All language subtitles for [Horriblesubs] Fairy Tail - 10 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:05,240 The Kingdom of Fiore... 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,660 A neutral country of 17 million people. 3 00:00:09,660 --> 00:00:12,850 It is a world of magic. 4 00:00:12,850 --> 00:00:15,950 Magic is bought and sold there every day. 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,960 It is an integral part of people's lives. 6 00:00:18,960 --> 00:00:23,650 And there are those who use magic as their occupation. 7 00:00:23,650 --> 00:00:27,980 Those people are referred to as wizards. 8 00:00:27,980 --> 00:00:34,490 The wizards belong to various guilds and perform jobs on commission. 9 00:00:34,490 --> 00:00:38,010 There are a large number of guilds within the country. 10 00:00:38,010 --> 00:00:43,030 And in a certain city there lies a certain guild. 11 00:00:43,030 --> 00:00:49,860 A guild from which various legends were once born... Or rather, will continue to be born long into the future... 12 00:00:49,860 --> 00:00:51,600 And its name is: 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,030 Fairy Tail! 14 00:00:55,390 --> 00:00:57,590 Fairy, where are you going? 15 00:00:57,590 --> 00:01:06,710 I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow! 16 00:01:11,810 --> 00:01:16,130 Oh, yeah! Can you hear this voice? 17 00:01:16,130 --> 00:01:21,050 Oh, yeah! It's hoarse from yelling. 18 00:01:21,050 --> 00:01:25,370 Oh, yeah! Until your heart can hear it... 19 00:01:25,370 --> 00:01:29,480 Oh, yeah! Oh, yeah! 20 00:01:30,900 --> 00:01:34,560 The moon and sun high-five. 21 00:01:35,400 --> 00:01:39,180 Are you sure you're not forgetting something? 22 00:01:40,120 --> 00:01:44,580 When you're not here to make me laugh, 23 00:01:44,580 --> 00:01:47,720 even what I'm looking for can't be found. 24 00:01:47,720 --> 00:01:51,880 Snowing, be honest with yourself and smile, 25 00:01:51,880 --> 00:01:56,730 because when two people lay close, time overlaps. 26 00:01:56,730 --> 00:01:58,560 Fairy, where are you going? 27 00:01:58,560 --> 00:02:07,650 I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow! 28 00:02:11,270 --> 00:02:12,690 Don't say goodbye! 29 00:02:25,700 --> 00:02:27,790 Previously on Fairy Tail! 30 00:02:27,790 --> 00:02:29,160 Save my dad! 31 00:02:29,420 --> 00:02:30,960 Give Macao back! 32 00:02:31,730 --> 00:02:33,830 Guess I owe you one. 33 00:02:33,830 --> 00:02:37,090 Natsu, Gray... lend me your power. 34 00:02:37,370 --> 00:02:39,730 I'll tag along, but I have one condition. 35 00:02:40,260 --> 00:02:43,080 When we get back, let's have a match! 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,300 I'll take you on. 37 00:02:44,300 --> 00:02:46,690 Why are you doing this? 38 00:02:48,810 --> 00:02:54,780 Eisenwald may have been destroyed, but the root of the problem still remains unresolved. 39 00:02:54,780 --> 00:02:58,890 The number of dark guilds rivals that of the stars themselves. 40 00:02:58,890 --> 00:03:01,340 Then we should come up with a plan to wipe them all out at once. 41 00:03:01,340 --> 00:03:02,860 But, how? 42 00:03:02,860 --> 00:03:07,740 I will not stand for Zeref's magic falling into their hands again! 43 00:03:08,040 --> 00:03:13,500 And how was it that they obtained such magic so easily in the first place? 44 00:03:13,860 --> 00:03:17,640 Blame goes all the way up to the administrative level. 45 00:03:17,640 --> 00:03:18,920 At any rate... 46 00:03:19,220 --> 00:03:24,680 It seems like this time we were saved by that thorn in our sides, Fairy Tail. 47 00:03:25,390 --> 00:03:29,850 They destroyed a whole dark guild with just 4 or 5 people. Impressive. 48 00:03:30,820 --> 00:03:35,370 I know it's not something you want to accept, but that's reality. 49 00:03:35,370 --> 00:03:41,320 We would be in dire straits if the Lullaby had actually killed those guild masters. 50 00:03:41,320 --> 00:03:45,660 It would have cost the heads of many of us standing here. 51 00:03:45,940 --> 00:03:49,750 Fool! You intend to lay blame even on the Council itself? 52 00:03:49,750 --> 00:03:51,000 Enough of this! 53 00:03:51,300 --> 00:03:55,880 Their tendency for wanton destruction gives me headaches! This time too! 54 00:03:55,880 --> 00:04:00,000 Yes... We must repay them for their kindness. 55 00:04:02,000 --> 00:04:04,670 Natsu vs. Erza! 56 00:04:11,740 --> 00:04:16,560 The incident with Eisenwald targeting the guild masters during their regular meeting 57 00:04:16,560 --> 00:04:20,960 became big news immediately and everyone in the country learned of it. 58 00:04:20,960 --> 00:04:25,960 I would have never believed I'd be at the center of such a huge event. 59 00:04:25,960 --> 00:04:29,590 Even so, I'm living my day to day life just like I always do. 60 00:04:29,590 --> 00:04:33,540 Sometimes I think back on what happened and get all excited, though. 61 00:04:33,860 --> 00:04:40,540 I got wind that most of Eisenwald's members were arrested, including that guy named Kage. 62 00:04:40,540 --> 00:04:42,540 Well, I guess that's expected. 63 00:04:42,540 --> 00:04:46,960 The one thing that scares me is they don't seem to have caught Erigor. 64 00:04:46,960 --> 00:04:50,630 What'll I do if he comes to take revenge on Fairy Tail? 65 00:04:50,630 --> 00:04:56,250 But I'll be okay! Natsu, Erza, and Gray are Fairy Tail's strongest team! 66 00:04:56,250 --> 00:04:59,660 Plus: Happy and I are there, too! 67 00:04:59,660 --> 00:05:03,470 This guild's the best, so don't worry, Mom. 68 00:05:03,470 --> 00:05:05,840 I'm doing just fine. 69 00:05:05,840 --> 00:05:07,120 P.S. 70 00:05:07,120 --> 00:05:09,370 Keep this a secret from Dad, 'kay? 71 00:05:12,140 --> 00:05:15,020 Maybe I'll do some shopping today. 72 00:05:15,020 --> 00:05:20,000 Thrilling adventures are great and all, but you can't beat relaxing at home! 73 00:05:20,000 --> 00:05:24,050 Rent for this place is 70,000 jewel? That's really cheap. 74 00:05:24,050 --> 00:05:25,760 You found yourself a nice pad, Lucy! 75 00:05:25,760 --> 00:05:28,260 Trespassing! 76 00:05:28,260 --> 00:05:30,850 And don't strip in other people's homes! 77 00:05:31,820 --> 00:05:33,770 Hold it! It's a misunderstanding! 78 00:05:34,690 --> 00:05:36,320 I was already naked when I arrived. 79 00:05:36,320 --> 00:05:37,270 Leave. 80 00:05:37,270 --> 00:05:39,120 Today's the day, remember? 81 00:05:39,120 --> 00:05:42,360 I figured you'd forget, so I came to get you. 82 00:05:42,360 --> 00:05:42,980 Huh? 83 00:05:42,980 --> 00:05:45,520 Yup, you forgot. 84 00:05:45,520 --> 00:05:48,450 Natsu said so before we left, right? 85 00:05:48,750 --> 00:05:50,740 Get 'em! 86 00:05:50,740 --> 00:05:52,100 Fight, Erza! 87 00:05:52,100 --> 00:05:52,950 Natsu! 88 00:05:54,140 --> 00:05:56,160 Natsu and Erza are fighting! 89 00:05:57,650 --> 00:06:00,080 W-Wait, they were serious? 90 00:06:00,400 --> 00:06:01,740 Oh! Hi, Lucy! 91 00:06:01,740 --> 00:06:05,250 Serious as can be! If they didn't take this seriously, they couldn't call themselves men! 92 00:06:05,250 --> 00:06:07,080 Erza's a woman, you know. 93 00:06:07,080 --> 00:06:08,840 More like a female monster. 94 00:06:08,840 --> 00:06:12,480 But if two of the people in the strongest team clash... 95 00:06:12,480 --> 00:06:13,740 Strongest team? 96 00:06:13,740 --> 00:06:14,610 What're you talking about? 97 00:06:14,610 --> 00:06:16,730 You, Natsu, and Erza, duh! 98 00:06:16,730 --> 00:06:19,020 You're the top three in Fairy Tail, right? 99 00:06:19,020 --> 00:06:22,560 Huh? That's just dumb. Who told you that? 100 00:06:25,550 --> 00:06:27,950 Oh, it was Mira-chan... 101 00:06:27,950 --> 00:06:28,980 You made her cry! 102 00:06:28,980 --> 00:06:31,890 I do recognize Natsu's and Gray's manly spirit. 103 00:06:31,890 --> 00:06:35,180 But I wouldn't go calling them the strongest. 104 00:06:35,180 --> 00:06:39,170 There's a ton more strong people in Fairy Tail. 105 00:06:39,170 --> 00:06:40,210 Like me, for example! 106 00:06:40,470 --> 00:06:44,260 Erza is probably the strongest woman, though. 107 00:06:44,260 --> 00:06:48,050 If you're talking about the strongest man, it's probably Mystogan or Laxus. 108 00:06:48,340 --> 00:06:53,720 I just thought that Natsu, Gray, and Erza worked the best together! 109 00:06:53,720 --> 00:06:59,270 Oh? Weren't you saying how you were always worried Gray and Natsu would fight without Erza around? 110 00:06:59,600 --> 00:07:02,650 Regardless, I think this will be an interesting battle. 111 00:07:02,650 --> 00:07:06,200 Really? I expect Erza to win easily. 112 00:07:06,200 --> 00:07:10,320 How many years has it been since we've pitted our magic head to head like this? 113 00:07:10,560 --> 00:07:12,350 I was just a kid then! 114 00:07:12,350 --> 00:07:14,120 Things will be different this time! 115 00:07:14,120 --> 00:07:16,160 Today's the day! I'm going to beat you! 116 00:07:16,160 --> 00:07:18,870 I don't plan on holding back. 117 00:07:18,870 --> 00:07:21,290 It's been a while since I truly tested my own limits! 118 00:07:39,690 --> 00:07:41,080 Flame Empress Armor! 119 00:07:41,080 --> 00:07:42,570 That armor resists fire! 120 00:07:42,570 --> 00:07:45,250 Natsu's flames effectiveness are halved! 121 00:07:45,250 --> 00:07:47,820 Erza, that's going too far! 122 00:07:50,030 --> 00:07:52,430 Yeah, I'll betting on Erza after all. That okay? 123 00:07:52,430 --> 00:07:54,680 What a heartless cat! 124 00:07:54,680 --> 00:07:58,300 I don't like this sort of thing! I don't want either one to lose! 125 00:07:58,300 --> 00:07:59,700 You're unexpectedly innocent, aren't you? 126 00:08:00,690 --> 00:08:02,380 Flame Empress Armor? 127 00:08:02,380 --> 00:08:06,960 In that case, guess I have go full power, no holding back! 128 00:08:08,570 --> 00:08:09,380 Begin! 129 00:08:27,150 --> 00:08:28,460 Wow! 130 00:08:28,460 --> 00:08:30,590 See? I told you it would be a good battle. 131 00:08:30,590 --> 00:08:31,570 What's "good" about it? 132 00:08:41,810 --> 00:08:43,160 That's enough. 133 00:08:45,060 --> 00:08:47,350 Everyone stay where you are. 134 00:08:47,350 --> 00:08:49,750 I am a messenger from the Council. 135 00:08:49,960 --> 00:08:50,860 The Council? 136 00:08:50,860 --> 00:08:51,890 A messenger? 137 00:08:51,890 --> 00:08:53,590 Why did they send one here? 138 00:08:53,590 --> 00:08:56,490 They're ignoring the scene in front of them, aren't they? 139 00:08:56,490 --> 00:09:03,140 Stemming from the recent Eisenwald incident, we hereby charge you with 11 counts of criminal property damage. 140 00:09:03,140 --> 00:09:05,840 Erza Scarlet, you are under arrest. 141 00:09:07,700 --> 00:09:09,980 Say what?! 142 00:09:10,710 --> 00:09:12,430 And so... 143 00:09:26,500 --> 00:09:29,870 Let me out! Let me out of here! 144 00:09:29,870 --> 00:09:31,750 Natsu, quiet down. 145 00:09:31,750 --> 00:09:33,330 Let me out!! 146 00:09:33,330 --> 00:09:34,800 You'll just go on a rampage if we let you out. 147 00:09:35,100 --> 00:09:39,030 No, I won't! So turn me back! 148 00:09:39,030 --> 00:09:41,860 If I do that, you'll go to rescue her, right? 149 00:09:41,860 --> 00:09:44,020 No, I won't! Who cares about Erza anyway! 150 00:09:44,240 --> 00:09:48,200 It's the Council we're dealing with here. This one's out of our hands. 151 00:09:48,200 --> 00:09:51,860 Let me out! I have something I want to say! 152 00:09:51,860 --> 00:09:55,480 Council or no Council, those guys were the bad ones! 153 00:09:55,480 --> 00:09:59,300 If you're innocent and the Council says you're guilty, then you're guilty. 154 00:09:59,300 --> 00:10:01,410 You seriously think they'd listen to us? 155 00:10:01,690 --> 00:10:06,660 But we've done all that stuff before... Why this time? 156 00:10:06,660 --> 00:10:08,790 Yeah, it's hard to understand. 157 00:10:09,090 --> 00:10:12,470 There's got to be... Got to be something behind it! 158 00:10:15,560 --> 00:10:19,160 This is the Council's Fiore Branch. 159 00:10:19,160 --> 00:10:23,470 This is where judgment will be passed on Erza, but just then... 160 00:10:37,970 --> 00:10:39,750 Siegrain! 161 00:10:39,750 --> 00:10:42,240 Long time no see, Erza. 162 00:10:42,240 --> 00:10:44,260 Don't be so on guard. 163 00:10:44,770 --> 00:10:46,880 This is a thought projection. 164 00:10:46,880 --> 00:10:49,350 My body is now in ERA. 165 00:10:49,950 --> 00:10:54,200 The old men in the next room are also all thought projections. 166 00:10:54,200 --> 00:10:57,570 It's not like they'd actually come all the way here for such a trivial matter. 167 00:10:57,570 --> 00:10:58,890 I see. 168 00:10:58,890 --> 00:11:01,140 This is all your doing, isn't it? 169 00:11:01,140 --> 00:11:02,970 What a pointless farce! 170 00:11:02,970 --> 00:11:07,140 Don't be harsh. After all, I'm on Fairy Tail's side. 171 00:11:07,730 --> 00:11:12,380 The old men were afraid that they would share in the blame, 172 00:11:12,380 --> 00:11:16,900 so they created a plan to push responsibility onto others. 173 00:11:16,900 --> 00:11:18,400 "Scapegoating," if you will. 174 00:11:18,600 --> 00:11:19,830 Enough! 175 00:11:19,830 --> 00:11:21,510 As you wish. 176 00:11:21,510 --> 00:11:24,660 I wanted to see you before the trial and warn you. 177 00:11:27,090 --> 00:11:30,500 Say nothing of the past to the old men. 178 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 For both our sakes. 179 00:11:35,080 --> 00:11:38,160 I'll be waiting on the other side of the door. 180 00:11:38,160 --> 00:11:40,260 As a member of the Council. 181 00:11:43,810 --> 00:11:46,390 You know some powerful people, don't you? 182 00:11:47,520 --> 00:11:48,490 He's evil. 183 00:11:53,950 --> 00:11:56,440 Don't get in my way, Erza. 184 00:11:57,400 --> 00:12:00,050 Not after I've come this far... 185 00:12:11,890 --> 00:12:14,580 We will now commence this Wizard's Trial. 186 00:12:17,470 --> 00:12:20,130 The accused, Erza Scarlet! 187 00:12:23,040 --> 00:12:24,930 Take the stand. 188 00:12:29,050 --> 00:12:32,920 I can't just stay here! Let's go testify on her behalf! 189 00:12:32,920 --> 00:12:33,520 Lucy... 190 00:12:33,840 --> 00:12:35,600 No, wait! 191 00:12:35,600 --> 00:12:36,850 What are you talking about? 192 00:12:37,150 --> 00:12:38,880 This arrest is an injustice! 193 00:12:38,880 --> 00:12:40,860 Once they decide on a verdict, it'll be too late! 194 00:12:41,160 --> 00:12:44,780 It doesn't matter how fast we go, if we leave now we won't make it in time! 195 00:12:45,020 --> 00:12:45,660 But... 196 00:12:45,660 --> 00:12:48,340 Let me out! I said, let me out! 197 00:12:48,340 --> 00:12:51,320 You sure you want out? 198 00:12:52,960 --> 00:12:53,870 Yes... 199 00:12:55,550 --> 00:12:59,290 What's the matter, Natsu? You suddenly run out of steam? 200 00:13:04,780 --> 00:13:06,050 Macao?! 201 00:13:06,840 --> 00:13:08,590 But, why? 202 00:13:08,590 --> 00:13:10,220 Sorry... 203 00:13:10,220 --> 00:13:12,310 I owed Natsu one. 204 00:13:12,680 --> 00:13:16,630 In order to pose as Natsu, I transformed myself into a gecko. 205 00:13:16,630 --> 00:13:20,120 My dad caught Natsu! 206 00:13:20,120 --> 00:13:23,070 Get to it! I'll pretend to be you! 207 00:13:23,370 --> 00:13:25,280 So then, where's the real Natsu? 208 00:13:25,280 --> 00:13:27,240 He didn't go after Erza, did he? 209 00:13:27,240 --> 00:13:28,450 Yeah, probably. 210 00:13:28,450 --> 00:13:30,250 You've got to be kidding me! 211 00:13:30,250 --> 00:13:33,040 That guy might actually try and punch a council member! 212 00:13:33,040 --> 00:13:35,330 Silence, all of you! 213 00:13:35,330 --> 00:13:38,370 We will wait patiently for the results. 214 00:13:40,930 --> 00:13:44,150 The accused, Erza Scarlet. 215 00:13:44,150 --> 00:13:48,310 In regards to the recent incident involving Eisenwald and the Lullaby. 216 00:13:48,310 --> 00:13:52,180 You will answer to charges concerning the damage to parts of Oshibana Station, 217 00:13:52,180 --> 00:13:55,300 the destruction of the Ryusika Gorge railway, 218 00:13:55,300 --> 00:13:57,970 and the complete collapse of the Clover Meeting Hall. 219 00:13:57,970 --> 00:14:01,520 You are accused of these acts of destruction. 220 00:14:01,520 --> 00:14:04,360 According to witnesses at the scene, 221 00:14:04,360 --> 00:14:06,780 the culprit was an armored female wizard! 222 00:14:09,910 --> 00:14:11,310 What is this? 223 00:14:13,700 --> 00:14:16,290 I am the armored female wizard! 224 00:14:16,590 --> 00:14:19,620 You want to catch me, then just try! 225 00:14:20,540 --> 00:14:23,000 I am Erza!! 226 00:14:23,000 --> 00:14:26,490 If I did somethin' wrong, then spit it out! 227 00:14:28,000 --> 00:14:32,300 And the crime had better be worse than murdering the guild masters! 228 00:14:39,140 --> 00:14:41,530 Take them to the jail. 229 00:14:41,530 --> 00:14:43,040 I apologize for this. 230 00:14:43,040 --> 00:14:46,090 Erza, don't apologize to these guys! 231 00:14:46,090 --> 00:14:49,790 Er, wait... I AM ERZA!!! 232 00:14:54,040 --> 00:14:56,800 I don't even know what to say to you. 233 00:14:56,800 --> 00:14:59,120 This is just a formality! 234 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 A formality? 235 00:15:00,380 --> 00:15:02,450 They arrested me just for show. 236 00:15:02,450 --> 00:15:05,220 It's to preserve the order of the magical world. 237 00:15:05,220 --> 00:15:09,210 The council must make a show of enforcing law among wizards. 238 00:15:09,420 --> 00:15:12,230 What? I don't get it at all! 239 00:15:12,230 --> 00:15:15,680 It means that they'll find me guilty, but there won't be any real punishment! 240 00:15:15,680 --> 00:15:17,310 I'd probably have been back today. 241 00:15:17,610 --> 00:15:19,890 If you hadn't gone nuts, that is! 242 00:15:21,100 --> 00:15:22,610 I can't believe you... 243 00:15:22,610 --> 00:15:24,150 Sorry... 244 00:15:24,150 --> 00:15:27,300 But... I'm glad you came. 245 00:15:31,800 --> 00:15:32,950 Ow! 246 00:15:34,020 --> 00:15:37,350 I see... So he was in Fairy Tail? 247 00:15:37,830 --> 00:15:39,610 Natsu Dragneel... 248 00:15:43,100 --> 00:15:45,840 Ah, the sweet smell of freedom! 249 00:15:45,840 --> 00:15:47,950 Just smell it, yes! 250 00:15:47,950 --> 00:15:50,190 Who knew freedom was so great? 251 00:15:48,600 --> 00:15:50,190 Shut it, would you? 252 00:15:50,190 --> 00:15:51,150 Freedom! 253 00:15:51,150 --> 00:15:51,800 Pipe down! 254 00:15:52,060 --> 00:15:54,720 This is what makes him so lovable. 255 00:15:54,720 --> 00:15:58,410 So it was all an arrest for show... 256 00:15:58,410 --> 00:16:00,840 And I was so worried... 257 00:16:00,840 --> 00:16:03,920 I see! She's a scapegoat but not a sacrificial lamb! 258 00:16:03,920 --> 00:16:05,800 You're an ice wizard, all right... 259 00:16:05,800 --> 00:16:07,360 That joke gave me the chills... 260 00:16:07,660 --> 00:16:11,110 So, what about your man-to-man battle with Erza, Natsu? 261 00:16:11,110 --> 00:16:12,240 Man? 262 00:16:12,240 --> 00:16:14,330 Oh yeah, I forgot! 263 00:16:14,330 --> 00:16:16,970 Erza, let's continue where we left off! 264 00:16:16,970 --> 00:16:18,900 No. I'm tired. 265 00:16:19,540 --> 00:16:21,280 Here I come! 266 00:16:21,280 --> 00:16:22,450 What am I to do with you? 267 00:16:29,080 --> 00:16:30,600 Ah, well. 268 00:16:30,600 --> 00:16:31,890 Shall we begin? 269 00:16:31,890 --> 00:16:33,660 It's over! 270 00:16:34,620 --> 00:16:36,000 Lame, Natsu! 271 00:16:36,000 --> 00:16:37,930 Erza's strong, that's for sure! 272 00:16:40,040 --> 00:16:41,390 What's the matter, Master? 273 00:16:41,690 --> 00:16:44,140 ..m... sl..p.... 274 00:16:45,560 --> 00:16:47,060 ...s him... 275 00:16:54,070 --> 00:16:55,440 This is... 276 00:16:56,810 --> 00:16:57,780 Sleepy... 277 00:17:13,900 --> 00:17:15,990 Mystogan... 278 00:17:18,510 --> 00:17:19,640 I'm off. 279 00:17:19,640 --> 00:17:20,810 Hey! 280 00:17:20,810 --> 00:17:22,890 Aren't you going to undo the sleeping magic? 281 00:17:25,510 --> 00:17:26,100 Five. 282 00:17:26,840 --> 00:17:28,060 Four. 283 00:17:28,380 --> 00:17:29,980 Three. 284 00:17:29,980 --> 00:17:31,250 Two. 285 00:17:31,660 --> 00:17:32,920 One. 286 00:17:38,060 --> 00:17:40,540 This feels like... Was Mystogan here? 287 00:17:40,540 --> 00:17:41,900 That bastard! 288 00:17:41,900 --> 00:17:44,460 He always uses such super powerful magic. 289 00:17:44,460 --> 00:17:45,940 Mystogan. 290 00:17:45,940 --> 00:17:49,460 One of the strongest men in Fairy Tail. 291 00:17:50,020 --> 00:17:54,090 He does this because he doesn't like other people to see his face. 292 00:17:54,090 --> 00:17:58,320 When he comes to take a job, he always puts everyone to sleep like this. 293 00:17:58,320 --> 00:18:00,060 What's with that? That's way too suspicious. 294 00:18:00,060 --> 00:18:04,000 So no one other than the master knows what he looks like. 295 00:18:04,000 --> 00:18:07,180 No. I know what he looks like. 296 00:18:09,280 --> 00:18:10,390 Laxus! 297 00:18:10,390 --> 00:18:11,710 You were here? 298 00:18:11,710 --> 00:18:12,650 That's rare. 299 00:18:12,950 --> 00:18:15,290 Another one of the strongest. 300 00:18:15,750 --> 00:18:19,910 Mystogan's shy. Keep your noses outta it! 301 00:18:21,070 --> 00:18:24,450 Laxus! Fight me! 302 00:18:24,450 --> 00:18:26,540 You were just beat by Erza a second ago! 303 00:18:26,860 --> 00:18:31,540 That's right! If you can't even beat Erza, there's no way you could beat me. 304 00:18:31,540 --> 00:18:33,510 What are you implying! 305 00:18:33,510 --> 00:18:35,900 Whoa, calm down there, Erza. 306 00:18:35,900 --> 00:18:38,330 That I am the strongest. 307 00:18:38,330 --> 00:18:40,450 Then get down here and prove it, jerk! 308 00:18:40,450 --> 00:18:41,590 How about you come up here? 309 00:18:41,840 --> 00:18:43,300 Fine by me! 310 00:18:48,250 --> 00:18:51,100 You cannot go upstairs! 311 00:18:51,100 --> 00:18:52,590 Not yet. 312 00:18:52,990 --> 00:18:54,360 Seems you've made him angry. 313 00:18:55,300 --> 00:18:57,440 Laxus, enough! 314 00:18:57,760 --> 00:19:01,520 I'm not giving up my seat as the strongest in Fairy Tail for anyone! 315 00:19:01,520 --> 00:19:03,950 Not to Erza or Mystogan, either. 316 00:19:04,190 --> 00:19:06,160 I am the strongest! 317 00:19:08,620 --> 00:19:11,330 About what Master said before... 318 00:19:11,330 --> 00:19:15,500 How he can't go up to the second floor. Why is that? 319 00:19:15,500 --> 00:19:18,210 It's a bit early to talk to you about it, Lucy. 320 00:19:18,510 --> 00:19:24,560 But the second-floor request board has jobs posted to it so difficult they don't even compare to the ones on the first. 321 00:19:24,560 --> 00:19:26,720 S class quests. 322 00:19:26,720 --> 00:19:28,240 S class? 323 00:19:28,240 --> 00:19:31,730 These are jobs where the slightest mistake would mean death. 324 00:19:32,050 --> 00:19:34,410 Of course, the rewards are correspondingly high. 325 00:19:35,490 --> 00:19:40,490 Only wizards who the master approves can take on S class quests. 326 00:19:40,490 --> 00:19:46,820 If you include Erza, Laxus, and Mystogan, then there are only 5 people who can do them. 327 00:19:47,490 --> 00:19:50,300 S class is not really something you should seek out. 328 00:19:50,300 --> 00:19:54,360 They're all jobs where you'd need a great number of lives! 329 00:19:54,360 --> 00:19:56,660 Seems like it... 330 00:19:56,660 --> 00:19:59,740 Watch your step, missy! 331 00:19:59,740 --> 00:20:03,740 I've heard of both Mystosan and Laxus before. 332 00:20:03,740 --> 00:20:06,600 Fairy Tail really is an amazing guild. 333 00:20:06,900 --> 00:20:10,560 And I think I know how everyone ranks in power about now. 334 00:20:10,870 --> 00:20:13,280 I'm gonna work hard starting tomorrow! 335 00:20:14,020 --> 00:20:15,310 Welcome home! 336 00:20:15,310 --> 00:20:16,950 Welcome home! 337 00:20:17,500 --> 00:20:19,900 You smell like a gym! 338 00:20:19,900 --> 00:20:22,620 If you're gonna weight lift, do it in your own house! 339 00:20:22,620 --> 00:20:25,400 What are you saying? We're a team, right? 340 00:20:25,400 --> 00:20:26,350 Here, you try! 341 00:20:26,350 --> 00:20:28,200 You like pink, right? 342 00:20:28,200 --> 00:20:30,990 Sure, but I don't care about barbells! 343 00:20:30,990 --> 00:20:34,830 We've got to get more powerful if we're gonna beat Erza and Laxus. 344 00:20:34,830 --> 00:20:36,020 Aye, sir! 345 00:20:36,020 --> 00:20:38,500 It doesn't matter to me, now leave! 346 00:20:38,500 --> 00:20:40,780 We're gonna train all night! 347 00:20:40,780 --> 00:20:42,840 Somebody save me! 348 00:20:43,980 --> 00:20:45,590 I decided. 349 00:20:46,450 --> 00:20:49,380 Let's do an S class quest, Lucy! 350 00:20:49,380 --> 00:20:51,430 S class! 351 00:20:51,430 --> 00:20:53,050 How'd you get that? 352 00:20:53,050 --> 00:20:55,230 I thought you couldn't go up to the second floor? 353 00:20:55,230 --> 00:20:58,320 We went up and took one. 354 00:20:58,320 --> 00:20:59,920 Cat burglar! 355 00:20:59,920 --> 00:21:04,580 Well, it's our first time, so we picked the cheapest one. 356 00:21:04,580 --> 00:21:06,760 Even so, it's still 7 million jewel! 357 00:21:06,760 --> 00:21:10,860 No way! We don't have permission to do an S class. 358 00:21:11,300 --> 00:21:14,540 If we do this right, then gramps'll have to recognize us. 359 00:21:15,580 --> 00:21:18,930 Really, you're always doing crazy things like this. 360 00:21:18,930 --> 00:21:21,800 At least follow the rules of your own guild. 361 00:21:21,800 --> 00:21:25,060 If I do that, I'll never get to go up to the second floor! 362 00:21:25,060 --> 00:21:28,370 Anyway, I can't go. You two enjoy yourselves. 363 00:21:28,370 --> 00:21:30,760 It's a job where we're supposed to rescue an island. 364 00:21:30,760 --> 00:21:31,900 An island? 365 00:21:34,850 --> 00:21:38,420 Galuna, the cursed island! 366 00:21:38,420 --> 00:21:39,770 Now I'm definitely not going! 367 00:21:40,090 --> 00:21:42,520 Even if I offer to give you half the fish? 368 00:21:42,520 --> 00:21:43,940 That's not an incentive! 369 00:21:44,760 --> 00:21:46,460 Tch. We're leaving. 370 00:21:46,460 --> 00:21:47,140 Aye. 371 00:21:47,140 --> 00:21:49,700 Go cool your heads a little, sheesh. 372 00:21:49,700 --> 00:21:51,780 Hey! Leave using the door! 373 00:21:53,820 --> 00:21:55,350 They left the poster! 374 00:21:55,350 --> 00:21:58,310 Wait, now it looks like I stole it! 375 00:21:58,310 --> 00:22:00,710 What am I going to do? 376 00:22:01,710 --> 00:22:05,710 No, way! You also get one of the 12 Gold Gate keys? 377 00:22:09,590 --> 00:22:13,930 Natsu, Happy, wait! 378 00:22:14,820 --> 00:22:16,480 Oh, no! 379 00:22:16,930 --> 00:22:21,040 One of the requests on the second floor disappeared! 380 00:22:25,810 --> 00:22:28,610 Take me away to someplace! 381 00:22:28,610 --> 00:22:33,610 Let's ride on a tin horse, just the two of us. 382 00:22:33,610 --> 00:22:36,470 (Go!Go! Let's go! Romance) 383 00:22:36,470 --> 00:22:44,060 It's sad that my beloved doll can't talk to me... 384 00:22:44,060 --> 00:22:46,430 (Go!Go! Let's go! Romance) 385 00:22:46,430 --> 00:22:51,690 Every time I think of you tears start to flow... 386 00:22:51,690 --> 00:22:56,810 I'm a crybaby, aren't I? 387 00:22:56,810 --> 00:22:59,460 In the moon (the moon) at night (at night) 388 00:22:59,460 --> 00:23:01,200 I'm always (I'm always) 389 00:23:01,200 --> 00:23:04,500 searching for the rabbit! 390 00:23:04,500 --> 00:23:07,180 I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!) 391 00:23:07,180 --> 00:23:09,730 so much it's like I'm under a spell. 392 00:23:09,730 --> 00:23:12,970 This love is a monologue 393 00:23:12,970 --> 00:23:15,110 from which I'll never awaken. 394 00:23:15,110 --> 00:23:17,620 I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!) 395 00:23:17,620 --> 00:23:20,340 since I've completely fallen in love. 396 00:23:20,340 --> 00:23:23,420 I wonder what spell I could chant, 397 00:23:23,420 --> 00:23:25,560 to get through to you? 398 00:23:25,560 --> 00:23:29,510 The perfect thing to say. 399 00:23:30,860 --> 00:23:33,490 Spouting this and that, 400 00:23:33,490 --> 00:23:36,100 I just love you like crazy! 401 00:23:36,100 --> 00:23:39,280 One day I want to be able to tell you 402 00:23:39,280 --> 00:23:41,550 "You got me." 403 00:23:41,550 --> 00:23:45,070 My words of thanks. 404 00:23:52,050 --> 00:23:54,370 There's nothing more to say! 405 00:23:56,160 --> 00:23:58,550 Natsu, which should we do? 406 00:23:58,550 --> 00:24:00,030 Good question. 407 00:24:00,030 --> 00:24:03,010 It's our first time, so let's do the simplest one. 408 00:24:03,010 --> 00:24:03,940 Aye. 409 00:24:03,940 --> 00:24:06,150 Then how about this Galuna Island one? 410 00:24:06,150 --> 00:24:09,540 I bet that Lucy would want this extra reward. 411 00:24:09,540 --> 00:24:10,990 Yeah, this is good! 412 00:24:10,990 --> 00:24:12,480 Let's decide on this one. 413 00:24:12,480 --> 00:24:13,380 Aye! 414 00:24:13,680 --> 00:24:16,430 Next time: The Cursed Island! 415 00:24:16,430 --> 00:24:21,030 Okay! Let's go lift weights at Lucy's house until we go on the job! 416 00:24:21,030 --> 00:24:24,440 Nothing like a work out to get you invigorated! 30898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.