Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,240
The Kingdom of Fiore...
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,660
A neutral country of 17 million people.
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,850
It is a world of magic.
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,950
Magic is bought and sold there every day.
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,960
It is an integral part of people's lives.
6
00:00:18,960 --> 00:00:23,650
And there are those who use magic as their occupation.
7
00:00:23,650 --> 00:00:27,980
Those people are referred to as wizards.
8
00:00:27,980 --> 00:00:34,490
The wizards belong to various guilds
and perform jobs on commission.
9
00:00:34,490 --> 00:00:38,010
There are a large number of guilds within the country.
10
00:00:38,010 --> 00:00:43,030
And in a certain city there lies a certain guild.
11
00:00:43,030 --> 00:00:49,860
A guild from which various legends were once born... Or
rather, will continue to be born long into the future...
12
00:00:49,860 --> 00:00:51,600
And its name is:
13
00:00:51,600 --> 00:00:55,030
Fairy Tail!
14
00:00:55,390 --> 00:00:57,590
Fairy, where are you going?
15
00:00:57,590 --> 00:01:06,710
I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow!
16
00:01:11,810 --> 00:01:16,130
Oh, yeah! Can you hear this voice?
17
00:01:16,130 --> 00:01:21,050
Oh, yeah! It's hoarse from yelling.
18
00:01:21,050 --> 00:01:25,370
Oh, yeah! Until your heart can hear it...
19
00:01:25,370 --> 00:01:29,480
Oh, yeah! Oh, yeah!
20
00:01:30,900 --> 00:01:34,560
The moon and sun high-five.
21
00:01:35,400 --> 00:01:39,180
Are you sure you're not forgetting something?
22
00:01:40,120 --> 00:01:44,580
When you're not here to make me laugh,
23
00:01:44,580 --> 00:01:47,720
even what I'm looking for can't be found.
24
00:01:47,720 --> 00:01:51,880
Snowing, be honest with yourself and smile,
25
00:01:51,880 --> 00:01:56,730
because when two people lay close, time overlaps.
26
00:01:56,730 --> 00:01:58,560
Fairy, where are you going?
27
00:01:58,560 --> 00:02:07,650
I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow!
28
00:02:11,270 --> 00:02:12,690
Don't say goodbye!
29
00:02:25,700 --> 00:02:27,790
Previously on Fairy Tail!
30
00:02:27,790 --> 00:02:29,160
Save my dad!
31
00:02:29,420 --> 00:02:30,960
Give Macao back!
32
00:02:31,730 --> 00:02:33,830
Guess I owe you one.
33
00:02:33,830 --> 00:02:37,090
Natsu, Gray... lend me your power.
34
00:02:37,370 --> 00:02:39,730
I'll tag along, but I have one condition.
35
00:02:40,260 --> 00:02:43,080
When we get back, let's have a match!
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,300
I'll take you on.
37
00:02:44,300 --> 00:02:46,690
Why are you doing this?
38
00:02:48,810 --> 00:02:54,780
Eisenwald may have been destroyed, but the root of the problem still remains unresolved.
39
00:02:54,780 --> 00:02:58,890
The number of dark guilds rivals that of the stars themselves.
40
00:02:58,890 --> 00:03:01,340
Then we should come up with a plan to wipe them all out at once.
41
00:03:01,340 --> 00:03:02,860
But, how?
42
00:03:02,860 --> 00:03:07,740
I will not stand for Zeref's magic falling into their hands again!
43
00:03:08,040 --> 00:03:13,500
And how was it that they obtained such magic so easily in the first place?
44
00:03:13,860 --> 00:03:17,640
Blame goes all the way up to the administrative level.
45
00:03:17,640 --> 00:03:18,920
At any rate...
46
00:03:19,220 --> 00:03:24,680
It seems like this time we were saved by that thorn in our sides, Fairy Tail.
47
00:03:25,390 --> 00:03:29,850
They destroyed a whole dark guild with just 4 or 5 people. Impressive.
48
00:03:30,820 --> 00:03:35,370
I know it's not something you want to accept, but that's reality.
49
00:03:35,370 --> 00:03:41,320
We would be in dire straits if the Lullaby had actually killed those guild masters.
50
00:03:41,320 --> 00:03:45,660
It would have cost the heads of many of us standing here.
51
00:03:45,940 --> 00:03:49,750
Fool! You intend to lay blame even on the Council itself?
52
00:03:49,750 --> 00:03:51,000
Enough of this!
53
00:03:51,300 --> 00:03:55,880
Their tendency for wanton destruction gives me headaches! This time too!
54
00:03:55,880 --> 00:04:00,000
Yes... We must repay them for their kindness.
55
00:04:02,000 --> 00:04:04,670
Natsu vs. Erza!
56
00:04:11,740 --> 00:04:16,560
The incident with Eisenwald targeting the guild masters during their regular meeting
57
00:04:16,560 --> 00:04:20,960
became big news immediately and everyone in the country learned of it.
58
00:04:20,960 --> 00:04:25,960
I would have never believed I'd be at the center of such a huge event.
59
00:04:25,960 --> 00:04:29,590
Even so, I'm living my day to day life just like I always do.
60
00:04:29,590 --> 00:04:33,540
Sometimes I think back on what happened and get all excited, though.
61
00:04:33,860 --> 00:04:40,540
I got wind that most of Eisenwald's members were arrested, including that guy named Kage.
62
00:04:40,540 --> 00:04:42,540
Well, I guess that's expected.
63
00:04:42,540 --> 00:04:46,960
The one thing that scares me is they don't seem to have caught Erigor.
64
00:04:46,960 --> 00:04:50,630
What'll I do if he comes to take revenge on Fairy Tail?
65
00:04:50,630 --> 00:04:56,250
But I'll be okay! Natsu, Erza, and Gray are Fairy Tail's strongest team!
66
00:04:56,250 --> 00:04:59,660
Plus: Happy and I are there, too!
67
00:04:59,660 --> 00:05:03,470
This guild's the best, so don't worry, Mom.
68
00:05:03,470 --> 00:05:05,840
I'm doing just fine.
69
00:05:05,840 --> 00:05:07,120
P.S.
70
00:05:07,120 --> 00:05:09,370
Keep this a secret from Dad, 'kay?
71
00:05:12,140 --> 00:05:15,020
Maybe I'll do some shopping today.
72
00:05:15,020 --> 00:05:20,000
Thrilling adventures are great and all, but you can't beat relaxing at home!
73
00:05:20,000 --> 00:05:24,050
Rent for this place is 70,000 jewel? That's really cheap.
74
00:05:24,050 --> 00:05:25,760
You found yourself a nice pad, Lucy!
75
00:05:25,760 --> 00:05:28,260
Trespassing!
76
00:05:28,260 --> 00:05:30,850
And don't strip in other people's homes!
77
00:05:31,820 --> 00:05:33,770
Hold it! It's a misunderstanding!
78
00:05:34,690 --> 00:05:36,320
I was already naked when I arrived.
79
00:05:36,320 --> 00:05:37,270
Leave.
80
00:05:37,270 --> 00:05:39,120
Today's the day, remember?
81
00:05:39,120 --> 00:05:42,360
I figured you'd forget, so I came to get you.
82
00:05:42,360 --> 00:05:42,980
Huh?
83
00:05:42,980 --> 00:05:45,520
Yup, you forgot.
84
00:05:45,520 --> 00:05:48,450
Natsu said so before we left, right?
85
00:05:48,750 --> 00:05:50,740
Get 'em!
86
00:05:50,740 --> 00:05:52,100
Fight, Erza!
87
00:05:52,100 --> 00:05:52,950
Natsu!
88
00:05:54,140 --> 00:05:56,160
Natsu and Erza are fighting!
89
00:05:57,650 --> 00:06:00,080
W-Wait, they were serious?
90
00:06:00,400 --> 00:06:01,740
Oh! Hi, Lucy!
91
00:06:01,740 --> 00:06:05,250
Serious as can be! If they didn't take this seriously, they couldn't call themselves men!
92
00:06:05,250 --> 00:06:07,080
Erza's a woman, you know.
93
00:06:07,080 --> 00:06:08,840
More like a female monster.
94
00:06:08,840 --> 00:06:12,480
But if two of the people in the strongest team clash...
95
00:06:12,480 --> 00:06:13,740
Strongest team?
96
00:06:13,740 --> 00:06:14,610
What're you talking about?
97
00:06:14,610 --> 00:06:16,730
You, Natsu, and Erza, duh!
98
00:06:16,730 --> 00:06:19,020
You're the top three in Fairy Tail, right?
99
00:06:19,020 --> 00:06:22,560
Huh? That's just dumb. Who told you that?
100
00:06:25,550 --> 00:06:27,950
Oh, it was Mira-chan...
101
00:06:27,950 --> 00:06:28,980
You made her cry!
102
00:06:28,980 --> 00:06:31,890
I do recognize Natsu's and Gray's manly spirit.
103
00:06:31,890 --> 00:06:35,180
But I wouldn't go calling them the strongest.
104
00:06:35,180 --> 00:06:39,170
There's a ton more strong people in Fairy Tail.
105
00:06:39,170 --> 00:06:40,210
Like me, for example!
106
00:06:40,470 --> 00:06:44,260
Erza is probably the strongest woman, though.
107
00:06:44,260 --> 00:06:48,050
If you're talking about the strongest man, it's probably Mystogan or Laxus.
108
00:06:48,340 --> 00:06:53,720
I just thought that Natsu, Gray, and Erza worked the best together!
109
00:06:53,720 --> 00:06:59,270
Oh? Weren't you saying how you were always worried Gray and Natsu would fight without Erza around?
110
00:06:59,600 --> 00:07:02,650
Regardless, I think this will be an interesting battle.
111
00:07:02,650 --> 00:07:06,200
Really? I expect Erza to win easily.
112
00:07:06,200 --> 00:07:10,320
How many years has it been since we've pitted our magic head to head like this?
113
00:07:10,560 --> 00:07:12,350
I was just a kid then!
114
00:07:12,350 --> 00:07:14,120
Things will be different this time!
115
00:07:14,120 --> 00:07:16,160
Today's the day! I'm going to beat you!
116
00:07:16,160 --> 00:07:18,870
I don't plan on holding back.
117
00:07:18,870 --> 00:07:21,290
It's been a while since I truly tested my own limits!
118
00:07:39,690 --> 00:07:41,080
Flame Empress Armor!
119
00:07:41,080 --> 00:07:42,570
That armor resists fire!
120
00:07:42,570 --> 00:07:45,250
Natsu's flames effectiveness are halved!
121
00:07:45,250 --> 00:07:47,820
Erza, that's going too far!
122
00:07:50,030 --> 00:07:52,430
Yeah, I'll betting on Erza after all. That okay?
123
00:07:52,430 --> 00:07:54,680
What a heartless cat!
124
00:07:54,680 --> 00:07:58,300
I don't like this sort of thing! I don't want either one to lose!
125
00:07:58,300 --> 00:07:59,700
You're unexpectedly innocent, aren't you?
126
00:08:00,690 --> 00:08:02,380
Flame Empress Armor?
127
00:08:02,380 --> 00:08:06,960
In that case, guess I have go full power, no holding back!
128
00:08:08,570 --> 00:08:09,380
Begin!
129
00:08:27,150 --> 00:08:28,460
Wow!
130
00:08:28,460 --> 00:08:30,590
See? I told you it would be a good battle.
131
00:08:30,590 --> 00:08:31,570
What's "good" about it?
132
00:08:41,810 --> 00:08:43,160
That's enough.
133
00:08:45,060 --> 00:08:47,350
Everyone stay where you are.
134
00:08:47,350 --> 00:08:49,750
I am a messenger from the Council.
135
00:08:49,960 --> 00:08:50,860
The Council?
136
00:08:50,860 --> 00:08:51,890
A messenger?
137
00:08:51,890 --> 00:08:53,590
Why did they send one here?
138
00:08:53,590 --> 00:08:56,490
They're ignoring the scene in front of them, aren't they?
139
00:08:56,490 --> 00:09:03,140
Stemming from the recent Eisenwald incident, we hereby charge you with 11 counts of criminal property damage.
140
00:09:03,140 --> 00:09:05,840
Erza Scarlet, you are under arrest.
141
00:09:07,700 --> 00:09:09,980
Say what?!
142
00:09:10,710 --> 00:09:12,430
And so...
143
00:09:26,500 --> 00:09:29,870
Let me out! Let me out of here!
144
00:09:29,870 --> 00:09:31,750
Natsu, quiet down.
145
00:09:31,750 --> 00:09:33,330
Let me out!!
146
00:09:33,330 --> 00:09:34,800
You'll just go on a rampage if we let you out.
147
00:09:35,100 --> 00:09:39,030
No, I won't! So turn me back!
148
00:09:39,030 --> 00:09:41,860
If I do that, you'll go to rescue her, right?
149
00:09:41,860 --> 00:09:44,020
No, I won't! Who cares about Erza anyway!
150
00:09:44,240 --> 00:09:48,200
It's the Council we're dealing with here. This one's out of our hands.
151
00:09:48,200 --> 00:09:51,860
Let me out! I have something I want to say!
152
00:09:51,860 --> 00:09:55,480
Council or no Council, those guys were the bad ones!
153
00:09:55,480 --> 00:09:59,300
If you're innocent and the Council says you're guilty, then you're guilty.
154
00:09:59,300 --> 00:10:01,410
You seriously think they'd listen to us?
155
00:10:01,690 --> 00:10:06,660
But we've done all that stuff before... Why this time?
156
00:10:06,660 --> 00:10:08,790
Yeah, it's hard to understand.
157
00:10:09,090 --> 00:10:12,470
There's got to be... Got to be something behind it!
158
00:10:15,560 --> 00:10:19,160
This is the Council's Fiore Branch.
159
00:10:19,160 --> 00:10:23,470
This is where judgment will be passed on Erza, but just then...
160
00:10:37,970 --> 00:10:39,750
Siegrain!
161
00:10:39,750 --> 00:10:42,240
Long time no see, Erza.
162
00:10:42,240 --> 00:10:44,260
Don't be so on guard.
163
00:10:44,770 --> 00:10:46,880
This is a thought projection.
164
00:10:46,880 --> 00:10:49,350
My body is now in ERA.
165
00:10:49,950 --> 00:10:54,200
The old men in the next room are also all thought projections.
166
00:10:54,200 --> 00:10:57,570
It's not like they'd actually come all the way here for such a trivial matter.
167
00:10:57,570 --> 00:10:58,890
I see.
168
00:10:58,890 --> 00:11:01,140
This is all your doing, isn't it?
169
00:11:01,140 --> 00:11:02,970
What a pointless farce!
170
00:11:02,970 --> 00:11:07,140
Don't be harsh. After all, I'm on Fairy Tail's side.
171
00:11:07,730 --> 00:11:12,380
The old men were afraid that they would share in the blame,
172
00:11:12,380 --> 00:11:16,900
so they created a plan to push responsibility onto others.
173
00:11:16,900 --> 00:11:18,400
"Scapegoating," if you will.
174
00:11:18,600 --> 00:11:19,830
Enough!
175
00:11:19,830 --> 00:11:21,510
As you wish.
176
00:11:21,510 --> 00:11:24,660
I wanted to see you before the trial and warn you.
177
00:11:27,090 --> 00:11:30,500
Say nothing of the past to the old men.
178
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
For both our sakes.
179
00:11:35,080 --> 00:11:38,160
I'll be waiting on the other side of the door.
180
00:11:38,160 --> 00:11:40,260
As a member of the Council.
181
00:11:43,810 --> 00:11:46,390
You know some powerful people, don't you?
182
00:11:47,520 --> 00:11:48,490
He's evil.
183
00:11:53,950 --> 00:11:56,440
Don't get in my way, Erza.
184
00:11:57,400 --> 00:12:00,050
Not after I've come this far...
185
00:12:11,890 --> 00:12:14,580
We will now commence this Wizard's Trial.
186
00:12:17,470 --> 00:12:20,130
The accused, Erza Scarlet!
187
00:12:23,040 --> 00:12:24,930
Take the stand.
188
00:12:29,050 --> 00:12:32,920
I can't just stay here! Let's go testify on her behalf!
189
00:12:32,920 --> 00:12:33,520
Lucy...
190
00:12:33,840 --> 00:12:35,600
No, wait!
191
00:12:35,600 --> 00:12:36,850
What are you talking about?
192
00:12:37,150 --> 00:12:38,880
This arrest is an injustice!
193
00:12:38,880 --> 00:12:40,860
Once they decide on a verdict, it'll be too late!
194
00:12:41,160 --> 00:12:44,780
It doesn't matter how fast we go, if we leave now we won't make it in time!
195
00:12:45,020 --> 00:12:45,660
But...
196
00:12:45,660 --> 00:12:48,340
Let me out! I said, let me out!
197
00:12:48,340 --> 00:12:51,320
You sure you want out?
198
00:12:52,960 --> 00:12:53,870
Yes...
199
00:12:55,550 --> 00:12:59,290
What's the matter, Natsu? You suddenly run out of steam?
200
00:13:04,780 --> 00:13:06,050
Macao?!
201
00:13:06,840 --> 00:13:08,590
But, why?
202
00:13:08,590 --> 00:13:10,220
Sorry...
203
00:13:10,220 --> 00:13:12,310
I owed Natsu one.
204
00:13:12,680 --> 00:13:16,630
In order to pose as Natsu, I transformed myself into a gecko.
205
00:13:16,630 --> 00:13:20,120
My dad caught Natsu!
206
00:13:20,120 --> 00:13:23,070
Get to it! I'll pretend to be you!
207
00:13:23,370 --> 00:13:25,280
So then, where's the real Natsu?
208
00:13:25,280 --> 00:13:27,240
He didn't go after Erza, did he?
209
00:13:27,240 --> 00:13:28,450
Yeah, probably.
210
00:13:28,450 --> 00:13:30,250
You've got to be kidding me!
211
00:13:30,250 --> 00:13:33,040
That guy might actually try and punch a council member!
212
00:13:33,040 --> 00:13:35,330
Silence, all of you!
213
00:13:35,330 --> 00:13:38,370
We will wait patiently for the results.
214
00:13:40,930 --> 00:13:44,150
The accused, Erza Scarlet.
215
00:13:44,150 --> 00:13:48,310
In regards to the recent incident involving Eisenwald and the Lullaby.
216
00:13:48,310 --> 00:13:52,180
You will answer to charges concerning the damage to parts of Oshibana Station,
217
00:13:52,180 --> 00:13:55,300
the destruction of the Ryusika Gorge railway,
218
00:13:55,300 --> 00:13:57,970
and the complete collapse of the Clover Meeting Hall.
219
00:13:57,970 --> 00:14:01,520
You are accused of these acts of destruction.
220
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
According to witnesses at the scene,
221
00:14:04,360 --> 00:14:06,780
the culprit was an armored female wizard!
222
00:14:09,910 --> 00:14:11,310
What is this?
223
00:14:13,700 --> 00:14:16,290
I am the armored female wizard!
224
00:14:16,590 --> 00:14:19,620
You want to catch me, then just try!
225
00:14:20,540 --> 00:14:23,000
I am Erza!!
226
00:14:23,000 --> 00:14:26,490
If I did somethin' wrong, then spit it out!
227
00:14:28,000 --> 00:14:32,300
And the crime had better be worse than murdering the guild masters!
228
00:14:39,140 --> 00:14:41,530
Take them to the jail.
229
00:14:41,530 --> 00:14:43,040
I apologize for this.
230
00:14:43,040 --> 00:14:46,090
Erza, don't apologize to these guys!
231
00:14:46,090 --> 00:14:49,790
Er, wait... I AM ERZA!!!
232
00:14:54,040 --> 00:14:56,800
I don't even know what to say to you.
233
00:14:56,800 --> 00:14:59,120
This is just a formality!
234
00:14:59,120 --> 00:15:00,080
A formality?
235
00:15:00,380 --> 00:15:02,450
They arrested me just for show.
236
00:15:02,450 --> 00:15:05,220
It's to preserve the order of the magical world.
237
00:15:05,220 --> 00:15:09,210
The council must make a show of enforcing law among wizards.
238
00:15:09,420 --> 00:15:12,230
What? I don't get it at all!
239
00:15:12,230 --> 00:15:15,680
It means that they'll find me guilty, but there won't be any real punishment!
240
00:15:15,680 --> 00:15:17,310
I'd probably have been back today.
241
00:15:17,610 --> 00:15:19,890
If you hadn't gone nuts, that is!
242
00:15:21,100 --> 00:15:22,610
I can't believe you...
243
00:15:22,610 --> 00:15:24,150
Sorry...
244
00:15:24,150 --> 00:15:27,300
But... I'm glad you came.
245
00:15:31,800 --> 00:15:32,950
Ow!
246
00:15:34,020 --> 00:15:37,350
I see... So he was in Fairy Tail?
247
00:15:37,830 --> 00:15:39,610
Natsu Dragneel...
248
00:15:43,100 --> 00:15:45,840
Ah, the sweet smell of freedom!
249
00:15:45,840 --> 00:15:47,950
Just smell it, yes!
250
00:15:47,950 --> 00:15:50,190
Who knew freedom was so great?
251
00:15:48,600 --> 00:15:50,190
Shut it, would you?
252
00:15:50,190 --> 00:15:51,150
Freedom!
253
00:15:51,150 --> 00:15:51,800
Pipe down!
254
00:15:52,060 --> 00:15:54,720
This is what makes him so lovable.
255
00:15:54,720 --> 00:15:58,410
So it was all an arrest for show...
256
00:15:58,410 --> 00:16:00,840
And I was so worried...
257
00:16:00,840 --> 00:16:03,920
I see! She's a scapegoat but not a sacrificial lamb!
258
00:16:03,920 --> 00:16:05,800
You're an ice wizard, all right...
259
00:16:05,800 --> 00:16:07,360
That joke gave me the chills...
260
00:16:07,660 --> 00:16:11,110
So, what about your man-to-man battle with Erza, Natsu?
261
00:16:11,110 --> 00:16:12,240
Man?
262
00:16:12,240 --> 00:16:14,330
Oh yeah, I forgot!
263
00:16:14,330 --> 00:16:16,970
Erza, let's continue where we left off!
264
00:16:16,970 --> 00:16:18,900
No. I'm tired.
265
00:16:19,540 --> 00:16:21,280
Here I come!
266
00:16:21,280 --> 00:16:22,450
What am I to do with you?
267
00:16:29,080 --> 00:16:30,600
Ah, well.
268
00:16:30,600 --> 00:16:31,890
Shall we begin?
269
00:16:31,890 --> 00:16:33,660
It's over!
270
00:16:34,620 --> 00:16:36,000
Lame, Natsu!
271
00:16:36,000 --> 00:16:37,930
Erza's strong, that's for sure!
272
00:16:40,040 --> 00:16:41,390
What's the matter, Master?
273
00:16:41,690 --> 00:16:44,140
..m... sl..p....
274
00:16:45,560 --> 00:16:47,060
...s him...
275
00:16:54,070 --> 00:16:55,440
This is...
276
00:16:56,810 --> 00:16:57,780
Sleepy...
277
00:17:13,900 --> 00:17:15,990
Mystogan...
278
00:17:18,510 --> 00:17:19,640
I'm off.
279
00:17:19,640 --> 00:17:20,810
Hey!
280
00:17:20,810 --> 00:17:22,890
Aren't you going to undo the sleeping magic?
281
00:17:25,510 --> 00:17:26,100
Five.
282
00:17:26,840 --> 00:17:28,060
Four.
283
00:17:28,380 --> 00:17:29,980
Three.
284
00:17:29,980 --> 00:17:31,250
Two.
285
00:17:31,660 --> 00:17:32,920
One.
286
00:17:38,060 --> 00:17:40,540
This feels like... Was Mystogan here?
287
00:17:40,540 --> 00:17:41,900
That bastard!
288
00:17:41,900 --> 00:17:44,460
He always uses such super powerful magic.
289
00:17:44,460 --> 00:17:45,940
Mystogan.
290
00:17:45,940 --> 00:17:49,460
One of the strongest men in Fairy Tail.
291
00:17:50,020 --> 00:17:54,090
He does this because he doesn't like other people to see his face.
292
00:17:54,090 --> 00:17:58,320
When he comes to take a job, he always puts everyone to sleep like this.
293
00:17:58,320 --> 00:18:00,060
What's with that? That's way too suspicious.
294
00:18:00,060 --> 00:18:04,000
So no one other than the master knows what he looks like.
295
00:18:04,000 --> 00:18:07,180
No. I know what he looks like.
296
00:18:09,280 --> 00:18:10,390
Laxus!
297
00:18:10,390 --> 00:18:11,710
You were here?
298
00:18:11,710 --> 00:18:12,650
That's rare.
299
00:18:12,950 --> 00:18:15,290
Another one of the strongest.
300
00:18:15,750 --> 00:18:19,910
Mystogan's shy. Keep your noses outta it!
301
00:18:21,070 --> 00:18:24,450
Laxus! Fight me!
302
00:18:24,450 --> 00:18:26,540
You were just beat by Erza a second ago!
303
00:18:26,860 --> 00:18:31,540
That's right! If you can't even beat Erza, there's no way you could beat me.
304
00:18:31,540 --> 00:18:33,510
What are you implying!
305
00:18:33,510 --> 00:18:35,900
Whoa, calm down there, Erza.
306
00:18:35,900 --> 00:18:38,330
That I am the strongest.
307
00:18:38,330 --> 00:18:40,450
Then get down here and prove it, jerk!
308
00:18:40,450 --> 00:18:41,590
How about you come up here?
309
00:18:41,840 --> 00:18:43,300
Fine by me!
310
00:18:48,250 --> 00:18:51,100
You cannot go upstairs!
311
00:18:51,100 --> 00:18:52,590
Not yet.
312
00:18:52,990 --> 00:18:54,360
Seems you've made him angry.
313
00:18:55,300 --> 00:18:57,440
Laxus, enough!
314
00:18:57,760 --> 00:19:01,520
I'm not giving up my seat as the strongest in Fairy Tail for anyone!
315
00:19:01,520 --> 00:19:03,950
Not to Erza or Mystogan, either.
316
00:19:04,190 --> 00:19:06,160
I am the strongest!
317
00:19:08,620 --> 00:19:11,330
About what Master said before...
318
00:19:11,330 --> 00:19:15,500
How he can't go up to the second floor. Why is that?
319
00:19:15,500 --> 00:19:18,210
It's a bit early to talk to you about it, Lucy.
320
00:19:18,510 --> 00:19:24,560
But the second-floor request board has jobs posted to it so difficult they don't even compare to the ones on the first.
321
00:19:24,560 --> 00:19:26,720
S class quests.
322
00:19:26,720 --> 00:19:28,240
S class?
323
00:19:28,240 --> 00:19:31,730
These are jobs where the slightest mistake would mean death.
324
00:19:32,050 --> 00:19:34,410
Of course, the rewards are correspondingly high.
325
00:19:35,490 --> 00:19:40,490
Only wizards who the master approves can take on S class quests.
326
00:19:40,490 --> 00:19:46,820
If you include Erza, Laxus, and Mystogan, then there are only 5 people who can do them.
327
00:19:47,490 --> 00:19:50,300
S class is not really something you should seek out.
328
00:19:50,300 --> 00:19:54,360
They're all jobs where you'd need a great number of lives!
329
00:19:54,360 --> 00:19:56,660
Seems like it...
330
00:19:56,660 --> 00:19:59,740
Watch your step, missy!
331
00:19:59,740 --> 00:20:03,740
I've heard of both Mystosan and Laxus before.
332
00:20:03,740 --> 00:20:06,600
Fairy Tail really is an amazing guild.
333
00:20:06,900 --> 00:20:10,560
And I think I know how everyone ranks in power about now.
334
00:20:10,870 --> 00:20:13,280
I'm gonna work hard starting tomorrow!
335
00:20:14,020 --> 00:20:15,310
Welcome home!
336
00:20:15,310 --> 00:20:16,950
Welcome home!
337
00:20:17,500 --> 00:20:19,900
You smell like a gym!
338
00:20:19,900 --> 00:20:22,620
If you're gonna weight lift, do it in your own house!
339
00:20:22,620 --> 00:20:25,400
What are you saying? We're a team, right?
340
00:20:25,400 --> 00:20:26,350
Here, you try!
341
00:20:26,350 --> 00:20:28,200
You like pink, right?
342
00:20:28,200 --> 00:20:30,990
Sure, but I don't care about barbells!
343
00:20:30,990 --> 00:20:34,830
We've got to get more powerful if we're gonna beat Erza and Laxus.
344
00:20:34,830 --> 00:20:36,020
Aye, sir!
345
00:20:36,020 --> 00:20:38,500
It doesn't matter to me, now leave!
346
00:20:38,500 --> 00:20:40,780
We're gonna train all night!
347
00:20:40,780 --> 00:20:42,840
Somebody save me!
348
00:20:43,980 --> 00:20:45,590
I decided.
349
00:20:46,450 --> 00:20:49,380
Let's do an S class quest, Lucy!
350
00:20:49,380 --> 00:20:51,430
S class!
351
00:20:51,430 --> 00:20:53,050
How'd you get that?
352
00:20:53,050 --> 00:20:55,230
I thought you couldn't go up to the second floor?
353
00:20:55,230 --> 00:20:58,320
We went up and took one.
354
00:20:58,320 --> 00:20:59,920
Cat burglar!
355
00:20:59,920 --> 00:21:04,580
Well, it's our first time, so we picked the cheapest one.
356
00:21:04,580 --> 00:21:06,760
Even so, it's still 7 million jewel!
357
00:21:06,760 --> 00:21:10,860
No way! We don't have permission to do an S class.
358
00:21:11,300 --> 00:21:14,540
If we do this right, then gramps'll have to recognize us.
359
00:21:15,580 --> 00:21:18,930
Really, you're always doing crazy things like this.
360
00:21:18,930 --> 00:21:21,800
At least follow the rules of your own guild.
361
00:21:21,800 --> 00:21:25,060
If I do that, I'll never get to go up to the second floor!
362
00:21:25,060 --> 00:21:28,370
Anyway, I can't go. You two enjoy yourselves.
363
00:21:28,370 --> 00:21:30,760
It's a job where we're supposed to rescue an island.
364
00:21:30,760 --> 00:21:31,900
An island?
365
00:21:34,850 --> 00:21:38,420
Galuna, the cursed island!
366
00:21:38,420 --> 00:21:39,770
Now I'm definitely not going!
367
00:21:40,090 --> 00:21:42,520
Even if I offer to give you half the fish?
368
00:21:42,520 --> 00:21:43,940
That's not an incentive!
369
00:21:44,760 --> 00:21:46,460
Tch. We're leaving.
370
00:21:46,460 --> 00:21:47,140
Aye.
371
00:21:47,140 --> 00:21:49,700
Go cool your heads a little, sheesh.
372
00:21:49,700 --> 00:21:51,780
Hey! Leave using the door!
373
00:21:53,820 --> 00:21:55,350
They left the poster!
374
00:21:55,350 --> 00:21:58,310
Wait, now it looks like I stole it!
375
00:21:58,310 --> 00:22:00,710
What am I going to do?
376
00:22:01,710 --> 00:22:05,710
No, way! You also get one of the 12 Gold Gate keys?
377
00:22:09,590 --> 00:22:13,930
Natsu, Happy, wait!
378
00:22:14,820 --> 00:22:16,480
Oh, no!
379
00:22:16,930 --> 00:22:21,040
One of the requests on the second floor disappeared!
380
00:22:25,810 --> 00:22:28,610
Take me away to someplace!
381
00:22:28,610 --> 00:22:33,610
Let's ride on a tin horse, just the two of us.
382
00:22:33,610 --> 00:22:36,470
(Go!Go! Let's go! Romance)
383
00:22:36,470 --> 00:22:44,060
It's sad that my beloved doll can't talk to me...
384
00:22:44,060 --> 00:22:46,430
(Go!Go! Let's go! Romance)
385
00:22:46,430 --> 00:22:51,690
Every time I think of you tears start to flow...
386
00:22:51,690 --> 00:22:56,810
I'm a crybaby, aren't I?
387
00:22:56,810 --> 00:22:59,460
In the moon (the moon) at night (at night)
388
00:22:59,460 --> 00:23:01,200
I'm always (I'm always)
389
00:23:01,200 --> 00:23:04,500
searching for the rabbit!
390
00:23:04,500 --> 00:23:07,180
I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!)
391
00:23:07,180 --> 00:23:09,730
so much it's like I'm under a spell.
392
00:23:09,730 --> 00:23:12,970
This love is a monologue
393
00:23:12,970 --> 00:23:15,110
from which I'll never awaken.
394
00:23:15,110 --> 00:23:17,620
I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!)
395
00:23:17,620 --> 00:23:20,340
since I've completely fallen in love.
396
00:23:20,340 --> 00:23:23,420
I wonder what spell I could chant,
397
00:23:23,420 --> 00:23:25,560
to get through to you?
398
00:23:25,560 --> 00:23:29,510
The perfect thing to say.
399
00:23:30,860 --> 00:23:33,490
Spouting this and that,
400
00:23:33,490 --> 00:23:36,100
I just love you like crazy!
401
00:23:36,100 --> 00:23:39,280
One day I want to be able to tell you
402
00:23:39,280 --> 00:23:41,550
"You got me."
403
00:23:41,550 --> 00:23:45,070
My words of thanks.
404
00:23:52,050 --> 00:23:54,370
There's nothing more to say!
405
00:23:56,160 --> 00:23:58,550
Natsu, which should we do?
406
00:23:58,550 --> 00:24:00,030
Good question.
407
00:24:00,030 --> 00:24:03,010
It's our first time, so let's do the simplest one.
408
00:24:03,010 --> 00:24:03,940
Aye.
409
00:24:03,940 --> 00:24:06,150
Then how about this Galuna Island one?
410
00:24:06,150 --> 00:24:09,540
I bet that Lucy would want this extra reward.
411
00:24:09,540 --> 00:24:10,990
Yeah, this is good!
412
00:24:10,990 --> 00:24:12,480
Let's decide on this one.
413
00:24:12,480 --> 00:24:13,380
Aye!
414
00:24:13,680 --> 00:24:16,430
Next time: The Cursed Island!
415
00:24:16,430 --> 00:24:21,030
Okay! Let's go lift weights at Lucy's house until we go on the job!
416
00:24:21,030 --> 00:24:24,440
Nothing like a work out to get you invigorated!
30898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.