Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,910
Hey, all you viewers out there!
2
00:00:03,910 --> 00:00:07,190
When you're watchin' Fairy Tail, keep the room nice and bright,
3
00:00:07,190 --> 00:00:09,270
and sit back from the screen, 'kay?
4
00:00:11,770 --> 00:00:15,750
This is Magnolia's East Forest.
5
00:00:15,750 --> 00:00:20,180
It is said to be a mysterious forest that holds magical powers.
6
00:00:22,300 --> 00:00:27,710
Why do I have to go fishing with you when I'm busy writing my novel?
7
00:00:27,710 --> 00:00:32,480
Well you were getting in a funk 'cause you couldn't think of any good ideas, right?
8
00:00:32,480 --> 00:00:36,300
Aye. When that happens you should go out for a change of pace.
9
00:00:36,300 --> 00:00:38,510
But why fishing?
10
00:00:38,510 --> 00:00:41,430
Because fish are my bread and butter.
11
00:00:41,430 --> 00:00:43,180
And your point?
12
00:00:43,180 --> 00:00:47,130
Why should I have to fish up your favorite food?
13
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
I hooked one!
14
00:00:48,130 --> 00:00:49,870
It's a big one! Be careful!
15
00:00:49,870 --> 00:00:51,110
Leave it to me!
16
00:00:53,210 --> 00:00:54,420
Whoa!
17
00:00:53,210 --> 00:00:55,050
Upa!
18
00:00:55,050 --> 00:00:57,760
What the heck does "upa" mean anyway?!
19
00:00:57,760 --> 00:01:00,460
Enjoying themselves as usual, I see.
20
00:01:02,170 --> 00:01:04,880
That's right, we can do it!
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,910
Let's go for even more who-knows-what!!
22
00:01:07,910 --> 00:01:13,420
The door to mystery is right in front of us
23
00:01:13,420 --> 00:01:16,100
The whole world's a wonderland
24
00:01:16,100 --> 00:01:19,140
which we're already wondering!!!
25
00:01:19,140 --> 00:01:24,240
This excitement gets my heart racing
26
00:01:24,240 --> 00:01:25,570
It's wonderful!
27
00:01:25,570 --> 00:01:28,440
Who am I, I wonder?
28
00:01:28,440 --> 00:01:31,240
What is real, I wonder?
29
00:01:31,240 --> 00:01:35,840
Why can't I see tomorrow, I wonder?
30
00:01:36,970 --> 00:01:42,070
The only part leveling up is my curiosity
31
00:01:42,070 --> 00:01:47,900
We can't just throw away our daily life together, right?
32
00:01:48,590 --> 00:01:55,590
Tell me! S. O. W.
33
00:01:56,910 --> 00:02:01,270
Living itself will be our training!
34
00:02:01,270 --> 00:02:04,330
So, we can make it!
35
00:02:04,330 --> 00:02:07,160
Let's search for even more who-knows-what!
36
00:02:07,160 --> 00:02:12,820
We can't be satisfied with just the normal answers
37
00:02:12,820 --> 00:02:15,630
This magical wonder life
38
00:02:15,630 --> 00:02:18,450
Our future is wondering!!!
39
00:02:18,450 --> 00:02:23,550
We'll do our best living our life
40
00:02:23,550 --> 00:02:25,590
the way we want to!
41
00:02:26,640 --> 00:02:28,880
Let's wondering!!!
42
00:02:32,330 --> 00:02:34,570
Fish! Fish!
43
00:02:34,570 --> 00:02:36,200
I'm so happy!
44
00:02:36,200 --> 00:02:37,970
Yum! Yum!
45
00:02:37,970 --> 00:02:41,220
Um, you're not a little kid, 'kay?
46
00:02:42,360 --> 00:02:43,830
Looks delish!
47
00:02:43,830 --> 00:02:44,940
How could you?!
48
00:02:44,940 --> 00:02:47,140
Fish taste best raw!
49
00:02:47,140 --> 00:02:49,770
Why not? They taste good grilled, too.
50
00:02:49,770 --> 00:02:52,260
No, no! I wanted to eat it raw!
51
00:02:52,260 --> 00:02:54,450
Well, I caught it.
52
00:02:54,450 --> 00:02:56,470
You should catch your own big one.
53
00:02:56,470 --> 00:02:58,300
My fish!
54
00:02:58,300 --> 00:03:00,160
Bones and all?
55
00:03:01,980 --> 00:03:04,070
Oh, that hit the spot.
56
00:03:04,070 --> 00:03:05,620
How could you?!
57
00:03:05,620 --> 00:03:08,870
Our friendship is over!
58
00:03:08,870 --> 00:03:11,490
This isn't a sports drama, you know.
59
00:03:12,680 --> 00:03:13,960
Not going after him?
60
00:03:13,960 --> 00:03:14,850
After who?
61
00:03:14,850 --> 00:03:20,120
Oh, honestly... You keep up that tough guy act, and you'll never get a girl to like you.
62
00:03:24,470 --> 00:03:27,270
Much better. Now hurry up and apologize.
63
00:03:27,270 --> 00:03:28,870
Shut the hell up...
64
00:03:30,650 --> 00:03:33,480
What was that? Creepy!
65
00:03:35,940 --> 00:03:38,650
Natsu and the Dragon Egg!
66
00:03:44,250 --> 00:03:47,990
This is the Fairy Tail Archives.
67
00:03:47,990 --> 00:03:51,260
Mira-san, what are you doing?
68
00:03:51,260 --> 00:03:53,500
I'm sorting some old materials.
69
00:03:53,500 --> 00:03:55,410
I'll help too!
70
00:03:55,410 --> 00:03:57,030
I'd be happy to have your help.
71
00:03:57,030 --> 00:03:59,620
Sure! Any time!
72
00:04:01,990 --> 00:04:05,650
So, don't you think Natsu was being a jerk?
73
00:04:05,650 --> 00:04:08,350
But that's what makes him cute.
74
00:04:08,650 --> 00:04:09,920
You think?
75
00:04:09,920 --> 00:04:14,340
You also like Natsu's childlike side. Right, Lucy?
76
00:04:20,530 --> 00:04:21,520
Are you okay?
77
00:04:21,520 --> 00:04:22,610
Sorry...
78
00:04:22,940 --> 00:04:25,080
I'm not really used to this.
79
00:04:26,790 --> 00:04:28,160
What's this drawing?
80
00:04:28,160 --> 00:04:30,500
Oh, how nostalgic!
81
00:04:30,500 --> 00:04:32,580
Is this everyone when they were kids?
82
00:04:32,580 --> 00:04:33,860
That's right.
83
00:04:33,860 --> 00:04:38,290
So this is Gray, and next to him is Cana.
84
00:04:39,290 --> 00:04:41,120
Macao and Wakaba?!
85
00:04:41,120 --> 00:04:42,300
They're so young!
86
00:04:43,460 --> 00:04:45,880
That kid with the spiky head's Natsu, right?
87
00:04:45,880 --> 00:04:47,910
He hasn't changed a bit.
88
00:04:47,910 --> 00:04:49,340
And... huh?
89
00:04:49,340 --> 00:04:51,810
What's that small dragon?
90
00:04:51,810 --> 00:04:53,090
Happy!
91
00:04:54,260 --> 00:04:58,470
How did Natsu and Happy meet in the first place anyway?
92
00:04:58,470 --> 00:05:04,030
Yes... That was right after I joined Fairy Tail...
93
00:05:04,370 --> 00:05:06,980
About 6 years ago.
94
00:05:07,380 --> 00:05:09,030
Hey, Natsu!
95
00:05:09,360 --> 00:05:10,620
Natsu is...
96
00:05:10,620 --> 00:05:11,870
...having a duel or something...
97
00:05:11,870 --> 00:05:13,080
Droopy eyes!
98
00:05:13,080 --> 00:05:14,250
Squinty eyes!
99
00:05:14,250 --> 00:05:16,150
Shut up!
100
00:05:16,150 --> 00:05:21,570
Back then Natsu and Gray would start fighting whenever they saw each other.
101
00:05:21,570 --> 00:05:23,590
So... no different than now?
102
00:05:23,890 --> 00:05:25,680
Flame-brain!
103
00:05:25,680 --> 00:05:26,800
Underwear-man!
104
00:05:26,800 --> 00:05:29,070
Stop it, you two!
105
00:05:29,730 --> 00:05:32,480
And the one who stopped them from fighting...
106
00:05:32,480 --> 00:05:34,270
...was Erza, of course.
107
00:05:34,270 --> 00:05:36,070
Shut up, you!
108
00:05:36,070 --> 00:05:38,130
You want a piece of me?!
109
00:05:38,130 --> 00:05:39,230
Why not?
110
00:05:42,020 --> 00:05:43,200
Got it?
111
00:05:43,200 --> 00:05:45,840
Don't get in stupid fights again.
112
00:05:45,840 --> 00:05:47,530
Shuddap...
113
00:05:47,530 --> 00:05:48,860
I'll get you next time.
114
00:05:53,650 --> 00:05:58,910
That's how Natsu was, but other than fighting, he didn't do much else.
115
00:05:59,520 --> 00:06:02,790
Sometimes he'd get this really lonely look on his face.
116
00:06:03,190 --> 00:06:05,110
Then, one day...
117
00:06:09,590 --> 00:06:10,720
Gray... Erza...
118
00:06:10,920 --> 00:06:12,970
One day I'll beat the crap outta you both!
119
00:06:20,810 --> 00:06:22,480
T-That didn't hurt!
120
00:06:23,460 --> 00:06:25,230
W-What's that?
121
00:06:27,820 --> 00:06:29,290
It's an egg!
122
00:06:29,290 --> 00:06:31,680
I found an egg!
123
00:06:31,680 --> 00:06:33,880
Where in the world did you get that?
124
00:06:33,880 --> 00:06:35,880
I picked it up in the East Forest!
125
00:06:35,880 --> 00:06:36,870
The East Forest?
126
00:06:37,170 --> 00:06:40,190
Look at that... Natsu is good for somethin' after all.
127
00:06:40,190 --> 00:06:41,840
Everyone gonna eat it?
128
00:06:41,840 --> 00:06:43,230
Gray, your clothes!
129
00:06:43,990 --> 00:06:45,460
You're kiddin' me!
130
00:06:45,460 --> 00:06:47,200
This is a dragon egg!
131
00:06:47,200 --> 00:06:48,380
I'm gonna hatch it!
132
00:06:48,380 --> 00:06:49,170
A dragon?
133
00:06:49,170 --> 00:06:52,850
Just look at the strange markings. They look like a dragon's talons!
134
00:06:52,850 --> 00:06:53,970
You think?
135
00:06:53,970 --> 00:06:57,690
So, Gramps... Force the dragon to hatch!
136
00:06:57,690 --> 00:06:59,730
What are you saying, you dimwit!
137
00:07:00,030 --> 00:07:04,050
In this world, there is no magic that defames life!
138
00:07:04,050 --> 00:07:06,400
Life is given birth from love.
139
00:07:06,400 --> 00:07:09,120
And no magic can change that!
140
00:07:12,480 --> 00:07:15,430
I don't get you at all.
141
00:07:15,430 --> 00:07:17,830
Perhaps you are too young.
142
00:07:17,830 --> 00:07:22,850
In other words, if you want to hatch it, you should work hard at it yourself.
143
00:07:22,850 --> 00:07:25,760
Since the only thing you usually do is destroy stuff,
144
00:07:25,760 --> 00:07:28,810
this is an excellent chance for you to learn how to give birth to something.
145
00:07:28,810 --> 00:07:29,570
Erza?
146
00:07:29,570 --> 00:07:30,670
You were here?
147
00:07:30,670 --> 00:07:33,450
Erza's back, you say?
148
00:07:34,140 --> 00:07:36,230
We'll continue where we left off!
149
00:07:36,230 --> 00:07:37,670
Come at me!
150
00:07:37,670 --> 00:07:38,970
Fighting, again?
151
00:07:39,930 --> 00:07:42,940
Now that you mention it, we haven't finished things, have we...
152
00:07:43,250 --> 00:07:44,100
...Mira!
153
00:07:47,610 --> 00:07:50,360
Wait, Mira? As in, you, Mira-san?
154
00:07:50,360 --> 00:07:51,700
Yes... And?
155
00:07:51,700 --> 00:07:53,630
You're like a totally different person!
156
00:07:53,630 --> 00:07:57,270
And you even picked a fight with Erza?
157
00:07:58,200 --> 00:08:00,160
Die, Erza!
158
00:08:00,400 --> 00:08:02,830
I'll make you cry, Mirajane!
159
00:08:03,160 --> 00:08:04,920
You clanky bastard!
160
00:08:05,000 --> 00:08:06,880
You midriff baring bastard!
161
00:08:06,880 --> 00:08:08,110
You prickly bastard!
162
00:08:08,110 --> 00:08:09,130
You bony bastard!
163
00:08:09,430 --> 00:08:10,520
Fatty!
164
00:08:10,520 --> 00:08:11,890
Four-eyes!
165
00:08:10,520 --> 00:08:12,380
Way to lower the bar, guys...
166
00:08:12,380 --> 00:08:15,960
And Erza was telling us not to fight...
167
00:08:15,960 --> 00:08:17,150
This is pissing me off...
168
00:08:17,150 --> 00:08:18,310
Damn it!
169
00:08:18,310 --> 00:08:21,880
Erza, Mira... I'll beat up the both of ya one day!
170
00:08:21,880 --> 00:08:27,520
Oh, honestly... You keep up that tough guy act, and you'll never get a girl to like you.
171
00:08:27,820 --> 00:08:30,020
And who asked you, Lisanna?
172
00:08:30,020 --> 00:08:34,320
Hey, Natsu! Is it okay if I help you raise the egg together?
173
00:08:34,730 --> 00:08:36,230
You'll help?!
174
00:08:36,230 --> 00:08:40,490
Sure! Raising an egg looks like fun.
175
00:08:40,790 --> 00:08:42,760
Uh, is it really "raising" it?
176
00:08:42,760 --> 00:08:44,570
What should we do to make it hatch?
177
00:08:44,570 --> 00:08:46,240
You warm it up!
178
00:08:46,240 --> 00:08:49,880
Warm it up? Well, that's my specialty!
179
00:08:51,990 --> 00:08:54,200
Are you an idiot?
180
00:08:54,200 --> 00:08:56,230
Sheesh, don't do that!
181
00:08:56,230 --> 00:08:58,550
If you heat it that much it'll burn!
182
00:08:58,550 --> 00:09:00,020
R-Really?
183
00:09:00,020 --> 00:09:02,490
Just leave it to my magic.
184
00:09:03,440 --> 00:09:07,730
Take Over! Animal Soul!
185
00:09:09,040 --> 00:09:10,950
Ooh, it's a bird!
186
00:09:10,950 --> 00:09:12,220
I get it now!
187
00:09:12,220 --> 00:09:14,250
Why don't I try warming it like this?
188
00:09:14,250 --> 00:09:16,530
You're smart, Lisanna!
189
00:09:15,530 --> 00:09:17,320
What's the matter, Elfman?
190
00:09:17,320 --> 00:09:22,540
Lisanna can use a full body Take Over, but I can't...
191
00:09:22,840 --> 00:09:24,450
Even though we're on the same team...
192
00:09:24,450 --> 00:09:27,230
Oh, right. You use the same magic as her.
193
00:09:27,230 --> 00:09:31,480
If I could use it, then I could turn into a bird and search for my parakeet...
194
00:09:31,480 --> 00:09:32,580
Parakeet?
195
00:09:32,580 --> 00:09:36,210
I had one as a pet, but I lost it...
196
00:09:36,210 --> 00:09:37,970
Oh, I see.
197
00:09:39,110 --> 00:09:41,750
I wish I had an egg like that.
198
00:09:43,120 --> 00:09:44,950
So, that's Elfman?
199
00:09:44,950 --> 00:09:46,530
He was cute!
200
00:09:46,530 --> 00:09:49,290
Oh? I don't think he's changed much.
201
00:09:50,060 --> 00:09:53,860
Magnolia South Gate Park.
202
00:09:56,090 --> 00:09:58,140
This is starting to get uncomfortable...
203
00:09:58,140 --> 00:10:00,230
So we just do this and wait?
204
00:10:00,230 --> 00:10:02,900
Yeah! But that's kind of boring.
205
00:10:02,900 --> 00:10:04,490
The egg moved!
206
00:10:08,060 --> 00:10:09,680
What?
207
00:10:11,390 --> 00:10:13,770
Huh? It calmed down...
208
00:10:13,770 --> 00:10:18,010
Wait, maybe the egg wants you to keep it warm, Natsu.
209
00:10:18,010 --> 00:10:20,050
Huh? Me?
210
00:10:20,050 --> 00:10:22,610
Yeah! It seems happy!
211
00:10:22,610 --> 00:10:25,220
So, you want to be with me?
212
00:10:25,220 --> 00:10:26,700
It made a sound!
213
00:10:26,700 --> 00:10:28,020
That's got to be it!
214
00:10:28,830 --> 00:10:30,710
Why you little...
215
00:10:30,710 --> 00:10:33,920
Hey, why don't we make a home for the egg?
216
00:10:33,920 --> 00:10:35,940
A secret base?
217
00:10:38,420 --> 00:10:39,460
Finished!
218
00:10:39,460 --> 00:10:41,740
What do you think? Pretty cool house, right?
219
00:10:41,740 --> 00:10:44,150
Does it really have to be cool?
220
00:10:44,150 --> 00:10:45,160
That was dangerous!
221
00:10:45,460 --> 00:10:48,310
Making a house is tricky, isn't it?
222
00:10:48,310 --> 00:10:50,000
Substitution!
223
00:10:50,000 --> 00:10:52,360
Leave it to me!
224
00:10:54,380 --> 00:10:55,770
You're huge!
225
00:10:55,770 --> 00:10:57,290
I'm a rabbit, okay?
226
00:10:57,290 --> 00:10:58,420
Just wait there a bit.
227
00:10:58,640 --> 00:11:01,880
Awesome! All I can do is break stuff!
228
00:11:01,880 --> 00:11:03,300
Tada!
229
00:11:03,600 --> 00:11:05,140
Finished!
230
00:11:05,560 --> 00:11:07,400
Wow! You're awesome!
231
00:11:07,400 --> 00:11:08,840
Now, come on in!
232
00:11:08,840 --> 00:11:10,850
Undo your transformation first.
233
00:11:14,210 --> 00:11:16,250
It's pretty spacious when you get inside.
234
00:11:16,250 --> 00:11:17,330
Isn't it?
235
00:11:17,330 --> 00:11:19,190
Anyway, let's have a seat.
236
00:11:19,190 --> 00:11:20,610
S-Sure...
237
00:11:23,780 --> 00:11:25,870
We're almost like a family.
238
00:11:25,870 --> 00:11:27,410
What's that supposed to mean?
239
00:11:27,410 --> 00:11:32,120
Well, there's a daddy and a mommy and a baby, right?
240
00:11:33,260 --> 00:11:36,090
Yeah, I guess that's not so bad.
241
00:11:38,900 --> 00:11:41,430
Let's warm up the egg together.
242
00:11:41,430 --> 00:11:42,480
Right.
243
00:11:45,030 --> 00:11:47,190
It's warm...
244
00:11:48,600 --> 00:11:50,120
It moved again!
245
00:11:50,120 --> 00:11:52,290
I hope it hatches soon!
246
00:11:59,720 --> 00:12:02,930
Huh? A dragon egg?
247
00:12:02,930 --> 00:12:04,780
Something like that wouldn't exist.
248
00:12:05,080 --> 00:12:08,570
Natsu did say that he was raised by a dragon.
249
00:12:08,570 --> 00:12:10,350
Yeah, like I buy that.
250
00:12:10,350 --> 00:12:15,670
Make believe, yup! They made a secret base and are playing with the egg in it.
251
00:12:14,550 --> 00:12:15,670
Lame.
252
00:12:15,670 --> 00:12:16,760
Man, to be a kid again.
253
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
They're all lovey-dovey!
254
00:12:22,090 --> 00:12:24,200
What's the big idea, Mirajane?
255
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
You're a really dangerous dude, you know that?
256
00:12:26,800 --> 00:12:30,020
I'd been wondering why she hadn't been home lately...
257
00:12:30,020 --> 00:12:32,010
She was together with Natsu?
258
00:12:32,810 --> 00:12:36,190
How dare she make nice with someone on Erza's side!
259
00:12:36,190 --> 00:12:37,760
What is she talking about?
260
00:12:37,760 --> 00:12:39,870
What do you mean, "Erza's side?"
261
00:12:41,770 --> 00:12:43,690
So this is where you picked up the egg?
262
00:12:43,690 --> 00:12:46,390
Yeah! It fell down from this tree.
263
00:12:46,390 --> 00:12:48,120
I see...
264
00:12:49,840 --> 00:12:51,830
Whoa!
265
00:12:51,830 --> 00:12:54,300
The vicious monster, Gorian.
266
00:12:54,300 --> 00:12:56,460
Also known as a "Forest Vulcan."
267
00:12:56,460 --> 00:12:58,210
And by the way, its favorite food is...
268
00:12:58,210 --> 00:13:00,940
An egg! Hand it over!
269
00:13:00,940 --> 00:13:04,550
What did you say? How about eating some of my fist!
270
00:13:04,820 --> 00:13:07,040
Ooh, that tickles.
271
00:13:07,040 --> 00:13:08,570
Die!
272
00:13:10,000 --> 00:13:11,090
Natsu!
273
00:13:11,090 --> 00:13:12,760
Wait, I'll help!
274
00:13:12,760 --> 00:13:14,380
Get back, Lisanna!
275
00:13:14,380 --> 00:13:15,140
But...
276
00:13:15,760 --> 00:13:19,530
If I'm the dad, then I gotta protect you two, right?
277
00:13:19,530 --> 00:13:20,860
Natsu...
278
00:13:20,860 --> 00:13:23,260
And I'm the son of a dragon!
279
00:13:23,260 --> 00:13:27,350
I can't lose to no monkey, damn it!
280
00:13:30,470 --> 00:13:32,580
Natsu, use magic!
281
00:13:32,900 --> 00:13:37,330
This monkey is fighting with his bare hands, so I'm gonna beat him that way!
282
00:13:38,420 --> 00:13:40,460
Beat me? How?
283
00:13:42,000 --> 00:13:44,240
Bring it on, mountain-monkey!
284
00:13:44,240 --> 00:13:47,010
I'll cover you with white paint and throw you back to Mt. Hakobe!
285
00:13:50,140 --> 00:13:52,810
Now I'm mad!
286
00:13:53,930 --> 00:13:55,480
Natsu!
287
00:14:05,150 --> 00:14:07,600
Yay, yay, yay!
288
00:14:07,600 --> 00:14:09,790
Yay, yay!
289
00:14:10,270 --> 00:14:11,080
Piece of cake...
290
00:14:11,080 --> 00:14:12,580
You're a wreck!
291
00:14:16,130 --> 00:14:17,460
The egg'll get chilled!
292
00:14:17,460 --> 00:14:19,080
Hurry!
293
00:14:20,020 --> 00:14:21,650
Wait, wait!
294
00:14:23,500 --> 00:14:24,610
Come in!
295
00:14:24,610 --> 00:14:26,080
Huh?
296
00:14:27,000 --> 00:14:28,020
Welcome home.
297
00:14:28,020 --> 00:14:30,380
Huh? Oh, right...
298
00:14:30,600 --> 00:14:33,080
Wel-come Ho-me!
299
00:14:33,620 --> 00:14:35,430
I-I'm home?
300
00:14:42,320 --> 00:14:45,220
The rain isn't stopping, is it?
301
00:14:46,800 --> 00:14:48,230
Sorry...
302
00:14:50,110 --> 00:14:52,880
So, Natsu... You live by yourself, right?
303
00:14:52,880 --> 00:14:53,670
Yeah.
304
00:14:53,670 --> 00:14:55,540
What do you do for meals?
305
00:14:55,540 --> 00:14:56,830
I eat them at the guild.
306
00:14:57,140 --> 00:14:58,900
Do you pay?
307
00:14:58,900 --> 00:15:00,790
That's why I do work.
308
00:15:00,790 --> 00:15:02,450
I feel kind of sorry for you.
309
00:15:02,450 --> 00:15:03,330
Why?
310
00:15:03,690 --> 00:15:06,450
How about I make something for you?
311
00:15:06,450 --> 00:15:08,530
Wait, you can cook?
312
00:15:08,530 --> 00:15:10,900
Well, not as good as my sister Mira.
313
00:15:10,900 --> 00:15:11,870
Hold it there...
314
00:15:11,870 --> 00:15:13,860
You're saying Mira actually cooks?
315
00:15:13,860 --> 00:15:15,230
I can't even imagine it!
316
00:15:14,560 --> 00:15:16,770
I'll fillet you!
317
00:15:15,230 --> 00:15:17,570
And it sounds dangerous!
318
00:15:17,570 --> 00:15:19,080
Wait, even Elfman?
319
00:15:19,080 --> 00:15:20,520
Yeah!
320
00:15:21,770 --> 00:15:23,640
Cook up nice and tasty...
321
00:15:23,640 --> 00:15:26,210
For some reason, I can see that.
322
00:15:26,210 --> 00:15:27,480
Actually, it fits a bit too perfectly...
323
00:15:29,070 --> 00:15:30,950
I won't give you the egg!
324
00:15:30,950 --> 00:15:32,260
It's gonna hatch!
325
00:15:32,260 --> 00:15:33,560
It's gonna be Igneel's kid!
326
00:15:33,560 --> 00:15:35,840
Don't even joke about cooking it!
327
00:15:35,840 --> 00:15:37,490
Quit jumping to conclusions!
328
00:15:37,490 --> 00:15:42,020
Now look here. I'm also looking forward to when it hatches.
329
00:15:42,020 --> 00:15:43,920
That's why I'm helping you.
330
00:15:43,920 --> 00:15:46,370
What'd you go scarin' me like that for?
331
00:15:46,850 --> 00:15:49,660
I can't wait for it to hatch!
332
00:15:49,660 --> 00:15:54,610
You're usually so out of control, but you can be kind and cute...
333
00:15:54,610 --> 00:15:56,250
Just like Mira!
334
00:15:56,890 --> 00:15:59,000
When we grow up...
335
00:15:59,970 --> 00:16:02,520
...can I be your wife?
336
00:16:04,230 --> 00:16:06,290
What are you talkin' about all of a sudden?
337
00:16:06,290 --> 00:16:11,150
But you seem like you really love children, and you're dependable...
338
00:16:11,150 --> 00:16:13,150
Uh, um...
339
00:16:13,780 --> 00:16:17,380
What're you blushing for? I was just joking, obviously.
340
00:16:18,070 --> 00:16:21,900
You're like that word... You know, that thing Gramps talked about... Coprecious!
341
00:16:21,900 --> 00:16:25,680
Precocious? Aren't you the ignorant one here, Natsu?
342
00:16:25,680 --> 00:16:28,860
I can't beat her in an argument!
343
00:16:34,750 --> 00:16:36,640
How pretty...
344
00:16:39,010 --> 00:16:43,060
I wish this instant would last forever...
345
00:16:47,500 --> 00:16:48,960
It's rattling again!
346
00:16:48,960 --> 00:16:49,730
Yeah!
347
00:17:01,120 --> 00:17:02,950
The egg is gone!
348
00:17:02,950 --> 00:17:04,080
Why?
349
00:17:04,080 --> 00:17:06,290
Who stole it?
350
00:17:06,640 --> 00:17:08,150
The egg's disappeared?
351
00:17:08,150 --> 00:17:09,700
I don't know anything about that.
352
00:17:09,700 --> 00:17:11,050
And... clothes?
353
00:17:11,620 --> 00:17:13,560
Laxus, was it you?!
354
00:17:13,560 --> 00:17:14,460
Not interested.
355
00:17:14,460 --> 00:17:16,510
Out with it, Erza!
356
00:17:16,510 --> 00:17:19,720
Hey, aren't you being presumptuous here?
357
00:17:19,720 --> 00:17:22,030
Mira, do you know where the egg is?
358
00:17:22,030 --> 00:17:26,600
No. Natsu, didn't you eat it yourself?
359
00:17:26,600 --> 00:17:27,430
Hey!
360
00:17:27,940 --> 00:17:29,230
Why, you...
361
00:17:29,480 --> 00:17:30,530
I'll pound ya!
362
00:17:30,530 --> 00:17:31,760
You wanna go?
363
00:17:31,760 --> 00:17:33,340
I ain't gonna hold back!
364
00:17:33,340 --> 00:17:35,220
Natsu, you little...
365
00:17:35,220 --> 00:17:37,070
Stop it, you guys!
366
00:17:37,070 --> 00:17:38,320
There they go again.
367
00:17:38,320 --> 00:17:40,630
That generation's got issues.
368
00:17:40,630 --> 00:17:43,740
I don't wanna think about what the guild's gonna be like in a few years.
369
00:17:43,740 --> 00:17:47,370
They fight because they realize their opponent is worth fighting.
370
00:17:47,370 --> 00:17:50,630
They see themselves clearly reflected in one another.
371
00:17:50,930 --> 00:17:53,760
There is nothing to worry about.
372
00:17:53,760 --> 00:17:55,520
This is stupid.
373
00:17:55,520 --> 00:17:58,730
Where'd my egg go?
374
00:17:58,730 --> 00:17:59,380
Sheesh...
375
00:17:59,380 --> 00:18:01,690
Don't cry, Natsu. Man, you're cute.
376
00:18:01,690 --> 00:18:03,050
I'm not crying!
377
00:18:03,050 --> 00:18:05,190
Now's not the time, Mira!
378
00:18:05,190 --> 00:18:06,430
Don't cry, Natsu.
379
00:18:06,430 --> 00:18:08,190
I said I'm not crying!
380
00:18:08,190 --> 00:18:10,160
Now hurry up and give back the egg already!
381
00:18:10,160 --> 00:18:11,990
I told ya, it ain't me!
382
00:18:11,990 --> 00:18:13,730
Maybe you ate it, pig!
383
00:18:13,730 --> 00:18:15,210
What did you say?
384
00:18:15,210 --> 00:18:18,240
You're always eatin' a ton!
385
00:18:18,540 --> 00:18:22,270
Now that I think about it, Elfman said something about wanting an egg like that.
386
00:18:22,910 --> 00:18:24,710
He ate it?
387
00:18:24,710 --> 00:18:26,820
No! I couldn't believe that...
388
00:18:26,820 --> 00:18:28,930
Natsu, Lisanna, sorry...
389
00:18:28,930 --> 00:18:31,060
It was you, Elfman!
390
00:18:31,060 --> 00:18:32,550
The egg!
391
00:18:32,550 --> 00:18:34,350
I didn't steal it.
392
00:18:34,350 --> 00:18:39,410
It was cold at night, and you toss and turn, so you let go of the egg.
393
00:18:39,410 --> 00:18:40,400
Then...
394
00:18:40,400 --> 00:18:41,370
You mean you...
395
00:18:41,370 --> 00:18:41,970
Right.
396
00:18:41,970 --> 00:18:46,390
I can't use magic very well, but I secretly warmed the egg myself.
397
00:18:46,390 --> 00:18:47,690
So that's what it was.
398
00:18:47,690 --> 00:18:48,600
Thank you!
399
00:18:48,600 --> 00:18:51,400
Elfman, you're a real man!
400
00:18:51,680 --> 00:18:54,340
You accused me!
401
00:18:54,340 --> 00:18:56,320
Well, you accused me, too.
402
00:19:00,280 --> 00:19:02,320
It's hatching!
403
00:19:07,570 --> 00:19:09,440
A cat?!
404
00:19:10,960 --> 00:19:12,390
It's got wings!
405
00:19:12,390 --> 00:19:13,170
A bird?
406
00:19:13,170 --> 00:19:14,290
Isn't it a cat?
407
00:19:14,290 --> 00:19:15,340
A blue cat!
408
00:19:20,390 --> 00:19:21,380
Aye!
409
00:19:21,680 --> 00:19:23,140
It's so cute!
410
00:19:23,140 --> 00:19:25,370
Cute!
411
00:19:28,260 --> 00:19:29,310
A parakeet!
412
00:19:29,310 --> 00:19:31,800
My parakeet is back!
413
00:19:32,740 --> 00:19:35,810
I was pretty sure it was a red parakeet, but...
414
00:19:35,810 --> 00:19:42,530
Look, Natsu... Everyone was so on edge before, but now everyone is happy!
415
00:19:42,530 --> 00:19:45,270
He's like a bluebird of happiness!
416
00:19:45,270 --> 00:19:46,810
Happiness, huh?
417
00:19:46,810 --> 00:19:50,260
Then I'll name him Happy!
418
00:19:50,690 --> 00:19:51,620
Aye!
419
00:19:51,620 --> 00:19:54,120
Happy the dragon!
420
00:19:54,690 --> 00:19:56,590
It's not a dragon...
421
00:19:56,590 --> 00:19:58,340
Guess I'll paint a dragon.
422
00:19:59,930 --> 00:20:02,010
I see.
423
00:20:02,210 --> 00:20:04,730
What a nice story, though.
424
00:20:04,730 --> 00:20:06,440
But now, those two...
425
00:20:06,440 --> 00:20:09,580
The worse they fight, the closer they are, you know?
426
00:20:09,580 --> 00:20:12,920
Hey, Mira! Help me out over here!
427
00:20:12,920 --> 00:20:13,890
Coming!
428
00:20:13,890 --> 00:20:19,360
Um... So this is Erza, and this is Laxus...
429
00:20:19,360 --> 00:20:21,920
That makes this girl Lisanna.
430
00:20:21,920 --> 00:20:23,740
Wait, huh?
431
00:20:23,740 --> 00:20:29,420
Who is Lisanna anyway? I wonder why she's not here anymore?
432
00:20:30,790 --> 00:20:33,740
Fighting again, Natsu?
433
00:20:36,140 --> 00:20:38,220
Oh, Lisanna.
434
00:20:38,220 --> 00:20:39,760
You're back?
435
00:20:41,210 --> 00:20:44,200
Natsu ate all my fish!
436
00:20:44,200 --> 00:20:46,600
Don't say it like I was hogging them all!
437
00:20:46,600 --> 00:20:49,180
Sheesh... You're the dad, right?
438
00:20:50,080 --> 00:20:52,240
You're supposed to protect the mom and the kid, right?
439
00:20:52,240 --> 00:20:53,850
That's from forever ago...
440
00:20:53,850 --> 00:20:55,480
Hey, what are you talking about?
441
00:20:55,820 --> 00:20:56,990
N-Nothing!
442
00:20:56,990 --> 00:21:00,210
We're family, so there'll be times we clash.
443
00:21:00,210 --> 00:21:02,470
But nobody likes fighting.
444
00:21:02,470 --> 00:21:04,990
After all, Happy is our kid, right?
445
00:21:04,990 --> 00:21:07,360
She just said something crazy with a straight face!
446
00:21:07,360 --> 00:21:08,620
Stop talkin' all weird, man!
447
00:21:08,930 --> 00:21:10,770
You 'ean 'ike dis?
448
00:21:10,770 --> 00:21:12,120
Don't talk while holding your tongue!
449
00:21:12,120 --> 00:21:13,540
You're just as naive as ever.
450
00:21:13,540 --> 00:21:16,030
Don't call me naive!
451
00:21:19,180 --> 00:21:22,550
Man... Guess I gotta...
452
00:21:23,040 --> 00:21:24,260
I've made up my mind.
453
00:21:24,560 --> 00:21:26,880
I'm never speaking to Natsu again!
454
00:21:27,180 --> 00:21:28,140
Hey!
455
00:21:28,140 --> 00:21:29,340
I can't hear you!
456
00:21:29,340 --> 00:21:31,030
Well that's gonna be a problem.
457
00:21:31,030 --> 00:21:32,870
What'll I do with this?
458
00:21:36,690 --> 00:21:38,140
Happy?
459
00:21:40,060 --> 00:21:42,400
Yeah! I'm Happy!
460
00:21:43,790 --> 00:21:47,060
I wonder if they made up?
461
00:21:47,720 --> 00:21:51,300
Ah, well... I guess I'll go check on 'em.
462
00:22:01,740 --> 00:22:02,910
Merry-go-round
463
00:22:02,910 --> 00:22:05,940
I greet the morning,
464
00:22:05,940 --> 00:22:15,560
chasing after your profile left only in my revolving dreams
465
00:22:22,190 --> 00:22:27,940
You said, "I never want to see your face again," when you left me
466
00:22:27,940 --> 00:22:32,870
But the tears on your cheek said it all
467
00:22:32,870 --> 00:22:38,590
Every time you felt like you'd be swallowed up in the waves of contradiction
468
00:22:38,590 --> 00:22:45,470
you always held back your tears, you know?
469
00:22:45,470 --> 00:22:56,490
"What a strong person," they said, but everyone overestimated you
470
00:22:56,490 --> 00:23:05,150
and before you knew it you lost sight of who you really are
471
00:23:05,150 --> 00:23:09,330
Then the sun I thought would always be near me collapsed
472
00:23:09,330 --> 00:23:12,010
and the light shut off...
473
00:23:12,010 --> 00:23:16,160
Rubbing out the truths and the lies of one day, altogether
474
00:23:16,160 --> 00:23:17,570
Merry-go-round
475
00:23:17,570 --> 00:23:20,420
I greet the morning,
476
00:23:20,420 --> 00:23:29,690
still, ironically, chasing after your profile in my revolving dreams
477
00:23:30,350 --> 00:23:34,130
Professor Happy's Fairy Tail Lectures!
478
00:23:34,130 --> 00:23:36,850
Today I'll be telling you the secrets behind Wizard Guilds!
479
00:23:36,850 --> 00:23:42,050
In this world there are all kinds of official guilds and dark guilds.
480
00:23:42,050 --> 00:23:48,830
Watch for the guild mark that wizards have somewhere on their body that shows which guild they're from.
481
00:23:48,830 --> 00:23:51,540
And this time will be the final lecture!
482
00:23:52,050 --> 00:23:54,950
Stand, Bow, Aye!
483
00:23:56,080 --> 00:23:58,980
Whoa there... Fairy Tail's all busted up!
484
00:23:58,980 --> 00:24:00,570
This has got to be Erza's doing!
485
00:24:00,570 --> 00:24:03,700
She must have been hungry and run amuck!
486
00:24:03,700 --> 00:24:06,170
Oh! I can believe that.
487
00:24:06,170 --> 00:24:10,020
Aye. It's a miracle that the building's even still standing.
488
00:24:10,020 --> 00:24:13,420
So... maybe we should steer clear for now...
489
00:24:13,700 --> 00:24:16,430
Next time: Phantom Lord!
490
00:24:16,720 --> 00:24:19,510
She's like the shadow ruler of Fairy Tail...
491
00:24:19,760 --> 00:24:22,930
But if one day Erza becomes Fairy Tail's master...
33132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.