All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail - 18 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:03,910 Hey, all you viewers out there! 2 00:00:03,910 --> 00:00:07,160 When you're watching Fairy Tail keep the room nice and bright, 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,270 and sit back from the screen, okay? 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,570 Previously on Fairy Tail! 5 00:00:12,830 --> 00:00:15,240 Let's go on an S class quest, Lucy! 6 00:00:15,580 --> 00:00:19,410 We went to Galuna Island without permission from the guild. 7 00:00:19,720 --> 00:00:25,830 Gray and Erza got involved, and although we managed to handle Lyon's plan to resurrect Deliora... 8 00:00:25,830 --> 00:00:29,780 Please destroy the moon! 9 00:00:30,170 --> 00:00:32,880 That's right, we can do it! 10 00:00:32,880 --> 00:00:35,910 Let's go for even more who-knows-what!! 11 00:00:35,910 --> 00:00:41,420 The door to mystery is right in front of us 12 00:00:41,420 --> 00:00:44,100 The whole world's a wonderland 13 00:00:44,100 --> 00:00:47,140 which we're already wondering!!! 14 00:00:47,140 --> 00:00:52,240 This excitement gets my heart racing 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,570 It's wonderful! 16 00:00:53,570 --> 00:00:56,440 Who am I, I wonder? 17 00:00:56,440 --> 00:00:59,240 What is real, I wonder? 18 00:00:59,240 --> 00:01:03,840 Why can't I see tomorrow, I wonder? 19 00:01:04,970 --> 00:01:10,070 The only part leveling up is my curiosity 20 00:01:10,070 --> 00:01:15,900 We can't just throw away our daily life together, right? 21 00:01:16,590 --> 00:01:23,590 Tell me! S. O. W. 22 00:01:24,910 --> 00:01:29,270 Living itself will be our training! 23 00:01:29,270 --> 00:01:32,330 So, we can make it! 24 00:01:32,330 --> 00:01:35,160 Let's search for even more who-knows-what! 25 00:01:35,160 --> 00:01:40,820 We can't be satisfied with just the normal answers 26 00:01:40,820 --> 00:01:43,630 This magical wonder life 27 00:01:43,630 --> 00:01:46,450 Our future is wondering!!! 28 00:01:46,450 --> 00:01:51,550 We'll do our best living our life 29 00:01:51,550 --> 00:01:53,590 the way we want to! 30 00:01:54,640 --> 00:01:56,880 Let's wondering!!! 31 00:02:10,250 --> 00:02:12,230 We are going to destroy that moon right now! 32 00:02:15,610 --> 00:02:18,770 We'll destroy the moon, and everyone will return to their original forms! 33 00:02:21,100 --> 00:02:23,940 Will we get to see the moon destroyed right before our eyes? 34 00:02:25,120 --> 00:02:27,560 We'll finally be back to our old selves! 35 00:02:27,560 --> 00:02:30,980 If we're gonna destroy the moon, wouldn't being on top of the ruins help? 36 00:02:30,980 --> 00:02:32,250 It's higher up than here. 37 00:02:32,250 --> 00:02:33,870 No, this will do. 38 00:02:33,870 --> 00:02:36,880 And the villagers can't get near the ruins. 39 00:02:37,170 --> 00:02:39,230 Destroy the moon? 40 00:02:39,230 --> 00:02:41,820 Well, this is Erza we're talking about, but still... 41 00:02:41,820 --> 00:02:44,570 W-What does she plan on doing? 42 00:02:44,570 --> 00:02:46,140 Quite heart-racing, don't you think? 43 00:02:46,140 --> 00:02:47,810 In a lot of ways... 44 00:02:50,420 --> 00:02:52,710 This is the Giant Armor. 45 00:02:52,710 --> 00:02:54,840 It powers up my ability to throw. 46 00:02:55,520 --> 00:02:56,610 And... 47 00:03:02,770 --> 00:03:05,450 The Lance of Haja, which repels the darkness. 48 00:03:07,560 --> 00:03:09,350 Awesome! 49 00:03:09,350 --> 00:03:11,950 So you'll chuck that at the moon and blow it up? 50 00:03:11,950 --> 00:03:14,380 Seriously, that's not gonna work... 51 00:03:14,840 --> 00:03:17,830 However I do not think it will reach the moon with only this. 52 00:03:18,960 --> 00:03:22,050 That's why I want you to give me a boost with your flame's power. 53 00:03:23,060 --> 00:03:28,180 When I throw the spear, hit the back-end of the lance as hard as you can. 54 00:03:30,190 --> 00:03:35,320 By combining the throwing power of the Giant Armor and your flames, we will destroy that moon! 55 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 All right! Got ya! 56 00:03:36,880 --> 00:03:37,610 Let's go! 57 00:03:38,410 --> 00:03:41,220 Why are the two of them so into this? 58 00:03:41,220 --> 00:03:44,540 They're not actually going to destroy the moon, right? 59 00:03:46,890 --> 00:03:49,220 Reach it! To that Sky! 60 00:04:08,440 --> 00:04:09,350 Natsu! 61 00:04:15,690 --> 00:04:17,010 Whoa! 62 00:04:17,010 --> 00:04:18,040 Holy... 63 00:04:18,040 --> 00:04:19,930 They're destroyin' stuff again! 64 00:04:26,660 --> 00:04:29,180 Reach it! 65 00:04:43,550 --> 00:04:45,430 You've got to be kidding me! 66 00:04:51,500 --> 00:04:52,380 The moon? 67 00:04:52,380 --> 00:04:53,480 That's... 68 00:04:57,690 --> 00:04:59,760 It wasn't the moon that she broke... 69 00:05:00,800 --> 00:05:02,360 It was the sky? 70 00:05:04,780 --> 00:05:06,830 What's goin' on? 71 00:05:06,830 --> 00:05:10,130 This island was covered by an evil lens. 72 00:05:10,130 --> 00:05:11,120 A lens? 73 00:05:11,120 --> 00:05:14,700 A gas was released during the creation of the moon drip. 74 00:05:15,500 --> 00:05:18,420 That gas crystallized and became a lens covering the sky. 75 00:05:19,250 --> 00:05:23,120 It's thanks to the lens that the moon looked purple. 76 00:05:29,980 --> 00:05:34,680 With the evil lens broken, this island's true radiance should return. 77 00:05:36,160 --> 00:05:36,630 Huh? 78 00:05:37,510 --> 00:05:40,030 They're not... going back to normal? 79 00:05:40,030 --> 00:05:41,370 Oh, no... 80 00:05:41,370 --> 00:05:43,690 No. Everything is the way it should be. 81 00:05:44,520 --> 00:05:46,910 The evil lens didn't affect their bodies, 82 00:05:46,910 --> 00:05:49,500 it affected their memories. 83 00:05:49,500 --> 00:05:50,490 Their memories? 84 00:05:50,850 --> 00:05:55,200 The false memory that they became demons during the night. 85 00:05:56,680 --> 00:05:58,990 What is the meaning of this? 86 00:05:59,300 --> 00:06:00,180 You don't mean... 87 00:06:00,180 --> 00:06:01,140 That's how it is. 88 00:06:02,710 --> 00:06:04,710 They were demons from the start. 89 00:06:09,520 --> 00:06:10,340 Seriously? 90 00:06:10,840 --> 00:06:12,760 Yeah... Now that you mention it. 91 00:06:13,360 --> 00:06:15,470 I'm still a bit confused... 92 00:06:16,260 --> 00:06:19,140 They all have the power to change into humans. 93 00:06:20,400 --> 00:06:25,470 They ended up thinking that their human forms were who they really were. 94 00:06:25,860 --> 00:06:29,080 That was the false memory that the moon drip caused in them. 95 00:06:30,240 --> 00:06:33,590 But why were Lyon and the others okay? 96 00:06:33,590 --> 00:06:35,630 Because they are human. 97 00:06:35,900 --> 00:06:39,620 It seems like it only affects the memories of demons. 98 00:06:41,070 --> 00:06:45,620 It's also because they are demons that they can't get near those ruins. 99 00:06:46,370 --> 00:06:50,710 Beings of darkness could never get near ruins that have absorbed so much holy light. 100 00:06:52,970 --> 00:06:54,060 Impressive! 101 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 I'm glad I trusted this to you. 102 00:06:58,860 --> 00:07:01,100 Wizards... Thank you! 103 00:07:01,250 --> 00:07:02,970 It's the ghost! 104 00:07:02,970 --> 00:07:04,420 The dude from the boat?! 105 00:07:07,950 --> 00:07:08,990 Bobo... 106 00:07:09,800 --> 00:07:10,950 But, you're... 107 00:07:12,180 --> 00:07:16,410 We don't die from being stabbed in the chest! 108 00:07:18,120 --> 00:07:20,870 You disappeared from the boat... 109 00:07:22,530 --> 00:07:25,730 I'm sorry I didn't tell you the truth back then. 110 00:07:26,950 --> 00:07:29,810 I was the only one who gained back my memories, 111 00:07:29,810 --> 00:07:31,650 so I left this island. 112 00:07:32,220 --> 00:07:36,850 Since all the people of the village thought they were humans, they were all scared of me! 113 00:07:39,540 --> 00:07:41,160 Bobo... 114 00:07:43,450 --> 00:07:45,770 Bobo! 115 00:07:49,050 --> 00:07:51,440 Finally back to normal, huh, pops? 116 00:07:56,870 --> 00:07:58,010 He's alive! 117 00:07:58,010 --> 00:07:59,330 Bobo's still alive! 118 00:07:59,330 --> 00:08:01,330 All right! 119 00:08:03,790 --> 00:08:05,300 A Demon Island, indeed... 120 00:08:05,300 --> 00:08:08,090 But, you know... Just looking at all their faces... 121 00:08:09,590 --> 00:08:10,970 They look less like devils... 122 00:08:13,100 --> 00:08:14,550 ...and more like angels. 123 00:08:22,970 --> 00:08:29,110 Tonight we're having a feast! A demon's feast! 124 00:08:29,880 --> 00:08:32,870 I bet a demon's feast is gonna get kind of rowdy... 125 00:08:32,870 --> 00:08:33,880 Aye... 126 00:08:48,460 --> 00:08:51,140 Are your injuries feeling better? 127 00:08:51,570 --> 00:08:52,300 Aren't you... 128 00:08:53,180 --> 00:08:54,510 Have you forgotten? 129 00:08:59,560 --> 00:09:00,670 Oh, you're the one... 130 00:09:00,670 --> 00:09:02,580 Do you recognize me now? 131 00:09:03,800 --> 00:09:04,570 Yeah... 132 00:09:05,960 --> 00:09:12,150 Ever since you came to this village, we think you're just the greatest, Gray! 133 00:09:12,150 --> 00:09:15,450 Yeah! You're super cool! 134 00:09:15,450 --> 00:09:18,690 But, you like us better in our human forms, don't you? 135 00:09:20,020 --> 00:09:22,320 I wouldn't say that exactly... 136 00:09:22,320 --> 00:09:24,520 I think this look kind of works for you. 137 00:09:26,020 --> 00:09:28,340 Gray's so kind, I knew it! 138 00:09:28,340 --> 00:09:30,520 We're full of confidence! 139 00:09:30,520 --> 00:09:32,010 Let's dance together! 140 00:09:32,010 --> 00:09:33,710 We'll do the groovy demon's dance! 141 00:09:37,400 --> 00:09:40,910 So Gray's popular with those kind of girls, huh? 142 00:09:40,910 --> 00:09:42,780 He looks like he's having a lot of fun. 143 00:09:43,090 --> 00:09:45,700 It's as he says... 144 00:09:47,090 --> 00:09:50,620 We all feel that our appearance is a weakness, 145 00:09:50,620 --> 00:09:54,380 so we never interacted with any other islands... 146 00:09:54,380 --> 00:09:59,770 That's why we started the rumor that Galuna Island was cursed. 147 00:09:59,770 --> 00:10:04,220 So that's why the people at the port were scared of the island. 148 00:10:05,120 --> 00:10:12,260 But from now on, I think we'll be able to get along better with the people from the continent. 149 00:10:12,670 --> 00:10:15,470 We should cooperate and help each other. 150 00:10:16,920 --> 00:10:21,850 If you speak to them in this way, it won't matter how you look, you'll be understood. 151 00:10:32,780 --> 00:10:34,380 Are you really going? 152 00:10:34,380 --> 00:10:38,150 Yeah. We can't be satisfied like this. 153 00:10:38,660 --> 00:10:40,870 You stay here with Reitei Lyon. 154 00:10:42,650 --> 00:10:45,360 Everything is for love. 155 00:11:09,170 --> 00:11:09,750 Hey! 156 00:11:09,990 --> 00:11:10,640 What? 157 00:11:12,760 --> 00:11:13,610 Those are... 158 00:11:14,560 --> 00:11:16,060 ...Reitei's pals? 159 00:11:18,660 --> 00:11:19,740 Gray... 160 00:11:19,740 --> 00:11:21,490 Leave them to us. Don't worry. 161 00:11:28,670 --> 00:11:29,660 What do you want? 162 00:11:30,260 --> 00:11:34,850 You guys did Reitei Lyon pretty good... He can't even move. 163 00:11:34,850 --> 00:11:37,420 We have come to pay you back. 164 00:11:38,050 --> 00:11:42,190 Wait a second! Didn't you hear? We and Lyon have already... 165 00:11:42,190 --> 00:11:43,780 That's a separate issue. 166 00:11:44,470 --> 00:11:46,430 We will end this once and for all. 167 00:11:48,720 --> 00:11:52,010 Cool! Show me what you got! 168 00:11:52,340 --> 00:11:53,110 Wait! 169 00:11:54,570 --> 00:11:58,220 We can't keep relying on you for everything! 170 00:11:58,220 --> 00:12:00,070 Yeah, that's right! 171 00:12:00,070 --> 00:12:02,610 We have to protect our own village! 172 00:12:02,860 --> 00:12:07,740 I can appreciate the sentiment. However leave this matter to me. 173 00:12:11,590 --> 00:12:13,700 Fairy Tail's Titania? 174 00:12:14,040 --> 00:12:16,690 You did me quite a service on that beach. 175 00:12:16,690 --> 00:12:18,460 This will be a worthy opponent. 176 00:12:19,940 --> 00:12:24,010 Watch out, Erza! That woman can manipulate rocks and trees! 177 00:12:24,010 --> 00:12:27,220 And weird eyebrows dude can neutralize magic! 178 00:12:27,780 --> 00:12:28,730 I see. 179 00:12:29,150 --> 00:12:32,310 Then I better finish this up before they can pull any tricks! 180 00:12:41,360 --> 00:12:42,410 Awesome! 181 00:12:42,410 --> 00:12:44,710 She's strong barehanded! 182 00:12:44,710 --> 00:12:46,460 Such is the Great Erza! 183 00:12:46,460 --> 00:12:47,700 "The Great?" 184 00:12:50,330 --> 00:12:51,760 Impressive. 185 00:12:53,880 --> 00:12:56,470 It's true... We're no match. 186 00:12:59,650 --> 00:13:01,420 Wait, you mean... 187 00:13:02,360 --> 00:13:06,500 I know this doesn't atone for our actions, 188 00:13:06,500 --> 00:13:08,430 but we wanted to finish things off. 189 00:13:08,890 --> 00:13:11,720 So that's what they meant by "pay back." 190 00:13:12,470 --> 00:13:14,930 We heard from Reitei-sama. 191 00:13:15,710 --> 00:13:20,940 Thanks to you, we're free of our hatred for Deliora. 192 00:13:20,940 --> 00:13:23,780 Oh, so you guys also... 193 00:13:24,460 --> 00:13:27,310 Our towns were destroyed when we were kids. 194 00:13:27,310 --> 00:13:29,530 Our friends and family burned to ashes... 195 00:13:31,160 --> 00:13:36,120 Reitei-sama was finally going to defeat Deliora. That's why we followed him. 196 00:13:37,250 --> 00:13:43,750 But that's still no reason to hurt innocent people in the process. 197 00:13:44,420 --> 00:13:49,930 We hated Deliora so much, we ended up becoming no better than it was. 198 00:13:50,400 --> 00:13:52,750 We forgot... 199 00:13:53,320 --> 00:13:54,530 ...love. 200 00:13:54,530 --> 00:13:55,790 Alrighty! 201 00:13:58,100 --> 00:14:00,150 Come here and eat with us! 202 00:14:00,730 --> 00:14:02,640 But we were your enemies! 203 00:14:02,640 --> 00:14:06,270 If I eat things with a lot of calories, my weight will... 204 00:14:06,270 --> 00:14:07,920 No complaining! 205 00:14:07,920 --> 00:14:09,410 Have fun! 206 00:14:11,600 --> 00:14:14,290 Now, let's live it up! 207 00:14:25,220 --> 00:14:27,310 As you can see. 208 00:14:28,520 --> 00:14:30,400 Why did you return the village to the way it was? 209 00:14:30,400 --> 00:14:31,550 Call it a bonus. 210 00:14:32,090 --> 00:14:38,180 What am I to do with you? But Fairy Tail exceeded my expectations. 211 00:14:39,060 --> 00:14:41,940 I hope they never get in our way. 212 00:14:49,930 --> 00:14:51,600 Yes... 213 00:15:00,440 --> 00:15:02,420 Where'd 'brows and the chick go? 214 00:15:02,420 --> 00:15:05,540 After they couldn't eat any more, they left. 215 00:15:08,760 --> 00:15:11,050 It looks like you'll be left with a scar. 216 00:15:11,260 --> 00:15:14,060 Huh? It doesn't bother me. 217 00:15:14,060 --> 00:15:15,010 It's on your face! 218 00:15:15,450 --> 00:15:18,270 I don't care where I get scarred. 219 00:15:18,720 --> 00:15:20,270 As long as they can be seen. 220 00:15:20,270 --> 00:15:22,730 Oh, that's deep! 221 00:15:23,220 --> 00:15:24,110 Huh? 222 00:15:24,590 --> 00:15:26,210 What's a wound you can't see? 223 00:15:26,210 --> 00:15:27,590 Quiet, you! 224 00:15:27,590 --> 00:15:29,910 When I say somethin' cool, don't step all over it! 225 00:15:30,140 --> 00:15:30,910 That was cool? 226 00:15:34,720 --> 00:15:36,620 W-What? 227 00:15:36,620 --> 00:15:39,330 You won't take the reward? 228 00:15:39,680 --> 00:15:42,120 That's right. Your gratitude is all we need. 229 00:15:42,540 --> 00:15:44,710 Oh no, no, no... 230 00:15:44,710 --> 00:15:48,290 This was not a job our guild officially accepted. 231 00:15:48,860 --> 00:15:52,090 Just a few idiots running off to do a job on their own. 232 00:15:53,150 --> 00:15:57,260 Even so, that doesn't change the fact that you saved us. 233 00:15:57,840 --> 00:16:00,510 If I say this is not a reward for the guild, 234 00:16:00,510 --> 00:16:05,980 but it's a "thanks" to our friends for saving us, would you accept it? 235 00:16:10,440 --> 00:16:12,990 It's hard to say no when you put it that way. 236 00:16:14,550 --> 00:16:15,750 70 million jewel! 237 00:16:15,750 --> 00:16:16,960 All right! 238 00:16:17,160 --> 00:16:21,200 However taking it would be against the guild's principles. 239 00:16:22,020 --> 00:16:25,460 We'll be happy to take only the key you offered as the reward. 240 00:16:25,850 --> 00:16:27,240 We don't want that! 241 00:16:27,240 --> 00:16:28,420 Hell yeah, we do! 242 00:16:28,890 --> 00:16:31,870 I'll be happy to take you back to Hargeon. 243 00:16:32,150 --> 00:16:34,320 No. I have a ship ready. 244 00:16:40,940 --> 00:16:42,340 A pirate ship? 245 00:16:42,340 --> 00:16:44,580 You hijacked it? 246 00:16:44,580 --> 00:16:45,520 Such is... 247 00:16:45,990 --> 00:16:48,890 Madame! 248 00:16:48,890 --> 00:16:50,190 "Madame?" 249 00:16:51,050 --> 00:16:52,380 They seem to have taken a liking to me. 250 00:16:52,380 --> 00:16:53,970 Such is the Great Erza! 251 00:16:53,970 --> 00:16:55,650 Enough with "the Great" already! 252 00:16:56,310 --> 00:16:58,750 All you mates come on board as well! 253 00:16:58,980 --> 00:16:59,780 Mates? 254 00:16:59,780 --> 00:17:02,490 Eww! I don't want to board that! 255 00:17:02,990 --> 00:17:04,420 I'll be happy to swim instead! 256 00:17:04,420 --> 00:17:05,870 Not happening! 257 00:17:05,870 --> 00:17:07,760 Yo-ho! 258 00:17:07,760 --> 00:17:09,850 Yo-ho! 259 00:17:12,380 --> 00:17:16,550 Thank you very much, everyone! 260 00:17:16,910 --> 00:17:20,110 Stay well! 261 00:17:21,180 --> 00:17:24,990 Come back and dance with us again! 262 00:17:24,990 --> 00:17:26,600 Good luck with your work! 263 00:17:26,600 --> 00:17:28,800 Fairy Tail's the best! 264 00:17:28,800 --> 00:17:31,760 Come see us anytime! 265 00:17:38,780 --> 00:17:40,370 There they go... 266 00:17:41,640 --> 00:17:44,110 I-I'm not crying! 267 00:17:44,110 --> 00:17:46,190 Wait... Why are you crying? 268 00:17:47,590 --> 00:17:51,580 Are you sure about this? And after finally reuniting with your younger fellow pupil... 269 00:17:51,580 --> 00:17:53,410 In other words... love! 270 00:17:53,920 --> 00:17:54,960 It's fine. 271 00:17:59,700 --> 00:18:03,610 Hey... Are guilds any fun? 272 00:18:13,350 --> 00:18:16,030 What a shame about Deliora. 273 00:18:16,510 --> 00:18:18,650 Well, too bad, I suppose. 274 00:18:19,530 --> 00:18:22,570 I didn't think it would have already been dead. 275 00:18:23,100 --> 00:18:27,660 I thought that I'd be one step closer to my dream if I got my hands on Deliora. 276 00:18:28,010 --> 00:18:33,970 I apologize, Siegrain-sama. I didn't expect that woman's magic to be so powerful. 277 00:18:33,970 --> 00:18:36,170 Should you really be talking about her that way? 278 00:18:36,940 --> 00:18:38,920 Ul's tears... Ultear. 279 00:18:39,920 --> 00:18:42,400 I respect your mother. 280 00:18:42,840 --> 00:18:47,950 If she had lived, she would have surely become one of the 10 Wizard Saints. 281 00:18:47,950 --> 00:18:49,560 You're exaggerating. 282 00:18:49,850 --> 00:18:55,270 My mother was a miserable woman so obsessed with magic that my father abandoned her. 283 00:18:55,590 --> 00:19:01,630 The more you lose, the more power you can obtain. 284 00:19:01,630 --> 00:19:05,160 I was of little consequence to my mother. 285 00:19:05,970 --> 00:19:06,660 I wonder about that. 286 00:19:07,230 --> 00:19:11,120 Raising those two students was her lingering affection for you. 287 00:19:11,120 --> 00:19:13,540 That's enough about that. 288 00:19:14,130 --> 00:19:16,650 Let us proceed to the next step. 289 00:19:16,650 --> 00:19:19,340 Hey, what's wrong with your face? 290 00:19:21,050 --> 00:19:22,230 What the heck is this?! 291 00:19:23,890 --> 00:19:25,590 It swells up now? 292 00:19:26,890 --> 00:19:29,710 Speaking of which, what are your impressions fighting Natsu? 293 00:19:29,710 --> 00:19:34,020 I didn't even use half of my power, but it was impressive. 294 00:19:34,550 --> 00:19:37,010 That kid's gonna get stronger and stronger... 295 00:19:38,530 --> 00:19:39,650 Indeed... 296 00:19:40,710 --> 00:19:42,360 The son of Igneel... 297 00:19:43,050 --> 00:19:46,330 He needs to keep burning bright, for my dream... 298 00:19:52,510 --> 00:19:53,980 We're back! 299 00:19:53,980 --> 00:19:55,080 Back! 300 00:19:55,310 --> 00:19:59,220 But man... All that work, and one key is all we get? 301 00:19:59,220 --> 00:20:02,000 And it was a full-blown S class quest, too. 302 00:20:02,000 --> 00:20:04,190 It wasn't a proper job. 303 00:20:04,190 --> 00:20:05,820 This much is just about right. 304 00:20:05,820 --> 00:20:08,220 Yup, yup! No complaints! 305 00:20:08,470 --> 00:20:11,240 You're the only one it's of any use to, Lucy! 306 00:20:11,240 --> 00:20:12,250 Let's sell it! 307 00:20:12,250 --> 00:20:14,100 You thieving cat! 308 00:20:14,570 --> 00:20:21,430 Besides, there are only 12 of the gold "Zodiac" keys in the whole world! 309 00:20:21,430 --> 00:20:23,490 They're super-duper rare, see. 310 00:20:24,460 --> 00:20:25,970 That cow and maid? 311 00:20:25,970 --> 00:20:30,720 As I progress, my Spirits will get way stronger! 312 00:20:30,720 --> 00:20:34,000 So, what's the key we got this time? 313 00:20:34,000 --> 00:20:35,950 The Archer, Sagittarius! 314 00:20:35,950 --> 00:20:37,470 Isn't that half man, half horse?! 315 00:20:38,140 --> 00:20:40,250 No, I think it's the other way around. 316 00:20:41,610 --> 00:20:44,220 That's not a man or a horse... 317 00:20:44,220 --> 00:20:45,960 Easygoing, aren't we? 318 00:20:46,410 --> 00:20:49,850 You haven't forgotten that you'll be punished when we get back, have you? 319 00:20:50,940 --> 00:20:51,640 Punishment? 320 00:20:52,030 --> 00:20:55,780 I thought we'd dropped that already! 321 00:20:55,780 --> 00:20:57,300 Don't be silly. 322 00:20:57,300 --> 00:21:01,400 Accepting your actions was a field decision on my part. 323 00:21:01,990 --> 00:21:04,440 You still must receive your punishment. 324 00:21:05,320 --> 00:21:07,070 Oh, no! 325 00:21:07,310 --> 00:21:12,360 I think you should be mostly forgiven for what happened this time. 326 00:21:12,900 --> 00:21:15,470 However your judge will be the master. 327 00:21:15,470 --> 00:21:17,580 And I have no intention of defending you. 328 00:21:18,240 --> 00:21:20,150 So be prepared to take your punishment. 329 00:21:20,150 --> 00:21:23,510 He's not gonna make us do that, is he? 330 00:21:23,510 --> 00:21:26,970 Wait a sec! I never want to do that again! 331 00:21:26,970 --> 00:21:28,510 What is that?! 332 00:21:29,180 --> 00:21:33,570 Don't sweat it. We did a good job, so gramps'll be impressed! 333 00:21:33,570 --> 00:21:35,580 How frightfully positive of you... 334 00:21:35,580 --> 00:21:38,250 No, I think it's pretty much decided already. 335 00:21:38,780 --> 00:21:39,900 I look forward to it. 336 00:21:43,900 --> 00:21:45,990 Nooo! 337 00:21:46,340 --> 00:21:48,690 Not that! Anything but that! 338 00:21:48,690 --> 00:21:49,880 Nooo! 339 00:21:49,880 --> 00:21:52,650 Like I said, what the heck is that?! 340 00:21:52,650 --> 00:21:55,720 Tell me! 341 00:22:01,740 --> 00:22:02,910 Merry-go-round 342 00:22:02,910 --> 00:22:05,940 I greet the morning, 343 00:22:05,940 --> 00:22:15,560 chasing after your profile left only in my revolving dreams 344 00:22:22,190 --> 00:22:27,940 You said, "I never want to see your face again," when you left me 345 00:22:27,940 --> 00:22:32,870 But the tears on your cheek said it all 346 00:22:32,870 --> 00:22:38,590 Every time you felt like you'd be swallowed up in the waves of contradiction 347 00:22:38,590 --> 00:22:45,470 you always held back your tears, you know? 348 00:22:45,470 --> 00:22:56,490 "What a strong person," they said, but everyone overestimated you 349 00:22:56,490 --> 00:23:05,150 and before you knew it you lost sight of who you really are 350 00:23:05,150 --> 00:23:09,330 Then the sun I thought would always be near me collapsed 351 00:23:09,330 --> 00:23:12,010 and the light shut off... 352 00:23:12,010 --> 00:23:16,160 Rubbing out the truths and the lies of one day, altogether 353 00:23:16,160 --> 00:23:17,570 Merry-go-round 354 00:23:17,570 --> 00:23:20,420 I greet the morning, 355 00:23:20,420 --> 00:23:29,690 still, ironically, chasing after your profile in my revolving dreams 356 00:23:30,510 --> 00:23:34,070 Professor Happy's Fairy Tail Lectures! 357 00:23:35,040 --> 00:23:38,640 Today we're going introduce a lot of other Fairy Tail members! 358 00:23:38,640 --> 00:23:40,050 Makarov 359 00:23:38,640 --> 00:23:45,720 Our guild consists of wizards who Master Makarov gathered! They can use all kinds of magic! 360 00:23:40,050 --> 00:23:42,250 Cana 361 00:23:42,250 --> 00:23:43,750 Elfman 362 00:23:43,750 --> 00:23:45,250 Loke 363 00:23:45,250 --> 00:23:46,790 Mirajane 364 00:23:46,690 --> 00:23:50,660 Although everyone is always fighting, in truth we all get along great! 365 00:23:50,660 --> 00:23:52,100 Until next time! 366 00:23:52,100 --> 00:23:54,440 Stand, Bow, Aye! 367 00:23:56,110 --> 00:23:59,770 It sure would be handy to be able to fly like you, Happy. 368 00:23:59,770 --> 00:24:02,750 Aye! But that'd be impossible. 369 00:24:02,750 --> 00:24:06,460 Well, unless you and me completely switched magics. 370 00:24:06,780 --> 00:24:10,800 Yeah... I wonder if anyone dropped magic like that around somewhere? 371 00:24:10,800 --> 00:24:14,080 Natsu. You can't drop magic. 372 00:24:14,080 --> 00:24:16,200 Next time: Changeling! 373 00:24:16,200 --> 00:24:19,910 But I did hear that magic exists somewhere... 374 00:24:20,680 --> 00:24:22,230 That's my Happy! 375 00:24:22,770 --> 00:24:24,290 I forget. 27403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.