26:27,120 to let Cheng's Group off. 493 00:26:34,400 --> 00:26:35,680 Let me have Zheng Qian. 494 00:26:39,600 --> 00:26:41,680 You're just unreasonable. 495 00:26:43,720 --> 00:26:45,520 When you were with him back then, 496 00:26:45,520 --> 00:26:47,440 you never helped him in his business. 497 00:26:47,680 --> 00:26:49,240 You always made trouble too. 498 00:26:49,560 --> 00:26:51,600 But he still chose to be with you. 499 00:26:51,960 --> 00:26:53,760 Feelings need no reason. 500 00:26:54,560 --> 00:26:56,000 But it's different in business. 501 00:26:56,720 --> 00:26:59,840 Those who are incapable will be cast out. 502 00:27:04,040 --> 00:27:05,600 Just wait to be cast out then. 503 00:27:08,640 --> 00:27:10,000 I won't let you get your way. 504 00:27:10,200 --> 00:27:11,600 Zheng Qian won't like someone like you 505 00:27:11,680 --> 00:27:13,320 even if I let you have him. 506 00:27:21,540 --> 00:27:24,350 (Financial Director, Wu Yan) 507 00:27:26,040 --> 00:27:26,880 Hi, Mr. Wu. 508 00:27:37,800 --> 00:27:38,720 When will we get paid? 509 00:27:39,000 --> 00:27:39,840 Calm down. 510 00:27:40,040 --> 00:27:41,640 We can barely pay our bills. 511 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 Listen to me. 512 00:27:43,160 --> 00:27:44,240 Everyone, calm down. 513 00:27:44,880 --> 00:27:47,200 We'll definitely pay you salaries, okay? 514 00:27:47,440 --> 00:27:48,280 Calm down. 515 00:27:48,840 --> 00:27:50,800 Ms. Cheng is here. 516 00:27:51,720 --> 00:27:52,280 Ms. Cheng, 517 00:27:52,280 --> 00:27:54,080 please give us an explanation. 518 00:27:54,160 --> 00:27:56,000 Ms. Cheng, it's stipulated in the company's policy that 519 00:27:56,000 --> 00:27:57,360 we will get paid on the 10th of every month. 520 00:27:57,560 --> 00:27:58,800 But it's the 14th now. 521 00:27:58,800 --> 00:27:59,760 We haven't get paid yet. 522 00:27:59,760 --> 00:28:01,240 You must give us an explanation. 523 00:28:01,720 --> 00:28:03,640 Yes, you must give us an explanation. 524 00:28:03,760 --> 00:28:04,800 Everyone, please don't worry. 525 00:28:04,960 --> 00:28:06,360 Cheng's Group is a big corporation. 526 00:28:06,360 --> 00:28:08,200 We won't owe you your salaries. 527 00:28:08,920 --> 00:28:09,680 I promise that 528 00:28:10,160 --> 00:28:12,040 you'll get paid next week, all right? 529 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 Get back to your work. 530 00:28:14,760 --> 00:28:16,720 If you still don't get your salary next week, 531 00:28:16,840 --> 00:28:18,040 you can go ahead and sue me. 532 00:28:26,880 --> 00:28:28,840 There is no money in the company's accounts. 533 00:28:30,240 --> 00:28:31,760 - Next month... - I know. 534 00:28:31,760 --> 00:28:33,000 It's impossible to pay salaries next week. 535 00:28:33,000 --> 00:28:33,880 I know. 536 00:28:34,880 --> 00:28:35,920 I'll find a way. 537 00:28:35,920 --> 00:28:37,840 I'll definitely pay everyone's salary next week. 538 00:28:40,680 --> 00:28:41,400 What's wrong? 539 00:28:42,000 --> 00:28:42,800 Ms. Cheng, 540 00:28:43,600 --> 00:28:45,480 I've not received my salary this month too. 541 00:28:46,080 --> 00:28:46,920 I know. 542 00:28:47,080 --> 00:28:48,880 I've said just now that I'll find a way. 543 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 But my wife just gave birth to our second child. 544 00:28:51,160 --> 00:28:51,880 Look. 545 00:28:53,040 --> 00:28:53,720 This... 546 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 What do you want to say? 547 00:28:58,360 --> 00:29:00,000 I have an offer from a company. 548 00:29:00,800 --> 00:29:02,440 Although the salary isn't as high, 549 00:29:02,440 --> 00:29:04,360 it's stable. 550 00:29:08,680 --> 00:29:10,120 If I remember correctly, 551 00:29:10,720 --> 00:29:13,080 you've worked in Cheng's Group for over a decade, right? 552 00:29:14,640 --> 00:29:15,560 I know 553 00:29:15,560 --> 00:29:17,000 Cheng's Group is going through a difficult time now. 554 00:29:17,080 --> 00:29:18,160 But I believe that 555 00:29:18,160 --> 00:29:19,160 with everyone's concerted effort, 556 00:29:19,160 --> 00:29:20,600 we will brace it. 557 00:29:21,040 --> 00:29:22,080 Don't you think it's a pity 558 00:29:22,120 --> 00:29:23,160 if you leave now? 559 00:29:23,960 --> 00:29:25,400 I have a sentimental feeling for Cheng's Group. 560 00:29:26,920 --> 00:29:28,480 But I have to put food on the table 561 00:29:28,480 --> 00:29:30,520 for my family of four. 562 00:29:31,040 --> 00:29:33,960 Ms. Cheng, please be considerate of me. 563 00:29:39,880 --> 00:29:40,520 All right, then. 564 00:29:41,160 --> 00:29:41,880 In that case, 565 00:29:42,920 --> 00:29:45,160 hand over your work on hand 566 00:29:45,360 --> 00:29:47,320 and complete the procedure at the human resources department. 567 00:29:47,920 --> 00:29:49,360 Thank you. Thank you. 568 00:29:50,160 --> 00:29:50,880 Ms. Cheng, 569 00:29:52,960 --> 00:29:53,720 I'm sorry. 570 00:29:57,240 --> 00:29:59,680 You've worked diligently in Cheng's Group for over a decade. 571 00:30:00,360 --> 00:30:01,200 Yet, I can't protect 572 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 the livelihood of your family. 573 00:30:03,360 --> 00:30:04,600 It's my fault. 574 00:30:04,800 --> 00:30:05,480 This... 575 00:30:34,680 --> 00:30:37,440 Cheng Xin, have you thought it through? 576 00:30:37,440 --> 00:30:39,280 You're willing to sell your car dealership to me? 577 00:30:41,320 --> 00:30:43,200 I need money to pay my employees. 578 00:30:44,760 --> 00:30:46,960 You're the one who manages the car dealership for me. 579 00:30:47,440 --> 00:30:48,720 I'll rest assured if I sell it to you. 580 00:30:49,360 --> 00:30:51,000 You must manage it well from now on. 581 00:30:51,240 --> 00:30:52,160 Don't worry. 582 00:30:52,880 --> 00:30:56,520 But is Cheng's Group facing such a crisis 583 00:30:56,720 --> 00:30:59,520 that you have to sell this car dealership to cover the salaries? 584 00:31:04,640 --> 00:31:06,640 It has reached a critical moment. 585 00:31:10,360 --> 00:31:11,440 Is the contract ready? 586 00:31:12,160 --> 00:31:12,880 Yes. 587 00:31:13,400 --> 00:31:14,080 Here's the pen. 588 00:31:16,220 --> 00:31:18,220 (Cheng Xin's Car Dealership Transfer Agreement) 589 00:31:26,450 --> 00:31:28,240 (Signatory) 590 00:31:45,840 --> 00:31:48,240 Okay. Feel free to contact me if there's anything. 591 00:31:48,240 --> 00:31:48,920 Okay. 592 00:31:49,440 --> 00:31:50,040 I'll make a move. 593 00:31:50,440 --> 00:31:51,200 Goodbye. 594 00:31:54,200 --> 00:31:54,920 Take care. 595 00:32:07,920 --> 00:32:09,960 The stock price of Cheng's Group has risen again. 596 00:32:10,120 --> 00:32:12,720 You promised to achieve the goal in a month. 597 00:32:12,880 --> 00:32:14,400 It's the third week now. 598 00:32:14,680 --> 00:32:16,560 The stock price of Cheng's Group keeps rising instead of plummeting. 599 00:32:17,760 --> 00:32:19,680 I didn't plan to interrupt your work. 600 00:32:19,840 --> 00:32:21,440 But at this rate of increase, 601 00:32:21,480 --> 00:32:23,280 My account might get burned soon. 602 00:32:24,360 --> 00:32:27,040 Mr. Sun, I want to ask you. 603 00:32:27,680 --> 00:32:29,120 Are you the mastermind 604 00:32:29,120 --> 00:32:31,040 behind Cheng Jian Ye's car accident 605 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 which has gone viral online? 606 00:32:34,280 --> 00:32:36,880 Does this have anything to do with your job? 607 00:32:37,720 --> 00:32:40,200 Cheng's Group has injected some capital into the market 608 00:32:40,280 --> 00:32:41,360 to fight against me. 609 00:32:41,920 --> 00:32:43,200 The conspiracy theory of the car accident 610 00:32:43,400 --> 00:32:45,520 of course will definitely affect their stock price. 611 00:32:46,280 --> 00:32:47,680 What you did 612 00:32:47,680 --> 00:32:49,720 has brought difficulties to my job. 613 00:32:50,760 --> 00:32:52,240 So I have to make adjustments 614 00:32:52,240 --> 00:32:53,440 to change the situation slowly. 615 00:32:53,680 --> 00:32:56,200 I don't have time to wait for a slow adjustment. 616 00:32:57,320 --> 00:32:59,840 What about this? I'll increase the capital. 617 00:32:59,920 --> 00:33:02,400 You must short-sell Cheng's Group within a month. 618 00:33:02,840 --> 00:33:04,440 I can short-sell Cheng's Group. 619 00:33:04,880 --> 00:33:07,160 But aren't you afraid it'll affect Hongshuo's cash flow 620 00:33:07,720 --> 00:33:09,880 if you increase more funds? 621 00:33:09,880 --> 00:33:11,240 As long as you move fast, 622 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 nothing will happen to Hongshuo. 623 00:33:13,520 --> 00:33:15,000 The stock market changes rapidly. 624 00:33:15,160 --> 00:33:17,120 If Cheng's Group continues to inject capital, 625 00:33:17,320 --> 00:33:19,000 you'll definitely be dragged down by it. 626 00:33:20,280 --> 00:33:24,040 All their capital is staked on that land. 627 00:33:25,520 --> 00:33:27,880 They're dying now. 628 00:33:30,320 --> 00:33:31,600 I've said what I need to say. 629 00:33:31,600 --> 00:33:33,240 Since you've made up your mind, 630 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 I'll act accordingly. 631 00:33:41,280 --> 00:33:41,920 Come in. 632 00:33:44,960 --> 00:33:45,640 Mr. Chu, 633 00:33:45,680 --> 00:33:47,640 we've delivered the mockumentary on time. 634 00:33:47,840 --> 00:33:48,920 The TV station is highly satisfied with it. 635 00:33:48,920 --> 00:33:50,720 They've requested the content of the next season. 636 00:33:53,880 --> 00:33:54,560 That's good news. 637 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Inform the planning department 638 00:33:56,200 --> 00:33:58,000 and get them to develop the content of the next season quickly. 639 00:33:59,400 --> 00:34:01,520 Fortunately, Cheng's Group had paid us the indemnity costs 640 00:34:01,520 --> 00:34:02,920 before their stock price plummeted. 641 00:34:03,000 --> 00:34:05,120 We're finally on the right track. 642 00:34:08,600 --> 00:34:11,200 After all, Cheng's Group is on friendly terms with me. 643 00:34:11,880 --> 00:34:14,400 But business is business. 644 00:34:16,320 --> 00:34:17,920 Cheng's Group is like 645 00:34:17,920 --> 00:34:19,120 a big sinking ship now. 646 00:34:19,760 --> 00:34:21,480 If we don't stay away from it, 647 00:34:21,720 --> 00:34:23,080 we'll be dragged into it sooner or later. 648 00:34:27,920 --> 00:34:29,440 Liquidate 649 00:34:30,280 --> 00:34:33,120 all the projects between Cheng's Group and Tenda. 650 00:34:34,280 --> 00:34:35,240 Archive the projects 651 00:34:36,440 --> 00:34:38,880 and channel all the resources to the mockumentary. 652 00:34:39,640 --> 00:34:40,360 Got it. 653 00:34:50,920 --> 00:34:52,720 I've raised money for the salaries payment. 654 00:34:52,720 --> 00:34:53,960 But it requires some turnaround time at the bank... 655 00:34:53,960 --> 00:34:55,280 Even the financial director has resigned. 656 00:34:55,640 --> 00:34:56,560 Only fools like us 657 00:34:56,560 --> 00:34:57,720 believe in what you said. 658 00:34:57,800 --> 00:34:58,680 Liar. 659 00:34:58,680 --> 00:34:59,880 Yes. You all are liars. 660 00:34:59,880 --> 00:35:00,640 Why are you still pretending it? 661 00:35:00,800 --> 00:35:01,680 Please rest assured. 662 00:35:01,880 --> 00:35:02,680 You'll receive 663 00:35:02,800 --> 00:35:04,600 the money in your bank account tomorrow. 664 00:35:04,880 --> 00:35:06,040 Even if you resign, 665 00:35:06,040 --> 00:35:06,800 we'll find a way 666 00:35:06,920 --> 00:35:08,120 to compensate for your salaries. 667 00:35:08,240 --> 00:35:09,400 Tomorrow, tomorrow, and tomorrow. 668 00:35:09,680 --> 00:35:11,320 You're just stalling. 669 00:35:11,640 --> 00:35:12,920 Even if you manage to pay us this month, 670 00:35:12,920 --> 00:35:13,680 how about next month? 671 00:35:13,680 --> 00:35:14,840 All right. 672 00:35:15,080 --> 00:35:16,560 We don't have time to waste on you. 673 00:35:17,120 --> 00:35:18,560 If you can't pay us, 674 00:35:18,560 --> 00:35:20,800 it's fine. We can substitute it with your assets. 675 00:35:20,800 --> 00:35:21,920 Yes. We'll take your assets. 676 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 It's all because of my bad idea. 677 00:35:35,920 --> 00:35:36,920 I should have listened to you 678 00:35:37,520 --> 00:35:38,840 and pay them their salaries first. 679 00:35:41,080 --> 00:35:44,640 No. Your suggestion was right. 680 00:35:46,200 --> 00:35:48,120 We still have a glimmer of hope 681 00:35:48,480 --> 00:35:50,080 as long as we're not short-sold by the institution. 682 00:35:51,520 --> 00:35:53,800 But the institution keeps suppressing the stock price. 683 00:35:54,320 --> 00:35:55,680 If this goes on, 684 00:35:56,480 --> 00:35:58,800 we won't survive for long, even with the money 685 00:35:59,440 --> 00:36:00,520 from the car dealership sales. 686 00:36:21,160 --> 00:36:22,960 Aren't you busy at Cheng's Group? 687 00:36:23,120 --> 00:36:24,240 Why did you come here? 688 00:36:27,920 --> 00:36:30,960 Mr. Chu, I'll get straight to the point then. 689 00:36:32,120 --> 00:36:34,640 I guess you already know about Cheng's Group's situation. 690 00:36:34,640 --> 00:36:35,560 Of course. 691 00:36:36,320 --> 00:36:37,040 An institution 692 00:36:37,040 --> 00:36:38,760 has malicious intent in short-selling our shares. 693 00:36:39,720 --> 00:36:41,360 I hope you can help Cheng's Group. 694 00:36:43,560 --> 00:36:44,720 How do you want me to help? 695 00:36:45,280 --> 00:36:46,680 All our capital 696 00:36:46,680 --> 00:36:48,080 is staked on that land. 697 00:36:48,640 --> 00:36:50,080 We need a sum of money urgently 698 00:36:50,120 --> 00:36:51,240 to fight against the institution. 699 00:36:52,080 --> 00:36:53,240 If you could provide 700 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 some funds to support us, 701 00:36:55,760 --> 00:36:57,840 that would be timely assistance to us. 702 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Aren't you always giving ideas 703 00:37:05,360 --> 00:37:06,640 for Cheng Xin? 704 00:37:08,240 --> 00:37:09,320 Why did you come to me 705 00:37:09,320 --> 00:37:10,640 when something happens? 706 00:37:11,440 --> 00:37:12,880 I've told you many times. 707 00:37:13,200 --> 00:37:14,640 Business is like a battlefield. 708 00:37:14,640 --> 00:37:15,960 One misstep leads to another. 709 00:37:20,520 --> 00:37:22,120 I can only apologize to you now. 710 00:37:22,800 --> 00:37:24,280 Tenda doesn't belong to me alone. 711 00:37:24,880 --> 00:37:26,200 I'm not optimistic about Cheng's Group now. 712 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 I can't put Tenda's money at risk. 713 00:37:29,520 --> 00:37:30,800 But Uncle Cheng had helped you. 714 00:37:30,800 --> 00:37:32,040 That was a collaboration. 715 00:37:32,800 --> 00:37:34,160 If my project weren't good, 716 00:37:34,160 --> 00:37:35,560 Uncle Cheng wouldn't have invested in it. 717 00:37:36,440 --> 00:37:37,920 All right. Let's not talk about business. 718 00:37:38,760 --> 00:37:40,280 Let's talk about your relationship with Cheng Xin. 719 00:37:40,640 --> 00:37:42,080 Shouldn't you help her? 720 00:37:42,400 --> 00:37:44,200 I've really forgotten about it if you didn't mention it. 721 00:37:44,920 --> 00:37:46,440 What's my current relationship with Cheng Xin? 722 00:37:47,240 --> 00:37:48,040 You tell me. 723 00:37:48,720 --> 00:37:49,560 A couple? 724 00:37:50,240 --> 00:37:51,920 I'm afraid it only exists in name a long time ago. 725 00:37:52,800 --> 00:37:54,560 You're always by her side. 726 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 How am I able to help her? 727 00:37:57,480 --> 00:37:59,760 Cheng Xin and I... 728 00:37:59,760 --> 00:38:01,040 Your explanation sounds more like 729 00:38:01,040 --> 00:38:02,560 a cover-up to me. 730 00:38:04,800 --> 00:38:06,800 You were the one who held her high up. 731 00:38:07,240 --> 00:38:09,200 Now that she has fallen and you felt the pain, 732 00:38:09,200 --> 00:38:10,080 you come to find me instead. 733 00:38:10,520 --> 00:38:11,840 What did I tell you before? 734 00:38:13,000 --> 00:38:14,520 The greater the hope you give her, 735 00:38:14,520 --> 00:38:16,360 the more harm she'll suffer. 736 00:38:16,560 --> 00:38:17,960 This is harm itself. 737 00:38:19,040 --> 00:38:19,960 Did you listen to me? 738 00:38:26,480 --> 00:38:27,680 You want me to help her? 739 00:38:28,360 --> 00:38:28,960 I can do it. 740 00:38:31,760 --> 00:38:32,640 Please leave her. 741 00:38:35,640 --> 00:38:36,840 I don't have such an ability 742 00:38:36,840 --> 00:38:38,760 to save Cheng's Group. 743 00:38:39,240 --> 00:38:40,360 But at least 744 00:38:40,360 --> 00:38:42,560 I can give Cheng Xin a carefree life. 745 00:38:44,040 --> 00:38:45,160 Let me know 746 00:38:45,440 --> 00:38:46,520 if you're willing to do it. 747 00:38:58,080 --> 00:38:59,880 You keep saying that you like Cheng Xin. 748 00:39:01,160 --> 00:39:02,720 But you actually don't know her at all. 749 00:39:03,520 --> 00:39:05,080 You just want to transform Cheng Xin 750 00:39:05,080 --> 00:39:06,720 into your perfect girlfriend. 751 00:39:09,240 --> 00:39:10,720 I'll find a way to help her. 752 00:39:13,880 --> 00:39:15,320 You can pretend that I was not here today. 753 00:39:37,000 --> 00:39:38,480 The institution is a menace to us. 754 00:39:38,920 --> 00:39:41,040 Our stock price has started to plummet again. 755 00:39:42,600 --> 00:39:44,640 There's little sign of rebounding. 756 00:39:44,640 --> 00:39:45,840 It's not about having little signs. 757 00:39:46,080 --> 00:39:48,200 There's no sign of rebounding at all. 758 00:40:00,120 --> 00:40:01,400 What are you doing? 759 00:40:02,100 --> 00:40:02,960 (Cheng's Group) 760 00:40:02,960 --> 00:40:04,280 This is too much. 761 00:40:05,880 --> 00:40:06,720 Let them take them. 762 00:40:08,440 --> 00:40:09,920 Let them use it as a substitute for their salaries. 763 00:40:14,520 --> 00:40:15,200 Ms. Cheng, 764 00:40:16,560 --> 00:40:18,200 the deadline is around the corner. 765 00:40:19,360 --> 00:40:20,760 If we sell our shares at that time, 766 00:40:21,160 --> 00:40:22,600 we won't owe Mr. Cheng anything. 767 00:40:37,000 --> 00:40:39,120 Xin Xin, you can't sell your house no matter how grave the situation is. 768 00:40:39,120 --> 00:40:40,200 Aunty, don't stop me. 769 00:40:40,320 --> 00:40:41,120 What's going on? 770 00:40:41,160 --> 00:40:42,760 Mr. Zheng, you came in time. 771 00:40:42,800 --> 00:40:44,240 Please talk Xin Xin out of it. 772 00:40:44,360 --> 00:40:46,240 She wants to sell the house to save Cheng's Group. 773 00:40:46,840 --> 00:40:49,760 Aunty, if the house is gone, I can buy another one in the future. 774 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 What's most important now is to save Cheng's Group. 775 00:40:52,240 --> 00:40:54,720 Xin Xin, please reconsider it. 776 00:40:54,960 --> 00:40:56,280 We've not reached the stage where you have to sell your house. 777 00:40:56,680 --> 00:40:57,920 How come we have not? 778 00:40:58,120 --> 00:41:00,320 We've reached the most critical moment. 779 00:41:00,520 --> 00:41:02,360 But selling your property now will create 780 00:41:02,400 --> 00:41:04,080 an impression that you're running out of money. 781 00:41:04,400 --> 00:41:04,960 If this goes on, 782 00:41:04,960 --> 00:41:05,800 investors and shareholders 783 00:41:05,800 --> 00:41:07,000 will lose trust. 784 00:41:07,400 --> 00:41:09,160 It'll also invite frenzied suppression from the opponent. 785 00:41:09,640 --> 00:41:10,440 It's not worth the loss. 786 00:41:12,040 --> 00:41:13,800 We're raising money, 787 00:41:15,080 --> 00:41:16,480 but not through this method. 788 00:41:20,010 --> 00:41:20,580 (Real Estate Certificate) 789 00:41:24,920 --> 00:41:26,320 Then tell me what I should do. 790 00:41:26,760 --> 00:41:27,680 I can't think of any other way 791 00:41:27,680 --> 00:41:28,520 to raise money 792 00:41:28,520 --> 00:41:30,120 besides selling the house. 793 00:41:34,160 --> 00:41:35,680 Why do you keep asking me to double-check 794 00:41:35,680 --> 00:41:37,600 a matter as trivial as product delivery? 795 00:41:37,760 --> 00:41:38,520 Because 796 00:41:38,520 --> 00:41:39,640 you'd double-checked it a few days ago 797 00:41:39,640 --> 00:41:40,800 but still ended up making a mistake. 798 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 That was an accident. 799 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 I've told you about it. 800 00:41:43,280 --> 00:41:44,560 Why aren't you trusting me? 801 00:41:44,560 --> 00:41:45,640 How could it be? 802 00:41:45,640 --> 00:41:47,240 I just want you to double-check it. Am I wrong? 803 00:41:47,800 --> 00:41:48,640 Zheng, you're back. 804 00:41:48,640 --> 00:41:49,600 Come over. 805 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 You reason it out. 806 00:41:51,120 --> 00:41:52,400 Yes. You reason it out. 807 00:41:52,400 --> 00:41:54,120 Xiao Bao is doing sloppy work now. 808 00:41:55,360 --> 00:41:56,440 I have enough frustration on hand. 809 00:41:56,440 --> 00:41:58,240 Can you leave me alone? 810 00:41:58,240 --> 00:41:58,960 We'll leave you alone later. 811 00:41:58,960 --> 00:42:00,280 Settle our matter first. 812 00:42:00,520 --> 00:42:01,960 This is a matter of Daydream's credibility. 813 00:42:01,960 --> 00:42:03,160 What are you talking about? 814 00:42:03,160 --> 00:42:04,200 Does credibility even exist? 815 00:42:04,200 --> 00:42:05,040 That's enough! 816 00:42:07,320 --> 00:42:08,440 Cut it out! 817 00:42:09,000 --> 00:42:10,360 You can't even settle such a trivial matter 818 00:42:10,920 --> 00:42:11,760 and bother me every day. 819 00:42:11,800 --> 00:42:13,040 I have enough frustration on hand. 820 00:42:14,480 --> 00:42:15,720 What do you mean? 821 00:42:16,240 --> 00:42:17,840 You sound like Daydream has nothing to do with you. 822 00:42:17,840 --> 00:42:18,440 Don't forget that 823 00:42:18,440 --> 00:42:19,760 you're the largest shareholder of Daydream. 824 00:42:20,440 --> 00:42:23,760 Yes, I'm the largest shareholder of Daydream. 825 00:42:24,560 --> 00:42:25,800 I invited you two to join me as shareholders 826 00:42:26,360 --> 00:42:28,240 to help me solve problems, 827 00:42:29,040 --> 00:42:32,760 not to keep bothering me with your chatter. 828 00:42:39,040 --> 00:42:41,400 Zheng, are you okay? 829 00:42:41,840 --> 00:42:43,200 Are you in a bad mood? 830 00:42:47,320 --> 00:42:48,400 I'm indeed in a bad mood. 831 00:42:49,560 --> 00:42:50,960 I'm always in a bad mood. 832 00:42:51,720 --> 00:42:53,640 Because both of you don't have any opinions at all. 833 00:42:53,640 --> 00:42:55,920 I have to clean up the mess for you whenever something happens. 834 00:42:56,360 --> 00:42:57,600 How can I be in a good mood then? 835 00:42:58,640 --> 00:43:00,400 You're busy with Cheng's Group's matter lately. 836 00:43:00,520 --> 00:43:01,440 We understand it. 837 00:43:02,440 --> 00:43:04,440 We're doing everything ourselves for Daydream 838 00:43:04,440 --> 00:43:05,680 without any complaints. 839 00:43:06,360 --> 00:43:07,840 How could you say such a thing? 840 00:43:11,720 --> 00:43:13,200 I'm the largest shareholder of Daydream. 841 00:43:14,160 --> 00:43:15,320 Without me, 842 00:43:15,680 --> 00:43:17,120 Daydream won't exist. 843 00:43:17,320 --> 00:43:18,920 Both of you won't be here too. 844 00:43:20,760 --> 00:43:21,800 Why don't we just 845 00:43:23,520 --> 00:43:24,400 split up then? 846 00:43:25,424 --> 00:43:40,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 847 00:43:41,040 --> 00:43:43,890 ♪When daybreak comes♪ 848 00:43:43,890 --> 00:43:47,470 ♪Thinking of the faraway places♪ 849 00:43:47,470 --> 00:43:50,840 ♪Who can I share♪ 850 00:43:50,840 --> 00:43:54,270 ♪My inner thoughts with♪ 851 00:43:54,270 --> 00:43:57,720 ♪My friends ridicule me♪ 852 00:43:57,720 --> 00:44:00,600 ♪The reality pushes me around♪ 853 00:44:00,600 --> 00:44:04,090 ♪But I'm really brave♪ 854 00:44:04,090 --> 00:44:07,440 ♪Will you give me hope again?♪ 855 00:44:08,820 --> 00:44:12,920 ♪Our youth is priceless♪ 856 00:44:12,920 --> 00:44:15,790 ♪Because we make the best of it♪ 857 00:44:15,790 --> 00:44:18,120 ♪Because of you♪ 858 00:44:18,120 --> 00:44:21,760 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 859 00:44:21,760 --> 00:44:25,350 ♪Daydreams are not without meanings♪ 860 00:44:25,350 --> 00:44:28,970 ♪It's a dream come true♪ 861 00:44:28,970 --> 00:44:31,970 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 862 00:44:31,970 --> 00:44:34,640 ♪I want the taste of accomplishment♪ 863 00:44:38,390 --> 00:44:41,170 ♪I don't want to just laugh it off♪ 864 00:44:41,170 --> 00:44:44,170 ♪The dream that I promised you♪ 865 00:44:44,170 --> 00:44:46,890 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 866 00:44:46,890 --> 00:44:49,770 ♪It doesn't matter that way♪ 867 00:44:49,770 --> 00:44:58,540 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 868 00:44:58,540 --> 00:45:02,890 ♪Our youth is priceless♪ 869 00:45:02,890 --> 00:45:05,510 ♪Because we make the best of it♪ 870 00:45:05,510 --> 00:45:08,140 ♪Because of you♪ 871 00:45:08,140 --> 00:45:12,040 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 872 00:45:12,040 --> 00:45:15,630 ♪Daydreams are not without meanings♪ 873 00:45:15,630 --> 00:45:18,890 ♪It's a dream come true♪ 874 00:45:18,890 --> 00:45:22,280 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 875 00:45:22,280 --> 00:45:26,380 ♪I want the taste of accomplishment♪ 876 00:45:27,690 --> 00:45:30,270 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 877 00:45:30,270 --> 00:45:38,620 ♪Make the best of our youth♪ 61783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.