All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 23 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,930 Hey, all you viewers out there! 2 00:00:03,930 --> 00:00:07,270 When you're watchin' Fairy Tail, make sure to keep the room nice and bright, 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,320 and sit back from the screen, 'kay? 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,400 Previously on Fairy Tail! 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,660 Our full-on conflict with Phantom Lord had begun! 6 00:00:16,660 --> 00:00:21,120 But in the middle of it Lucy was captured, and the master lost his magical powers! 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,540 We're in trouble! 8 00:00:22,540 --> 00:00:25,680 Although we managed to rescue Lucy somehow... 9 00:00:25,680 --> 00:00:29,290 I love Fairy Tail! 10 00:00:30,170 --> 00:00:32,880 That's right, we can do it! 11 00:00:32,880 --> 00:00:35,910 Let's go for even more who-knows-what!! 12 00:00:35,910 --> 00:00:41,420 The door to mystery is right in front of us 13 00:00:41,420 --> 00:00:44,100 The whole world's a wonderland 14 00:00:44,100 --> 00:00:47,140 which we're already wondering!!! 15 00:00:47,140 --> 00:00:52,240 This excitement gets my heart racing 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,570 It's wonderful! 17 00:00:53,570 --> 00:00:56,440 Who am I, I wonder? 18 00:00:56,440 --> 00:00:59,240 What is real, I wonder? 19 00:00:59,240 --> 00:01:03,840 Why can't I see tomorrow, I wonder? 20 00:01:04,970 --> 00:01:10,070 The only part leveling up is my curiosity 21 00:01:10,070 --> 00:01:15,900 We can't just throw away our daily life together, right? 22 00:01:16,590 --> 00:01:23,590 Tell me! S. O. W. 23 00:01:24,910 --> 00:01:29,270 Living itself will be our training! 24 00:01:29,270 --> 00:01:32,330 So, we can make it! 25 00:01:32,330 --> 00:01:35,160 Let's search for even more who-knows-what! 26 00:01:35,160 --> 00:01:40,820 We can't be satisfied with just the normal answers 27 00:01:40,820 --> 00:01:43,630 This magical wonder life 28 00:01:43,630 --> 00:01:46,450 Our future is wondering!!! 29 00:01:46,450 --> 00:01:51,550 We'll do our best living our life 30 00:01:51,550 --> 00:01:53,590 the way we want to! 31 00:01:54,640 --> 00:01:56,880 Let's wondering!!! 32 00:02:01,830 --> 00:02:08,440 They said that an old friend of the master lives in a tree house in Magnolia East Forest. 33 00:02:09,230 --> 00:02:15,940 A healing wizard named Poluchka, she hates humans, so she lives alone deep in the forest. 34 00:02:15,940 --> 00:02:20,160 However they say she's a specialist in healing wounds from magic. 35 00:02:20,930 --> 00:02:24,230 It seems the master has been carried there. 36 00:02:28,750 --> 00:02:30,120 H-Hey! 37 00:02:30,120 --> 00:02:33,830 What are you doing to the master, I mean, the sick person! 38 00:02:33,830 --> 00:02:37,550 This happened because he was too reckless for his age. 39 00:02:37,830 --> 00:02:40,360 Honestly, what a fool you are. 40 00:02:40,930 --> 00:02:42,900 How long do you plan to stay here?! 41 00:02:42,900 --> 00:02:43,930 Go home now! 42 00:02:43,930 --> 00:02:46,570 Uh, but... with the master in this condition... 43 00:02:46,570 --> 00:02:48,520 Please let us care for him! 44 00:02:48,520 --> 00:02:49,530 Go home. 45 00:02:49,950 --> 00:02:54,130 The stench of fretting faces is the greatest poison to a sick man. 46 00:02:56,260 --> 00:02:59,430 This is from wind magic, isn't it? 47 00:02:59,810 --> 00:03:02,320 This is the work of the magic, Drain. 48 00:03:03,110 --> 00:03:07,560 A fearful magic that forces your opponent's magical power to flow out. 49 00:03:07,910 --> 00:03:12,450 The drained magical power drifts off into the air and soon dissipates. 50 00:03:12,710 --> 00:03:16,150 If we could gather Makarov's lost magical power, 51 00:03:16,150 --> 00:03:18,630 that would speed his recovery, however... 52 00:03:18,630 --> 00:03:21,970 It's already too late. His recovery will be prolonged... 53 00:03:21,970 --> 00:03:23,630 Is that so? 54 00:03:23,630 --> 00:03:25,840 I will inform everyone. 55 00:03:27,140 --> 00:03:28,820 You're still here? 56 00:03:28,820 --> 00:03:31,310 Wait, you didn't want us to stay and listen? 57 00:03:31,310 --> 00:03:32,750 Go home this instant! 58 00:03:32,750 --> 00:03:34,820 I hate the smell of humans! 59 00:03:34,820 --> 00:03:36,920 Pardon us! 60 00:03:36,920 --> 00:03:38,380 We're off! 61 00:03:42,750 --> 00:03:45,600 You've always been such a handful... 62 00:03:47,350 --> 00:03:52,290 For a wizard, their magical power is the source of life itself. 63 00:03:52,670 --> 00:03:56,970 And for one with great magical power, the suffering increases in kind. 64 00:03:57,720 --> 00:04:02,340 If you don't keep fighting, you may die like this. 65 00:04:04,040 --> 00:04:07,820 You are such a fool... 66 00:04:11,390 --> 00:04:13,060 15 Minutes! 67 00:04:18,560 --> 00:04:20,170 Ah, damn it... 68 00:04:20,170 --> 00:04:23,070 I can't believe we had to retreat! 69 00:04:23,070 --> 00:04:24,520 This sucks! 70 00:04:24,520 --> 00:04:26,810 And we didn't get revenge for the guild and Levy... 71 00:04:26,810 --> 00:04:27,930 Damn it! 72 00:04:28,700 --> 00:04:30,590 This is their headquarters. 73 00:04:30,590 --> 00:04:34,780 If we attack them with ranged magic from the high ground to the southwest... 74 00:04:36,420 --> 00:04:39,780 Next time I'll bring explosive lacrima with me! 75 00:04:39,780 --> 00:04:43,800 Bring out a stack of powerful magic books for holder-type wizards from the warehouse! 76 00:04:45,540 --> 00:04:48,290 What's the matter? Still uneasy? 77 00:04:51,480 --> 00:04:54,900 No, it's not that. 78 00:04:57,790 --> 00:04:59,300 It's just... 79 00:05:00,280 --> 00:05:01,440 I'm sorry. 80 00:05:01,740 --> 00:05:05,500 Well, it's the fate of rich heiress' to get chased. 81 00:05:06,170 --> 00:05:09,000 And the ones who protect them are Men. 82 00:05:09,000 --> 00:05:10,870 Don't say things like that! 83 00:05:10,870 --> 00:05:15,660 But I'm really surprised. Why did you keep it a secret, Lucy? 84 00:05:16,560 --> 00:05:19,080 I wasn't trying to hide anything. 85 00:05:19,080 --> 00:05:23,180 After I ran away from home, I didn't really want to talk about it. 86 00:05:23,180 --> 00:05:29,640 For a full year, he never showed any interest in his runaway daughter. And now he wants me back? 87 00:05:30,270 --> 00:05:33,800 My father went to such terrible lengths to take me back... 88 00:05:34,140 --> 00:05:35,850 He's the worst! 89 00:05:37,760 --> 00:05:42,360 But when you get down to it, it's originally my fault for running away from home, right? 90 00:05:42,670 --> 00:05:45,880 That's not true! Your father's the bad guy here! 91 00:05:45,880 --> 00:05:46,900 You idiot! 92 00:05:47,870 --> 00:05:49,660 I mean, Phantom! 93 00:05:50,000 --> 00:05:56,040 Thanks to my selfish actions, I've caused all this trouble for everyone. 94 00:05:56,640 --> 00:05:58,560 I'm really sorry. 95 00:05:58,560 --> 00:06:01,880 I guess if I went home, it would end this, right? 96 00:06:01,880 --> 00:06:03,800 I wonder about that. 97 00:06:04,300 --> 00:06:08,650 But "rich heiress" just doesn't strike the right tone. 98 00:06:09,040 --> 00:06:12,260 Laughing in this dirty old beer hall, 99 00:06:12,260 --> 00:06:15,830 and making a ruckus while on some adventure... That's the Lucy I know. 100 00:06:18,480 --> 00:06:20,690 You said you wanted to stay here, right? 101 00:06:20,690 --> 00:06:24,140 What's the point of returning someplace you don't want to go? 102 00:06:26,680 --> 00:06:28,840 You're Lucy of Fairy Tail! 103 00:06:29,920 --> 00:06:32,770 This is your home to return to. 104 00:06:38,450 --> 00:06:40,730 Don't cry, sheesh... You're stronger than that! 105 00:06:40,730 --> 00:06:43,980 Oh, right! Men are weak to tears! 106 00:06:56,960 --> 00:07:00,590 It's no use... I can't tell where Mystogan is. 107 00:07:00,590 --> 00:07:02,690 I see. Too bad. 108 00:07:02,990 --> 00:07:07,030 If their aim is Lucy, then they'll be attacking again. 109 00:07:07,030 --> 00:07:10,300 We've got a lot of injured people... This doesn't look good. 110 00:07:10,640 --> 00:07:12,500 Master is gravely wounded. 111 00:07:12,800 --> 00:07:15,200 And we don't know where Mystogan is. 112 00:07:15,810 --> 00:07:18,450 You're the only one we can rely on! 113 00:07:18,920 --> 00:07:19,700 Laxus! 114 00:07:21,340 --> 00:07:23,310 Please, come back! 115 00:07:23,310 --> 00:07:25,480 Fairy Tail's in a crisis! 116 00:07:25,480 --> 00:07:28,290 Serves the old codger right! 117 00:07:29,730 --> 00:07:32,650 Doesn't have anything to do with me. 118 00:07:32,650 --> 00:07:34,720 Handle it yourselves. 119 00:07:35,020 --> 00:07:36,780 Laxus... Why, you... 120 00:07:36,780 --> 00:07:38,350 After all... 121 00:07:38,650 --> 00:07:44,220 The old man started this war. Why should I be the one to bail him out? 122 00:07:44,220 --> 00:07:47,180 They're targeting Lucy... One of us! 123 00:07:47,180 --> 00:07:49,480 Huh? Who's that? 124 00:07:49,480 --> 00:07:52,290 Oh, you mean the newbie? 125 00:07:52,290 --> 00:07:56,530 Tell her I'll be happy to save her if she becomes my woman. 126 00:07:56,530 --> 00:07:58,000 I can't believe you! 127 00:07:58,000 --> 00:08:01,770 Hey, now! Is that any way to speak to someone you're asking help from? 128 00:08:01,770 --> 00:08:07,750 And tell the old man to hurry up and retire, so I can take over his position as master. 129 00:08:16,170 --> 00:08:17,320 Mira... 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,140 I can't believe him... 131 00:08:21,180 --> 00:08:25,590 Is that person actually a member of Fairy Tail? 132 00:08:26,430 --> 00:08:29,490 In that case, I'll fight! 133 00:08:30,220 --> 00:08:31,690 What are you saying? 134 00:08:31,690 --> 00:08:35,250 Lucy was captured even though I was there! 135 00:08:35,250 --> 00:08:38,690 No. You'll get in everyone's way as you are now. 136 00:08:38,690 --> 00:08:41,880 Even if you once were an S class wizard. 137 00:08:49,790 --> 00:08:53,540 The master is absent. No Laxus, Mystogan... 138 00:08:54,310 --> 00:08:56,000 There are many injured. 139 00:08:56,360 --> 00:08:59,290 Will it be impossible to continue the fight? 140 00:09:26,690 --> 00:09:29,970 If I had gone with him... 141 00:09:30,270 --> 00:09:33,370 The shame! This is my fault! 142 00:09:38,530 --> 00:09:39,770 What's that? 143 00:09:40,260 --> 00:09:41,640 Outside! 144 00:09:53,020 --> 00:09:54,190 What the hell? 145 00:10:10,470 --> 00:10:12,710 Their guild is walking! 146 00:10:12,710 --> 00:10:14,000 Phantom? 147 00:10:21,570 --> 00:10:22,970 W-What are we going to do? 148 00:10:27,160 --> 00:10:29,420 I didn't predict this... 149 00:10:29,420 --> 00:10:31,940 This is how they attack us? 150 00:10:42,780 --> 00:10:45,950 The Magic Focusing Cannon, Jupiter... 151 00:10:46,720 --> 00:10:47,540 Ready... 152 00:11:12,220 --> 00:11:13,100 Eliminate them. 153 00:11:14,660 --> 00:11:17,850 This is bad! Everyone, take cover! 154 00:11:33,870 --> 00:11:34,970 Erza! 155 00:11:34,970 --> 00:11:35,790 What do you plan to do? 156 00:11:40,550 --> 00:11:42,000 She requipped? 157 00:11:42,000 --> 00:11:42,840 H-Hey! 158 00:11:44,240 --> 00:11:46,010 I won't let you touch the guild! 159 00:11:46,320 --> 00:11:48,070 It's the Adamantine Armor! 160 00:11:48,070 --> 00:11:50,470 She doesn't intend to actually block it, does she?! 161 00:11:50,470 --> 00:11:53,720 I don't care how much crazy defensive power that armor gives you! 162 00:11:53,720 --> 00:11:56,540 Don't do it, Erza! You'll die! 163 00:11:58,820 --> 00:12:00,400 Get down! 164 00:12:00,400 --> 00:12:01,860 Erza! 165 00:12:01,860 --> 00:12:04,410 Natsu! All we can do is believe in her! 166 00:12:18,940 --> 00:12:20,760 Erza! 167 00:12:51,610 --> 00:12:53,340 W-Whoa... 168 00:12:53,340 --> 00:12:55,200 She stopped it! 169 00:12:55,750 --> 00:12:58,420 She saved our butts, as usual. 170 00:12:58,420 --> 00:12:59,460 But... 171 00:13:06,460 --> 00:13:08,510 Erza, hang in there! 172 00:13:10,730 --> 00:13:12,700 Makarov. 173 00:13:12,700 --> 00:13:15,680 And now Erza as well. Both are out of commission. 174 00:13:18,670 --> 00:13:21,330 You no longer have a chance for victory. 175 00:13:21,330 --> 00:13:24,150 Hand over Lucy Heartfilia. 176 00:13:24,450 --> 00:13:26,110 Right now. 177 00:13:26,110 --> 00:13:27,460 Not on your life! 178 00:13:27,460 --> 00:13:30,730 Are we a guild that hands over our friends? I don't think so! 179 00:13:30,730 --> 00:13:33,170 Lucy is one of us! 180 00:13:36,330 --> 00:13:37,620 Hand her over. 181 00:13:47,050 --> 00:13:48,820 I... 182 00:13:51,070 --> 00:13:52,390 I...! 183 00:13:52,670 --> 00:13:56,060 We'd rather die than sell out our friends! 184 00:13:59,400 --> 00:14:02,700 Our answer will never change, no matter what! 185 00:14:02,700 --> 00:14:05,400 We will kick your ass! 186 00:14:27,000 --> 00:14:31,030 Then you'll get a second extra-large helping of Jupiter! 187 00:14:31,030 --> 00:14:35,270 Quiver in fear for the 15 minutes it takes to charge! 188 00:14:35,890 --> 00:14:37,080 What? 189 00:14:37,080 --> 00:14:38,320 Jupiter... 190 00:14:38,320 --> 00:14:39,640 They're gonna shoot it again? 191 00:14:41,070 --> 00:14:42,170 Erza! 192 00:14:42,170 --> 00:14:42,930 Erza! 193 00:14:42,930 --> 00:14:43,690 Damn it... 194 00:14:43,990 --> 00:14:47,650 And Erza's magic was the only reason we survived the first shot... 195 00:14:52,730 --> 00:14:54,110 Are their forces coming? 196 00:14:54,110 --> 00:14:56,370 Weren't they supposed to fire Jupiter again? 197 00:14:55,110 --> 00:14:56,370 Don't let your guard down! 198 00:14:56,670 --> 00:14:59,350 Stare into the pits of hell, Fairy Tail! 199 00:14:59,350 --> 00:15:02,870 You only have two choices left. 200 00:15:02,870 --> 00:15:05,200 Be destroyed by my troops. 201 00:15:05,200 --> 00:15:07,340 Or be blown away by Jupiter! 202 00:15:07,670 --> 00:15:08,910 I can't believe this! 203 00:15:08,910 --> 00:15:11,220 He plans on blowing up his own allies? 204 00:15:11,220 --> 00:15:14,230 It's just a bluff! They won't shoot... 205 00:15:14,230 --> 00:15:15,750 No, they're shooting. 206 00:15:16,460 --> 00:15:19,070 That's Jose's magic, Shade. 207 00:15:19,070 --> 00:15:20,850 They're not human. 208 00:15:20,850 --> 00:15:23,430 They're phantom soldiers that Jose created. 209 00:15:23,430 --> 00:15:25,370 What?! Shade... 210 00:15:25,370 --> 00:15:26,020 You mean ghosts? 211 00:15:26,360 --> 00:15:28,920 We have to do something about Jupiter. 212 00:15:28,920 --> 00:15:31,230 I'll bust it to pieces! 213 00:15:31,230 --> 00:15:33,750 15 minutes, right? Let me at it! 214 00:15:34,910 --> 00:15:35,870 Happy! 215 00:15:36,660 --> 00:15:38,390 Aye, sir! 216 00:15:39,670 --> 00:15:42,180 Elfman, we're going in too! 217 00:15:42,180 --> 00:15:43,470 All right! 218 00:15:43,470 --> 00:15:45,910 We'll make a stand here! 219 00:15:45,910 --> 00:15:46,860 Got it? 220 00:15:46,860 --> 00:15:47,850 Yeah! 221 00:15:47,850 --> 00:15:50,170 Lucy, this way! 222 00:15:52,960 --> 00:15:56,330 We have a safe house. Stay there until the battle is over. 223 00:15:56,330 --> 00:15:58,270 But... 224 00:15:58,270 --> 00:16:00,500 I have to fight alongside everyone! 225 00:16:00,500 --> 00:16:02,640 It's my fault this happened! 226 00:16:02,640 --> 00:16:04,500 No, you're wrong, Lucy. 227 00:16:04,500 --> 00:16:06,680 No one thinks that. 228 00:16:06,680 --> 00:16:08,370 For our fallen comrades... 229 00:16:08,370 --> 00:16:09,690 For our guild... 230 00:16:09,690 --> 00:16:11,530 And to protect you! 231 00:16:11,870 --> 00:16:15,200 Everyone takes pride in this battle. 232 00:16:16,320 --> 00:16:18,170 So listen to what I say, okay? 233 00:16:22,360 --> 00:16:24,570 Reedus, take Lucy to the safehouse! 234 00:16:24,570 --> 00:16:25,340 Oui. 235 00:16:29,970 --> 00:16:31,580 Please be careful! 236 00:16:31,580 --> 00:16:32,300 Oui! 237 00:16:34,170 --> 00:16:37,710 I might not have the power to fight now. 238 00:16:37,710 --> 00:16:39,960 But I will protect my friends, no matter what. 239 00:16:44,530 --> 00:16:47,900 14 minutes until Jupiter fires. 240 00:16:49,710 --> 00:16:51,760 Natsu, please! 241 00:16:57,160 --> 00:16:59,240 Take this! 242 00:16:59,950 --> 00:17:03,450 What's this? My strength is being drained... 243 00:17:03,810 --> 00:17:04,850 Wakaba! 244 00:17:04,850 --> 00:17:06,750 Damn, these couldn't be... 245 00:17:07,040 --> 00:17:09,880 Careful! They're cursed! 246 00:17:09,880 --> 00:17:11,730 Exactly! 247 00:17:11,730 --> 00:17:15,090 Phantom soldiers where just a touch will sap away your life! 248 00:17:15,090 --> 00:17:16,880 That is Shade! 249 00:17:17,130 --> 00:17:18,900 So just don't touch 'em, right? 250 00:17:18,900 --> 00:17:20,390 This is where we can shine! 251 00:17:22,220 --> 00:17:23,600 Guns Magic! 252 00:17:24,420 --> 00:17:26,140 Sunlight Shot! 253 00:17:28,980 --> 00:17:30,380 Bisca, now! 254 00:17:30,380 --> 00:17:31,770 Ya! 255 00:17:32,290 --> 00:17:33,690 Requip! 256 00:17:37,900 --> 00:17:39,590 Good one there! 257 00:17:39,590 --> 00:17:40,660 Nice shot! 258 00:17:46,080 --> 00:17:47,650 What's this? 259 00:17:47,650 --> 00:17:49,040 They came back to life? 260 00:17:49,040 --> 00:17:50,040 Hey! 261 00:17:50,040 --> 00:17:52,130 S-Seriously? 262 00:17:52,130 --> 00:17:53,210 You've got to be kidding me. 263 00:17:53,540 --> 00:17:55,760 There will be no end to this, will there? 264 00:17:57,670 --> 00:17:58,660 What? 265 00:17:59,390 --> 00:18:01,160 What is this terrible feeling I have... 266 00:18:14,190 --> 00:18:16,620 Damn it! Not even a dent! 267 00:18:16,620 --> 00:18:20,150 I guess we'll have to destroy it from the inside. 268 00:18:23,300 --> 00:18:24,800 All right, let's go! 269 00:18:24,800 --> 00:18:26,040 Aye! 270 00:18:30,850 --> 00:18:33,270 W-What's that? 271 00:18:36,680 --> 00:18:40,010 11 minutes until Jupiter fires. 272 00:18:40,660 --> 00:18:43,820 It looks like a lacrima for concentrating magic. 273 00:18:43,820 --> 00:18:46,680 I've never seen a lacrima that big before. 274 00:18:46,680 --> 00:18:52,800 A Magic Focusing Cannon is a weapon that uses concentrated magic power instead of a cannon shell. 275 00:18:52,800 --> 00:18:56,290 I don't really get it, but all I need to do is break it, right? 276 00:18:56,290 --> 00:18:58,130 I won't let you do that. 277 00:18:58,130 --> 00:18:59,440 A lookout? 278 00:18:59,670 --> 00:19:02,820 Whatever! I'll just get rid of anyone in our way! 279 00:19:03,120 --> 00:19:04,410 I won't let you. 280 00:19:04,700 --> 00:19:08,290 I don't have time for this! Outta my way! 281 00:19:09,780 --> 00:19:11,670 Natsu, what are you doing? 282 00:19:11,970 --> 00:19:13,750 Uh, my body is... on its own... 283 00:19:17,290 --> 00:19:20,880 It looks like... you're the one getting in your way. 284 00:19:22,710 --> 00:19:25,850 10 minutes until Jupiter fires. 285 00:19:37,690 --> 00:19:39,340 Thank you, Cana! 286 00:19:39,340 --> 00:19:41,430 Don't let your guard down, Bisca. 287 00:19:41,430 --> 00:19:43,570 We have to protect the guild at all costs! 288 00:19:43,870 --> 00:19:49,770 Those guys don't understand the pain of losing your comrades, or the suffering having your guild destroyed! 289 00:19:49,770 --> 00:19:52,790 We can't let people like that take our guild! 290 00:20:00,970 --> 00:20:03,790 Only 9 minutes until Jupiter's next shot. 291 00:20:09,880 --> 00:20:13,230 Move it. I'm going to smash that giant crystal! 292 00:20:13,230 --> 00:20:17,470 If you can break that lacrima, Jupiter shouldn't be able to fire. 293 00:20:17,470 --> 00:20:19,320 I won't let you. 294 00:20:19,320 --> 00:20:21,010 Didn't I tell you? 295 00:20:21,010 --> 00:20:23,900 7 minutes until Jupiter fires. 296 00:20:23,900 --> 00:20:27,490 I don't have time to stand around blabbing at you! 297 00:20:33,980 --> 00:20:34,960 Natsu! 298 00:20:35,260 --> 00:20:37,240 Ow! Not again! 299 00:20:37,240 --> 00:20:38,970 What the heck? 300 00:20:40,600 --> 00:20:44,150 Natsu! We don't have time for you to fight this guy! 301 00:20:44,150 --> 00:20:46,890 You've got to hurry and destroy Jupiter! 302 00:20:47,500 --> 00:20:49,550 Why you little... 303 00:20:49,640 --> 00:20:50,850 Natsu, listen to me! 304 00:21:02,140 --> 00:21:05,280 6 minutes until Jupiter fires. 305 00:21:05,900 --> 00:21:10,060 I am Totomaru, and I manipulate the element of fire. 306 00:21:11,410 --> 00:21:14,160 One of those whatchamacalit-somethingorother 4? 307 00:21:14,160 --> 00:21:19,010 Natsu, it's the Element 4! The only part you got right was the 4! 308 00:21:19,010 --> 00:21:22,920 All flames are under my control. 309 00:21:22,920 --> 00:21:24,540 Say, what? 310 00:21:24,540 --> 00:21:30,650 Whether enemy or in nature, all flame is mine! 311 00:21:30,650 --> 00:21:33,060 My flames are mine! 312 00:21:33,410 --> 00:21:36,510 Natsu, who cares about that? 313 00:21:36,510 --> 00:21:39,110 First, destroy this thing! 314 00:21:39,110 --> 00:21:43,180 Seems you drew a bad match-up, my little fire wizard. 315 00:22:00,080 --> 00:22:02,130 Jupiter is starting to activate! 316 00:22:04,700 --> 00:22:07,300 5 minutes until Jupiter fires. 317 00:22:26,740 --> 00:22:27,910 Merry-go-round 318 00:22:27,910 --> 00:22:30,940 I greet the morning, 319 00:22:30,940 --> 00:22:40,560 chasing after your profile left only in my revolving dreams 320 00:22:47,190 --> 00:22:52,940 You said, "I never want to see your face again," when you left me 321 00:22:52,940 --> 00:22:57,870 But the tears on your cheek said it all 322 00:22:57,870 --> 00:23:03,590 Every time you felt like you'd be swallowed up in the waves of contradiction 323 00:23:03,590 --> 00:23:10,470 you always held back your tears, you know? 324 00:23:10,470 --> 00:23:21,490 "What a strong person," they said, but everyone overestimated you 325 00:23:21,490 --> 00:23:30,150 and before you knew it you lost sight of who you really are 326 00:23:30,150 --> 00:23:34,330 Then the sun I thought would always be near me collapsed 327 00:23:34,330 --> 00:23:37,010 and the light shut off... 328 00:23:37,010 --> 00:23:41,160 Rubbing out the truths and the lies of one day, altogether 329 00:23:41,160 --> 00:23:42,570 Merry-go-round 330 00:23:42,570 --> 00:23:45,420 I greet the morning, 331 00:23:45,420 --> 00:23:54,690 still, ironically, chasing after your profile in my revolving dreams 332 00:23:56,450 --> 00:24:00,360 Man, what a stupid reason to get into a fight! 333 00:24:00,360 --> 00:24:03,250 If you're a man, then get some more passionate reason to fight me! 334 00:24:03,250 --> 00:24:06,280 Natsu, you just sounded a lot like Elfman! 335 00:24:06,280 --> 00:24:07,300 Oh, yeah? 336 00:24:07,300 --> 00:24:08,560 Then... 337 00:24:09,170 --> 00:24:10,920 If you're a Man... 338 00:24:10,920 --> 00:24:13,510 Wait... That's even more like Elfman! 339 00:24:13,810 --> 00:24:16,550 Next time: So No One Sees the Tears. 340 00:24:17,560 --> 00:24:20,390 I can't get the way Elfman speaks out of my head! 341 00:24:20,390 --> 00:24:21,930 Natsu, it must be love! 342 00:24:22,260 --> 00:24:23,760 You can't be serious! 24557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.