All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 23 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 =Episode 45= 24 00:01:51,200 --> 00:01:53,360 After the new zone is fully developed, 25 00:01:53,680 --> 00:01:55,400 I'm sure its land price will hike. 26 00:01:56,080 --> 00:01:57,040 This isn't a risky move. 27 00:01:57,400 --> 00:01:59,360 This is a profitable move. 28 00:02:00,760 --> 00:02:03,320 Brother Yun Fei, I think your idea is great. 29 00:02:03,680 --> 00:02:05,960 I think we need to take our time to consider this. 30 00:02:06,280 --> 00:02:07,560 Even if the land price does hike, 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,400 it takes a long time before we can sell it away. 32 00:02:09,800 --> 00:02:12,040 And, Uncle Cheng isn't around right now. 33 00:02:12,280 --> 00:02:15,680 Liu, we'll have a meeting in the meeting room after half an hour. 34 00:02:15,760 --> 00:02:16,480 Alright. 35 00:02:16,760 --> 00:02:17,560 Uncle Liang. 36 00:02:19,800 --> 00:02:22,560 Xin Xin, I've read the files. 37 00:02:24,320 --> 00:02:26,480 I was the one who suggested the idea. 38 00:02:26,840 --> 00:02:29,480 Just now, I saw Yun Fei by the door. 39 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 That's why I told him to pass it to you. 40 00:02:33,720 --> 00:02:34,920 But 41 00:02:36,080 --> 00:02:38,240 Cheng Xin doesn't listen to you now. 42 00:02:40,080 --> 00:02:41,120 Besides Zheng Qian, 43 00:02:41,680 --> 00:02:44,720 Xin Xin will also listen to another person. 44 00:02:46,560 --> 00:02:47,400 Who is it? 45 00:02:49,480 --> 00:02:51,680 I met our administrative director. 46 00:02:52,120 --> 00:02:53,240 I had a chat with him. 47 00:02:53,600 --> 00:02:55,520 Both of us have great expectations for the new zone. 48 00:02:56,640 --> 00:02:58,080 We hope you youngsters 49 00:02:58,160 --> 00:03:00,320 can create a new kingdom with that area. 50 00:03:03,680 --> 00:03:04,560 Zheng Qian, 51 00:03:04,840 --> 00:03:06,800 I think you still have something to say, right? 52 00:03:13,080 --> 00:03:15,160 Uncle Liang, why don't we sit down and have a chat? 53 00:03:18,360 --> 00:03:19,160 No, thanks. 54 00:03:19,440 --> 00:03:20,480 I'm here to tell you 55 00:03:21,120 --> 00:03:23,120 that we have a meeting in the meeting room in half an hour. 56 00:03:24,400 --> 00:03:25,280 Yun Fei, 57 00:03:25,680 --> 00:03:27,600 Xin Xin just became our chairperson not long ago. 58 00:03:27,680 --> 00:03:28,920 I'm sure she's very busy. 59 00:03:29,440 --> 00:03:32,920 I know you guys couldn't be together every day. 60 00:03:33,160 --> 00:03:35,000 You should spare your time for her. 61 00:03:36,080 --> 00:03:37,440 Xin Xin is my girlfriend. 62 00:03:38,040 --> 00:03:39,440 It's normal for me to see her. 63 00:03:41,240 --> 00:03:42,760 Alright, you guys can continue. 64 00:03:42,760 --> 00:03:43,440 I'll leave now. 65 00:03:43,440 --> 00:03:44,000 Alright. 66 00:03:44,000 --> 00:03:44,680 Goodbye, Uncle Liang. 67 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 Zheng, come out for a second. 68 00:03:49,280 --> 00:03:50,200 I need your help. 69 00:03:51,760 --> 00:03:52,480 Alright. 70 00:04:09,120 --> 00:04:09,960 Uncle Liang. 71 00:04:13,880 --> 00:04:15,040 What do you need from me? 72 00:04:16,560 --> 00:04:20,000 Our administrative department wants to shoot a promotional video. 73 00:04:20,360 --> 00:04:23,160 You're a professional. Please go and direct them. 74 00:04:23,760 --> 00:04:24,760 I'm not good enough to direct them. 75 00:04:25,080 --> 00:04:27,000 I can only give them some suggestions. 76 00:04:27,560 --> 00:04:28,840 Liu, come. 77 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 Bring him to the administrative department. 78 00:04:33,360 --> 00:04:34,120 Alright. 79 00:04:34,240 --> 00:04:36,440 You mean now? I thought we have a meeting. 80 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Helping out the administrative department is more important. 81 00:04:39,120 --> 00:04:39,840 Go now. 82 00:04:40,440 --> 00:04:41,160 Please. 83 00:04:52,200 --> 00:04:53,520 Don't try to take away my power. 84 00:04:58,880 --> 00:05:00,120 (Cheng's Group) I called everyone here today 85 00:05:00,120 --> 00:05:01,600 to discuss about 86 00:05:01,760 --> 00:05:02,800 the lands in the new zone. 87 00:05:03,640 --> 00:05:05,000 I'm sure everyone has read the files, right? 88 00:05:05,240 --> 00:05:07,160 You can tell us your thoughts on it. 89 00:05:07,840 --> 00:05:10,240 I think this is a great chance for us. 90 00:05:10,960 --> 00:05:12,800 Mr. Liang, what are your thoughts on it? 91 00:05:14,680 --> 00:05:16,280 I was the one who suggested the project. 92 00:05:16,280 --> 00:05:17,560 I won't tell you guys about what I think 93 00:05:17,560 --> 00:05:18,760 in order not to influence you guys. 94 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Just tell us about it. 95 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 I believe everyone will view it in an objective way. 96 00:05:23,080 --> 00:05:25,240 Alright, I'll speak then. 97 00:05:27,320 --> 00:05:30,040 We should buy the land while its price is still low. 98 00:05:30,560 --> 00:05:31,680 No matter how long it stays with us, 99 00:05:32,000 --> 00:05:35,400 we will benefit from buying the land. 100 00:05:35,440 --> 00:05:36,120 This is a chance 101 00:05:36,120 --> 00:05:38,680 for Cheng's Group to prove our capability to the public. 102 00:05:39,280 --> 00:05:41,960 Although something did happen to our group, 103 00:05:41,960 --> 00:05:43,680 we're still as solid as always. 104 00:05:44,440 --> 00:05:47,200 This will become a mark for our group 105 00:05:47,440 --> 00:05:50,160 and it'll attract more companies to work together with us. 106 00:05:50,640 --> 00:05:53,080 As the saying goes, if you are blooming, 107 00:05:53,280 --> 00:05:54,640 butterflies will come around you​. 108 00:05:55,520 --> 00:05:57,080 Sorry for being late. 109 00:05:57,720 --> 00:05:58,680 Please continue. 110 00:06:03,760 --> 00:06:06,840 Of course, I have my concerns as well. 111 00:06:07,720 --> 00:06:09,800 This is a long-term plan. 112 00:06:10,000 --> 00:06:11,520 It can't be as successful 113 00:06:11,720 --> 00:06:13,320 as the special zone in a short period of time. 114 00:06:13,680 --> 00:06:15,520 But if it's as successful as the special zone, 115 00:06:15,520 --> 00:06:16,880 it'll be hard for us to obtain that land. 116 00:06:17,960 --> 00:06:18,680 Yeah. 117 00:06:19,760 --> 00:06:22,440 Yes, we must strike fast. 118 00:06:22,680 --> 00:06:24,880 I completely agree with Mr. Liang's suggestion. 119 00:06:30,520 --> 00:06:31,600 I have a differing opinion. 120 00:06:31,960 --> 00:06:33,800 So, for this article... 121 00:06:37,760 --> 00:06:38,840 I have a differing opinion. 122 00:06:42,720 --> 00:06:44,360 That land is a great land indeed. 123 00:06:45,480 --> 00:06:47,360 But the current Cheng's Group is a shadow of its former self. 124 00:06:48,160 --> 00:06:50,560 The most important thing right now is for us to recuperate 125 00:06:50,680 --> 00:06:52,240 and let Cheng's Group recover from the damage it has sustained 126 00:06:52,440 --> 00:06:53,720 instead of being ambitious 127 00:06:53,720 --> 00:06:55,680 and buy the land with a large amount of money. 128 00:06:57,040 --> 00:06:58,240 We're doing business over here. 129 00:06:58,480 --> 00:07:00,600 Those who are afraid of risk will be eliminated. 130 00:07:00,760 --> 00:07:02,600 Look at the business we're currently dealing with. 131 00:07:02,600 --> 00:07:04,760 Even if we work hard for said amount of years, 132 00:07:04,960 --> 00:07:06,760 it won't be as lucrative as the land we're going to buy. 133 00:07:06,960 --> 00:07:07,720 Am I right? 134 00:07:08,280 --> 00:07:10,280 It's impossible, am I right? 135 00:07:11,640 --> 00:07:13,040 But have you guys ever thought about this? 136 00:07:13,440 --> 00:07:15,840 If this is a profitable deal, 137 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 why would that company sell the land to us? 138 00:07:18,400 --> 00:07:19,800 Why aren't they keeping it for themselves? 139 00:07:21,400 --> 00:07:22,440 I've investigated the company myself. 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,480 This is a shell company. 141 00:07:25,000 --> 00:07:26,080 It has been listed for a few years, 142 00:07:26,080 --> 00:07:28,200 yet its cash flow is only around a few thousand yuan per year. 143 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 A company like this is trying to sell their land? 144 00:07:31,360 --> 00:07:32,720 Don't you guys think it's strange? 145 00:07:36,720 --> 00:07:38,000 Are you serious about that? 146 00:07:39,240 --> 00:07:42,480 Zheng Qian, you're very meticulous. 147 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 But according to my knowledge, 148 00:07:45,080 --> 00:07:48,440 this company just wants to profit 149 00:07:48,440 --> 00:07:49,360 from the land's price difference. 150 00:07:49,960 --> 00:07:51,400 This is very common. 151 00:07:51,720 --> 00:07:54,000 Cheng's Group did own several companies just like it. 152 00:07:54,680 --> 00:07:55,360 Yeah. 153 00:07:55,480 --> 00:07:58,320 Maybe this company doesn't have the capability 154 00:07:58,320 --> 00:07:59,520 to develop the land themselves. 155 00:07:59,960 --> 00:08:01,640 This is a trap. 156 00:08:02,640 --> 00:08:04,440 I think you don't have the right to speak in this meeting. 157 00:08:06,280 --> 00:08:09,680 Zheng Qian is considered my special assistant. 158 00:08:11,040 --> 00:08:11,800 Ms. Cheng, 159 00:08:12,920 --> 00:08:14,640 you're our acting chairperson. 160 00:08:15,040 --> 00:08:17,040 I think you should follow your own opinion. 161 00:08:17,160 --> 00:08:18,080 Moreover, 162 00:08:18,080 --> 00:08:19,760 you did sign the bet-on agreement with us. 163 00:08:24,640 --> 00:08:25,520 Everyone, 164 00:08:26,360 --> 00:08:29,280 let's not give Ms. Cheng too much pressure. 165 00:08:29,960 --> 00:08:31,560 We should give her some time 166 00:08:31,640 --> 00:08:33,480 to consider it. 167 00:08:40,840 --> 00:08:42,320 I understand what you guys mean. 168 00:08:42,920 --> 00:08:43,800 Don't worry. 169 00:08:44,000 --> 00:08:45,960 I will make my own judgement based on my opinion. 170 00:08:46,560 --> 00:08:48,680 That's all for today. Meeting dismissed. 171 00:08:59,880 --> 00:09:01,000 Zheng Qian, 172 00:09:01,000 --> 00:09:03,080 can you stop refuting my statements in front of them in the future? 173 00:09:06,040 --> 00:09:07,680 If I followed your will just now, 174 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 you would've bought the land immediately. 175 00:09:10,120 --> 00:09:11,920 But everyone thinks that it's a great deal. 176 00:09:11,920 --> 00:09:12,960 Why can't we buy it? 177 00:09:13,440 --> 00:09:15,680 I do admit that it's a great deal. 178 00:09:16,400 --> 00:09:18,000 Even I was tempted by it. 179 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 Why did you object to it then? 180 00:09:20,800 --> 00:09:21,840 I just think 181 00:09:21,960 --> 00:09:23,360 that Cheng's Group has only stabilized its foothold recently. 182 00:09:23,440 --> 00:09:24,600 This is too much of a risk. 183 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 But all of the shareholders 184 00:09:26,160 --> 00:09:27,440 think that it's a great project. 185 00:09:27,640 --> 00:09:28,880 They're just saying it. 186 00:09:29,120 --> 00:09:30,080 But if we lose money because of it, 187 00:09:30,080 --> 00:09:31,760 you'll be the scapegoat. 188 00:09:33,080 --> 00:09:35,000 Uncle Liang has been working under my father for many years. 189 00:09:35,240 --> 00:09:37,560 I'm sure the project he recommended will be fine. 190 00:09:42,800 --> 00:09:43,760 What's wrong? 191 00:09:46,840 --> 00:09:48,240 At this stage, 192 00:09:48,800 --> 00:09:50,280 you shouldn't trust anyone easily. 193 00:09:51,320 --> 00:09:52,400 What do you mean by that? 194 00:09:52,920 --> 00:09:54,360 Are you suspecting Uncle Liang right now? 195 00:09:55,520 --> 00:09:56,680 It's always right for us to be careful. 196 00:09:56,760 --> 00:10:00,000 Zheng Qian, Uncle Liang has been working under my father for so many years. 197 00:10:00,240 --> 00:10:01,600 He's a loyal person. 198 00:10:01,600 --> 00:10:03,400 He watched me as I grew up. 199 00:10:03,600 --> 00:10:04,560 You can suspect anyone 200 00:10:04,560 --> 00:10:06,000 but him. 201 00:10:06,160 --> 00:10:07,040 Calm down. 202 00:10:07,040 --> 00:10:08,760 How could I calm down? 203 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 Do you know this? 204 00:10:12,280 --> 00:10:13,760 When my parents had a divorce when I was young, 205 00:10:13,920 --> 00:10:14,960 and I left the house, 206 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 it was Uncle Liang who got me back home. 207 00:10:16,720 --> 00:10:17,680 When my father forgot about my birthday 208 00:10:17,680 --> 00:10:18,760 due to his work, 209 00:10:18,800 --> 00:10:21,000 Uncle Liang was the one who bought me the presents and cake. 210 00:10:21,200 --> 00:10:22,640 When the teacher wanted to call my parents to the school 211 00:10:22,680 --> 00:10:23,800 because I was too mischievous, 212 00:10:24,000 --> 00:10:25,920 Uncle Liang was the one who visited my teacher. 213 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 I can identify whether a person 214 00:10:30,240 --> 00:10:31,880 is true to me or not. 215 00:10:32,520 --> 00:10:34,480 Even if he can pretend to be loyal for a few days, 216 00:10:34,880 --> 00:10:36,480 he'll never be able to pretend for 20 years. 217 00:10:36,480 --> 00:10:37,320 You know that? 218 00:10:37,800 --> 00:10:39,600 I didn't say Uncle Liang was trying to harm you. 219 00:10:40,440 --> 00:10:41,680 I just want to give you a reminder. 220 00:10:42,200 --> 00:10:43,280 At this stage, 221 00:10:43,600 --> 00:10:45,000 you must be wary of anyone. 222 00:10:45,480 --> 00:10:47,280 I should only be wary of the ill-intentioned. 223 00:10:47,400 --> 00:10:48,720 I should definitely trust Uncle Liang. 224 00:11:08,720 --> 00:11:11,520 Uncle Liang, I know you like tea. 225 00:11:11,720 --> 00:11:13,920 I got you some Dahongpao tea. Please have a try. 226 00:11:15,320 --> 00:11:16,120 Alright. 227 00:11:24,280 --> 00:11:25,080 This tea tastes great. 228 00:11:27,120 --> 00:11:28,800 You're great at making tea as well. 229 00:11:28,840 --> 00:11:29,600 I'm just fooling around. 230 00:11:30,560 --> 00:11:31,360 Yun Fei, 231 00:11:31,960 --> 00:11:35,040 I thought it was easy for you to hand over the files 232 00:11:35,760 --> 00:11:37,480 to Xin Xin. 233 00:11:37,760 --> 00:11:42,400 Did you fall out with Zheng Qian because of that? 234 00:11:43,840 --> 00:11:44,600 Not at all. 235 00:11:45,160 --> 00:11:46,760 Even if we did fall out with each other, 236 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 it has nothing to do with this. 237 00:11:50,560 --> 00:11:51,440 Yun Fei, 238 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 why are you looking for me? 239 00:11:55,440 --> 00:11:57,200 It's regarding the liquidated damages for Cheng's Group. 240 00:11:57,440 --> 00:11:59,880 Look at how worried I am. 241 00:12:01,120 --> 00:12:03,080 I have no say regarding that. 242 00:12:03,560 --> 00:12:05,400 You should speak to Xin Xin. 243 00:12:06,240 --> 00:12:08,520 Uncle Liang, please don't say that. 244 00:12:08,960 --> 00:12:10,560 Although Xin Xin is our current chairperson, 245 00:12:10,760 --> 00:12:12,880 you're the one who's managing 246 00:12:13,240 --> 00:12:14,360 the company's affairs. 247 00:12:14,360 --> 00:12:17,240 You need to know that Xin Xin doesn't listen to me right now. 248 00:12:17,760 --> 00:12:20,560 Someone is fanning the flames beside her. 249 00:12:21,200 --> 00:12:22,600 But you're different. 250 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 You're Xin Xin's boyfriend. 251 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 I'm sure she'll agree to it 252 00:12:27,040 --> 00:12:29,400 if you speak to her. 253 00:12:32,440 --> 00:12:36,160 I don't want to bother her 254 00:12:36,160 --> 00:12:37,080 with too much work. 255 00:12:39,440 --> 00:12:41,480 Yun Fei, I have an idea. 256 00:12:41,680 --> 00:12:42,400 Please tell me. 257 00:12:42,400 --> 00:12:43,360 Maybe it can help you out. 258 00:12:44,560 --> 00:12:47,280 I'm sure you know the condition of Land E106-3 259 00:12:47,320 --> 00:12:48,200 when you passed 260 00:12:48,880 --> 00:12:51,240 the files to Xin Xin, am I right? 261 00:12:53,000 --> 00:12:54,960 Our shareholders do have high expectations for this land. 262 00:12:55,320 --> 00:12:56,800 As long as you can persuade Xin Xin, 263 00:12:56,920 --> 00:12:59,920 I'll deal with the shareholders. 264 00:12:59,920 --> 00:13:02,440 We'll work together and ask her to give her permission. 265 00:13:04,640 --> 00:13:06,960 Alright, I'll give it a try. 266 00:13:14,240 --> 00:13:17,280 Uncle Liang, is there anything else? 267 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 I'm just not sure 268 00:13:20,120 --> 00:13:23,640 if Xin Xin listens to you or Zheng Qian right now. 269 00:13:26,440 --> 00:13:27,840 Cheng Xin is my girlfriend. 270 00:13:32,760 --> 00:13:33,440 Uncle Liang. 271 00:13:34,920 --> 00:13:36,800 I'll leave the liquidated damages to you then. 272 00:13:37,400 --> 00:13:39,320 As long as you can persuade Xin Xin, 273 00:13:39,320 --> 00:13:41,200 our shareholders will speak up for you. 274 00:13:41,720 --> 00:13:42,920 I'll wait for your news. 275 00:13:57,760 --> 00:14:00,800 Mr. Sun, someone is going to buy the land. 276 00:14:03,160 --> 00:14:03,960 I need you 277 00:14:03,960 --> 00:14:04,920 to give it a push. 278 00:14:05,560 --> 00:14:07,960 We need to make sure the deal is successful. 279 00:14:20,760 --> 00:14:22,480 Why can't we speak in the company? 280 00:14:22,640 --> 00:14:23,760 Why must you call me here? 281 00:14:23,880 --> 00:14:25,600 I'm just afraid that you're too busy with your work as the chairperson. 282 00:14:26,120 --> 00:14:27,520 I want you to take a breather outside. 283 00:14:34,520 --> 00:14:35,280 Let's go. 284 00:14:36,080 --> 00:14:38,040 Let's go somewhere else. 285 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 How does it feel to be the chairperson? 286 00:15:17,000 --> 00:15:18,040 It's okay for now. 287 00:15:19,080 --> 00:15:21,920 Some aspects of it are pretty good. 288 00:15:22,080 --> 00:15:23,720 But some aspects 289 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 are things that I would've never imagined. 290 00:15:26,560 --> 00:15:27,440 For example? 291 00:15:28,640 --> 00:15:29,880 For example... 292 00:15:31,240 --> 00:15:32,320 For example, 293 00:15:32,320 --> 00:15:34,160 in the past, I can make decisions easily. 294 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 Because I only need to be responsible for myself. 295 00:15:37,040 --> 00:15:38,520 But now, it's a different story. 296 00:15:38,960 --> 00:15:41,640 When I have several thousand of employees under me, 297 00:15:41,960 --> 00:15:43,040 I realized 298 00:15:43,520 --> 00:15:46,720 that it's hard to make decisions. 299 00:15:49,040 --> 00:15:50,600 Are you talking about the land? 300 00:15:55,360 --> 00:15:56,240 That land 301 00:15:56,840 --> 00:15:58,800 does sound like a great deal, 302 00:15:59,560 --> 00:16:02,080 but everything is unpredictable when it comes to business. 303 00:16:02,720 --> 00:16:04,960 I cannot say for sure that it'll give us profit, 304 00:16:05,960 --> 00:16:07,240 but 305 00:16:08,040 --> 00:16:09,760 I can share my experience as a business owner 306 00:16:09,960 --> 00:16:12,000 with you. 307 00:16:14,040 --> 00:16:14,800 Tell me. 308 00:16:18,600 --> 00:16:21,120 A company can consist of anywhere between 309 00:16:21,240 --> 00:16:22,800 less than ten employees to more than a thousand employees. 310 00:16:23,320 --> 00:16:25,680 Every employee is entitled to their own opinion 311 00:16:25,680 --> 00:16:27,040 and the profit they're looking for. 312 00:16:27,560 --> 00:16:30,680 As a business owner, of course you must listen to their opinions. 313 00:16:31,280 --> 00:16:34,440 But no matter what decision you make, 314 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 there will always be people who object to it. 315 00:16:38,440 --> 00:16:39,320 At this moment, 316 00:16:39,920 --> 00:16:43,160 you need to follow your own principles 317 00:16:43,840 --> 00:16:46,040 and insist on your own judgment. 318 00:16:46,440 --> 00:16:47,960 You need to trust your instinct. 319 00:16:50,720 --> 00:16:51,600 Think about it in this way. 320 00:16:52,920 --> 00:16:55,560 What will Uncle Cheng do if he's still around? 321 00:16:56,000 --> 00:16:56,920 Dad? 322 00:16:57,480 --> 00:16:58,840 He's a radical person. 323 00:16:59,200 --> 00:17:00,880 He won't let anything off. 324 00:17:02,480 --> 00:17:05,480 That's right. Uncle Cheng took advantage of every situation he faced. 325 00:17:06,240 --> 00:17:07,880 That's why he was able 326 00:17:07,880 --> 00:17:08,960 to develop Cheng's Group. 327 00:17:09,560 --> 00:17:10,520 In the business field, 328 00:17:11,040 --> 00:17:13,480 it's like you're going against the current. 329 00:17:15,360 --> 00:17:16,760 If you don't move forward, you'll go backwards. 330 00:17:25,840 --> 00:17:27,640 Going against the current? 331 00:17:29,000 --> 00:17:30,360 If you don't move forward, you'll go backwards? 332 00:17:37,480 --> 00:17:38,600 Is Xin Xin back? 333 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 Xin Xin. 334 00:17:41,120 --> 00:17:41,800 Mum, Uncle Zheng. 335 00:17:41,800 --> 00:17:42,520 Xin Xin, you're back? 336 00:17:42,520 --> 00:17:43,560 It's time for dinner. 337 00:17:43,680 --> 00:17:44,520 Wash your hands. 338 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 It's fine. I'll skip dinner since I've eaten outside. 339 00:17:46,680 --> 00:17:48,280 Don't just eat outside. 340 00:17:48,560 --> 00:17:50,440 The food outside is unsanitary and unhealthy. 341 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 They made your favourite pork rib soup. 342 00:17:52,520 --> 00:17:53,480 Come and drink it. 343 00:17:53,640 --> 00:17:54,320 Come. 344 00:17:54,960 --> 00:17:56,320 Alright, I'll have the soup. 345 00:17:57,720 --> 00:17:58,960 I'll scoop it for you. 346 00:17:59,120 --> 00:18:00,000 Thank you, Mum. 347 00:18:05,000 --> 00:18:05,760 Xin Xin, 348 00:18:05,920 --> 00:18:08,880 Zheng Qian has told me about the land you're going to buy. 349 00:18:09,040 --> 00:18:10,160 In my opinion, 350 00:18:10,480 --> 00:18:12,520 according to the current condition of your company, 351 00:18:12,920 --> 00:18:14,400 I think stabilizing your foothold should be your priority. 352 00:18:16,200 --> 00:18:19,760 Uncle Zheng, we can't earn profit from stabilizing our foothold. 353 00:18:20,720 --> 00:18:22,720 Your mindset is very dangerous. 354 00:18:23,680 --> 00:18:25,760 If a business owner is ignoring the risks 355 00:18:25,760 --> 00:18:27,520 because of profit, 356 00:18:27,680 --> 00:18:29,680 you're not far away from failure. 357 00:18:30,200 --> 00:18:32,240 Dad, don't scare her. 358 00:18:32,600 --> 00:18:34,680 She hasn't bought the land yet. 359 00:18:34,880 --> 00:18:36,920 So what if I want to buy the land? 360 00:18:37,320 --> 00:18:38,520 I'm sure my dad would've bought the land 361 00:18:38,520 --> 00:18:39,760 if he was still around. 362 00:18:40,200 --> 00:18:42,240 Your father has been in the business field for many years. 363 00:18:42,280 --> 00:18:44,040 He's able to manipulate the market. Will you be able to do so? 364 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 You still have a long way ahead of you. 365 00:19:01,040 --> 00:19:02,720 (TENDA MEDIA) 366 00:19:02,720 --> 00:19:03,600 Mr. Chu. 367 00:19:04,800 --> 00:19:06,240 One of my friends in Hongshuo 368 00:19:06,360 --> 00:19:08,080 posted this on his social media. 369 00:19:10,480 --> 00:19:11,880 (Moments) I remember you mentioned 370 00:19:12,400 --> 00:19:13,840 that Cheng's Group wanted to buy a land as well, right? 371 00:19:13,880 --> 00:19:15,440 They're not buying the same land, are they? 372 00:19:17,320 --> 00:19:19,040 Screenshot this and send it to me. 373 00:19:19,520 --> 00:19:20,320 Alright. 374 00:19:23,040 --> 00:19:24,560 People are unpredictable. 375 00:19:25,880 --> 00:19:27,240 You're the chairperson right now. 376 00:19:27,880 --> 00:19:30,120 On the surface, people might be appealing to your authority. 377 00:19:30,320 --> 00:19:31,280 But behind your back, 378 00:19:32,280 --> 00:19:34,720 they have their eyes on your position. 379 00:19:36,800 --> 00:19:39,640 During this crucial moment, I just hope 380 00:19:40,200 --> 00:19:41,880 that nothing big will happen. 381 00:19:44,720 --> 00:19:45,600 Enough. 382 00:19:45,880 --> 00:19:47,320 You should let her finish her food first. 383 00:19:47,320 --> 00:19:48,360 We can talk after that. 384 00:19:48,600 --> 00:19:49,880 What my dad meant was 385 00:19:50,160 --> 00:19:51,600 you don't need to make your decision right now. 386 00:19:51,680 --> 00:19:52,720 You should observe the situation for now. 387 00:19:53,240 --> 00:19:54,680 There's nothing to observe. 388 00:19:55,160 --> 00:19:57,560 Everyone is saying that this is a great chance. 389 00:20:01,120 --> 00:20:03,200 You're suspecting my capability, aren't you? 390 00:20:03,880 --> 00:20:05,760 Back then, when you opened a stinky tofu shop, 391 00:20:05,920 --> 00:20:07,360 everyone objected to your idea. 392 00:20:07,400 --> 00:20:08,520 Actually, I objected to it as well. 393 00:20:08,600 --> 00:20:10,800 But I still supported you nonetheless. 394 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 But now, when it's my turn, 395 00:20:12,880 --> 00:20:14,800 why are you pouring cold water over my head? 396 00:20:23,800 --> 00:20:24,880 Actually, 397 00:20:26,400 --> 00:20:28,600 I'm not saying that the land is bad by any means. 398 00:20:29,280 --> 00:20:31,480 (Hongshuo is in. E106-3. See you on Monday) I just think that something's wrong. 399 00:20:32,360 --> 00:20:34,240 How could such a good opportunity 400 00:20:34,480 --> 00:20:36,080 appear right in front of you at this timing? 401 00:20:37,320 --> 00:20:40,400 I guess Cheng Xin has received the news by now. 402 00:20:42,520 --> 00:20:45,040 I'm sure it'll work along with Chu Yun Fei's help. 403 00:20:56,080 --> 00:20:56,760 Look. 404 00:20:58,160 --> 00:20:59,440 Xin Xin is itching to act. 405 00:21:02,640 --> 00:21:05,340 (Hongshuo wants to get the Land E106-3 too) 406 00:21:06,360 --> 00:21:08,000 I think we should be more careful. 407 00:21:09,120 --> 00:21:10,320 (Uncle Liang: I just got the news too.) Xin Xin, do you understand? 408 00:21:10,320 --> 00:21:10,800 (Uncle Liang: We must act fast before the price goes up) 409 00:21:10,800 --> 00:21:11,600 Xin Xin, 410 00:21:11,600 --> 00:21:13,040 did you hear me? 411 00:21:14,400 --> 00:21:15,120 Understood. 412 00:21:16,920 --> 00:21:18,200 Enough, let's eat. 413 00:21:18,200 --> 00:21:20,580 (Buy it.) 414 00:21:22,160 --> 00:21:23,440 Who are you messaging? 415 00:21:25,160 --> 00:21:26,080 Xi Xi. 416 00:21:26,560 --> 00:21:27,680 She was asking me 417 00:21:27,760 --> 00:21:29,240 something about makeup. 418 00:21:29,960 --> 00:21:31,080 You won't understand even if I tell you. 419 00:21:38,320 --> 00:21:39,680 Xiao Bao, get up! 420 00:21:39,680 --> 00:21:41,160 We're going to meet the fruit farmers today. 421 00:21:41,160 --> 00:21:41,920 Don't be late. 422 00:21:50,520 --> 00:21:51,320 Who is it? 423 00:21:51,880 --> 00:21:52,680 It's me. 424 00:21:58,200 --> 00:21:58,960 Coming. 425 00:22:07,880 --> 00:22:08,840 Why are you here? 426 00:22:10,600 --> 00:22:11,560 Come in. 427 00:22:21,200 --> 00:22:23,880 I didn't expect Daydream Studio to be the same after all this while. 428 00:22:24,600 --> 00:22:25,400 Yes. 429 00:22:25,760 --> 00:22:26,560 Have a seat. 430 00:22:27,400 --> 00:22:28,200 Sit down. 431 00:22:30,560 --> 00:22:31,680 I'll get you some water. 432 00:22:31,920 --> 00:22:32,680 No, thanks. 433 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 You should sit down as well. 434 00:22:36,320 --> 00:22:37,120 Alright. 435 00:22:54,280 --> 00:22:55,680 How have you been lately? 436 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 I'm doing pretty good. 437 00:22:59,280 --> 00:23:01,080 You look great, you celebrity. 438 00:23:01,320 --> 00:23:02,080 I thought 439 00:23:02,080 --> 00:23:03,480 I could only see you on television. 440 00:23:03,600 --> 00:23:05,280 I didn't expect to see you in person today. 441 00:23:06,720 --> 00:23:09,000 You're still the same. 442 00:23:13,320 --> 00:23:14,520 Why are you here today? 443 00:23:16,000 --> 00:23:17,440 I'm here to look for Zheng Qian. 444 00:23:17,880 --> 00:23:18,920 Is he still asleep? 445 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 He doesn't live here now. 446 00:23:21,400 --> 00:23:22,880 But he'll come over today since it's Saturday. 447 00:23:24,040 --> 00:23:26,160 What time does he come usually? 448 00:23:26,480 --> 00:23:27,320 Is this an emergency? 449 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 I'll call him then. 450 00:23:28,840 --> 00:23:29,600 I'll ask him to come right away. 451 00:23:29,880 --> 00:23:30,520 Alright. 452 00:23:39,840 --> 00:23:40,800 What's going on? 453 00:23:43,800 --> 00:23:44,880 Actually, 454 00:23:44,880 --> 00:23:46,240 I wanted to tell everyone about it 455 00:23:46,240 --> 00:23:47,400 after I found out the truth. 456 00:23:47,720 --> 00:23:49,560 But now, I'm getting more worried. 457 00:23:49,720 --> 00:23:51,800 I'm afraid something else might happen. 458 00:23:52,120 --> 00:23:53,000 That's why I've decided 459 00:23:53,160 --> 00:23:54,680 to discuss this with you. 460 00:23:54,840 --> 00:23:57,240 That way, you'll be able to keep an eye out for Xin Xin in the company. 461 00:23:58,700 --> 00:24:00,530 (Zheng Qian, I decided to buy the land.) 462 00:24:05,720 --> 00:24:06,520 Xin Xin. 463 00:24:07,360 --> 00:24:08,080 Uncle Liang. 464 00:24:09,640 --> 00:24:11,000 Xin Xin, let's go. 465 00:24:11,240 --> 00:24:12,920 The signing ceremony will begin soon. 466 00:24:13,720 --> 00:24:14,440 Alright. 467 00:24:27,760 --> 00:24:29,080 Sun Ding Yu has a spy in Cheng's group? 468 00:24:29,280 --> 00:24:31,000 Did he tell you that personally? 469 00:24:32,240 --> 00:24:33,280 And, I suspect 470 00:24:33,280 --> 00:24:34,720 that Sun Ding Yu is related 471 00:24:34,720 --> 00:24:36,040 to the incidents happening in Cheng's Group. 472 00:24:40,280 --> 00:24:43,720 Jia Jia, This is too hard and dangerous for you 473 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 to work for Sun Ding Yu in order to investigate him. 474 00:24:48,480 --> 00:24:50,400 Don't worry. I know what to do. 475 00:24:51,560 --> 00:24:52,640 But I hope 476 00:24:52,920 --> 00:24:55,440 you won't tell anyone about this yet. 477 00:24:56,040 --> 00:24:57,440 I don't want other people to be worried. 478 00:24:58,440 --> 00:24:59,240 It must've been tough for you. 479 00:25:02,280 --> 00:25:03,240 Let's skip that for now. 480 00:25:03,800 --> 00:25:05,000 The most important thing right now 481 00:25:05,000 --> 00:25:06,640 is to find the spy within Cheng's Group. 482 00:25:06,920 --> 00:25:10,120 And I'm sure he's one of the higher-ups. 483 00:25:10,440 --> 00:25:11,640 If not, he won't have the right 484 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 to speak with Sun Ding Yu directly. 485 00:25:14,720 --> 00:25:15,600 One of the higher-ups? 486 00:25:19,520 --> 00:25:22,400 Managing a company is very complicated. 487 00:25:23,120 --> 00:25:25,640 You can't just solve problems by referring to statistics. 488 00:25:26,200 --> 00:25:28,280 I was the one who suggested this idea. 489 00:25:28,800 --> 00:25:31,480 Just now, I met Yun Fei by the door. 490 00:25:31,800 --> 00:25:32,960 I told him to pass the file to you. 491 00:25:33,680 --> 00:25:35,240 If someone is really trying to sabotage 492 00:25:35,240 --> 00:25:36,280 Cheng's Group, 493 00:25:37,680 --> 00:25:40,200 I'm sure Xin Xin will be done for 494 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 since the old fox Cheng Jian Ye himself fell victim to it. 495 00:25:43,720 --> 00:25:44,920 She'll definitely fall for his trick. 496 00:25:46,880 --> 00:25:48,840 I'm worried that Sun Ding Yu has another trick up his sleeve. 497 00:25:49,160 --> 00:25:50,360 Because he told me 498 00:25:50,600 --> 00:25:52,480 that he's going to ruin Cheng's Group step by step. 499 00:25:53,000 --> 00:25:54,760 If so, did he mention anything 500 00:25:54,760 --> 00:25:55,600 about the new zone to you? 501 00:25:56,240 --> 00:25:56,880 The new zone? 502 00:26:01,720 --> 00:26:02,960 I think he did mention it before. 503 00:26:03,440 --> 00:26:05,280 I don't know who he called, 504 00:26:05,440 --> 00:26:06,680 but he was pretty aware of his surroundings. 505 00:26:06,920 --> 00:26:08,680 He hung up when he saw me approaching. 506 00:26:11,120 --> 00:26:12,200 Lunch will be ready soon. 507 00:26:14,040 --> 00:26:14,680 Xi Xi, 508 00:26:14,800 --> 00:26:16,320 did you ask Cheng Xin about makeup 509 00:26:16,320 --> 00:26:17,520 yesterday? 510 00:26:18,440 --> 00:26:19,280 Nope. 511 00:26:19,640 --> 00:26:21,880 I'm pregnant. Why would I use makeup? 512 00:26:22,440 --> 00:26:23,160 This is bad! 513 00:26:24,080 --> 00:26:24,840 Zheng Qian! 514 00:26:44,920 --> 00:26:45,760 (Cheng's Group) Congratulations. 515 00:26:47,200 --> 00:26:49,160 Cheng's Group is the rightful owner 516 00:26:49,400 --> 00:26:50,440 of Land E106-3 now. 517 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 May we have a pleasant cooperation. 518 00:26:52,600 --> 00:26:53,360 Thank you. 519 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 Great. 520 00:27:10,720 --> 00:27:14,120 Cheng Jian Ye, here's a toast to you. 521 00:27:15,160 --> 00:27:17,240 You've been bullying me for so many years. 522 00:27:17,840 --> 00:27:20,560 Now, we'll count our debts. 523 00:27:21,200 --> 00:27:22,040 Cheng's Group, 524 00:27:23,360 --> 00:27:24,600 farewell to you. 525 00:27:30,200 --> 00:27:32,360 I didn't hide it from you on purpose. 526 00:27:32,480 --> 00:27:34,800 I'm just afraid you might stop me. 527 00:27:35,240 --> 00:27:36,800 Of course I'll stop you. 528 00:27:36,920 --> 00:27:38,320 Now, we need to stabilize our foothold. 529 00:27:38,560 --> 00:27:39,720 We mustn't touch that land. 530 00:27:39,840 --> 00:27:41,000 Why didn't you listen to me? 531 00:27:43,480 --> 00:27:45,080 I know you're doing it out of kind intention. 532 00:27:45,080 --> 00:27:46,640 You're afraid that something bad might happen to the land. 533 00:27:47,000 --> 00:27:49,120 But our shareholders have agreed to it. 534 00:27:49,480 --> 00:27:50,840 And, I've investigated the land as well. 535 00:27:50,840 --> 00:27:52,200 I'm sure nothing will happen. 536 00:27:52,800 --> 00:27:55,840 Cheng Xin, you're too decisive. 537 00:27:57,240 --> 00:27:59,480 This is the first decision I've made since I became the chairperson. 538 00:27:59,640 --> 00:28:01,080 I hope you can support me. 539 00:28:01,080 --> 00:28:03,080 It's impossible for me to support you when you're making the wrong decision. 540 00:28:03,120 --> 00:28:05,080 Do you think that I'm a fool? 541 00:28:05,080 --> 00:28:06,680 Do you think I can't differentiate between good or bad? 542 00:28:06,800 --> 00:28:08,720 I graduated from a university. 543 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 You graduated from a university? 544 00:28:13,800 --> 00:28:15,800 What did you learn during your four years in university besides having fun? 545 00:28:16,240 --> 00:28:17,160 Have you tried to do business? 546 00:28:17,320 --> 00:28:19,160 Do you even know about the stakes at hand? 547 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 Do you know how complex it is? 548 00:28:20,360 --> 00:28:21,440 Zheng Qian, listen up. 549 00:28:21,680 --> 00:28:23,040 I was the one who made the decision. 550 00:28:23,120 --> 00:28:24,320 I'll bear the consequences. 551 00:28:24,720 --> 00:28:26,880 And now, I'm the chairperson of Cheng's Group. 552 00:28:27,040 --> 00:28:28,200 I don't need you 553 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 to tell me what to do. 554 00:28:32,440 --> 00:28:33,440 Since you've said that, 555 00:28:34,560 --> 00:28:36,760 you can do everything by yourself in the future. 556 00:28:53,280 --> 00:28:54,080 Mr. Liang. 557 00:29:10,160 --> 00:29:10,920 Zheng Qian. 558 00:29:20,840 --> 00:29:22,480 You've been working for Cheng's Group all your life. 559 00:29:23,640 --> 00:29:25,000 I know Cheng's Group is your life's work. 560 00:29:25,720 --> 00:29:27,560 So, I hope you can show some mercy 561 00:29:28,360 --> 00:29:29,520 no matter what you do in the future. 562 00:29:31,400 --> 00:29:32,920 You're giving yourself a chance as well. 563 00:29:40,944 --> 00:29:50,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 564 00:29:58,280 --> 00:29:59,760 These fruits look so fresh. 565 00:30:03,880 --> 00:30:04,680 What is this? 566 00:30:09,160 --> 00:30:11,440 Chen Guang, take a look at them. 567 00:30:12,520 --> 00:30:13,440 Wait for me. 568 00:30:13,600 --> 00:30:14,520 I'll return soon. 569 00:30:26,720 --> 00:30:27,440 Xi Xi, 570 00:30:28,760 --> 00:30:29,800 how are you doing lately? 571 00:30:31,920 --> 00:30:33,800 I saw you just now. 572 00:30:34,120 --> 00:30:35,520 I came to say hi. 573 00:30:38,280 --> 00:30:39,040 Xi Xi, 574 00:30:40,000 --> 00:30:41,800 aren't you going to ask me how I'm doing? 575 00:30:42,760 --> 00:30:44,200 I have nothing to say to you. 576 00:30:45,760 --> 00:30:46,520 Xi Xi, 577 00:30:47,560 --> 00:30:49,200 I feel heartbroken when I hear that. 578 00:30:50,120 --> 00:30:51,440 We were once husband and wife. 579 00:30:51,800 --> 00:30:52,800 Now that I think about it, 580 00:30:53,800 --> 00:30:56,240 I did let you down in the past. 581 00:30:56,640 --> 00:30:57,960 Will you give me a chance 582 00:30:59,480 --> 00:31:00,840 if I try to compensate for it? 583 00:31:01,080 --> 00:31:03,280 Why are you asking me such a ridiculous question? 584 00:31:04,360 --> 00:31:06,360 It's because I was poor back then. 585 00:31:07,120 --> 00:31:08,080 I'm different now. 586 00:31:08,320 --> 00:31:10,000 I'm going to be rich soon. 587 00:31:11,000 --> 00:31:12,040 I'll sell my house later. 588 00:31:12,680 --> 00:31:13,520 Sell your house? 589 00:31:14,920 --> 00:31:16,680 I thought that house was your everything. 590 00:31:17,320 --> 00:31:18,840 How could you bear to sell it away? 591 00:31:20,000 --> 00:31:21,840 I can only buy stocks when I sell it away. 592 00:31:22,240 --> 00:31:23,520 Only then, I'll be rich. 593 00:31:23,920 --> 00:31:25,480 You're really out of your mind. 594 00:31:25,720 --> 00:31:26,920 You'll only become worse 595 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 if you're being so reckless. 596 00:31:28,480 --> 00:31:30,240 No, Xi Xi, you don't understand. 597 00:31:31,040 --> 00:31:33,000 I've been working under Sun Ding Yu for several months. 598 00:31:33,000 --> 00:31:34,320 I've learned one thing from him. 599 00:31:35,120 --> 00:31:37,080 Fortune favours the bold. 600 00:31:38,120 --> 00:31:39,440 Do you know how much they earn 601 00:31:39,440 --> 00:31:40,200 from one deal? 602 00:31:41,280 --> 00:31:44,240 Tens of millions, even billions. 603 00:31:44,920 --> 00:31:45,960 You think 604 00:31:46,600 --> 00:31:48,480 people like them 605 00:31:48,760 --> 00:31:50,000 can earn that amount of money through working hard? 606 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 It's impossible. 607 00:31:53,520 --> 00:31:54,480 You don't believe me? 608 00:31:54,800 --> 00:31:56,480 How about this? 609 00:31:57,880 --> 00:31:59,040 You should get back together with me. 610 00:31:59,440 --> 00:32:00,880 I promise, you'll become 611 00:32:01,000 --> 00:32:02,440 a rich woman within one month. 612 00:32:02,600 --> 00:32:03,520 Lunatic. 613 00:32:03,800 --> 00:32:05,760 Xi Xi, I'm serious. 614 00:32:05,800 --> 00:32:06,840 I'm not lying to you. 615 00:32:06,840 --> 00:32:07,880 I'm serious this time. 616 00:32:07,880 --> 00:32:08,640 Believe me. 617 00:32:10,520 --> 00:32:13,000 Cheng's Group's share price will plummet soon. 618 00:32:13,080 --> 00:32:16,000 I will use all of my money to buy their shares. 619 00:32:16,760 --> 00:32:18,360 You're hopeless. 620 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 Xi Xi, why are you so stubborn? 621 00:32:21,800 --> 00:32:23,040 What's so good about Mo Xiao Bao? 622 00:32:24,720 --> 00:32:27,520 There's no need for me to tell you that. 623 00:32:27,960 --> 00:32:29,080 Xi Xi, listen to me. 624 00:32:29,080 --> 00:32:29,920 What are you doing? 625 00:32:29,920 --> 00:32:30,600 Xi Xi, listen to me! 626 00:32:30,600 --> 00:32:31,360 How dare you 627 00:32:31,360 --> 00:32:32,760 try to take advantage of her? 628 00:32:32,800 --> 00:32:34,480 What are you stopping me? She's my wife! 629 00:32:45,920 --> 00:32:47,000 Why are you only back by now? 630 00:32:48,280 --> 00:32:49,440 I was caught in a traffic jam just now. 631 00:32:50,600 --> 00:32:51,480 What's wrong? 632 00:32:51,760 --> 00:32:52,960 You don't look too well. 633 00:32:53,480 --> 00:32:56,200 I met Yang Chen Guang just now. 634 00:32:56,360 --> 00:32:57,760 He didn't do anything to you, did he? 635 00:32:59,160 --> 00:32:59,920 I'm fine. 636 00:33:00,560 --> 00:33:01,800 Don't be nervous. 637 00:33:03,960 --> 00:33:05,160 You're pregnant. 638 00:33:05,760 --> 00:33:07,280 You shouldn't go out by yourself. 639 00:33:07,560 --> 00:33:08,960 You should tell me if you want to go out. 640 00:33:08,960 --> 00:33:09,920 I'll accompany you 641 00:33:09,920 --> 00:33:11,200 so that we won't see him again. 642 00:33:19,000 --> 00:33:19,880 What's wrong? 643 00:33:19,880 --> 00:33:21,480 I'm sure you were shocked by Yang Chen Guang. 644 00:33:23,400 --> 00:33:26,760 Cheng's Group is such a huge enterprise. 645 00:33:27,680 --> 00:33:29,440 Do you think their share price will plummet all of a sudden? 646 00:33:30,200 --> 00:33:31,720 Why are you asking this question suddenly? 647 00:33:32,560 --> 00:33:33,960 Just now, Yang Chen Guang said 648 00:33:34,560 --> 00:33:36,520 their share price will plummet. 649 00:33:36,560 --> 00:33:37,800 He's going to sell the house in order to buy their shares. 650 00:33:39,560 --> 00:33:41,920 But he was drunk back then. 651 00:33:42,720 --> 00:33:45,440 I guess he's just spouting nonsense. 652 00:33:46,520 --> 00:33:48,240 Yang Chen Guang is a scum. 653 00:33:48,360 --> 00:33:50,240 I'm sure he said so to discourage us. 654 00:33:52,880 --> 00:33:53,800 But 655 00:33:53,800 --> 00:33:55,080 does he need 656 00:33:55,080 --> 00:33:56,240 to say all of those just to discourage us? 657 00:33:56,480 --> 00:33:57,320 You don't believe me? 658 00:33:58,160 --> 00:33:59,480 Let's check the stock market right now. 659 00:33:59,680 --> 00:34:00,840 Let's take a look at their share price. 660 00:34:05,640 --> 00:34:06,400 Look, 661 00:34:06,880 --> 00:34:07,960 there's a five percent growth. 662 00:34:07,960 --> 00:34:09,400 (Cheng's Group: +5.01%) to their share price today. 663 00:34:09,400 --> 00:34:10,840 How could it plummet? 664 00:34:11,560 --> 00:34:12,920 No, I'm still worried. 665 00:34:13,240 --> 00:34:15,240 I need to tell Zheng about this. 666 00:34:23,040 --> 00:34:24,560 This is such a huge incident. 667 00:34:24,960 --> 00:34:27,080 Cheng's Group will fall apart soon. 668 00:34:27,360 --> 00:34:29,000 Just tell the media 669 00:34:29,520 --> 00:34:33,480 that Cheng's Group is facing a capital chain rupture. 670 00:34:34,120 --> 00:34:37,320 I'm sure its share price will plummet. 671 00:34:53,040 --> 00:34:53,840 Great! 672 00:34:55,160 --> 00:34:56,000 How is it? 673 00:34:56,760 --> 00:34:58,320 Did I improve a lot? 674 00:34:58,680 --> 00:34:59,920 You did improve a lot. 675 00:35:00,800 --> 00:35:03,040 Tell me. What kind of reward do you want? 676 00:35:03,400 --> 00:35:05,280 What else can I request from you? 677 00:35:05,360 --> 00:35:07,920 I just want you to utilize your connections 678 00:35:07,920 --> 00:35:09,640 so that I can act in more movies. 679 00:35:11,920 --> 00:35:12,960 No problem. 680 00:35:14,640 --> 00:35:17,120 You look like you're in a good mood today. 681 00:35:17,280 --> 00:35:20,200 What's the matter? Is Cheng's Group going to fall? 682 00:35:23,280 --> 00:35:25,960 Do you hate Cheng's Group that much? 683 00:35:27,160 --> 00:35:27,920 What's wrong? 684 00:35:28,560 --> 00:35:30,640 Are you trying to help out your old flame? 685 00:35:32,440 --> 00:35:33,360 Just forget about it. 686 00:35:33,520 --> 00:35:34,920 I don't have the right 687 00:35:34,920 --> 00:35:36,320 to help other people out. 688 00:35:36,400 --> 00:35:38,520 My future 689 00:35:38,520 --> 00:35:40,360 is in your hands. 690 00:35:40,440 --> 00:35:42,720 Now, I just hope you can do well. 691 00:35:42,960 --> 00:35:45,080 I can only do well when you do well. 692 00:35:45,440 --> 00:35:48,160 I love intelligent women like you. 693 00:35:48,440 --> 00:35:49,720 You know your own situation well. 694 00:35:51,560 --> 00:35:52,440 Just wait and see. 695 00:35:52,920 --> 00:35:55,840 I will bring Cheng's Group to its grave step by step. 696 00:35:56,600 --> 00:35:59,680 By then, you'll feel lucky 697 00:35:59,840 --> 00:36:01,400 that you chose me instead of Cheng Jian Ye. 698 00:36:02,760 --> 00:36:04,480 I feel lucky already. 699 00:36:05,240 --> 00:36:06,920 Cheng Jian Ye was caught in an accident. 700 00:36:07,320 --> 00:36:09,160 Even the heavens are helping you. 701 00:36:10,320 --> 00:36:11,520 The heavens? 702 00:36:13,800 --> 00:36:15,760 I obtained everything I have today 703 00:36:16,560 --> 00:36:18,560 through my own hands. 704 00:36:35,560 --> 00:36:36,280 Hello. 705 00:36:37,360 --> 00:36:39,000 Yes, this is Daydream Studio. 706 00:36:40,680 --> 00:36:41,480 I'm sorry. 707 00:36:41,480 --> 00:36:42,960 Daydream Studio is our life's work. 708 00:36:43,040 --> 00:36:44,240 We will never sell it to you. 709 00:36:44,560 --> 00:36:45,920 But you're welcome to work with us. 710 00:36:46,040 --> 00:36:47,760 Alright, thank you. 711 00:36:50,560 --> 00:36:52,000 They're trying to buy our studio again. 712 00:36:53,120 --> 00:36:54,000 Do you know how much 713 00:36:54,000 --> 00:36:55,160 Daydream Studio is worth right now? 714 00:36:56,520 --> 00:36:57,200 How much? 715 00:36:59,120 --> 00:37:00,280 Not bad at all, Hao Zi. 716 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Thanks to you, 717 00:37:01,760 --> 00:37:04,120 I think I'll become a tycoon soon. 718 00:37:04,160 --> 00:37:06,040 Enough, it's all thanks to you. 719 00:37:06,080 --> 00:37:07,640 If you didn't point me in the right direction, 720 00:37:07,640 --> 00:37:09,760 I would've struggled to make a living. 721 00:37:10,360 --> 00:37:12,520 If I must say, you do have great foresight. 722 00:37:12,760 --> 00:37:15,520 You're making an app that targets micro-groups. 723 00:37:15,640 --> 00:37:16,560 It has infinite potential. 724 00:37:18,360 --> 00:37:19,400 After so many detours, 725 00:37:19,800 --> 00:37:21,880 Daydream Studio is finally on the right path. 726 00:37:23,280 --> 00:37:23,880 By the way, 727 00:37:24,200 --> 00:37:24,800 I'm going to meet 728 00:37:24,800 --> 00:37:27,040 the village head of a potato village in Qinghai city today. 729 00:37:27,040 --> 00:37:28,040 Do you want to join me? 730 00:37:29,720 --> 00:37:30,480 I guess not. 731 00:37:31,080 --> 00:37:32,280 I need to go to Cheng's Group later. 732 00:37:32,280 --> 00:37:33,040 Alright. 733 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 Xin Xin, don't worry. 734 00:37:52,520 --> 00:37:53,800 I'm sure we'll find a way to deal with this. 735 00:37:57,360 --> 00:37:58,040 Xin Xin. 736 00:37:58,240 --> 00:37:59,560 Can you leave me alone for one second? 737 00:38:06,680 --> 00:38:09,360 If you don't move forward, you'll go backwards. 738 00:38:12,520 --> 00:38:13,360 Forget it. 739 00:38:14,120 --> 00:38:15,920 It's all my fault. 740 00:38:16,880 --> 00:38:17,840 I can't blame anyone for it. 741 00:38:21,360 --> 00:38:22,080 Xin Xin, 742 00:38:23,200 --> 00:38:24,320 I was really in the dark. 743 00:38:26,640 --> 00:38:28,480 I really didn't know that this would happen. 744 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 Your words are pointless. 745 00:38:38,040 --> 00:38:40,120 Zheng, I remembered something. 746 00:38:40,680 --> 00:38:43,160 Last time, when Xi Xi met Yang Chen Guang in the supermarket, 747 00:38:43,600 --> 00:38:45,720 he said something about Cheng's Group's share price plummeting. 748 00:38:45,960 --> 00:38:47,040 Although 749 00:38:47,040 --> 00:38:48,120 his words are unreliable, 750 00:38:48,280 --> 00:38:50,360 I'm telling you just in case something happens. 751 00:38:51,240 --> 00:38:53,240 You shouldn't worry about Cheng's Group. 752 00:38:53,320 --> 00:38:54,280 It's been two months since the incident. 753 00:38:54,320 --> 00:38:55,800 Not only didn't their share price plummet, 754 00:38:55,880 --> 00:38:57,400 but its price is also increasing at a steady rate. 755 00:38:57,800 --> 00:38:58,680 I think 756 00:38:58,680 --> 00:39:00,840 Yang Chen Guang said that in order to discourage us. 757 00:39:05,000 --> 00:39:06,680 (There's an announcement from the government today.) 758 00:39:06,680 --> 00:39:09,120 (The new zone is vital to the development of our country.) 759 00:39:09,120 --> 00:39:11,160 (The dealings of private enterprises) 760 00:39:11,280 --> 00:39:13,800 (regarding the new zone will be frozen.) 761 00:39:13,800 --> 00:39:14,680 (They will be re-planned.) 762 00:39:15,360 --> 00:39:17,440 (There are two slogans for the new zone.) 763 00:39:17,520 --> 00:39:20,120 (First, the land will be frozen and any dealings will be canceled.) 764 00:39:20,320 --> 00:39:21,600 (Second, the accounts will be frozen) 765 00:39:21,720 --> 00:39:23,360 (and real estate is not allowed to be sold.) 766 00:39:23,600 --> 00:39:25,600 (According to Huahai City's local government,) 767 00:39:25,680 --> 00:39:28,000 (the one who's responsible for...) 768 00:39:30,560 --> 00:39:32,980 (Nothing is impossible if we strive together) 769 00:39:33,000 --> 00:39:35,080 Liang, did you see the news? 770 00:39:35,520 --> 00:39:39,640 There's huge news regarding the new zone today. 771 00:39:42,000 --> 00:39:42,640 Hey, 772 00:39:43,360 --> 00:39:45,160 did you know 773 00:39:45,640 --> 00:39:47,040 that something will happen to the new zone long ago? 774 00:39:49,120 --> 00:39:50,200 That's an inappropriate way of putting it. 775 00:39:50,560 --> 00:39:51,800 How could you say something would happen to it? 776 00:39:52,960 --> 00:39:55,000 Our country is controlling the development of the new zone 777 00:39:55,000 --> 00:39:56,560 in order to make people live a better life. 778 00:39:56,720 --> 00:39:59,160 We need to support it wholeheartedly. 779 00:40:00,960 --> 00:40:04,560 Before this, you said Hongshuo needed some capital. 780 00:40:05,200 --> 00:40:07,680 That's why you begged me so that Cheng's Group would buy the land from you. 781 00:40:08,960 --> 00:40:10,200 So, you planned to trick me 782 00:40:10,200 --> 00:40:11,800 from the start, huh? 783 00:40:13,680 --> 00:40:14,600 Dude, 784 00:40:16,240 --> 00:40:17,760 even if I want to trick someone, 785 00:40:18,400 --> 00:40:20,440 the one I'm tricking is Cheng's Group. 786 00:40:21,120 --> 00:40:22,160 It isn't you. 787 00:40:23,240 --> 00:40:25,800 I suggest you reconsider your actions. 788 00:40:26,240 --> 00:40:29,200 Don't forget. You and I are on the same boat. 789 00:40:29,720 --> 00:40:31,120 You need to explain yourself to us by today! 790 00:40:31,120 --> 00:40:32,520 Explain yourself! 791 00:40:32,720 --> 00:40:33,560 I didn't know 792 00:40:33,800 --> 00:40:35,000 that they would implement 793 00:40:35,000 --> 00:40:36,120 such a policy at this timing. 794 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 You bought the land without knowing it? 795 00:40:37,960 --> 00:40:38,520 You are 796 00:40:38,520 --> 00:40:39,560 being irresponsible to us, 797 00:40:39,560 --> 00:40:40,200 you know? 798 00:40:40,360 --> 00:40:41,200 You didn't know about that? 799 00:40:41,360 --> 00:40:42,600 Why did you buy the land then? 800 00:40:42,640 --> 00:40:44,320 Everyone, we're here to discuss business. 801 00:40:44,440 --> 00:40:45,680 We aren't here to fight. 802 00:40:46,280 --> 00:40:47,640 All of us are veterans. 803 00:40:47,640 --> 00:40:49,320 The policy is temporary. 804 00:40:49,480 --> 00:40:50,600 No one can say for sure 805 00:40:50,960 --> 00:40:52,600 what will happen in the future, am I right? 806 00:40:53,400 --> 00:40:54,720 Everyone gives a shove to a falling wall. 807 00:40:54,760 --> 00:40:56,320 Are you sure Cheng's Group will be able to survive 808 00:40:56,400 --> 00:40:57,480 until that day? 809 00:40:58,320 --> 00:41:00,160 You were the one who signed the deal. 810 00:41:00,200 --> 00:41:02,600 Cheng's Group should be the one paying the money instead of us! 811 00:41:02,600 --> 00:41:03,560 Yes! You need to pay! 812 00:41:03,640 --> 00:41:04,720 Do you know how much money you're owing? 813 00:41:04,720 --> 00:41:05,480 Calm down! 814 00:41:11,400 --> 00:41:12,880 Xin Xin, calm down. 815 00:41:13,080 --> 00:41:14,800 I'm sure we'll be able to find a solution to this. 816 00:41:15,360 --> 00:41:17,240 Look, there are new updates about the situation. 817 00:41:17,240 --> 00:41:18,280 They said Uncle Liang is a spy. 818 00:41:18,440 --> 00:41:20,320 And that was the one who landed Cheng's Group in trouble. 819 00:41:21,080 --> 00:41:22,160 There are evidence of his actions as well. 820 00:41:22,680 --> 00:41:23,840 They said Uncle Liang bought more shares. 821 00:41:23,840 --> 00:41:26,000 (News) before Cheng's Group was in trouble. 822 00:41:27,640 --> 00:41:28,520 It's really him. 823 00:41:30,240 --> 00:41:30,960 Xin Xin. 824 00:41:35,760 --> 00:41:37,800 I'm fine. You guys can continue. 825 00:41:39,040 --> 00:41:40,480 Now, the situation is obvious. 826 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Uncle Liang is a pawn of Hongshuo. 827 00:41:43,560 --> 00:41:45,160 The real mastermind is Sun Ding Yu. 828 00:41:45,760 --> 00:41:46,920 It's just that so many things are happening 829 00:41:46,920 --> 00:41:48,080 to Cheng's Group in a short amount of time. 830 00:41:48,840 --> 00:41:51,240 I'm afraid the shareholders will sell away their shares in a hurry. 831 00:41:52,040 --> 00:41:53,400 We need to come up with a solution. 832 00:42:02,800 --> 00:42:03,880 I have an idea. 833 00:42:05,680 --> 00:42:06,520 What idea? 834 00:42:09,360 --> 00:42:10,320 We'll fight poison with poison. 835 00:42:11,800 --> 00:42:12,760 Fight poison with poison? 836 00:42:13,840 --> 00:42:15,960 (Cheng's Group's scandals keep being exposed.) 837 00:42:15,960 --> 00:42:17,120 (Five minutes ago,) 838 00:42:17,120 --> 00:42:18,400 (There are netizens who post) 839 00:42:18,640 --> 00:42:20,520 (that Cheng's Group will resort to underhand dealings) 840 00:42:20,520 --> 00:42:22,080 (to cover up their debts.) 841 00:42:22,320 --> 00:42:25,520 (They will also buy the land with a low price by bribing the officials.) 842 00:42:25,760 --> 00:42:27,880 (Currently, its share price has plummeted for the third time in a row.) 843 00:42:27,960 --> 00:42:29,680 (Its price is crashing at an unprecedented rate.) 844 00:42:30,080 --> 00:42:31,680 (The internal strife within the company...) 845 00:42:57,110 --> 00:42:59,690 (Files) 846 00:43:03,870 --> 00:43:07,990 (Trust Agreement of Cheng's Group on Circulating Fund) 847 00:43:12,000 --> 00:43:13,800 Liang, I didn't expect you 848 00:43:13,800 --> 00:43:15,160 to be the traitor here! 849 00:43:15,160 --> 00:43:16,480 You really disappoint me! 850 00:43:16,800 --> 00:43:17,600 I swear, 851 00:43:17,720 --> 00:43:19,720 I didn't sell any of my shares at all. 852 00:43:19,800 --> 00:43:22,080 I've invested all of my assets into Cheng's Group. 853 00:43:22,080 --> 00:43:23,040 I won't fall for your trick! 854 00:43:23,200 --> 00:43:24,600 How dare you spout nonsense at this time? 855 00:43:24,600 --> 00:43:25,600 Everyone, listen to me. 856 00:43:25,760 --> 00:43:28,680 Please, don't sell your shares away. 857 00:43:29,520 --> 00:43:30,400 What can you promise? 858 00:43:30,440 --> 00:43:32,880 If it weren't for you, we wouldn't have done this! 859 00:43:32,880 --> 00:43:33,720 Do you know what situation we're in? 860 00:43:33,720 --> 00:43:34,800 Why are you guys still fighting each other? 861 00:43:35,400 --> 00:43:36,520 If we don't act immediately, 862 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 your assets 863 00:43:37,520 --> 00:43:38,960 will go down the drain. 864 00:43:42,640 --> 00:43:45,240 Zheng Qian, tell them about our current share price. 865 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 Our share price is experiencing a sharp decrease. 866 00:43:50,840 --> 00:43:53,520 For now, it's 3.89 yuan. 867 00:43:55,160 --> 00:43:55,840 Yesterday was... 868 00:43:55,840 --> 00:43:58,240 It was 4.89 yuan last morning. 869 00:43:58,240 --> 00:43:59,080 It dropped again? 870 00:44:00,760 --> 00:44:01,640 Everyone, 871 00:44:02,040 --> 00:44:03,320 it's too late for you guys to sell them away. 872 00:44:03,440 --> 00:44:04,600 The price has decreased significantly. 873 00:44:04,840 --> 00:44:06,320 Unless you guys can accept 874 00:44:06,320 --> 00:44:08,320 that you'll only receive one-third of your money back. 875 00:44:09,680 --> 00:44:11,240 Now, the share price is still decreasing. 876 00:44:12,120 --> 00:44:14,200 If we sell them away, we can still retain one third of our assets. 877 00:44:14,200 --> 00:44:14,840 I'll sell them away. 878 00:44:14,840 --> 00:44:15,200 Are you selling them away? 879 00:44:15,200 --> 00:44:16,060 I'm selling them away. 880 00:44:16,680 --> 00:44:19,520 Everyone, please sit down. 881 00:44:20,544 --> 00:44:35,544 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 882 00:44:36,070 --> 00:44:38,920 ♪When daybreak comes♪ 883 00:44:38,920 --> 00:44:42,500 ♪Thinking of the faraway places♪ 884 00:44:42,500 --> 00:44:45,870 ♪Who can I share♪ 885 00:44:45,870 --> 00:44:49,300 ♪My inner thoughts with♪ 886 00:44:49,300 --> 00:44:52,750 ♪My friends ridicule me♪ 887 00:44:52,750 --> 00:44:55,630 ♪The reality pushes me around♪ 888 00:44:55,630 --> 00:44:59,120 ♪But I'm really brave♪ 889 00:44:59,120 --> 00:45:02,470 ♪Will you give me hope again?♪ 890 00:45:03,850 --> 00:45:07,950 ♪Our youth is priceless♪ 891 00:45:07,950 --> 00:45:10,820 ♪Because we make the best of it♪ 892 00:45:10,820 --> 00:45:13,150 ♪Because of you♪ 893 00:45:13,150 --> 00:45:16,790 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 894 00:45:16,790 --> 00:45:20,380 ♪Daydreams are not without meanings♪ 895 00:45:20,380 --> 00:45:24,000 ♪It's a dream come true♪ 896 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 897 00:45:27,000 --> 00:45:29,670 ♪I want the taste of accomplishment♪ 898 00:45:33,420 --> 00:45:36,200 ♪I don't want to just laugh it off♪ 899 00:45:36,200 --> 00:45:39,200 ♪The dream that I promised you♪ 900 00:45:39,200 --> 00:45:41,920 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 901 00:45:41,920 --> 00:45:44,800 ♪It doesn't matter that way♪ 902 00:45:44,800 --> 00:45:53,570 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 903 00:45:53,570 --> 00:45:57,920 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 904 00:45:57,920 --> 00:46:00,540 ♪That's why it's so precious♪ 905 00:46:00,540 --> 00:46:03,170 ♪Because of you♪ 906 00:46:03,170 --> 00:46:07,070 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 907 00:46:07,070 --> 00:46:10,660 ♪Daydreams are not without meanings♪ 908 00:46:10,660 --> 00:46:13,920 ♪It's a dream come true♪ 909 00:46:13,920 --> 00:46:17,310 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 910 00:46:17,310 --> 00:46:21,410 ♪I want the taste of accomplishment♪ 911 00:46:22,720 --> 00:46:25,300 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 912 00:46:25,300 --> 00:46:33,650 ♪Make the best of our youth♪ 65514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.