All language subtitles for [Horriblesubs] Fairy Tail - 07 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:05,240 The Kingdom of Fiore... 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,660 A neutral country of 17 million people. 3 00:00:09,660 --> 00:00:12,850 It is a world of magic. 4 00:00:12,850 --> 00:00:15,950 Magic is bought and sold there every day. 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,960 It is an integral part of people's lives. 6 00:00:18,960 --> 00:00:23,650 And there are those who use magic as their occupation. 7 00:00:23,650 --> 00:00:27,980 Those people are referred to as wizards. 8 00:00:27,980 --> 00:00:34,490 The wizards belong to various guilds and perform jobs on commission. 9 00:00:34,490 --> 00:00:38,010 There are a large number of guilds within the country. 10 00:00:38,010 --> 00:00:43,030 And in a certain city there lies a certain guild. 11 00:00:43,030 --> 00:00:49,860 A guild from which various legends were once born... Or rather, will continue to be born long into the future... 12 00:00:49,860 --> 00:00:51,600 And its name is: 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,030 Fairy Tail! 14 00:00:55,390 --> 00:00:57,590 Fairy, where are you going? 15 00:00:57,590 --> 00:01:06,710 I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow! 16 00:01:11,810 --> 00:01:16,130 Oh, yeah! Can you hear this voice? 17 00:01:16,130 --> 00:01:21,050 Oh, yeah! It's hoarse from yelling. 18 00:01:21,050 --> 00:01:25,370 Oh, yeah! Until your heart can hear it... 19 00:01:25,370 --> 00:01:29,480 Oh, yeah! Oh, yeah! 20 00:01:30,900 --> 00:01:34,560 The moon and sun high-five. 21 00:01:35,400 --> 00:01:39,180 Are you sure you're not forgetting something? 22 00:01:40,120 --> 00:01:44,580 When you're not here to make me laugh, 23 00:01:44,580 --> 00:01:47,720 even what I'm looking for can't be found. 24 00:01:47,720 --> 00:01:51,880 Snowing, be honest with yourself and smile, 25 00:01:51,880 --> 00:01:56,730 because when two people lay close, time overlaps. 26 00:01:56,730 --> 00:01:58,560 Fairy, where are you going? 27 00:01:58,560 --> 00:02:07,650 I'll gather all the light, and shine down on your tomorrow! 28 00:02:11,270 --> 00:02:12,690 Don't say goodbye! 29 00:02:25,810 --> 00:02:27,830 Last time on Fairy Tail! 30 00:02:29,430 --> 00:02:32,830 I knew you'd come, you Fairy Tail flies! 31 00:02:33,130 --> 00:02:34,590 What are you after, you fiend? 32 00:02:34,870 --> 00:02:36,590 What do you plan to do with the lullaby? 33 00:02:36,800 --> 00:02:39,090 Titania Erza? 34 00:02:40,130 --> 00:02:42,050 Circle Sword! 35 00:02:45,940 --> 00:02:47,180 What's going on? 36 00:02:47,180 --> 00:02:49,020 The station is surrounded by wind... 37 00:02:51,100 --> 00:02:54,310 You fools cannot escape from here. 38 00:02:56,290 --> 00:02:58,360 Oshibana station. 39 00:02:59,560 --> 00:03:02,240 I said we don't know already... It's impossible! 40 00:03:02,240 --> 00:03:06,100 There's no way we could dispel the magic wind wall! 41 00:03:06,740 --> 00:03:08,210 Erza! 42 00:03:08,210 --> 00:03:10,970 Gray? You're not with Natsu? 43 00:03:10,970 --> 00:03:12,360 We split up. 44 00:03:12,360 --> 00:03:14,280 And never mind that now! 45 00:03:14,280 --> 00:03:17,670 Eisenwald's real objective is the town down the line from here! 46 00:03:17,670 --> 00:03:18,460 What? 47 00:03:18,460 --> 00:03:20,980 It's the place where the old men are having their regular meeting! 48 00:03:20,980 --> 00:03:24,120 They plan on using the lullaby there! 49 00:03:24,120 --> 00:03:25,990 So that's what you're planning? 50 00:03:26,530 --> 00:03:29,340 But this station is surrounded by a magic wind wall. 51 00:03:29,340 --> 00:03:31,940 Yeah, I saw it earlier. 52 00:03:32,370 --> 00:03:35,370 You'll be mincemeat if you try and force yourself out. 53 00:03:35,370 --> 00:03:36,750 I'm well aware of that... 54 00:03:37,340 --> 00:03:39,100 Erza, your arm... 55 00:03:39,100 --> 00:03:40,650 It's nothing. 56 00:03:40,650 --> 00:03:46,170 But while we're sitting here, Erigor gets ever closer to where the Guild Masters are. 57 00:03:47,590 --> 00:03:52,580 Oh, yes... There should be someone they call "Kage" in Eisenwald. 58 00:03:52,580 --> 00:03:56,250 He was the only one who was able to dispel Lullaby's seal. 59 00:03:56,550 --> 00:03:58,220 Dispel? 60 00:03:58,220 --> 00:03:59,930 He's a Dispeller? 61 00:03:59,930 --> 00:04:02,220 Then he could dispel the magic wind wall, too! 62 00:04:03,460 --> 00:04:05,970 Search for Kage and capture him! 63 00:04:05,970 --> 00:04:06,800 Right! 64 00:04:08,820 --> 00:04:12,930 Karacka, how long are you going to hide yourself there? 65 00:04:14,240 --> 00:04:16,210 S-Sorry... 66 00:04:16,210 --> 00:04:18,100 They're after Kage. 67 00:04:18,100 --> 00:04:19,340 Get going. 68 00:04:19,340 --> 00:04:23,160 Please, not me! I'm useless as backup in a fight. 69 00:04:23,160 --> 00:04:27,320 No, I have a much simpler task for you. 70 00:04:31,810 --> 00:04:33,890 Flame and Wind! 71 00:04:38,750 --> 00:04:41,110 I've completely lost sight of him. 72 00:04:41,110 --> 00:04:41,990 Aye! 73 00:04:41,990 --> 00:04:44,930 Hey, why don't we head back to where Erza is for now? 74 00:04:45,930 --> 00:04:48,310 What's with that reaction? 75 00:04:48,310 --> 00:04:50,260 Erza told us to go after him. 76 00:04:50,620 --> 00:04:51,510 I see... 77 00:04:51,510 --> 00:04:55,320 You're so brave, Lucy... You'd ignore an order from Erza? 78 00:04:55,320 --> 00:04:57,420 When Erza orders something, well... 79 00:04:57,420 --> 00:05:00,930 After the things she'll do to you, Lucy, I'm not sure I could look at you... 80 00:05:00,930 --> 00:05:03,440 She's going to do "things" to me?! 81 00:05:03,440 --> 00:05:04,460 Fine, I get it! 82 00:05:04,460 --> 00:05:07,240 I'll keep looking until I find him! 83 00:05:07,240 --> 00:05:09,680 Your attitude sure changes easily, Lucy. 84 00:05:09,680 --> 00:05:11,190 Enough out of you! 85 00:05:11,190 --> 00:05:14,350 And why is this cat even following me anyway? 86 00:05:17,370 --> 00:05:22,830 Erigor, where are you hiding?! 87 00:05:23,880 --> 00:05:25,170 Next! 88 00:05:26,270 --> 00:05:29,620 Has this guy never heard of a door? 89 00:05:31,260 --> 00:05:32,510 Damn it... 90 00:05:33,700 --> 00:05:38,290 Well, I suppose there's no problem if I just leave him alone. 91 00:05:38,290 --> 00:05:42,640 But I wouldn't be satisfied with that, would I? 92 00:05:45,870 --> 00:05:50,320 Thanks for earlier, you motion-sickness fly! 93 00:05:51,700 --> 00:05:54,150 You again? 94 00:05:54,650 --> 00:05:56,410 That looks good on you. 95 00:05:56,410 --> 00:05:57,720 Shut up, baldy! 96 00:05:57,720 --> 00:06:00,290 I'm not bald, and my name's not Hage! It's Kageyama! 97 00:06:00,290 --> 00:06:01,500 That so? 98 00:06:01,720 --> 00:06:03,300 Well, whatever. 99 00:06:03,300 --> 00:06:05,410 I basically understand your magic now. 100 00:06:05,410 --> 00:06:08,610 You ingest flames to increase your destructive power. 101 00:06:08,610 --> 00:06:10,730 That's quite rare magic. 102 00:06:11,890 --> 00:06:15,020 I really really want to slug you one right now, but it's not the time for that! 103 00:06:15,890 --> 00:06:17,970 Where is Erigor? 104 00:06:17,970 --> 00:06:23,150 Good question. Maybe I'll tell you if you beat me. 105 00:06:24,090 --> 00:06:26,230 Knuckle Shadow! 106 00:06:27,630 --> 00:06:31,000 Oh? You'll tell me after I hit you? 107 00:06:31,000 --> 00:06:33,460 Then that's two birds with one stone! 108 00:06:33,460 --> 00:06:35,000 I'm all fired up now. 109 00:06:38,350 --> 00:06:40,470 What's that vibration? 110 00:06:43,240 --> 00:06:44,460 He's a slippery one. 111 00:06:44,770 --> 00:06:45,710 However... 112 00:06:47,420 --> 00:06:49,340 You can't dodge my Orochi Shadow! 113 00:06:49,570 --> 00:06:51,840 They'll follow you into the depths of hell! 114 00:06:53,510 --> 00:06:55,750 I'll tear you apart! 115 00:06:55,750 --> 00:06:58,180 Wing Slash of the Fire Dragon! 116 00:07:05,810 --> 00:07:06,890 Y-You've got to be kidding me? 117 00:07:06,890 --> 00:07:09,430 He destroyed the Orochi Shadow with a single attack? 118 00:07:09,430 --> 00:07:11,250 What destructive power... 119 00:07:11,250 --> 00:07:13,320 I can't believe a wizard like this exists! 120 00:07:14,480 --> 00:07:18,200 How'd you like another one of my "fly" punches, eh? 121 00:07:19,250 --> 00:07:21,710 H-He's a monster! 122 00:07:24,680 --> 00:07:26,140 What? 123 00:07:27,090 --> 00:07:27,750 Natsu! 124 00:07:28,870 --> 00:07:33,060 Oh my, it seems I've gone and destroyed the place again. 125 00:07:33,060 --> 00:07:34,550 Why does it always end up like this? 126 00:07:36,300 --> 00:07:39,020 Well, I feel better now. 127 00:07:39,020 --> 00:07:41,050 I win, Decoyama. 128 00:07:41,050 --> 00:07:42,730 It's Kageyama, damn it! 129 00:07:42,730 --> 00:07:46,630 Okay! Tell me where Erigor is, like you promised! 130 00:07:48,130 --> 00:07:51,350 Fool... Master Erigor is no longer in this station. 131 00:07:51,350 --> 00:07:52,300 Huh? 132 00:07:52,300 --> 00:07:53,610 Natsu! 133 00:07:53,610 --> 00:07:56,410 That's enough! We need him! 134 00:07:56,630 --> 00:07:58,780 Nice going, flamebrain! 135 00:07:58,780 --> 00:07:59,490 Huh? 136 00:08:00,770 --> 00:08:03,070 I didn't do nothin' but I'm sorry! 137 00:08:04,930 --> 00:08:07,920 Dispel the magic wind wall, and don't give us any trouble! 138 00:08:10,080 --> 00:08:11,650 She ain't kidding', man! 139 00:08:11,650 --> 00:08:13,390 Erza's a beast! 140 00:08:13,390 --> 00:08:14,600 Enough! 141 00:08:14,600 --> 00:08:15,500 Got it? 142 00:08:16,250 --> 00:08:17,830 Fine... 143 00:08:23,510 --> 00:08:25,270 W-Why? 144 00:08:26,480 --> 00:08:28,940 A simple task... 145 00:08:30,380 --> 00:08:31,600 Kage! 146 00:08:31,600 --> 00:08:34,320 Dispose of Kage! 147 00:08:34,780 --> 00:08:37,490 Damn it! There goes our only exit! 148 00:08:37,720 --> 00:08:41,640 Kage, stay with me! We need your power! 149 00:08:41,640 --> 00:08:43,330 Seriously, man! 150 00:08:43,330 --> 00:08:46,470 You're the only one who can dispel the magic wind wall! 151 00:08:46,470 --> 00:08:47,380 Don't die! 152 00:08:51,680 --> 00:08:54,340 Wasn't he... your ally? 153 00:08:55,680 --> 00:08:59,850 Wasn't he an ally in the same guild as you?! 154 00:09:01,600 --> 00:09:04,480 You bastard! 155 00:09:06,050 --> 00:09:08,860 So that's what your guild is like? 156 00:09:09,110 --> 00:09:10,900 Kage, you've got to stay with us! 157 00:09:10,900 --> 00:09:13,030 It's no use, Erza, he's unconscious. 158 00:09:13,030 --> 00:09:14,820 I can't let you die! 159 00:09:14,820 --> 00:09:16,010 Dispel the wind wall! 160 00:09:16,010 --> 00:09:18,870 Wait! He can't use magic in that sort of condition. 161 00:09:18,870 --> 00:09:21,210 We must force him to do it! 162 00:09:21,210 --> 00:09:22,490 Um... 163 00:09:22,740 --> 00:09:24,540 Am I interrupting something? 164 00:09:24,540 --> 00:09:25,460 Aye... 165 00:09:27,230 --> 00:09:29,480 Clover Canyon. 166 00:09:29,480 --> 00:09:32,930 A deep gorge that stretches all the way into the depths of the land. 167 00:09:32,930 --> 00:09:38,590 There is no way to cross it other than this railway. 168 00:09:41,280 --> 00:09:46,500 The town of Clover where the Guild Masters are assembled is near. 169 00:09:46,500 --> 00:09:51,400 And I've recovered most of the magic power that I used creating that magic wind wall. 170 00:09:51,400 --> 00:09:53,080 Let's fly. 171 00:09:53,780 --> 00:09:59,690 You fools who took away our jobs and our rights... Just you wait! 172 00:10:01,720 --> 00:10:04,160 The death god will purge you! 173 00:10:06,260 --> 00:10:09,500 So Erigor's objective was the regular meeting? 174 00:10:09,500 --> 00:10:10,330 The old man! 175 00:10:10,630 --> 00:10:15,960 Erigor blocked the only route to Clover, and is heading there by air. 176 00:10:15,960 --> 00:10:18,690 It'd be possible to catch up to him in a magic 4 wheeler, 177 00:10:18,690 --> 00:10:22,850 but if we don't do something about this magic wind wall we can't leave the station! 178 00:10:23,160 --> 00:10:24,560 But... 179 00:10:29,250 --> 00:10:31,860 If we try and escape to the outside, that's what happens. 180 00:10:32,730 --> 00:10:36,400 Kage, I'm begging you! Lend us your power! 181 00:10:36,400 --> 00:10:38,120 Damn it! 182 00:10:38,120 --> 00:10:42,620 I'll tear this wall to shreds! 183 00:10:46,960 --> 00:10:47,750 Natsu! 184 00:10:47,750 --> 00:10:51,370 Idiot. Force isn't going to help. 185 00:10:51,670 --> 00:10:53,390 It'll be bad if we don't hurry! 186 00:10:53,390 --> 00:10:56,100 Can't you freeze it with your magic? 187 00:10:56,100 --> 00:10:58,130 If I could do that, I would have done it already. 188 00:11:01,590 --> 00:11:02,890 Natsu! 189 00:11:02,890 --> 00:11:06,060 Stop that already! You're going to smash yourself to pieces! 190 00:11:06,290 --> 00:11:08,310 Damn it! What should we do? 191 00:11:08,520 --> 00:11:10,530 I said, stop it! 192 00:11:10,530 --> 00:11:11,820 Damn... 193 00:11:14,900 --> 00:11:16,900 W-What? 194 00:11:18,440 --> 00:11:20,700 That's it! Spirits! 195 00:11:20,980 --> 00:11:25,050 I was able to transport between places by going through the Spirit world at the Everlue mansion, remember? 196 00:11:25,050 --> 00:11:28,600 Well, a normal person would die if they did that. 197 00:11:28,600 --> 00:11:30,240 You can't breathe. 198 00:11:30,240 --> 00:11:34,040 And anyway, the gate can only open where the Celestial wizard is. 199 00:11:34,040 --> 00:11:35,370 Huh? 200 00:11:35,370 --> 00:11:39,470 In other words, if you wanted to pass through the spirit world to escape, 201 00:11:39,470 --> 00:11:42,970 the least you'd need is a Celestial wizard outside the station. 202 00:11:43,300 --> 00:11:44,570 You lost me there... 203 00:11:44,570 --> 00:11:45,860 Just hurry up and do it. 204 00:11:45,860 --> 00:11:47,840 I told you, I can't! 205 00:11:47,840 --> 00:11:52,390 And it's also a really big violation of the contract for a human to enter the Spirit World. 206 00:11:52,750 --> 00:11:55,890 It's sure a good thing that it was Everlue's key when it happened last time. 207 00:11:55,890 --> 00:11:57,190 Yup. I don't get it. 208 00:11:57,490 --> 00:12:00,000 Everlue's... key? 209 00:12:02,110 --> 00:12:04,630 Lucy, I remembered! 210 00:12:04,630 --> 00:12:05,320 Remembered what? 211 00:12:05,320 --> 00:12:08,200 The thing I was talking about when we came here! 212 00:12:08,200 --> 00:12:11,160 You mean when you kept calling me weird? 213 00:12:11,510 --> 00:12:12,570 Here! 214 00:12:13,900 --> 00:12:15,960 That's Virgo's key! 215 00:12:15,960 --> 00:12:17,980 You can't just go stealing things! 216 00:12:17,980 --> 00:12:21,720 But Virgo herself said to give it to you! 217 00:12:21,720 --> 00:12:26,010 Sheesh. We don't have time to waste on this pointless crap. 218 00:12:26,010 --> 00:12:27,180 Virgo? 219 00:12:28,180 --> 00:12:29,910 You mean that maid guerrilla? 220 00:12:29,910 --> 00:12:34,270 She said that since Everlue was arrested, his contract was broken. 221 00:12:34,270 --> 00:12:40,170 So she visited us and said she wanted to contract with you, Lucy. 222 00:12:40,170 --> 00:12:42,090 Oh, so she showed up? 223 00:12:42,090 --> 00:12:45,430 I should be happy, but this isn't really the time, you know? 224 00:12:45,430 --> 00:12:47,830 We've got to think of a way out of here. 225 00:12:47,830 --> 00:12:48,940 But... 226 00:12:48,940 --> 00:12:49,950 Shut up, you! 227 00:12:49,950 --> 00:12:52,620 Little kitties should sit there quietly and meow! 228 00:12:52,620 --> 00:12:54,170 She can be pretty scary sometimes. 229 00:12:54,170 --> 00:12:55,790 She's way stronger than you'd think! 230 00:12:56,940 --> 00:13:00,240 But, Virgo can dig holes in the ground. 231 00:13:00,240 --> 00:13:03,960 I was thinking we could escape from the magic wind wall by digging underneath it... 232 00:13:04,260 --> 00:13:05,250 W-What? 233 00:13:05,250 --> 00:13:06,300 Seriously?! 234 00:13:06,300 --> 00:13:07,570 Uh... 235 00:13:07,570 --> 00:13:08,340 I see! 236 00:13:08,340 --> 00:13:10,510 Way to go, Happy! 237 00:13:10,510 --> 00:13:12,640 Why didn't you say something earlier? 238 00:13:12,640 --> 00:13:14,230 Because you were pinching me. 239 00:13:14,230 --> 00:13:19,190 Begging for Forgiveness 240 00:13:15,420 --> 00:13:16,530 I'm sorry! So sorry! 241 00:13:16,530 --> 00:13:19,880 I'll give you a reward later, I will! Please allow me to! 242 00:13:19,880 --> 00:13:21,430 Anyway, just give me the key! 243 00:13:21,430 --> 00:13:22,980 Okay! Looking forward to that reward! 244 00:13:29,090 --> 00:13:32,250 I am linked to the path to the world of Celestial Spirits! 245 00:13:34,140 --> 00:13:37,790 Now! O Spirit, answer my call and pass through the Gate! 246 00:13:41,530 --> 00:13:44,510 Gate of the Maiden, I open thee! 247 00:13:44,510 --> 00:13:45,670 Virgo! 248 00:13:58,860 --> 00:14:01,270 You called, Master? 249 00:14:02,940 --> 00:14:05,500 Who are you? 250 00:14:11,260 --> 00:14:13,990 You called, Master? 251 00:14:14,650 --> 00:14:15,620 Who are you? 252 00:14:15,830 --> 00:14:18,920 Hey Marco, you really slimmed down. 253 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 My name is Virgo. 254 00:14:20,200 --> 00:14:22,250 I apologize for the trouble I caused you earlier. 255 00:14:22,470 --> 00:14:24,490 Slimmed down? More like a different person! 256 00:14:24,490 --> 00:14:25,610 A different person? 257 00:14:25,610 --> 00:14:27,450 Uh... What's with that appearance? 258 00:14:27,450 --> 00:14:30,720 I am a Celestial Spirit that is faithful to her master. 259 00:14:30,720 --> 00:14:34,730 I perform my duties in the appearance my master wishes. 260 00:14:34,730 --> 00:14:38,110 You seemed a lot more powerful and forceful before, though. 261 00:14:38,110 --> 00:14:38,850 Is that so? 262 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 In that case... 263 00:14:40,160 --> 00:14:41,850 I shall return to this form. 264 00:14:41,850 --> 00:14:43,930 Why'd you have to go and say that? 265 00:14:43,930 --> 00:14:45,770 I prefer the slim version! 266 00:14:45,770 --> 00:14:47,320 Understood. 267 00:14:47,320 --> 00:14:49,210 Anyway, we don't have any time. 268 00:14:49,210 --> 00:14:51,210 Can we postpone the contract until later? 269 00:14:51,210 --> 00:14:53,380 Understood, Master. 270 00:14:53,380 --> 00:14:55,120 Stop calling me Master already, would you? 271 00:14:55,410 --> 00:14:56,740 Then shall I call you Queen? 272 00:14:56,740 --> 00:14:57,410 Rejected! 273 00:14:57,710 --> 00:14:58,940 Then, Princess? 274 00:14:58,940 --> 00:15:00,520 Hmm, that might be nice... 275 00:15:00,520 --> 00:15:01,980 So that's her thing, huh? 276 00:15:01,980 --> 00:15:02,880 Anyway, hurry up. 277 00:15:03,180 --> 00:15:05,250 Then I will proceed. 278 00:15:06,210 --> 00:15:08,120 Ooh, she's digging! 279 00:15:08,120 --> 00:15:09,250 Good going, Lucy! 280 00:15:09,250 --> 00:15:09,590 Ouch! 281 00:15:09,890 --> 00:15:12,500 Okay everyone, into that hole! 282 00:15:15,400 --> 00:15:17,300 What are you doing, Natsu? 283 00:15:17,300 --> 00:15:21,190 Havin' him die after I fought with him'll leave a bad taste in my mouth. 284 00:15:25,990 --> 00:15:28,070 And so... 285 00:15:28,970 --> 00:15:30,370 We're out! 286 00:15:30,370 --> 00:15:31,730 Hurry onward! 287 00:15:31,730 --> 00:15:33,530 Wow, what wind! 288 00:15:33,830 --> 00:15:34,490 Princess! 289 00:15:34,820 --> 00:15:36,450 Your underwear can be seen! 290 00:15:36,450 --> 00:15:37,940 How about worrying about yourself? 291 00:15:37,940 --> 00:15:38,950 Whoa there... 292 00:15:40,180 --> 00:15:42,030 It's no use... 293 00:15:42,030 --> 00:15:44,990 You'll never be able to catch up now. 294 00:15:45,600 --> 00:15:48,590 We... win... 295 00:15:53,300 --> 00:15:54,830 Where's Natsu? 296 00:15:55,300 --> 00:15:57,180 Happy's not here, either. 297 00:15:58,760 --> 00:16:00,140 That's the town... 298 00:16:00,490 --> 00:16:02,480 Just you wait, you old geezers! 299 00:16:04,470 --> 00:16:09,070 How do you like Happy's max speed?! 300 00:16:15,310 --> 00:16:15,950 Happy! 301 00:16:16,250 --> 00:16:19,280 I can't fly anymore... 302 00:16:19,490 --> 00:16:22,520 Thanks to you I was able to catch up to him. 303 00:16:22,520 --> 00:16:24,750 D-Damn you... 304 00:16:25,480 --> 00:16:30,090 You're from Fairy Tail. Why are you here? 305 00:16:33,640 --> 00:16:36,510 To defeat you, you blowhard! 306 00:16:39,830 --> 00:16:43,310 Why? Why did you take me with you? 307 00:16:43,610 --> 00:16:45,630 The city was deserted. 308 00:16:45,630 --> 00:16:48,790 So we're gonna take you to a doctor in Clover. 309 00:16:48,790 --> 00:16:50,290 You should be grateful. 310 00:16:50,290 --> 00:16:54,110 No... I mean, why did you save me? 311 00:16:54,110 --> 00:16:55,410 I'm your enemy! 312 00:16:57,780 --> 00:16:59,910 Oh, I get it. 313 00:16:59,910 --> 00:17:02,870 You plan on using me as a human bargaining chip with Erigor. 314 00:17:02,870 --> 00:17:05,650 It will never work. He's as cold blooded as they come. 315 00:17:05,650 --> 00:17:08,330 He wouldn't do a thing for me. 316 00:17:08,330 --> 00:17:10,290 Whoa, dark. 317 00:17:10,490 --> 00:17:12,980 If you want to die, just say the word. 318 00:17:12,980 --> 00:17:14,130 Hey, Gray! 319 00:17:15,450 --> 00:17:18,640 Everything doesn't have to be decided by life and death, you know. 320 00:17:19,380 --> 00:17:21,750 Think about the future a little, will you? 321 00:17:21,750 --> 00:17:23,580 All of you lot. 322 00:17:29,650 --> 00:17:30,480 Erza? 323 00:17:30,480 --> 00:17:32,350 Sorry about that, everything's fine. 324 00:17:32,350 --> 00:17:33,320 Sorry! 325 00:17:33,580 --> 00:17:35,930 Don't shove your big ass in my face! 326 00:17:36,340 --> 00:17:39,300 That's sexual harassment! Gray, kill him! 327 00:17:39,300 --> 00:17:43,600 Hey, don't make light of my words of wisdom! 328 00:17:43,600 --> 00:17:45,250 My vision is getting cloudy. 329 00:17:45,880 --> 00:17:49,220 It seems I truly have used up too much magic power. 330 00:17:49,220 --> 00:17:52,020 Natsu, please stop Erigor! 331 00:17:55,620 --> 00:17:58,900 It's up to you until we get there! 332 00:18:00,600 --> 00:18:04,330 Bring it! I'll incinerate that dangerous flute! 333 00:18:04,330 --> 00:18:07,250 You broke out from the magic wind wall? 334 00:18:07,250 --> 00:18:10,100 What pests you flies are. 335 00:18:10,100 --> 00:18:12,860 Let me through. Begone. 336 00:18:16,190 --> 00:18:18,150 This ain't... 337 00:18:26,710 --> 00:18:28,290 What? 338 00:18:28,290 --> 00:18:31,210 He jumps and punches with flames? 339 00:18:31,210 --> 00:18:34,820 And such force! I'd never think a wizard could punch like that! 340 00:18:34,820 --> 00:18:35,550 Damn you! 341 00:18:35,850 --> 00:18:38,380 Stop flutterin' around up there, it ain't fair! 342 00:18:38,380 --> 00:18:39,420 Get down here and fight like a man! 343 00:18:39,690 --> 00:18:43,100 Don't get cocky, fly! 344 00:18:44,760 --> 00:18:47,190 Storm Bringer! 345 00:18:49,400 --> 00:18:50,740 Natsu! 346 00:18:54,060 --> 00:18:57,030 It's no use, I don't have enough magic power. 347 00:19:00,170 --> 00:19:04,410 Hmph. Flames can't help him fly! 348 00:19:04,710 --> 00:19:07,160 Natsu! 349 00:19:07,160 --> 00:19:08,850 C-Crap! 350 00:19:08,850 --> 00:19:10,710 This doesn't look good! 351 00:19:10,710 --> 00:19:12,170 What should I do... 352 00:19:17,930 --> 00:19:19,490 P-Pops? 353 00:19:20,520 --> 00:19:23,320 You're useless, man. 354 00:19:24,210 --> 00:19:25,890 Take a good look. 355 00:19:25,890 --> 00:19:26,810 See? 356 00:19:26,810 --> 00:19:28,440 Whoa, awesome. 357 00:19:28,440 --> 00:19:30,240 It's called a Purple Flare. 358 00:19:30,240 --> 00:19:33,910 It can do lots of things other than just burning stuff. 359 00:19:33,910 --> 00:19:36,110 But mine just burns everything. 360 00:19:36,110 --> 00:19:38,520 You can change the properties of the fire. 361 00:19:38,520 --> 00:19:43,610 If you wish it from your heart, the fire will respond naturally to your will. 362 00:19:43,610 --> 00:19:47,970 And if you do that then fire won't lose to water or wind... 363 00:19:47,970 --> 00:19:49,880 I don't get it. 364 00:20:04,790 --> 00:20:05,840 Natsu! 365 00:20:08,270 --> 00:20:10,020 That was close. 366 00:20:11,210 --> 00:20:13,740 Change the properties of the fire, huh? 367 00:20:13,740 --> 00:20:15,150 I did it, Macao! 368 00:20:16,010 --> 00:20:17,930 What the heck was that? 369 00:20:17,930 --> 00:20:20,370 You must be cold being all naked like that. 370 00:20:20,370 --> 00:20:21,920 How about I warm you up? 371 00:20:21,920 --> 00:20:24,070 I don't see you wearing a parka, either! 372 00:20:25,950 --> 00:20:28,050 I'll blow you away! 373 00:20:28,050 --> 00:20:30,870 Roar of the Fire Dragon! 374 00:20:40,480 --> 00:20:41,880 Storm Wall! 375 00:20:44,930 --> 00:20:46,640 What is this guy? 376 00:20:46,640 --> 00:20:49,210 He just attacks at random! 377 00:20:49,600 --> 00:20:52,900 So this is what a Fairy Tail wizard is like? 378 00:20:54,830 --> 00:20:59,550 It seems I underestimated your power a bit. 379 00:21:00,060 --> 00:21:02,730 How about we get serious now? 380 00:21:03,440 --> 00:21:04,990 Both of us... 381 00:21:06,030 --> 00:21:07,360 I'm gettin' fired up! 382 00:21:07,360 --> 00:21:09,780 Storm Mail! 383 00:21:16,060 --> 00:21:16,920 Here I come! 384 00:21:23,230 --> 00:21:24,630 What's the matter? 385 00:21:24,630 --> 00:21:25,720 That all you got? 386 00:21:26,020 --> 00:21:30,180 Damn it! Now you've gone and wrapped yourself in something annoying! 387 00:21:31,220 --> 00:21:33,220 I'll tear it to shreds! 388 00:21:33,220 --> 00:21:36,560 Iron Fist of the Fire Dragon! 389 00:21:42,570 --> 00:21:43,920 What happened? 390 00:21:44,560 --> 00:21:46,030 The flame disappeared! 391 00:21:46,260 --> 00:21:51,190 As I thought... Without wrapping yourself in those flames, you don't have that destructive power. 392 00:21:51,190 --> 00:21:53,490 Looks like it's no longer effective. 393 00:21:56,660 --> 00:22:01,390 The Storm Mail's winds constantly blow outward. 394 00:22:01,390 --> 00:22:03,040 Don't you get it? 395 00:22:03,040 --> 00:22:06,340 Flames can stand up to a headwind! 396 00:22:07,290 --> 00:22:08,930 Say what? 397 00:22:10,680 --> 00:22:14,200 Flames can never defeat wind! 398 00:22:25,810 --> 00:22:28,610 Take me away to someplace! 399 00:22:28,610 --> 00:22:33,610 Let's ride on a tin horse, just the two of us. 400 00:22:33,610 --> 00:22:36,470 (Go!Go! Let's go! Romance) 401 00:22:36,470 --> 00:22:44,060 It's sad that my beloved doll can't talk to me... 402 00:22:44,060 --> 00:22:46,430 (Go!Go! Let's go! Romance) 403 00:22:46,430 --> 00:22:51,690 Every time I think of you tears start to flow... 404 00:22:51,690 --> 00:22:56,810 I'm a crybaby, aren't I? 405 00:22:56,810 --> 00:22:59,460 In the moon (the moon) at night (at night) 406 00:22:59,460 --> 00:23:01,200 I'm always (I'm always) 407 00:23:01,200 --> 00:23:04,500 searching for the rabbit! 408 00:23:04,500 --> 00:23:07,180 I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!) 409 00:23:07,180 --> 00:23:09,730 so much it's like I'm under a spell. 410 00:23:09,730 --> 00:23:12,970 This love is a monologue 411 00:23:12,970 --> 00:23:15,110 from which I'll never awaken. 412 00:23:15,110 --> 00:23:17,620 I'm at a loss for words (Hey! Hey! Hey!) 413 00:23:17,620 --> 00:23:20,340 since I've completely fallen in love. 414 00:23:20,340 --> 00:23:23,420 I wonder what spell I could chant, 415 00:23:23,420 --> 00:23:25,560 to get through to you? 416 00:23:25,560 --> 00:23:29,510 The perfect thing to say. 417 00:23:30,860 --> 00:23:33,490 Spouting this and that, 418 00:23:33,490 --> 00:23:36,100 I just love you like crazy! 419 00:23:36,100 --> 00:23:39,280 One day I want to be able to tell you 420 00:23:39,280 --> 00:23:41,550 "You got me." 421 00:23:41,550 --> 00:23:45,070 My words of thanks. 422 00:23:52,050 --> 00:23:54,370 There's nothing more to say! 423 00:23:55,690 --> 00:23:58,890 Erza, Natsu, Gray, and me! 424 00:23:58,890 --> 00:24:01,350 Don't you think we balance each other out nicely? 425 00:24:01,350 --> 00:24:05,930 True. Feels to me like the best team in all of Fairy Tail. 426 00:24:05,930 --> 00:24:07,910 I know! Don't you think? 427 00:24:07,910 --> 00:24:12,280 Now we'll just do a bunch of jobs, and I'll be famous in no time! 428 00:24:13,380 --> 00:24:15,750 Next time: The Strongest Team! 429 00:24:15,750 --> 00:24:20,060 Then the only question is how many cities this team will destroy... 2, maybe 3? 430 00:24:20,060 --> 00:24:22,810 Maybe 4 or 5? 431 00:24:22,810 --> 00:24:24,480 Give me a break here! 30541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.