All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 49 [720p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,990
Previously on Fairy Tail:
2
00:00:02,990 --> 00:00:06,110
Yup, the Battle of Fairy
Tail has been decided!
3
00:00:06,110 --> 00:00:08,450
The Fantasia went great!
4
00:00:08,450 --> 00:00:09,910
And everyone lived happily ever after!
5
00:00:09,910 --> 00:00:12,750
But Laxus ended up being expelled...
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,770
This ain't sittin' right with me!
7
00:00:14,770 --> 00:00:17,490
Speaking of which, you sure
have bad luck with guys, Lucy.
8
00:00:17,490 --> 00:00:18,700
We weren't speaking about that!
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,040
Why are you bringing that up now?
10
00:01:53,050 --> 00:01:55,920
It's been one week since
the Harvest Festival ended.
11
00:01:57,070 --> 00:02:01,240
The city is finally back
to its usual, calm self.
12
00:02:04,190 --> 00:02:10,190
It's true that everyone was quite
shocked when Laxus was expelled...
13
00:02:10,740 --> 00:02:14,110
Natsu was whining about it like
a little kid until yesterday.
14
00:02:14,440 --> 00:02:17,000
This ain't right, Gramps!
15
00:02:17,000 --> 00:02:19,050
Why'd you throw Laxus out?
16
00:02:22,700 --> 00:02:25,020
The Day of the Fateful Encounter!
17
00:02:26,800 --> 00:02:29,390
He's part of our family, you know?
18
00:02:29,390 --> 00:02:31,290
Fightin's just part of being a family, right?
19
00:02:31,540 --> 00:02:32,830
Enough of this, Natsu!
20
00:02:33,100 --> 00:02:36,840
I wanna fight him again!
21
00:02:38,010 --> 00:02:40,750
Next time I'll be strong enough
to win against him face to face!
22
00:02:40,750 --> 00:02:42,070
I said enough!
23
00:02:42,070 --> 00:02:43,970
Think about the master's feelings!
24
00:02:44,430 --> 00:02:47,390
Do you think he expelled
Laxus because he wanted to?
25
00:02:47,720 --> 00:02:48,710
But...
26
00:02:49,200 --> 00:02:53,020
It's because it turned out Laxus
was a Dragon Slayer like Natsu.
27
00:02:54,190 --> 00:02:57,940
No... He is not a Dragon Slayer.
28
00:02:59,570 --> 00:03:00,490
So...
29
00:03:02,030 --> 00:03:05,280
We were all really surprised
when we heard that.
30
00:03:05,860 --> 00:03:07,490
According to the master,
31
00:03:07,490 --> 00:03:10,840
Laxus was frail when he was a child,
32
00:03:10,840 --> 00:03:13,010
so Laxus's father, Master Ivan,
33
00:03:13,010 --> 00:03:17,440
embedded a lacrima that lets you use
Dragon Slayer Magic in his body.
34
00:03:21,980 --> 00:03:24,560
Dragon Slayer Magic lacrima?
35
00:03:24,560 --> 00:03:26,500
Things like that exist?
36
00:03:32,090 --> 00:03:38,150
Master said that he'd take responsibility for his
grandson's actions and step down from being the master.
37
00:03:38,150 --> 00:03:40,780
Everyone tried to convince
him to stay, but...
38
00:03:41,100 --> 00:03:44,500
Don't make Laxus's punishment
any worse, please.
39
00:03:44,500 --> 00:03:47,380
If Laxus found out that you quit, Master...
40
00:03:51,150 --> 00:03:53,450
With a haircut signifying his repentance,
41
00:03:53,450 --> 00:03:58,010
and an air of the past, it was Freed
that managed to talk him out of it.
42
00:03:59,600 --> 00:04:05,650
Speaking of Freed, he and the other Raijin Tribe
finally opened up a little bit to everyone, I think.
43
00:04:05,840 --> 00:04:09,210
Go ahead and use me as
your model, I don't mind!
44
00:04:09,210 --> 00:04:11,130
Don't go thinking anything strange now.
45
00:04:11,130 --> 00:04:12,680
I don't mean nude, okay?
46
00:04:12,930 --> 00:04:14,560
O-Oui...
47
00:04:14,560 --> 00:04:17,560
Like this? Or how do you like this?
48
00:04:17,560 --> 00:04:19,030
Hurry up and start painting.
49
00:04:19,850 --> 00:04:22,350
Are you and Loke going out?
50
00:04:22,350 --> 00:04:24,420
Are you? Are you? Are you?
51
00:04:24,420 --> 00:04:26,090
He lllllikes you...
52
00:04:26,090 --> 00:04:27,070
Ugh...
53
00:04:27,070 --> 00:04:28,500
He llllikes you!
54
00:04:28,500 --> 00:04:31,050
He likes you! He likes you!
55
00:04:31,430 --> 00:04:35,040
And, as usual, I'm mixed
up with a bunch of weirdos.
56
00:04:43,800 --> 00:04:49,540
Ever since the end of the Harvest
Festival, I saw Erza being alone a lot.
57
00:04:51,250 --> 00:04:54,810
Master, who exactly is he?
58
00:04:55,090 --> 00:04:58,580
To think he'd have the same
face as someone you know...
59
00:04:58,910 --> 00:05:02,460
Sorry. I don't really know much about him.
60
00:05:02,460 --> 00:05:04,610
He's quite the tight lipped one, he is.
61
00:05:11,510 --> 00:05:12,660
Jellal...
62
00:05:15,020 --> 00:05:18,380
So, things went like that for about a week...
63
00:05:18,380 --> 00:05:22,340
But I had another big problem left!
64
00:05:22,600 --> 00:05:25,070
Erza is the winner!
65
00:05:25,350 --> 00:05:26,880
I knew it...
66
00:05:26,880 --> 00:05:28,400
Lucy's in second?
67
00:05:28,400 --> 00:05:29,980
And third place is Juvia!
68
00:05:29,980 --> 00:05:31,510
Congrats!
69
00:05:31,510 --> 00:05:34,210
Rent: Denied!
70
00:05:36,890 --> 00:05:38,330
How about working?
71
00:05:38,880 --> 00:05:41,690
Well, that'd be nice and all...
72
00:05:42,900 --> 00:05:44,300
What'll I do...?
73
00:05:46,050 --> 00:05:48,270
I wish I had a boyfriend...
74
00:05:49,650 --> 00:05:51,850
What's with you all of a sudden?
75
00:05:51,850 --> 00:05:54,050
Men... It's men!
76
00:05:54,050 --> 00:05:58,250
Go without a boyfriend for a while and
I start gettin' the itch, you know?
77
00:06:00,080 --> 00:06:02,580
What're you all embarrassed for?
78
00:06:02,580 --> 00:06:04,670
I-I'm not...
79
00:06:06,470 --> 00:06:09,140
How many guys have you gone out with?
80
00:06:09,950 --> 00:06:11,640
Maybe like... three?
81
00:06:11,640 --> 00:06:13,790
Yup, a total lie.
82
00:06:14,790 --> 00:06:17,170
Haven't you ever wanted a boyfriend?
83
00:06:17,170 --> 00:06:20,480
Sure, a little...
84
00:06:22,950 --> 00:06:25,650
But honestly, I don't really know...
85
00:06:25,910 --> 00:06:27,990
You're so dang cute!
86
00:06:27,990 --> 00:06:33,520
Listen up, everyone! Lucy's
never had a boyfriend!
87
00:06:34,080 --> 00:06:35,600
Worry not.
88
00:06:36,080 --> 00:06:38,330
My cards have spoken.
89
00:06:38,330 --> 00:06:41,540
Today you will have a fateful encounter.
90
00:06:41,540 --> 00:06:44,290
A fateful encounter?
91
00:06:46,310 --> 00:06:49,380
Erza, what's with the dress?
92
00:06:49,380 --> 00:06:52,490
Next up is makeup! I can't stay like this!
93
00:06:54,350 --> 00:06:56,100
Shooby doo bop!
94
00:06:57,660 --> 00:07:00,940
That's odd. The Harvest Festival
is over already, so...
95
00:07:02,560 --> 00:07:04,100
Didn't you know?
96
00:07:04,100 --> 00:07:07,860
A reporter for the Weekly Sorcerer
is coming to do an interview here.
97
00:07:13,160 --> 00:07:16,820
The Weekly Sorcerer is
published every Wednesday!
98
00:07:16,820 --> 00:07:20,010
With features on new magic
and all the hot guilds,
99
00:07:20,010 --> 00:07:23,880
plus photo spreads of
beautiful female wizards,
100
00:07:23,880 --> 00:07:26,250
it's the magazine about magic!
101
00:07:27,630 --> 00:07:30,590
What?! The Sorce' is coming?
102
00:07:30,590 --> 00:07:32,970
He said he was writing a
special feature on Fairy Tail.
103
00:07:32,970 --> 00:07:35,350
Interview... Special Feature...
104
00:07:35,350 --> 00:07:36,140
Reporter...
105
00:07:36,680 --> 00:07:38,650
Fateful encounter?
106
00:07:38,650 --> 00:07:41,210
Oh my god!
107
00:07:41,210 --> 00:07:43,070
A magazine reporter is coming...
108
00:07:43,070 --> 00:07:45,920
My cuteness will knock him right out.
109
00:07:45,920 --> 00:07:50,090
"Ms. Lucy... Please, allow me to
photograph your cute smile..."
110
00:07:50,090 --> 00:07:52,350
Finally, I'll be in a photo spread!
111
00:07:52,350 --> 00:07:55,290
And that reporter is my fateful encounter!
112
00:07:55,600 --> 00:07:59,800
"Ms. Lucy, I want to continue
this interview... forever."
113
00:07:59,800 --> 00:08:00,930
And what's more...
114
00:08:00,930 --> 00:08:03,660
If I can get a fee from doing the interview,
115
00:08:03,660 --> 00:08:05,350
I might be able to pay my rent!
116
00:08:05,350 --> 00:08:07,610
This is like killing two
birds with one stone!
117
00:08:07,610 --> 00:08:10,610
Totally...
118
00:08:12,000 --> 00:08:14,690
I can do this! I can totally do this!
119
00:08:16,950 --> 00:08:19,810
Natsu, Lucy's broke.
120
00:08:19,810 --> 00:08:22,050
Maybe she ate something that went bad.
121
00:08:22,050 --> 00:08:27,110
Or maybe she's snapped under the
pressure of having to pay her rent.
122
00:08:27,110 --> 00:08:29,010
I can't stay like this!
123
00:08:30,350 --> 00:08:33,120
Snip, snip...
124
00:08:33,120 --> 00:08:34,990
Snip.
125
00:08:34,990 --> 00:08:37,000
Perfect-ebi.
126
00:08:37,000 --> 00:08:38,460
You think?
127
00:08:40,660 --> 00:08:43,410
It's not to your taste-ebi?
128
00:08:43,410 --> 00:08:46,870
It's just... Maybe something
a bit more cutting edge?
129
00:08:46,870 --> 00:08:48,620
How can I put it?
130
00:08:48,620 --> 00:08:52,000
Basically, you don't like it-ebi.
131
00:08:52,300 --> 00:08:54,590
Well, it's not that...
132
00:08:55,900 --> 00:08:57,820
I will go on a journey to train-ebi...
133
00:08:57,820 --> 00:08:59,430
That's not it, okay?
134
00:08:59,680 --> 00:09:03,560
How about I go to a bookstore and
buy a hairstyle and makeup magazine?
135
00:09:03,560 --> 00:09:05,930
Then I'll ask you again!
136
00:09:07,460 --> 00:09:08,580
Ebi...
137
00:09:18,440 --> 00:09:20,850
A fateful encounter, huh?
138
00:09:21,130 --> 00:09:24,660
If I pick a book this way we'll
end up touching the same book...
139
00:09:24,660 --> 00:09:25,820
Or something like that.
140
00:09:26,210 --> 00:09:28,740
So where's the development
I've been promised, huh?
141
00:09:35,390 --> 00:09:36,300
Go ahead.
142
00:09:37,170 --> 00:09:39,280
No... You can have it.
143
00:09:39,280 --> 00:09:40,180
But...
144
00:09:40,430 --> 00:09:41,890
What?!
145
00:09:41,890 --> 00:09:43,640
Fateful Encounter!
146
00:09:45,150 --> 00:09:46,360
I don't need it!
147
00:09:46,360 --> 00:09:47,210
Here!
148
00:09:47,650 --> 00:09:48,350
Hey!
149
00:09:51,760 --> 00:09:53,670
Now that was a shock!
150
00:09:53,670 --> 00:09:58,360
I can't believe my fateful encounter would
be with someone out of the blue like that!
151
00:09:58,860 --> 00:10:01,780
No! I can't go using up my
luck in a place like this!
152
00:10:02,030 --> 00:10:03,620
Would you wait up?
153
00:10:07,140 --> 00:10:09,390
Do you live in this city?
154
00:10:09,390 --> 00:10:10,500
Yes.
155
00:10:10,500 --> 00:10:13,700
I was wondering... Could you show me around?
156
00:10:13,700 --> 00:10:15,580
W-Why me?
157
00:10:15,580 --> 00:10:18,510
I'm writing a novel while traveling around.
158
00:10:18,510 --> 00:10:20,140
A novel?
159
00:10:21,520 --> 00:10:27,190
I use all the things I see in the cities
I visit as sources for my novel.
160
00:10:27,450 --> 00:10:29,280
Well, that's really admirable.
161
00:10:29,280 --> 00:10:32,050
All those memories will make that pen fly!
162
00:10:32,050 --> 00:10:34,370
Wait, are you also a writer?
163
00:10:34,370 --> 00:10:37,850
Oh... Well, maybe just a little.
164
00:10:37,850 --> 00:10:38,990
I see.
165
00:10:38,990 --> 00:10:41,930
Oh, yeah. That book from before.
166
00:10:41,930 --> 00:10:44,040
I'll give it to you as a present.
167
00:10:44,040 --> 00:10:47,090
So... Would you take me around for a day?
168
00:10:47,370 --> 00:10:51,100
Sorry... I'm really busy today.
169
00:10:51,100 --> 00:10:53,290
I see... That's a shame.
170
00:10:53,290 --> 00:10:54,530
I'm sorry!
171
00:10:57,890 --> 00:10:59,500
It couldn't be...
172
00:10:59,500 --> 00:11:02,010
This can't be my fateful encounter...
173
00:11:25,780 --> 00:11:27,790
Oh, welcome back, Erza!
174
00:11:28,740 --> 00:11:30,120
Shoot!
175
00:11:30,120 --> 00:11:32,580
I forgot to go buy the magazine...
176
00:11:32,890 --> 00:11:36,670
And came here instead of going back home...
177
00:11:36,670 --> 00:11:39,540
Oh! Titania!
178
00:11:39,760 --> 00:11:41,880
Holy... In the flesh!
179
00:11:41,880 --> 00:11:44,400
Cooool! Cool! Cool!
180
00:11:44,400 --> 00:11:46,250
It's Erza herself, right here before me!
181
00:11:46,250 --> 00:11:47,310
Cooool!
182
00:11:47,560 --> 00:11:48,480
Cool...
183
00:11:48,480 --> 00:11:51,160
Who's this high-strung weirdo?
184
00:11:51,690 --> 00:11:54,460
That's Mr. Jason, from the Weekly Sorcerer.
185
00:11:55,990 --> 00:11:58,460
Isn't this just the way I usually am?
186
00:11:58,460 --> 00:12:00,070
And after I went and got all dressed up...
187
00:12:00,310 --> 00:12:01,930
No problem!
188
00:12:01,930 --> 00:12:04,820
I want to capture you as you are naturally!
189
00:12:04,820 --> 00:12:08,240
Cooool... Cool! Cool!
190
00:12:08,240 --> 00:12:11,820
My fated person? Probably not...
191
00:12:12,640 --> 00:12:16,250
Anyway, no way I'm going to let my chance
at getting a photo spread slip by!
192
00:12:16,680 --> 00:12:18,030
Very cute!
193
00:12:18,410 --> 00:12:20,830
My name is Lucy!
194
00:12:20,830 --> 00:12:22,670
Erza there is my friend, see!
195
00:12:22,670 --> 00:12:25,260
Would you answer a few questions?
196
00:12:25,260 --> 00:12:26,460
I don't mind.
197
00:12:26,460 --> 00:12:27,760
Ignored!
198
00:12:27,760 --> 00:12:31,450
How many different requips
are there you can do?
199
00:12:31,450 --> 00:12:33,270
Over 100.
200
00:12:33,270 --> 00:12:35,040
Cooool!
201
00:12:35,040 --> 00:12:36,720
Which one is your favorite?
202
00:12:36,720 --> 00:12:38,650
Maybe the bunny girl?
203
00:12:38,650 --> 00:12:39,690
Bunny?
204
00:12:40,110 --> 00:12:42,380
Those ears are really cute.
205
00:12:44,030 --> 00:12:47,750
Cooooooool!
206
00:12:48,410 --> 00:12:50,240
What're your favorite foods?
207
00:12:50,240 --> 00:12:53,250
I can't do without cheesecake or soufflé.
208
00:12:54,340 --> 00:12:57,880
I knew it! Nobody knows who the heck I am!
209
00:12:58,730 --> 00:13:00,540
I don't wanna hear you laughing about it!
210
00:13:01,630 --> 00:13:02,750
Happy!
211
00:13:02,750 --> 00:13:04,700
Why are you blue?
212
00:13:04,700 --> 00:13:06,000
Because I am a cat.
213
00:13:06,000 --> 00:13:07,700
I suck!
214
00:13:10,640 --> 00:13:13,590
*stare*
215
00:13:13,590 --> 00:13:15,220
Dang...
216
00:13:15,220 --> 00:13:17,450
He's totally not my type.
217
00:13:17,450 --> 00:13:20,520
What'll I do if this is my fateful encounter?
218
00:13:20,520 --> 00:13:21,570
It's Gray!
219
00:13:21,570 --> 00:13:24,200
Gray is here, in the flesh!
220
00:13:25,070 --> 00:13:26,670
Who are you?
221
00:13:26,670 --> 00:13:28,990
He's that magazine reporter.
222
00:13:28,990 --> 00:13:31,680
Could it be... Are you...Juvia?
223
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
Cooool!
224
00:13:34,080 --> 00:13:36,800
Gray, why do you take off
your clothes so quickly?
225
00:13:36,800 --> 00:13:38,130
I do not!
226
00:13:38,130 --> 00:13:39,680
Stop callin' people perverts!
227
00:13:39,680 --> 00:13:42,090
Gray-sama, your pants!
228
00:13:42,350 --> 00:13:44,180
It's kind of hot in here...
229
00:13:44,180 --> 00:13:46,900
I might have to strip down myself...
230
00:13:49,390 --> 00:13:51,360
So you're the reporter?!
231
00:13:52,350 --> 00:13:54,900
Natsu! Natsu, the Salamander!
232
00:13:54,900 --> 00:13:57,270
You're the one I wanted to meet most of all!
233
00:13:57,820 --> 00:13:59,270
Cool!
234
00:13:59,270 --> 00:14:00,730
Take it down a notch!
235
00:14:00,730 --> 00:14:04,400
Hey, hey! You're always writin'
nasty things about me!
236
00:14:04,400 --> 00:14:05,570
Yes!
237
00:14:05,570 --> 00:14:09,200
Like about the stuff I destroyed, or the
stuff I destroyed, or the stuff I destroyed...
238
00:14:09,200 --> 00:14:11,420
Cool! Cool! Cool!
239
00:14:11,420 --> 00:14:13,190
Whoa! It's really you!
240
00:14:13,190 --> 00:14:15,430
This is radical, to the max!
241
00:14:18,210 --> 00:14:19,870
Can I shake your hand?
242
00:14:19,870 --> 00:14:20,840
Shut up!
243
00:14:20,840 --> 00:14:22,500
Cooool!
244
00:14:23,020 --> 00:14:25,320
Whoa, he's just too cool...
245
00:14:25,320 --> 00:14:27,360
Truly a hero!
246
00:14:27,360 --> 00:14:30,570
I've never seen such a cool handshake before.
247
00:14:30,570 --> 00:14:31,980
What a pro.
248
00:14:32,710 --> 00:14:35,600
Elfman, what is being a man to you?
249
00:14:36,000 --> 00:14:38,070
And his answer... "Being a Man!"
250
00:14:38,070 --> 00:14:40,690
So cooool!
251
00:14:41,090 --> 00:14:44,690
Team Shadow Gear, is it true
you're in a love triangle?
252
00:14:44,690 --> 00:14:46,710
And their answer... "No comment."
253
00:14:46,710 --> 00:14:49,660
Dang, this rocks!
254
00:14:49,660 --> 00:14:52,750
Cana, do a photo shoot this time, okay?
255
00:14:52,750 --> 00:14:55,250
Whatever! Have a seat and drink up!
256
00:14:55,250 --> 00:14:58,610
I don't care how desperate
I am, this ain't happening.
257
00:14:58,610 --> 00:15:01,210
Master, what are your
aspirations for the guild?
258
00:15:01,620 --> 00:15:05,890
Um... To be devoted every day in
our hearts to love and justice!
259
00:15:05,890 --> 00:15:06,870
I smell a lie!
260
00:15:06,870 --> 00:15:08,400
The Raijin Tribe has been dissolved?
261
00:15:08,400 --> 00:15:09,200
No.
262
00:15:09,200 --> 00:15:10,830
No way in hell!
263
00:15:10,830 --> 00:15:12,840
We'll work hard to make up for Laxus!
264
00:15:12,840 --> 00:15:14,610
You've had a makeover!
265
00:15:14,610 --> 00:15:17,220
I'm aiming to win the next
Miss Fairy Tail Contest!
266
00:15:17,220 --> 00:15:19,450
I haven't heard from you two in a while!
267
00:15:19,450 --> 00:15:21,610
Well, haven't you grown!
268
00:15:21,610 --> 00:15:23,440
Go easy on us, got it?
269
00:15:23,440 --> 00:15:24,190
Of course!
270
00:15:24,190 --> 00:15:25,690
Hey, hey!
271
00:15:27,060 --> 00:15:29,940
He's not paying any attention to me at all!
272
00:15:30,800 --> 00:15:32,230
I have no other choice...
273
00:15:32,230 --> 00:15:34,480
It's embarrassing, but it's my only option!
274
00:15:36,240 --> 00:15:38,700
Attention, everyone!
275
00:15:38,700 --> 00:15:40,450
I'm a cute li'l bunny!
276
00:15:41,230 --> 00:15:42,860
I'll be the one to sing!
277
00:15:42,860 --> 00:15:43,870
Shooby doo bop!
278
00:15:44,150 --> 00:15:45,400
Gajeel?!
279
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
Not you again!
280
00:15:48,670 --> 00:15:49,880
He's here!
281
00:15:50,050 --> 00:15:51,640
Iron Gajeel!
282
00:15:51,640 --> 00:15:54,060
Cooooool!
283
00:15:59,400 --> 00:16:02,700
In this world, where you look like
a fool for doin' what's right...
284
00:16:02,700 --> 00:16:05,270
You always looked like a fool, you know?
285
00:16:06,730 --> 00:16:10,520
In other words, it's right to be a fool.
286
00:16:11,550 --> 00:16:13,940
So, partner... Can you hear me?
287
00:16:13,940 --> 00:16:15,550
This is a song from my soul...
288
00:16:15,550 --> 00:16:18,200
It's like lightning up my
spine that never stops!
289
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
Shut up, Gajeel!
290
00:16:24,390 --> 00:16:25,830
Why, you...
291
00:16:25,830 --> 00:16:28,210
Enough with you singin' your crappy songs!
292
00:16:28,210 --> 00:16:30,420
I got business with him!
293
00:16:30,800 --> 00:16:32,510
I haven't sung anything yet!
294
00:16:32,510 --> 00:16:35,130
Let me sing, you bastard Salamander!
295
00:16:35,130 --> 00:16:36,970
Take this, you!
296
00:16:40,230 --> 00:16:43,240
Come on, you two... We're in
the middle of an interview.
297
00:16:44,630 --> 00:16:49,160
It's a super battle between two Dragon
Slayers unfolding before my very eyes!
298
00:16:49,160 --> 00:16:52,610
The photo spread for this issue is gonna
be a detailed analysis of it, definitely!
299
00:16:56,030 --> 00:16:56,780
Cool...
300
00:16:57,910 --> 00:16:58,850
Cool...
301
00:16:58,850 --> 00:17:00,140
Please, look this way.
302
00:17:00,140 --> 00:17:00,830
That's it!
303
00:17:07,540 --> 00:17:10,120
A hands on report... Hands on...
304
00:17:10,930 --> 00:17:12,520
Cool...
305
00:17:12,520 --> 00:17:14,090
What a pro.
306
00:17:23,670 --> 00:17:26,050
Oh, for Pete's sake!
307
00:17:30,630 --> 00:17:34,440
I'll show you around
town, as a fellow author.
308
00:17:35,400 --> 00:17:39,660
Well, it's not really a novel
yet. Just an unhatched idea.
309
00:17:39,660 --> 00:17:41,920
Then, same as me!
310
00:18:18,340 --> 00:18:20,640
What're you making such a freaky face for?
311
00:18:20,640 --> 00:18:21,550
Scary.
312
00:18:22,300 --> 00:18:24,330
It's the same face I always have!
313
00:18:24,580 --> 00:18:26,400
Let's go on a job!
314
00:18:27,050 --> 00:18:30,120
We have to get to the client's
house by tomorrow morning,
315
00:18:30,120 --> 00:18:31,460
so we'll take a night train.
316
00:18:31,710 --> 00:18:33,150
Right now?
317
00:18:33,150 --> 00:18:34,770
I can't.
318
00:18:34,770 --> 00:18:38,010
Huh? But you're always complaining
you don't have any money.
319
00:18:38,580 --> 00:18:40,210
I can't today.
320
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
Because...
321
00:18:42,900 --> 00:18:45,780
Would you like to get something
to eat tonight around 9?
322
00:18:45,780 --> 00:18:48,310
I'd like to talk with you some more.
323
00:18:49,980 --> 00:18:51,830
I've got a date!
324
00:18:54,260 --> 00:18:55,790
Oh...
325
00:18:56,040 --> 00:18:57,400
Aye...
326
00:18:57,400 --> 00:19:00,270
Hey! You don't have to be that depressed!
327
00:19:00,700 --> 00:19:02,650
What's with them?
328
00:19:02,650 --> 00:19:06,010
After Mr. Jason left,
329
00:19:06,010 --> 00:19:09,480
they were all excited about
going on a job with you, Lucy.
330
00:19:09,480 --> 00:19:12,430
Huh? Why?
331
00:19:12,430 --> 00:19:17,470
They said they found a job that'd be
perfect for you, although it's not much.
332
00:19:42,210 --> 00:19:45,300
I guess Lucy really isn't coming...
333
00:20:18,270 --> 00:20:20,250
I knew she wouldn't show...
334
00:20:22,550 --> 00:20:24,510
And yet, here I am.
335
00:20:25,250 --> 00:20:26,380
Thanks for waiting!
336
00:20:26,380 --> 00:20:27,620
Lucy!
337
00:20:30,080 --> 00:20:33,170
I thought you had a date?
338
00:20:33,170 --> 00:20:37,230
Anyway, what's this cheap
job that's perfect for me?
339
00:20:37,230 --> 00:20:39,790
It's 70,000 jewel, exactly your rent!
340
00:20:41,150 --> 00:20:43,640
Your rent is 70,000 jewel, right?
341
00:20:43,640 --> 00:20:45,630
This could last you for three months!
342
00:20:46,290 --> 00:20:50,100
Natsu, it'll last one month. Don't
you know what "exactly" means?
343
00:20:50,350 --> 00:20:53,390
Then, what about your portions?
344
00:20:53,390 --> 00:20:57,650
Without your house, where
will we weight train?
345
00:20:57,650 --> 00:20:58,510
Aye!
346
00:20:58,510 --> 00:21:00,270
What's that supposed to mean?
347
00:21:02,200 --> 00:21:03,390
Thanks.
348
00:21:04,700 --> 00:21:06,620
I'm glad I came.
349
00:21:06,950 --> 00:21:12,510
In the end, what's most important
to me are my friends at Fairy Tail.
350
00:21:14,510 --> 00:21:17,980
I guess he wasn't my
fated person after all...
351
00:21:22,200 --> 00:21:24,760
I came in her place...
352
00:21:28,550 --> 00:21:33,060
Lucy's such a helpless romantic...
This takes an experienced woman.
353
00:21:35,750 --> 00:21:37,640
She's totally my type!
354
00:21:42,200 --> 00:21:43,540
Again?
355
00:21:44,610 --> 00:21:46,030
As usual...
356
00:22:03,670 --> 00:22:04,980
It's only a little bit further.
357
00:22:04,980 --> 00:22:07,110
So hang in there? Okay?
358
00:22:07,110 --> 00:22:08,220
You can do it!
359
00:22:12,810 --> 00:22:14,890
Just as my cards foretold...
360
00:22:17,050 --> 00:22:20,510
Today you will have a fateful encounter...
361
00:23:56,110 --> 00:23:58,430
Juvia's acting weird, don't you think?
362
00:23:58,430 --> 00:24:02,250
Really? I think everyone else
in the guild is being strange.
363
00:24:02,250 --> 00:24:04,270
It's just the usual fighting, right?
364
00:24:04,970 --> 00:24:08,030
I've got a sense that there's
something different about it.
365
00:24:08,030 --> 00:24:10,970
Anyway, let's mix it up ourselves!
366
00:24:10,970 --> 00:24:12,830
Are you even listening to me?
367
00:24:12,830 --> 00:24:16,550
Next time: Special Request.
Watch out for the guy you like!
368
00:24:16,740 --> 00:24:19,140
Okay! I'll take on Lucy first!
369
00:24:19,140 --> 00:24:21,150
She seems to be avoiding you...
370
00:24:21,150 --> 00:24:22,580
Something isn't right...
371
00:24:22,580 --> 00:24:24,530
I wonder what I did?
26080