Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,140
Previously on Fairy Tail:
2
00:00:03,790 --> 00:00:06,020
In order to stop the out-of-control Laxus,
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,150
Erza, and even Mystogan,
challenged him in battle.
4
00:00:09,440 --> 00:00:12,630
But after an unexpected turn of events,
5
00:00:12,630 --> 00:00:15,410
Erza headed to destroy the
Thunder Palace on her own,
6
00:00:15,410 --> 00:00:19,820
while Natsu and Laxus began a confrontation
with the guild on the line!
7
00:00:37,560 --> 00:00:42,370
Yo Ho! Steer that rudder! Hard to port!
8
00:00:42,370 --> 00:00:45,920
Yo Ho! Our high-flyin' lives are every which way!
9
00:00:50,560 --> 00:00:58,610
When the sun goes down, there's a bon voyage bash.
10
00:00:59,830 --> 00:01:04,150
It ain't sad at all.
11
00:01:04,150 --> 00:01:11,350
As long as we're alive, we'll meet again somewhere!
12
00:01:11,350 --> 00:01:15,640
Blast straight through a headwind, set off!
13
00:01:15,640 --> 00:01:20,440
Stay strong until the tears dry up! A man gotta be tough.
14
00:01:20,440 --> 00:01:25,150
Friends, friends, laugh one day!
15
00:01:25,150 --> 00:01:29,870
As proof of our strong, strong bonds!
16
00:01:29,870 --> 00:01:37,770
Now, grab that map to the shining future!
17
00:02:01,420 --> 00:02:02,900
Warren!
18
00:02:02,900 --> 00:02:04,010
Where is he?
19
00:02:04,850 --> 00:02:05,680
Damn it!
20
00:02:07,830 --> 00:02:09,550
Triple Dragon!
21
00:02:21,670 --> 00:02:23,660
198...
22
00:02:26,610 --> 00:02:29,320
199...
23
00:02:37,820 --> 00:02:41,360
If I want to destroy them all
at once, I still need more...
24
00:02:47,530 --> 00:02:49,910
I'm already out of magical power.
25
00:02:51,070 --> 00:02:52,540
And I'm also out of time.
26
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
What should I do?
27
00:02:57,700 --> 00:03:01,360
There's not even three minutes
until the Thunder Palace activates!
28
00:03:01,630 --> 00:03:04,120
What'll you do, Natsu?
29
00:03:04,720 --> 00:03:07,660
Ain't nothing... gonna happen!
30
00:03:10,270 --> 00:03:12,750
Shut the hell up!
31
00:03:32,690 --> 00:03:35,110
Unless I have another 100 blades...
32
00:03:36,070 --> 00:03:37,360
I can't... simultaneously...
33
00:03:50,000 --> 00:03:52,190
Hey, can everyone hear me?
34
00:03:52,190 --> 00:03:53,310
Warren?
35
00:03:53,310 --> 00:03:54,390
This is an emergency!
36
00:03:54,390 --> 00:03:55,660
Look up at the sky!
37
00:03:57,680 --> 00:03:58,690
It's in my head?
38
00:03:59,110 --> 00:04:00,360
Telepathy?
39
00:04:00,590 --> 00:04:04,090
Wake up you lazy bums!
40
00:04:05,070 --> 00:04:06,140
Warren?
41
00:04:06,870 --> 00:04:08,040
The sky?
42
00:04:08,550 --> 00:04:10,930
What the heck are those?
43
00:04:10,930 --> 00:04:14,700
And if there's anyone still
fighting, hold up for now!
44
00:04:15,380 --> 00:04:16,550
What's this?
45
00:04:16,820 --> 00:04:18,820
There's a voice in my head...
46
00:04:18,820 --> 00:04:20,920
That's Warren's telepathy.
47
00:04:20,920 --> 00:04:23,900
He can speak directly into people's minds.
48
00:04:24,470 --> 00:04:26,140
Listen up, everyone!
49
00:04:26,140 --> 00:04:30,660
We gotta destroy those things floating in
the sky with all the magic power we got!
50
00:04:30,660 --> 00:04:33,790
It's a magic spell from Laxus
that'll attack the city!
51
00:04:34,150 --> 00:04:35,550
There's no time!
52
00:04:35,550 --> 00:04:37,170
Everyone do it!
53
00:04:37,170 --> 00:04:39,090
What's this?
54
00:04:39,340 --> 00:04:41,800
Those are Laxus's...
55
00:04:42,310 --> 00:04:46,090
Warren, why do you know
about the Thunder Palace?
56
00:04:46,500 --> 00:04:48,520
That voice... Erza?
57
00:04:48,520 --> 00:04:49,670
You're okay?
58
00:04:50,330 --> 00:04:51,360
Gray!
59
00:04:51,900 --> 00:04:53,870
I see, so it was you.
60
00:04:53,870 --> 00:04:54,930
Yeah.
61
00:04:54,930 --> 00:04:57,610
Took me a while to find the guy.
62
00:04:57,610 --> 00:05:00,650
Erza? You're not turned to stone?
63
00:05:00,650 --> 00:05:03,850
So, if Erza's okay...
64
00:05:04,250 --> 00:05:07,010
...are the others? Is Levy?
65
00:05:07,010 --> 00:05:08,420
Everyone is safe.
66
00:05:08,420 --> 00:05:09,570
Worry not.
67
00:05:10,280 --> 00:05:12,020
Juvia is also okay.
68
00:05:12,460 --> 00:05:15,570
So is Bisca, Alzack.
69
00:05:15,570 --> 00:05:17,150
I see...
70
00:05:18,640 --> 00:05:21,440
Thank goodness... Really...
71
00:05:21,630 --> 00:05:22,930
Sorry.
72
00:05:22,930 --> 00:05:25,690
My telepathy can't reach
all the way to the guild.
73
00:05:25,690 --> 00:05:27,990
We'll have to do it with
the people who can hear me.
74
00:05:27,990 --> 00:05:29,650
Destroy those things up in the sky!
75
00:05:29,650 --> 00:05:31,240
Damn you, Warren!
76
00:05:31,640 --> 00:05:34,580
Did you forget what you did to me?
77
00:05:34,580 --> 00:05:35,890
Max?
78
00:05:36,580 --> 00:05:38,470
I'm sorry about that, man...
79
00:05:38,470 --> 00:05:41,360
I was, like, really trying to
save Erza and the others, so...
80
00:05:41,360 --> 00:05:42,350
This is Droy!
81
00:05:42,350 --> 00:05:44,520
Can you hear me, Alzack?
82
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
I-I hear you.
83
00:05:46,200 --> 00:05:47,580
I'm sorry about before.
84
00:05:47,580 --> 00:05:49,100
You think that's gonna cut it?
85
00:05:49,100 --> 00:05:51,330
You hit me with a sneak attack!
86
00:05:51,330 --> 00:05:53,270
And you, Wakaba!
87
00:05:53,270 --> 00:05:55,560
We're not gonna forgive you, Laki!
88
00:06:06,630 --> 00:06:09,220
Save the fightin' for later!
89
00:06:09,470 --> 00:06:11,950
You're one to talk!
90
00:06:12,470 --> 00:06:14,360
There is no time now!
91
00:06:14,360 --> 00:06:16,470
Destroy the things floating in the sky!
92
00:06:17,290 --> 00:06:18,970
You don't get it, do you?
93
00:06:18,970 --> 00:06:21,460
When I don't hold back, I'm way stronger!
94
00:06:21,460 --> 00:06:23,040
What? As if!
95
00:06:23,040 --> 00:06:25,370
You always attack first, think later!
96
00:06:25,480 --> 00:06:28,300
That sounds more like you!
97
00:06:34,160 --> 00:06:35,910
Everyone, listen!
98
00:06:37,740 --> 00:06:40,380
This isn't the time to be fighting!
99
00:06:40,380 --> 00:06:43,460
The people of the city are in real danger!
100
00:06:43,460 --> 00:06:47,170
We have to all work together to
protect the city of Magnolia!
101
00:06:47,170 --> 00:06:51,920
If we combine our powers,
we can overcome anything!
102
00:06:52,490 --> 00:06:55,700
That's what I've learned after coming here.
103
00:06:56,400 --> 00:07:00,220
I know I just joined Fairy Tail recently.
104
00:07:00,790 --> 00:07:05,600
But my feelings for this guild
are as strong as anybody's!
105
00:07:06,650 --> 00:07:10,190
Fairy Tail has been my
dream since long ago...
106
00:07:10,550 --> 00:07:12,500
It's always been my goal.
107
00:07:13,760 --> 00:07:15,350
Even now.
108
00:07:16,330 --> 00:07:17,510
So, please...
109
00:07:18,300 --> 00:07:20,570
Let's all work together...
110
00:07:20,570 --> 00:07:22,420
Let's protect our guild...
111
00:07:23,050 --> 00:07:25,510
...and our city!
112
00:07:29,950 --> 00:07:31,120
Lucy...
113
00:07:32,500 --> 00:07:34,010
And if that won't convince you...
114
00:07:35,270 --> 00:07:39,200
I'll destroy all the lacrima myself!
115
00:07:50,210 --> 00:07:51,790
Listen up people!
116
00:07:51,790 --> 00:07:55,410
You really gonna let the
newbie one up you like that?
117
00:07:55,410 --> 00:07:57,180
She's not new any more...
118
00:07:57,180 --> 00:08:00,210
She's got more Fairy Tail
spirit than any of us!
119
00:08:00,210 --> 00:08:02,950
Lucy, you're exactly right.
120
00:08:02,950 --> 00:08:04,880
We'll settle things later.
121
00:08:04,880 --> 00:08:08,470
I can't argue with that, now can I?
122
00:08:08,470 --> 00:08:10,620
Thanks to you, I'm thinking straight again.
123
00:08:10,620 --> 00:08:14,150
Are all you folks ready?
124
00:08:17,500 --> 00:08:18,570
You guys...
125
00:08:22,270 --> 00:08:23,600
Everyone...
126
00:08:24,730 --> 00:08:28,130
Warren, we'll settle this after
those things are destroyed.
127
00:08:28,130 --> 00:08:30,680
Makao, you can't handle this! Take a nap!
128
00:08:30,680 --> 00:08:32,310
Oh, yeah? Wakaba!
129
00:08:32,310 --> 00:08:34,650
You sure prance around a lot for an old man.
130
00:08:35,200 --> 00:08:36,950
Let's go, Happy!
131
00:08:36,950 --> 00:08:38,980
They have Body Link magic protecting them!
132
00:08:38,980 --> 00:08:42,110
If you attack them, you'll
get damaged yourself!
133
00:08:42,110 --> 00:08:43,440
It's gonna hurt!
134
00:08:43,440 --> 00:08:45,030
Even if it hurts, I'll do it anyway!
135
00:08:45,300 --> 00:08:47,700
I always looked up to Fairy Tail...
136
00:08:48,010 --> 00:08:50,500
And I've gotten to be such
good friends with everyone...
137
00:08:50,960 --> 00:08:52,460
Sure, a lot of things have happened...
138
00:08:52,980 --> 00:08:55,200
But everyone has always been so warm.
139
00:08:55,700 --> 00:08:58,100
This guild is where I belong.
140
00:08:58,100 --> 00:08:59,220
It's my home.
141
00:08:59,830 --> 00:09:03,780
My heart yells out "This
is where I should be!"
142
00:09:04,760 --> 00:09:07,490
So I'm going to fight!
143
00:09:07,950 --> 00:09:12,540
Because it was Fairy Tail
that made me strong!
144
00:09:14,600 --> 00:09:15,710
Right on!
145
00:09:17,590 --> 00:09:18,530
Let's go!
146
00:09:18,530 --> 00:09:19,740
Aye, sir!
147
00:09:23,180 --> 00:09:25,300
I'll handle the 200 to the north!
148
00:09:25,910 --> 00:09:28,710
The rest of you destroy all
the ones around the south!
149
00:09:28,960 --> 00:09:31,120
Don't leave a single one left!
150
00:09:31,120 --> 00:09:34,150
Ice Make Lance!
151
00:09:36,300 --> 00:09:38,090
Demon Blast!
152
00:09:46,990 --> 00:09:48,600
Go forth, my blades!
153
00:09:56,820 --> 00:09:59,990
Max Speed Attack!
154
00:10:14,830 --> 00:10:16,480
What's this?
155
00:10:17,000 --> 00:10:18,720
Some kind of fireworks?
156
00:10:18,720 --> 00:10:22,800
Fairy Tail just keeps doing things
flashier and flashier each year.
157
00:10:27,620 --> 00:10:29,020
We did it...
158
00:11:04,050 --> 00:11:05,030
See?
159
00:11:06,220 --> 00:11:07,830
I told you so.
160
00:11:10,810 --> 00:11:12,530
Everyone okay?
161
00:11:14,950 --> 00:11:16,350
Honestly...
162
00:11:16,900 --> 00:11:19,180
You people are so reckless.
163
00:11:21,150 --> 00:11:23,900
Birds of a feather, you know...
164
00:11:27,870 --> 00:11:31,050
We really are a great guild.
165
00:11:31,050 --> 00:11:34,500
And we'd be even better if Laxus
got over this rebellious phase.
166
00:11:35,300 --> 00:11:36,890
No kidding.
167
00:11:36,890 --> 00:11:39,250
Alzack, are you okay?
168
00:11:39,250 --> 00:11:40,130
Droy?
169
00:11:40,710 --> 00:11:42,670
Yeah. Thanks.
170
00:11:44,480 --> 00:11:47,290
What part of this guild needs to be changed?
171
00:11:47,640 --> 00:11:50,950
We're all in the same circle of friends.
172
00:11:51,340 --> 00:11:57,890
You never even tried to join that circle!
How're you gonna become the master, Laxus?
173
00:12:06,680 --> 00:12:11,080
How am I going to become the master, you say?
174
00:12:11,620 --> 00:12:13,370
By force!
175
00:12:18,050 --> 00:12:20,840
Laxus, that's enough!
176
00:12:21,350 --> 00:12:26,390
The master... Your grandfather...
He's already...
177
00:12:41,730 --> 00:12:44,850
That's about enough, Laxus.
178
00:12:44,850 --> 00:12:49,090
Fairy Tail will never be yours now.
179
00:12:50,340 --> 00:12:51,970
Oh, yes it will.
180
00:12:51,970 --> 00:12:56,610
Yeah... Trying to force a
bargain was pointless...
181
00:12:56,610 --> 00:13:00,590
I should have relied on my
own power from the start!
182
00:13:01,090 --> 00:13:06,910
This overwhelming power is my very identity!
183
00:13:06,910 --> 00:13:11,690
So when I beat that power,
you'll finally give in, Laxus?!
184
00:13:12,890 --> 00:13:16,020
Iron Fist of the Fire Dragon!
185
00:13:17,940 --> 00:13:21,070
You'll be first!
186
00:13:22,780 --> 00:13:25,560
Bring it on, Fairy Tail!
187
00:13:25,560 --> 00:13:28,200
I'll devour you all!
188
00:13:55,700 --> 00:13:58,270
He really is strong...
189
00:13:59,850 --> 00:14:04,150
Resound, my summoned thunder's boom...
190
00:14:04,150 --> 00:14:06,830
Crap... I can't move...
191
00:14:07,240 --> 00:14:11,510
Fall from the heavens and turn all to ashes!
192
00:14:11,660 --> 00:14:13,870
Raging Bolt!
193
00:14:24,960 --> 00:14:26,830
Natsu!
194
00:14:26,830 --> 00:14:29,700
Who was the strongest in the guild again?
195
00:14:35,900 --> 00:14:39,530
Oh, I'm sorry. You can't answer
because you've been turned to dust!
196
00:14:40,050 --> 00:14:42,350
Weren't you his ally?
197
00:14:45,050 --> 00:14:49,280
Something's wrong with you
being happy he's wiped out.
198
00:14:49,550 --> 00:14:52,060
Although he ain't been.
199
00:14:52,450 --> 00:14:55,530
Gettin' rid of him is my role.
200
00:14:56,240 --> 00:14:57,470
Gajeel...
201
00:14:58,260 --> 00:15:00,830
Another snack shows up.
202
00:15:03,070 --> 00:15:05,120
Disappear, disappear!
203
00:15:05,120 --> 00:15:09,460
Anyone who stands in my
way should just disappear!
204
00:15:10,140 --> 00:15:12,130
I'll handle Laxus.
205
00:15:12,430 --> 00:15:13,750
Stay back.
206
00:15:13,750 --> 00:15:16,560
I've got a personal grudge with him.
207
00:15:17,100 --> 00:15:20,090
His monstrous strength
is the real deal though.
208
00:15:20,610 --> 00:15:23,650
He's got Makarov's blood running in him.
209
00:15:25,010 --> 00:15:28,280
I don't like it, but we've got no choice.
210
00:15:28,280 --> 00:15:29,740
We'll fight together!
211
00:15:30,130 --> 00:15:31,940
You're joking, right?
212
00:15:31,940 --> 00:15:34,120
I'm gonna defeat Laxus!
213
00:15:34,120 --> 00:15:36,320
I mean, how could I ever team up with you?!
214
00:15:36,320 --> 00:15:37,590
Take a look.
215
00:15:38,040 --> 00:15:41,210
Is that the Laxus you know?
216
00:15:42,770 --> 00:15:45,570
Disappear! Disappear!
217
00:15:48,300 --> 00:15:50,160
That's an enemy of the guild.
218
00:15:50,460 --> 00:15:54,010
We have to stop him here
to protect the guild.
219
00:15:54,560 --> 00:15:58,550
The rest of them are down for the count
after the counterattack from the Thunder Palace.
220
00:15:59,100 --> 00:16:02,660
Do you realize what will happen
if we don't stop him here?
221
00:16:05,850 --> 00:16:07,880
You're gonna protect the guild?
222
00:16:07,880 --> 00:16:11,160
Whether I protect the guild or
destroy the guild, it's my choice!
223
00:16:11,160 --> 00:16:15,320
Didn't you say that there wasn't room
enough in the sky for two dragons?
224
00:16:15,320 --> 00:16:16,650
There isn't.
225
00:16:16,650 --> 00:16:20,830
But with all this annoying lightning,
you can't fly in the sky.
226
00:16:20,830 --> 00:16:24,780
Okay, but I'm only teaming
up this once, Gajeel!
227
00:16:24,780 --> 00:16:26,050
You got that right!
228
00:16:26,050 --> 00:16:28,200
We'll settle things one day!
229
00:16:28,540 --> 00:16:29,820
Let's do it!
230
00:16:45,730 --> 00:16:46,810
Use your breath!
231
00:16:47,050 --> 00:16:50,020
Roar of the Fire Dragon!
232
00:16:50,020 --> 00:16:51,480
Pillar of the Iron Dragon!
233
00:16:54,760 --> 00:16:56,110
Sword of the Iron Dragon!
234
00:17:01,870 --> 00:17:06,670
Brilliant Blaze of the Fire Dragon!
235
00:17:12,350 --> 00:17:14,340
Spears of the Iron Dragon!
236
00:17:15,150 --> 00:17:16,300
Demon Poles!
237
00:17:18,440 --> 00:17:20,140
Roar of the...
238
00:17:20,140 --> 00:17:21,850
Roar of the...
239
00:17:21,890 --> 00:17:24,130
Fire Dragon!
240
00:17:21,890 --> 00:17:24,130
Iron Dragon!
241
00:17:37,710 --> 00:17:40,410
That's the power of you working together?
242
00:17:41,240 --> 00:17:44,410
I'm shocked you can call
yourselves Dragon Slayers.
243
00:17:44,910 --> 00:17:47,600
Didn't we damage him at all?
244
00:17:47,600 --> 00:17:48,580
Impossible!
245
00:17:48,580 --> 00:17:53,670
No matter how strong he is, after being
hit with all that Dragon Slayer magic...
246
00:17:53,670 --> 00:17:55,150
I can't believe it.
247
00:17:55,670 --> 00:17:58,110
Well, it's simple really.
248
00:17:58,880 --> 00:18:03,510
I hate the old man's lectures,
so I kept it a secret.
249
00:18:04,150 --> 00:18:06,700
But I'll show you special.
250
00:18:19,450 --> 00:18:20,960
N-No way...
251
00:18:20,960 --> 00:18:22,030
You've got to be kidding me.
252
00:18:22,030 --> 00:18:24,190
Roar of the...
253
00:18:24,190 --> 00:18:26,620
You're also a Dragon Slayer?
254
00:18:26,620 --> 00:18:29,640
...Thunder Dragon!
255
00:18:51,480 --> 00:18:53,020
Oh?
256
00:18:53,360 --> 00:18:55,420
Still alive?
257
00:18:55,870 --> 00:18:58,180
Just stay down already.
258
00:18:58,710 --> 00:18:59,870
My body...
259
00:18:59,870 --> 00:19:01,420
I'm all numb...
260
00:19:01,910 --> 00:19:05,710
You two, Erza, Mystogan,
261
00:19:05,710 --> 00:19:08,400
the old man, the trash in the guild,
262
00:19:08,400 --> 00:19:11,870
all the people in Magnolia...
263
00:19:11,870 --> 00:19:16,160
I'll make them all disappear!
264
00:19:18,040 --> 00:19:21,090
What's with this crazy magical power?
265
00:19:21,850 --> 00:19:24,640
This power... It's Gramps's...
266
00:19:25,100 --> 00:19:30,170
It targets everything the
caster sees as an enemy...
267
00:19:30,170 --> 00:19:33,730
Master Makarov's Ultimate Spell of Judgment!
268
00:19:34,090 --> 00:19:35,380
Fairy Law!
269
00:19:39,680 --> 00:19:41,090
That's right!
270
00:19:41,090 --> 00:19:43,380
Fairy Law!
271
00:19:44,240 --> 00:19:48,490
The spell that destroyed
Master Joze in one hit...
272
00:19:48,760 --> 00:19:50,890
Stop it, Laxus!
273
00:19:53,870 --> 00:19:55,630
Laxus!
274
00:20:01,860 --> 00:20:04,000
Stop it, Laxus!
275
00:20:05,800 --> 00:20:06,940
Levy!
276
00:20:06,940 --> 00:20:07,760
You idiot!
277
00:20:07,760 --> 00:20:08,950
Why are you here?
278
00:20:09,210 --> 00:20:10,680
Laxus!
279
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
The master is...
280
00:20:14,790 --> 00:20:18,800
The master... Your grandfather is...
281
00:20:19,190 --> 00:20:20,280
...on death's door!
282
00:20:24,200 --> 00:20:27,260
So please, stop this!
283
00:20:27,770 --> 00:20:29,890
Come see him!
284
00:20:36,200 --> 00:20:39,440
On death's door? Gramps?
285
00:20:43,470 --> 00:20:44,550
He's gonna die?
286
00:20:45,630 --> 00:20:48,160
Laxus!
287
00:20:55,990 --> 00:20:58,380
Perfect timing!
288
00:20:58,380 --> 00:21:03,780
Now my chance of becoming
master just went back up!
289
00:21:05,990 --> 00:21:07,570
The bastard...
290
00:21:12,100 --> 00:21:15,150
Disappear, Fairy Tail!
291
00:21:16,460 --> 00:21:18,860
I'll build it up again from scratch!
292
00:21:18,860 --> 00:21:24,900
It won't lose to anyone! Everyone will
cower in fear before my ultimate guild!
293
00:21:26,260 --> 00:21:27,570
That's...
294
00:21:28,340 --> 00:21:30,030
Why, you...
295
00:21:30,030 --> 00:21:32,510
How could you?
296
00:21:32,510 --> 00:21:36,310
Fairy Law is invoked!
297
00:22:15,230 --> 00:22:23,690
That time we laughed, saying "we're both like each other,"
298
00:22:25,090 --> 00:22:33,870
we even kindly overlooked the little lies.
299
00:22:34,700 --> 00:22:39,970
If we lose a place to go back to together, I don't care.
300
00:22:40,200 --> 00:22:48,720
Because I'll protect that smile.
301
00:22:49,100 --> 00:22:53,160
The meetings and partings numerous as the stars in the sky...
302
00:22:53,160 --> 00:22:55,610
All the things I don't want to lose...
303
00:22:55,610 --> 00:23:00,290
Right now I feel like I don't need any of them.
304
00:23:00,290 --> 00:23:05,440
I just want to see you by my side,
305
00:23:05,720 --> 00:23:11,070
all my happiness and sadness.
306
00:23:11,070 --> 00:23:13,550
Let's start from here.
307
00:23:13,550 --> 00:23:16,150
Let's start our tomorrow.
308
00:23:16,150 --> 00:23:20,650
Let's do it like we've just been reborn.
309
00:23:20,650 --> 00:23:26,200
Like flowers blown in a summer wind,
310
00:23:26,200 --> 00:23:34,900
let us bloom brightly in this instant.
311
00:23:45,060 --> 00:24:04,540
Note: Japanese Residents Only
312
00:23:45,900 --> 00:23:48,850
This is the most important
announcement in history!
313
00:23:48,850 --> 00:23:53,720
We're giving away a full set of the manga
so far plus the opening and ending theme CDs
314
00:23:53,720 --> 00:24:00,200
plus all the video games you
see here to 20 lucky winners!
315
00:24:00,200 --> 00:24:04,070
Just fill out a postcard and send 'em all in!
316
00:24:04,070 --> 00:24:07,150
And next week the battle with
Laxus reaches its climax!
317
00:24:07,650 --> 00:24:09,670
Next time: Fantasia!
318
00:24:10,230 --> 00:24:14,190
Thanks to the awesome giveaway,
I didn't get any lines!
22108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.