All language subtitles for [Eng] And The Winner Is Love episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 2 3 00:02:28,960 --> 00:02:30,240 Young Master, are you alright? 4 00:02:30,390 --> 00:02:31,000 I'm fine. 5 00:02:36,030 --> 00:02:37,030 Young Master. 6 00:02:37,670 --> 00:02:38,750 Thanks for saving me. 7 00:02:39,390 --> 00:02:42,270 I’m Xia Qingmei of Sword Manor. 8 00:02:42,910 --> 00:02:44,670 So is this the manual of... 9 00:02:44,670 --> 00:02:45,270 Young Master, 10 00:02:46,270 --> 00:02:47,440 please behave yourself 11 00:02:48,160 --> 00:02:49,800 This belongs to our sect. 12 00:02:50,000 --> 00:02:51,270 It’s my father’s manual. 13 00:02:51,630 --> 00:02:53,600 I’ll take back that thanks. 14 00:02:54,079 --> 00:02:57,110 Sword Manor and Hall of Flames are close. 15 00:02:57,600 --> 00:03:00,190 I’m here as requested by my master 16 00:03:00,600 --> 00:03:01,960 to protect your sect. 17 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 The real world is dangerous. 18 00:03:04,910 --> 00:03:07,240 You’d better be cautious. 19 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 Don’t make enemies easily. 20 00:03:11,750 --> 00:03:12,880 See you at the Assembly. 21 00:03:15,190 --> 00:03:16,000 Young Master. 22 00:03:18,550 --> 00:03:19,240 Muyuan. 23 00:03:19,829 --> 00:03:20,800 Young Master, are you alright? 24 00:03:20,800 --> 00:03:21,600 I'm good. 25 00:03:22,470 --> 00:03:23,600 Who was that person? 26 00:03:24,720 --> 00:03:26,390 Xia Qingmei of Sword Manor. 27 00:03:26,630 --> 00:03:28,440 He saved me 28 00:03:28,470 --> 00:03:29,390 from Silver Whip School’s assassination. 29 00:03:29,720 --> 00:03:30,630 Sword Manor. 30 00:03:31,520 --> 00:03:32,270 Chief Guardian, 31 00:03:32,550 --> 00:03:34,550 those men of Silver Whip School are clingy. 32 00:03:35,520 --> 00:03:36,670 You have no right to complain. 33 00:03:36,960 --> 00:03:38,910 Do you know how many eyes are on Young Master 34 00:03:38,910 --> 00:03:40,270 and the Lotus Sutra? 35 00:03:40,270 --> 00:03:41,670 How dare you take her out? 36 00:03:41,670 --> 00:03:42,440 Muyuan, 37 00:03:42,910 --> 00:03:44,079 don't blame her. 38 00:03:46,630 --> 00:03:49,000 Paintings! Paintings! 39 00:03:49,000 --> 00:03:50,670 Have a look. 40 00:03:50,670 --> 00:03:53,079 Hero Assembly will soon kick off. 41 00:03:53,079 --> 00:03:54,910 All sects will be there. 42 00:03:54,910 --> 00:03:57,190 Attendees include Leader of Moon Valley, 43 00:03:57,190 --> 00:03:58,750 Shangguan Tou. 44 00:03:59,829 --> 00:04:01,550 Sir, would you like to buy a painting? 45 00:04:02,670 --> 00:04:03,440 Have a look. 46 00:04:04,460 --> 00:04:06,740 Secret Guard of Moon Valley Wuming 47 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 They’re of the imperial style and high quality. 48 00:04:12,800 --> 00:04:13,830 This is... 49 00:04:14,520 --> 00:04:16,600 That notorious witch, 50 00:04:16,720 --> 00:04:19,070 head of Hall of Flames, Chong Xuezhi. 51 00:04:19,200 --> 00:04:20,320 Would you like to buy one? 52 00:04:28,830 --> 00:04:31,270 Are you thinking about tomorrow’s assembly? 53 00:04:34,320 --> 00:04:36,440 All talents will be there 54 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 to fight for fame and wealth. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,159 But that doesn’t interest me at all. 56 00:04:39,830 --> 00:04:41,760 I’m wondering when I can get to Emei, 57 00:04:42,550 --> 00:04:43,670 but I've promised others 58 00:04:43,670 --> 00:04:44,830 to protect that girl. 59 00:04:47,390 --> 00:04:48,830 Hope there won’t be any trouble. 60 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 The sooner it's done, the sooner I can leave. 61 00:04:51,480 --> 00:04:52,790 I’ve found them for you. 62 00:04:52,950 --> 00:04:55,070 They’re staying at Tianbao Inn. 63 00:05:00,320 --> 00:05:00,920 Sir, 64 00:05:01,720 --> 00:05:02,480 guess 65 00:05:02,670 --> 00:05:04,070 who is in the painting. 66 00:05:11,420 --> 00:05:14,020 Tianbao Inn 67 00:05:20,320 --> 00:05:21,000 Priest. 68 00:05:21,670 --> 00:05:22,350 Abbess. 69 00:05:23,880 --> 00:05:26,510 Our Huashan Sect has just arrived 70 00:05:26,550 --> 00:05:28,110 and hasn’t had time to visit you. 71 00:05:28,200 --> 00:05:29,000 I apologize. 72 00:05:29,880 --> 00:05:30,640 Have a seat. 73 00:05:33,790 --> 00:05:36,110 Chief Feng, let’s skip the formalities. 74 00:05:36,670 --> 00:05:37,920 You invited us over this late 75 00:05:38,440 --> 00:05:39,920 for something important, didn’t you? 76 00:05:40,920 --> 00:05:42,440 I’ll cut to the chase then. 77 00:05:43,390 --> 00:05:44,200 May I ask 78 00:05:44,200 --> 00:05:46,550 why you attend this Assembly? 79 00:05:47,159 --> 00:05:47,950 Why? 80 00:05:51,790 --> 00:05:53,670 Hero Assembly is a major event 81 00:05:53,920 --> 00:05:55,070 held every two years. 82 00:05:55,100 --> 00:05:58,500 Chief of Shangqing Sect Priest Xingyi 83 00:05:55,510 --> 00:05:58,159 This year’s won’t be any different. 84 00:05:59,159 --> 00:06:02,440 Huashan Sect isn’t new to the Assembly. 85 00:06:00,300 --> 00:06:05,100 Chief of Emei Sect Abbess Ciren 86 00:06:02,670 --> 00:06:05,350 Chief Feng, what’s your point of asking that? 87 00:06:06,550 --> 00:06:08,600 You mistook me. 88 00:06:09,480 --> 00:06:10,510 As you know, 89 00:06:11,000 --> 00:06:12,510 Assemblies in the past 90 00:06:12,640 --> 00:06:14,830 were to select the best martial artist. 91 00:06:15,390 --> 00:06:17,350 But this year’s is different. 92 00:06:28,920 --> 00:06:30,720 The winner will be able to negotiate 93 00:06:31,270 --> 00:06:33,790 with Hall of Flames on behalf of all sects 94 00:06:31,340 --> 00:06:34,900 Emei 95 00:06:34,070 --> 00:06:37,110 to decide on the ownership 96 00:06:37,110 --> 00:06:38,510 of Nine Moves and the Lotus Sutra. 97 00:06:39,320 --> 00:06:40,790 Sparring only serves as a routine. 98 00:06:42,000 --> 00:06:43,760 The owner of Nine Moves and the Lotus Sutra 99 00:06:45,200 --> 00:06:47,880 should be the sect supported by all. 100 00:06:49,720 --> 00:06:52,790 Which one do you think it is, Chief Feng? 101 00:06:53,390 --> 00:06:54,920 In terms of prestige, 102 00:06:55,600 --> 00:06:59,159 Sword Manor is most authoritative. 103 00:07:00,830 --> 00:07:04,720 But it’s partial to Hall of Flames. 104 00:07:05,040 --> 00:07:08,390 Not everyone will be satisfied with its decision. 105 00:07:09,880 --> 00:07:11,760 Isn’t it better for Huashan Sect 106 00:07:12,350 --> 00:07:14,600 to handle the manuals? 107 00:07:16,480 --> 00:07:17,760 Merciful Buddha. 108 00:07:18,510 --> 00:07:19,510 Leader Yuan, 109 00:07:19,900 --> 00:07:22,140 Abbot of Luduan Temple Shiyan 110 00:07:21,230 --> 00:07:23,920 may I ask this gentleman’s name? 111 00:07:24,510 --> 00:07:26,320 This is Chief Disciple of Sword Manor. 112 00:07:26,830 --> 00:07:27,760 Xia Qingmei. 113 00:07:28,390 --> 00:07:29,920 Merciful Buddha. 114 00:07:30,230 --> 00:07:30,830 Please. 115 00:07:32,110 --> 00:07:35,200 He’s Xia Qingmei of Sword Manor. 116 00:07:36,920 --> 00:07:39,950 They say he’s a rising star 117 00:07:39,950 --> 00:07:42,480 who’s mastered Mr. Lin’s skills at a young age. 118 00:07:43,070 --> 00:07:45,920 He seems to be formidable. 119 00:07:47,230 --> 00:07:48,070 Leader Yuan, 120 00:07:49,390 --> 00:07:50,040 please. 121 00:07:52,390 --> 00:07:53,920 This is Mr. Lin’s seat. 122 00:07:55,159 --> 00:07:57,040 Since he isn’t here, 123 00:07:57,760 --> 00:08:00,200 as Sword Manor’s representative, 124 00:08:00,510 --> 00:08:01,640 Mr. Xia, please take that seat. 125 00:08:03,920 --> 00:08:04,510 Sure. 126 00:08:06,040 --> 00:08:07,230 I’ll take it. 127 00:08:08,230 --> 00:08:08,880 Fengzi, 128 00:08:09,070 --> 00:08:09,510 sit. 129 00:08:09,950 --> 00:08:10,480 Sure. 130 00:08:12,510 --> 00:08:13,040 Father. 131 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 Where’s head of Sword Manor, Lin Zongxing? 132 00:08:17,920 --> 00:08:19,640 Only the one holding the potato 133 00:08:19,760 --> 00:08:21,350 can tell if it's hot. 134 00:08:22,230 --> 00:08:23,720 In the eyes of the public, 135 00:08:24,040 --> 00:08:26,760 Lin Zongxing is upright and desireless. 136 00:08:27,110 --> 00:08:28,440 By not showing up, 137 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 he’s sending a message to the world 138 00:08:30,480 --> 00:08:32,789 that what everyone is dying to acquire 139 00:08:32,789 --> 00:08:34,789 means nothing to him. 140 00:08:35,840 --> 00:08:36,470 That makes sense. 141 00:08:37,280 --> 00:08:39,789 Lin Changran and Lin Zongxing 142 00:08:39,909 --> 00:08:41,520 are Emperor’s brothers 143 00:08:41,710 --> 00:08:43,030 with noble ranks. 144 00:08:43,520 --> 00:08:44,760 They can’t care less 145 00:08:44,960 --> 00:08:46,590 about some manuals. 146 00:08:48,790 --> 00:08:50,230 Not exactly. 147 00:08:52,150 --> 00:08:52,960 Qingmei, 148 00:08:53,590 --> 00:08:56,150 why is everyone staring at us? 149 00:08:56,790 --> 00:08:57,590 Fengzi, 150 00:08:58,840 --> 00:09:00,320 their eyes aren’t on us 151 00:09:01,350 --> 00:09:02,760 but that manual. 152 00:09:32,110 --> 00:09:33,400 Merciful Buddha. 153 00:09:34,230 --> 00:09:34,910 May I ask 154 00:09:34,910 --> 00:09:38,640 you’re Young Master of Hall of Flames? 155 00:09:40,030 --> 00:09:41,080 Yes. I’m Chong Xuezhi. 156 00:09:42,230 --> 00:09:42,790 Please. 157 00:10:04,440 --> 00:10:06,200 Relax. I’m here. 158 00:10:08,670 --> 00:10:10,670 It's Shangguan Tou! Shangguan Tou! 159 00:10:20,910 --> 00:10:22,590 Merciful Buddha. 160 00:10:23,030 --> 00:10:25,030 May I ask you're... 161 00:10:25,640 --> 00:10:27,550 Shangguan Tou of Moon Valley. 162 00:10:28,590 --> 00:10:29,670 I wasn’t aware 163 00:10:29,670 --> 00:10:32,640 that Moon Valley would also be present, 164 00:10:32,880 --> 00:10:35,110 so no seats were reserved for you. 165 00:10:36,760 --> 00:10:40,030 I’m making arrangements now. 166 00:10:40,350 --> 00:10:40,910 That’s fine. 167 00:10:41,790 --> 00:10:43,080 One chair is enough. 168 00:10:44,440 --> 00:10:45,030 Please. 169 00:10:48,640 --> 00:10:49,910 That’s right. He’s so handsome! 170 00:10:51,200 --> 00:10:52,080 Fengzi, 171 00:10:52,960 --> 00:10:53,590 sit back. 172 00:11:00,960 --> 00:11:01,520 Isn’t he 173 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 an unworldly god? 174 00:11:04,760 --> 00:11:06,150 He’s Shangguan Tou. 175 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 He isn’t any better than the painting. 176 00:11:08,520 --> 00:11:09,320 Young Master. 177 00:11:09,710 --> 00:11:11,520 Rumors about him 178 00:11:11,520 --> 00:11:12,710 are mostly associated with girls. 179 00:11:13,710 --> 00:11:16,080 Shangguan Tou is always unruly 180 00:11:16,440 --> 00:11:17,880 and self-willed. 181 00:11:18,470 --> 00:11:19,080 I bet 182 00:11:19,550 --> 00:11:20,880 he’s only here for fun. 183 00:11:22,000 --> 00:11:23,080 For fun? 184 00:11:24,400 --> 00:11:27,110 He came to make it more fun. 185 00:11:30,200 --> 00:11:33,910 Everyone, welcome to Dongdu 186 00:11:35,110 --> 00:11:38,080 for the biennial Hero Assembly. 187 00:11:39,640 --> 00:11:42,150 It ends at sunset 188 00:11:42,400 --> 00:11:44,880 with three drumbeats. 189 00:11:46,000 --> 00:11:50,320 The one who remains on stage will be the winner. 190 00:11:51,710 --> 00:11:54,880 As per the longstanding rules, 191 00:11:55,910 --> 00:12:00,550 the sparring shouldn't be life-threatening. 192 00:12:01,470 --> 00:12:04,280 You may begin. 193 00:13:04,080 --> 00:13:07,670 Good! Yes! Go on! 194 00:13:08,030 --> 00:13:08,910 Anyone else? 195 00:13:08,910 --> 00:13:10,110 Good! Well done! 196 00:13:10,110 --> 00:13:11,760 Who else will challenge me? 197 00:13:11,760 --> 00:13:12,910 Good one! Wonderful! 198 00:13:13,150 --> 00:13:15,000 They're all from small sects. 199 00:13:15,670 --> 00:13:18,150 When will the real game begin? 200 00:13:19,400 --> 00:13:20,080 Master. 201 00:13:20,880 --> 00:13:22,350 Is it our turn? 202 00:13:23,640 --> 00:13:24,670 Not yet. 203 00:13:27,880 --> 00:13:29,400 Emei’s skills 204 00:13:29,590 --> 00:13:31,150 aren’t inferior to Huashan’s. 205 00:13:31,590 --> 00:13:32,590 Chief Feng, 206 00:13:33,150 --> 00:13:35,670 are you asking us to lose to you? 207 00:13:35,670 --> 00:13:36,910 No need. 208 00:13:37,150 --> 00:13:38,110 You can just 209 00:13:38,670 --> 00:13:41,520 pick another sect. 210 00:13:43,150 --> 00:13:44,550 Chief Feng, 211 00:13:45,080 --> 00:13:48,840 why should Huashan Sect get the two manuals? 212 00:13:52,110 --> 00:13:53,670 When Chong Ye lost control of himself, 213 00:13:53,670 --> 00:13:55,320 he killed my father first. 214 00:13:56,790 --> 00:13:58,520 We suffered a huge loss 215 00:13:58,520 --> 00:13:59,550 to eliminate that monster. 216 00:14:00,520 --> 00:14:02,280 So those manuals should be given 217 00:14:02,280 --> 00:14:03,550 to our sect. 218 00:14:03,910 --> 00:14:05,400 We deserve them. 219 00:14:08,400 --> 00:14:10,440 If you two side with us 220 00:14:11,520 --> 00:14:14,030 and help me win, 221 00:14:15,440 --> 00:14:18,440 I’ll share the manuals with you. 222 00:14:25,760 --> 00:14:26,230 Hold on. 223 00:14:27,230 --> 00:14:28,840 To be the winner, 224 00:14:29,280 --> 00:14:30,670 one must be highly skilled 225 00:14:31,110 --> 00:14:32,640 and seize the perfect timing. 226 00:14:33,670 --> 00:14:35,670 The Assembly opens within a time limit. 227 00:14:36,110 --> 00:14:37,910 By the time it ends, 228 00:14:38,030 --> 00:14:39,880 and you're the only one on stage, 229 00:14:40,550 --> 00:14:41,350 you win. 230 00:14:45,150 --> 00:14:45,790 Father, 231 00:14:45,910 --> 00:14:47,000 when is it my turn? 232 00:14:48,520 --> 00:14:49,400 Bai Mulin, 233 00:14:50,320 --> 00:14:51,150 you first. 234 00:14:51,590 --> 00:14:52,200 Yes. 235 00:15:00,440 --> 00:15:01,760 Bai Mulin of Huashan Sect. 236 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 Pleasure to meet you. 237 00:15:04,230 --> 00:15:04,840 Please. 238 00:15:08,230 --> 00:15:10,320 Good! Yes! Well done! 239 00:15:49,200 --> 00:15:53,320 Yes! Wonderful! Great! 240 00:15:55,670 --> 00:15:57,440 Those two manuals are priceless. 241 00:15:58,440 --> 00:15:59,590 Since Lotus Wing reappeared, 242 00:16:00,030 --> 00:16:02,080 everyone is craving for it. 243 00:16:04,670 --> 00:16:07,150 Huashan Sect is generous. 244 00:16:07,590 --> 00:16:09,150 We're willing 245 00:16:09,440 --> 00:16:11,760 to share the manuals with others. 246 00:16:15,150 --> 00:16:16,590 Once they're made public, 247 00:16:17,110 --> 00:16:18,880 they won't be secret anymore. 248 00:16:20,400 --> 00:16:22,520 That way, the battle will end. 249 00:16:23,280 --> 00:16:24,960 What do you think? 250 00:16:26,080 --> 00:16:27,590 I, Bai Mulin, heard that 251 00:16:27,640 --> 00:16:29,590 members of Hall of Flames are highly skilled. 252 00:16:30,150 --> 00:16:31,520 I’d like to challenge... 253 00:16:31,520 --> 00:16:32,280 I’m up for it. 254 00:16:37,590 --> 00:16:39,150 May I ask who you are? 255 00:16:39,320 --> 00:16:40,400 Can you introduce yourself first? 256 00:16:41,230 --> 00:16:42,880 That can wait 257 00:16:43,110 --> 00:16:44,150 after I beat you. 258 00:16:44,400 --> 00:16:45,790 Isn’t he Man Feiyue’s man? 259 00:16:46,590 --> 00:16:48,400 Divine Spirit Temple is known for poison. 260 00:16:48,960 --> 00:16:50,030 Be careful, everyone. 261 00:16:58,640 --> 00:16:59,550 Alright, sir. 262 00:16:59,550 --> 00:17:00,550 I surrender. You won. 263 00:17:00,550 --> 00:17:01,520 I lost. 264 00:17:03,110 --> 00:17:06,040 Which sect are you in? 265 00:17:06,589 --> 00:17:08,160 Can you tell us your name? 266 00:17:09,000 --> 00:17:09,829 I already lost. 267 00:17:09,829 --> 00:17:11,430 You want to know my name to insult me? 268 00:17:13,920 --> 00:17:14,520 Don’t go. 269 00:17:20,109 --> 00:17:20,829 I’ll go get him. 270 00:17:20,829 --> 00:17:21,400 Don’t. 271 00:17:22,880 --> 00:17:23,760 Let's go check. 272 00:17:24,829 --> 00:17:25,349 Father, 273 00:17:25,760 --> 00:17:26,920 why did you stop me? 274 00:17:27,160 --> 00:17:27,920 Don’t forget 275 00:17:29,040 --> 00:17:30,430 why we're here. 276 00:17:31,920 --> 00:17:33,070 They’re playing dirty. 277 00:17:36,740 --> 00:17:42,700 Hall of Flames 278 00:17:47,880 --> 00:17:49,430 Mulin! Mulin! Mulin! 279 00:17:49,590 --> 00:17:50,280 Master, 280 00:17:50,830 --> 00:17:52,800 Mulin died! 281 00:17:53,160 --> 00:17:56,760 Abbot, please bless my disciple. 282 00:17:57,400 --> 00:17:58,230 A man just died. 283 00:17:58,310 --> 00:18:00,400 How come no one seems to care? 284 00:18:01,040 --> 00:18:03,160 Not even Huashan Sect? 285 00:18:03,520 --> 00:18:04,640 A man’s life 286 00:18:04,880 --> 00:18:07,190 means nothing to them. 287 00:18:08,040 --> 00:18:09,520 All they care about 288 00:18:09,950 --> 00:18:11,920 is what’s behind you. 289 00:18:14,040 --> 00:18:15,880 Please carry the body out. 290 00:18:17,760 --> 00:18:19,040 What about the local government? 291 00:18:22,590 --> 00:18:23,590 Court forbids it 292 00:18:23,640 --> 00:18:26,190 from interfering in martial artists’ affairs. 293 00:18:27,680 --> 00:18:28,280 Xuezhi, 294 00:18:28,920 --> 00:18:30,110 this is reality. 295 00:18:30,560 --> 00:18:32,430 The competition continues. 296 00:18:33,430 --> 00:18:34,350 Don’t stick your neck out. 297 00:18:35,920 --> 00:18:37,830 -Sit. -Merciful Buddha. 298 00:18:46,260 --> 00:18:48,020 Hall of Flames 299 00:18:49,500 --> 00:18:51,380 Sword Manor 300 00:18:50,040 --> 00:18:51,830 So slow. What’s dragging your feet? 301 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 Have some tea. 302 00:18:57,380 --> 00:18:58,180 Hall of Flames 303 00:19:00,400 --> 00:19:02,920 I understand Shangqing Sect hasn’t taken action. 304 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 But why not Sword Manor and Hall of Flames? 305 00:19:08,520 --> 00:19:10,470 Are they waiting till the last minute? 306 00:19:30,190 --> 00:19:31,520 Ciren of Emei Sect 307 00:19:33,110 --> 00:19:34,350 would like to challenge 308 00:19:36,070 --> 00:19:36,920 Hall of Flames. 309 00:19:58,920 --> 00:20:00,760 Xia Qingmei of Sword Manor 310 00:20:04,110 --> 00:20:05,710 is up for your challenge. 311 00:20:08,230 --> 00:20:12,560 Good! Yes! Yes! 312 00:20:55,160 --> 00:21:01,760 Go, go, go! 313 00:21:01,760 --> 00:21:02,560 Good job! 314 00:21:02,560 --> 00:21:06,350 Well done! Yes! 315 00:21:31,880 --> 00:21:35,640 Yes! Good! Excellent! 316 00:21:39,070 --> 00:21:39,880 Good! 317 00:21:39,880 --> 00:21:40,800 Continue! Wonderful! 318 00:21:40,800 --> 00:21:43,710 Yes, yes, yes! 319 00:21:43,710 --> 00:21:44,430 Incredible! 320 00:21:45,640 --> 00:21:47,350 Xia Qingmei of Sword Manor 321 00:21:48,160 --> 00:21:51,680 would like to challenge Young Master 322 00:21:54,190 --> 00:21:55,920 of Hall of Flames, Chong Xuezhi. 323 00:22:12,160 --> 00:22:13,040 Strike! 324 00:22:13,470 --> 00:22:14,160 Master, 325 00:22:14,160 --> 00:22:15,560 why is he challenging Xuezhi? 326 00:22:16,230 --> 00:22:17,280 This isn’t to challenge her 327 00:22:18,310 --> 00:22:19,710 but for the greater good. 328 00:22:20,470 --> 00:22:21,710 If Qingmei loses, 329 00:22:22,190 --> 00:22:23,950 your friend will look good. 330 00:22:24,310 --> 00:22:25,830 If Chong Xuezhi loses, 331 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 it’ll still be better than losing to others. 332 00:22:31,560 --> 00:22:34,190 I, Young Master of Hall of Flames, Chong Xuezhi, 333 00:22:35,710 --> 00:22:36,350 is taking up your challenge. 334 00:22:37,310 --> 00:22:37,920 Please. 335 00:23:36,070 --> 00:23:36,830 Chief Guardian, 336 00:23:36,950 --> 00:23:38,950 Young Master doesn’t stand a chance to win. 337 00:23:39,230 --> 00:23:40,040 What should we do? 338 00:23:57,160 --> 00:23:57,950 Young Master! 339 00:24:36,560 --> 00:24:37,920 -Young Master. -Young Master. 340 00:24:52,640 --> 00:24:54,190 Young Master, are you alright? 341 00:24:54,190 --> 00:24:54,920 I'm fine. 342 00:24:56,160 --> 00:24:57,280 Why did you act so rashly? 343 00:24:57,280 --> 00:24:58,040 Muyuan, 344 00:24:58,040 --> 00:25:00,000 he seems to have saved me that day. 345 00:25:02,800 --> 00:25:04,680 Mr. Shangguan is Leader of Moon Valley. 346 00:25:06,760 --> 00:25:07,950 Why? 347 00:25:09,520 --> 00:25:10,560 This is getting more fun. 348 00:25:15,230 --> 00:25:16,520 Mr. Shangguan is amazing. 349 00:25:19,520 --> 00:25:21,110 Mr. Shangguan. 350 00:25:22,710 --> 00:25:23,830 Moon Valley 351 00:25:23,830 --> 00:25:25,520 seldom attends the Assembly. 352 00:25:25,950 --> 00:25:26,830 Why have you 353 00:25:27,710 --> 00:25:29,350 become competitive all of a sudden? 354 00:25:30,230 --> 00:25:31,280 Competitive? 355 00:25:32,590 --> 00:25:34,230 I’m here because I want to 356 00:25:34,920 --> 00:25:36,110 and I can also witness 357 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 how great Mr. Xia is. 358 00:25:42,160 --> 00:25:43,000 Fine. 359 00:25:44,190 --> 00:25:46,040 I’ll show you 360 00:25:46,310 --> 00:25:48,160 how capable I am 361 00:25:48,160 --> 00:25:48,830 and 362 00:25:49,520 --> 00:25:53,430 to have a taste of skills of your sect. 363 00:26:49,470 --> 00:26:53,830 Yes! Well done! Go! 364 00:26:54,590 --> 00:26:56,760 Good! Good job! 365 00:26:57,710 --> 00:26:59,230 Go on! Yes! Yes! 366 00:26:59,520 --> 00:27:00,160 Good job! 367 00:27:00,830 --> 00:27:02,680 Go, go, go! 368 00:27:02,950 --> 00:27:03,880 Fantastic! 369 00:27:03,880 --> 00:27:04,950 Nice move. 370 00:27:05,190 --> 00:27:06,950 Yes! Excellent! 371 00:27:06,950 --> 00:27:08,310 Mr. Shangguan. 372 00:27:08,310 --> 00:27:10,710 Very well done. 373 00:27:11,000 --> 00:27:11,520 Amazing. 374 00:27:11,830 --> 00:27:13,310 Do it. Beat him. 375 00:27:13,310 --> 00:27:14,640 Go on. Mr. Shangguan. 376 00:27:15,520 --> 00:27:16,710 Mr. Shangguan, go! 377 00:27:16,710 --> 00:27:19,110 Good job! Yes! Go on! 378 00:27:34,160 --> 00:27:39,950 Amazing! Yes! 379 00:27:53,430 --> 00:27:54,280 Sorry. 380 00:27:57,760 --> 00:27:58,520 Why did he leave? 381 00:27:59,070 --> 00:27:59,640 I know. 382 00:28:00,400 --> 00:28:01,430 He left. 383 00:28:03,000 --> 00:28:04,040 Why did he leave? 384 00:28:15,040 --> 00:28:16,350 Time is up. 385 00:28:17,000 --> 00:28:19,920 That’s an end of the Assembly. 386 00:28:21,040 --> 00:28:23,350 Mr. Shangguan left 387 00:28:23,560 --> 00:28:24,880 and quit the competition. 388 00:28:25,520 --> 00:28:27,710 The Assembly concludes. 389 00:28:28,310 --> 00:28:29,230 I hereby announce 390 00:28:30,880 --> 00:28:33,680 that the winner of this year’s Hero Assembly 391 00:28:33,880 --> 00:28:36,520 is Xia Qingmei of Sword Manor. 392 00:28:36,520 --> 00:28:42,590 Yes! Good! 393 00:28:43,310 --> 00:28:44,040 Great! 394 00:28:44,830 --> 00:28:45,560 Fengzi, 395 00:28:46,230 --> 00:28:47,640 Xia Qingmei is the winner. 396 00:28:47,800 --> 00:28:48,760 Are you surprised? 397 00:28:51,560 --> 00:28:52,310 Fengzi, 398 00:28:53,560 --> 00:28:54,400 are you still thinking of him? 399 00:28:56,350 --> 00:28:57,190 I...I... 400 00:28:57,830 --> 00:28:59,160 Don’t forget who you are. 401 00:29:00,400 --> 00:29:01,350 Yes, Master. 402 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 Thank you, everyone. 403 00:29:04,800 --> 00:29:08,310 Tomorrow, I’ll wait for you 404 00:29:09,590 --> 00:29:11,040 at Dongdu Hall in Luduan Temple. 405 00:29:12,230 --> 00:29:15,280 We’ll be negotiating with Sword Manor tomorrow. 406 00:29:15,280 --> 00:29:16,230 Hope Hall of Flames 407 00:29:16,430 --> 00:29:18,160 can give us a satisfactory answer 408 00:29:18,160 --> 00:29:20,430 regarding the five-year pact. 409 00:29:20,800 --> 00:29:21,520 Yes! Yes! 410 00:29:21,520 --> 00:29:22,710 Don’t worry, Young Master. 411 00:29:23,310 --> 00:29:24,590 Negotiating with Sword Manor 412 00:29:24,950 --> 00:29:26,430 isn’t too bad. 413 00:29:26,560 --> 00:29:34,400 Good! Yes! 414 00:29:35,710 --> 00:29:36,590 What’s wrong? 415 00:29:36,830 --> 00:29:38,230 How come... 416 00:29:38,230 --> 00:29:38,950 Mr. Xia. 417 00:29:40,040 --> 00:29:40,710 Internal injury. 418 00:29:40,710 --> 00:29:41,430 Mr. Xia! 419 00:29:43,160 --> 00:29:43,880 Yes. 420 00:29:45,350 --> 00:29:46,070 That’s right. 421 00:29:50,110 --> 00:29:50,830 Mr. Xia. 422 00:29:54,000 --> 00:29:55,880 Qingmei, can you hear me, Qingmei? 423 00:29:56,280 --> 00:29:57,230 He seems 424 00:29:58,000 --> 00:30:01,070 to have been poisoned a while ago. 425 00:30:02,350 --> 00:30:04,920 He won’t make it till the end of the day. 426 00:30:05,160 --> 00:30:08,230 Which heartless monster poisoned him? 427 00:30:08,830 --> 00:30:09,830 Who was it 428 00:30:10,430 --> 00:30:11,950 that poisoned Qingmei 429 00:30:11,950 --> 00:30:13,190 in such an evil way? 430 00:30:16,560 --> 00:30:17,590 I remember it. 431 00:30:18,230 --> 00:30:20,800 He had tea during the Assembly. 432 00:30:21,280 --> 00:30:21,950 Tea? 433 00:30:22,950 --> 00:30:24,000 Was he 434 00:30:24,800 --> 00:30:26,590 poisoned by the tea from Luduan Temple? 435 00:30:28,430 --> 00:30:29,280 Here he is. 436 00:30:30,710 --> 00:30:32,640 Did you serve tea to Mr. Xia? 437 00:30:32,640 --> 00:30:35,350 I did bring it to him, 438 00:30:35,640 --> 00:30:36,920 but...but... 439 00:30:38,110 --> 00:30:39,040 But what? 440 00:30:39,280 --> 00:30:40,190 That tea 441 00:30:40,190 --> 00:30:41,880 was supposed to be given to Hall of Flames. 442 00:30:42,310 --> 00:30:43,070 Hall of Flames? 443 00:30:43,920 --> 00:30:44,880 Abbot Shiyan. 444 00:30:48,710 --> 00:30:50,000 We’re here to check on Mr. Xia. 445 00:30:50,230 --> 00:30:52,590 We were about to look for you. 446 00:30:52,950 --> 00:30:53,590 Xuezhi, 447 00:30:54,280 --> 00:30:56,310 Qingmei had the tea that should've been yours 448 00:30:56,590 --> 00:30:57,800 and got poisoned. 449 00:30:58,430 --> 00:30:59,350 Tea? 450 00:31:01,040 --> 00:31:01,680 Liuli. 451 00:31:01,680 --> 00:31:02,110 Yes. 452 00:31:02,470 --> 00:31:03,400 Liuli is skilled in medicine. 453 00:31:03,400 --> 00:31:05,310 Maybe she can remove his poison. 454 00:31:20,520 --> 00:31:21,680 Mandala Poison. 455 00:31:22,760 --> 00:31:23,830 Mandala Poison? 456 00:31:25,040 --> 00:31:26,190 It’s from the west. 457 00:31:26,920 --> 00:31:28,000 How did it get here? 458 00:31:29,560 --> 00:31:30,400 What to do? 459 00:31:30,430 --> 00:31:32,070 Liuli, can you make the antidote? 460 00:31:33,230 --> 00:31:34,230 I can 461 00:31:34,640 --> 00:31:37,430 but it takes time. 462 00:31:37,880 --> 00:31:39,950 Some herbs are hard to find. 463 00:31:40,710 --> 00:31:41,920 It might be too late 464 00:31:42,470 --> 00:31:44,000 when the antidote is ready. 465 00:31:47,760 --> 00:31:48,400 Everyone, 466 00:31:49,190 --> 00:31:50,310 Mr. Xia’s poison 467 00:31:51,310 --> 00:31:52,400 must have something to do with Man Feiyue. 468 00:31:54,000 --> 00:31:55,880 On our way to the Assembly, 469 00:31:56,190 --> 00:31:58,590 she ambushed us. 470 00:31:59,350 --> 00:32:00,710 She must be the one 471 00:32:01,160 --> 00:32:03,110 who poisoned Mr. Xia. 472 00:32:03,880 --> 00:32:04,470 Yes. 473 00:32:05,400 --> 00:32:06,800 Whether she did it or not, 474 00:32:07,310 --> 00:32:09,310 she must have the antidote to save Mr. Xia. 475 00:32:10,800 --> 00:32:12,470 Man Feiyue is evil. 476 00:32:13,680 --> 00:32:15,830 She must’ve killed my disciple, too. 477 00:32:18,070 --> 00:32:20,640 Divine Spirit Temple is our common enemy. 478 00:32:21,560 --> 00:32:23,520 I’ll catch her 479 00:32:24,110 --> 00:32:25,470 to avenge my disciple’s death 480 00:32:27,280 --> 00:32:30,400 and get the antidote for Mr. Xia. 481 00:32:32,280 --> 00:32:33,280 Thank you, Chief Feng. 482 00:32:34,040 --> 00:32:34,560 Let’s go. 483 00:32:36,560 --> 00:32:37,110 Fengzi, 484 00:32:37,280 --> 00:32:38,520 take good care of Qingmei. 485 00:32:38,760 --> 00:32:39,880 I’m going to get the antidote. 486 00:32:43,310 --> 00:32:45,000 Mr. Xia needs to rest. 487 00:32:45,400 --> 00:32:47,590 Let's go back. 488 00:32:52,280 --> 00:32:53,680 Why isn’t Chong Xuezhi dead? 489 00:32:54,760 --> 00:32:55,830 Don’t blame me. 490 00:32:56,400 --> 00:32:57,680 You saw me drug the tea. 491 00:32:58,110 --> 00:32:58,880 It was 492 00:32:59,190 --> 00:33:01,430 Xia Qingmei’s fault. 493 00:33:01,520 --> 00:33:02,760 I don’t care. 494 00:33:03,110 --> 00:33:04,520 You must figure out a way 495 00:33:04,760 --> 00:33:06,350 to kill Chong Xuezhi! 496 00:33:08,000 --> 00:33:09,190 That won’t be easy. 497 00:33:09,640 --> 00:33:11,000 I’m already exposed. 498 00:33:12,040 --> 00:33:13,680 All sects are after me now. 499 00:33:14,400 --> 00:33:15,310 Chief Wang, 500 00:33:16,280 --> 00:33:18,950 I’m not good at keeping secrets. 501 00:33:18,950 --> 00:33:19,760 I dare you! 502 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 That depends on 503 00:33:22,000 --> 00:33:24,800 if you’ll keep your promise. 504 00:33:44,680 --> 00:33:45,590 Chief Wang, 505 00:33:46,160 --> 00:33:47,310 that’s only half of the agreed amount. 506 00:33:51,160 --> 00:33:52,640 Stop there, witch! 507 00:33:55,400 --> 00:33:56,310 Hand over the antidote. 508 00:34:09,190 --> 00:34:10,840 Leader Yuan, you can stop. 509 00:34:11,360 --> 00:34:12,670 I’ve had the antidote. 510 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 Chief Wang of Silver Whip School? 511 00:34:17,280 --> 00:34:17,840 I am. 512 00:34:18,520 --> 00:34:19,870 When your nephew was poisoned, 513 00:34:19,949 --> 00:34:21,389 that woman was there. 514 00:34:21,520 --> 00:34:22,949 I assumed she must've done it, 515 00:34:23,000 --> 00:34:24,280 so I tracked her here. 516 00:34:24,909 --> 00:34:26,360 Bring back the antidote 517 00:34:26,710 --> 00:34:27,909 to save your nephew’s life. 518 00:34:29,909 --> 00:34:30,870 Thank you, Chief Wang. 519 00:34:47,800 --> 00:34:49,190 Qingmei, you’re awake! 520 00:34:51,710 --> 00:34:53,040 Fengzi. 521 00:34:58,120 --> 00:34:59,280 Leader Yuan. 522 00:35:00,280 --> 00:35:01,190 I’m glad you're awake. 523 00:35:02,040 --> 00:35:03,950 Qingmei, you’re still weak. 524 00:35:04,190 --> 00:35:05,230 Don't say anything. 525 00:35:11,230 --> 00:35:14,430 Keep Nine Moves of Lotus God safe. 526 00:35:15,430 --> 00:35:17,120 Rest assured, Qingmei. I will. 527 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 Have some rest. 528 00:35:25,560 --> 00:35:27,360 Merciful Buddha. 529 00:35:30,190 --> 00:35:30,800 Abbot. 530 00:35:33,150 --> 00:35:35,080 How is Mr. Xia? 531 00:35:36,230 --> 00:35:37,710 He's safe now. 532 00:35:37,710 --> 00:35:39,000 Don’t worry too much. 533 00:35:39,840 --> 00:35:40,670 Thank you, Abbot. 534 00:35:41,470 --> 00:35:42,150 Abbot. 535 00:35:42,390 --> 00:35:43,430 Qingmei wants you 536 00:35:43,430 --> 00:35:45,000 to keep Nine Moves of Lotus God for him. 537 00:35:45,000 --> 00:35:45,870 -I... -Fengzi. 538 00:35:46,800 --> 00:35:48,000 Qingmei is asking us 539 00:35:48,000 --> 00:35:49,760 to protect this manual. 540 00:35:49,870 --> 00:35:50,760 I know. 541 00:35:50,950 --> 00:35:52,000 Isn’t protecting him 542 00:35:52,120 --> 00:35:53,470 our priority? 543 00:35:54,870 --> 00:35:56,040 You forgot what your father said 544 00:35:56,040 --> 00:35:57,280 before we left? 545 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 He said this manual 546 00:35:59,000 --> 00:36:00,710 cannot be out of our sight. 547 00:36:01,080 --> 00:36:03,520 So I’m entrusting it to someone trustworthy. 548 00:36:04,520 --> 00:36:06,800 Do you mean I’m untrustworthy? 549 00:36:07,670 --> 00:36:09,080 No, Master. 550 00:36:10,360 --> 00:36:12,600 Qingmei is severely injured. 551 00:36:12,870 --> 00:36:14,000 You and I 552 00:36:14,000 --> 00:36:15,560 aren’t able to keep the manual safe. 553 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 If it’s missing, 554 00:36:18,000 --> 00:36:19,190 my father won’t forgive me. 555 00:36:19,950 --> 00:36:20,670 Abbot. 556 00:36:21,360 --> 00:36:23,470 Please keep it for us. 557 00:36:24,190 --> 00:36:24,800 Uh... 558 00:36:27,280 --> 00:36:30,870 Luduan Temple is always neutral. 559 00:36:31,520 --> 00:36:33,560 I appreciate 560 00:36:33,560 --> 00:36:35,280 that you trust me. 561 00:36:37,190 --> 00:36:38,360 You have my word. 562 00:36:39,080 --> 00:36:41,040 Tomorrow, at the convention, 563 00:36:41,040 --> 00:36:43,080 I’ll give this manual back 564 00:36:43,320 --> 00:36:46,360 to Mr. Xia, intact. 565 00:36:47,800 --> 00:36:48,800 Thank you, Abbot. 566 00:36:51,630 --> 00:36:53,470 Merciful Buddha. 567 00:36:55,940 --> 00:36:58,500 Tianbao Inn 568 00:36:57,950 --> 00:36:58,910 Let’s eat. 569 00:36:59,000 --> 00:36:59,870 Let’s eat, guys. 570 00:36:59,870 --> 00:37:00,950 Smells good. 571 00:37:00,950 --> 00:37:01,870 Let’s eat. 572 00:37:01,870 --> 00:37:03,230 Chief Guardian, time to eat. 573 00:37:03,230 --> 00:37:03,360 So good! 574 00:37:03,470 --> 00:37:04,230 Chopsticks. 575 00:37:07,000 --> 00:37:07,800 So many goodies. 576 00:37:08,230 --> 00:37:09,190 Chopsticks. 577 00:37:09,190 --> 00:37:09,280 Chopsticks. 578 00:37:10,520 --> 00:37:11,280 Haitang, 579 00:37:11,280 --> 00:37:12,760 your cooking is divine! 580 00:37:13,800 --> 00:37:14,950 Eat as much as you can. 581 00:37:14,950 --> 00:37:15,430 Haitang. 582 00:37:15,800 --> 00:37:16,840 Zhusha, have a drumstick. 583 00:37:17,120 --> 00:37:17,670 Thanks. 584 00:37:18,870 --> 00:37:19,710 Haitang, 585 00:37:19,840 --> 00:37:22,040 you were taking care of us at home 586 00:37:22,080 --> 00:37:23,430 and doing the same when we’re out. 587 00:37:23,560 --> 00:37:24,150 Thank you so much. 588 00:37:24,150 --> 00:37:24,840 So good. 589 00:37:26,710 --> 00:37:27,390 Chief Guardian, 590 00:37:27,710 --> 00:37:28,600 have some more. 591 00:37:29,560 --> 00:37:30,560 Try the dish, Muyuan. 592 00:37:31,760 --> 00:37:33,040 I’d like to thank you all 593 00:37:33,120 --> 00:37:35,430 for your help. 594 00:37:37,430 --> 00:37:38,520 This feels good. 595 00:37:38,520 --> 00:37:40,280 It reminds me of our childhood. 596 00:37:40,520 --> 00:37:42,120 Back then, you weren’t guardians 597 00:37:42,120 --> 00:37:43,230 and I wasn’t your master. 598 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 We were like a family. 599 00:37:45,320 --> 00:37:47,080 We are one. 600 00:37:50,470 --> 00:37:51,150 Liuli. 601 00:37:52,120 --> 00:37:52,760 Liuli! 602 00:37:53,840 --> 00:37:54,600 Young Master, 603 00:37:54,870 --> 00:37:55,710 what's wrong? 604 00:37:56,320 --> 00:37:59,040 After the convention tomorrow, 605 00:37:59,560 --> 00:38:00,670 will the manuals... 606 00:38:01,910 --> 00:38:02,910 You're worrying too much. 607 00:38:03,280 --> 00:38:05,320 Leave everything till tomorrow. 608 00:38:05,760 --> 00:38:06,390 Right now, 609 00:38:06,600 --> 00:38:08,840 let’s enjoy the meal, 610 00:38:09,430 --> 00:38:10,390 right, Muyuan? 611 00:38:10,910 --> 00:38:13,600 Liuli’s concern isn’t unreasonable. 612 00:38:14,520 --> 00:38:15,710 Tomorrow, at the convention, 613 00:38:15,710 --> 00:38:17,120 all sects 614 00:38:17,120 --> 00:38:19,040 will gang up against us. 615 00:38:19,470 --> 00:38:20,120 Tomorrow, 616 00:38:20,120 --> 00:38:21,390 the three of you 617 00:38:21,390 --> 00:38:21,560 the three of you 618 00:38:21,560 --> 00:38:23,120 are responsible for Young Master’s safety. 619 00:38:23,150 --> 00:38:24,950 Chequ and I will handle the rest. 620 00:38:26,600 --> 00:38:27,190 Yes. 621 00:38:28,670 --> 00:38:29,320 Let’s eat. 622 00:38:29,320 --> 00:38:29,430 Let’s eat. 623 00:38:31,390 --> 00:38:32,120 Here. 624 00:38:31,740 --> 00:38:33,740 Chamber of Leaf 625 00:38:33,740 --> 00:38:37,660 Tou, come to Emei immediately for your background. Abbess Baiyun 626 00:38:38,390 --> 00:38:41,150 Hadn’t you needed to protect that girl, 627 00:38:41,840 --> 00:38:44,280 you would’ve arrived at Emei, sir. 628 00:38:46,150 --> 00:38:47,910 Why do you seem sadder than me? 629 00:38:48,630 --> 00:38:50,950 You're eager to know your background, right? 630 00:38:52,950 --> 00:38:54,230 My background? 631 00:38:58,600 --> 00:39:00,320 That doesn’t bother me. 632 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 I’m only a bit conflicted. 633 00:39:06,430 --> 00:39:07,600 Tell servants to make preparations. 634 00:39:07,840 --> 00:39:09,390 Tomorrow after the convention, 635 00:39:09,430 --> 00:39:10,710 we’ll leave for Emei. 636 00:39:10,710 --> 00:39:11,360 Yes. 637 00:39:12,150 --> 00:39:12,840 But... 638 00:39:13,800 --> 00:39:16,000 Aren’t you curious about that girl’s fate? 639 00:39:21,000 --> 00:39:22,520 It’s predetermined. 640 00:39:23,080 --> 00:39:26,280 I’m only doing my share of duty. 641 00:39:29,900 --> 00:39:33,460 Luduan Temple 642 00:39:32,390 --> 00:39:33,430 Distinguished guests, leaders, 643 00:39:34,280 --> 00:39:36,280 for the safety of our community, 644 00:39:37,360 --> 00:39:39,000 Hall of Flames deposited Nine Moves of Lotus God 645 00:39:39,000 --> 00:39:40,470 in Sword Manor years ago. 646 00:39:41,360 --> 00:39:44,000 Right now, in the presence of all, 647 00:39:44,800 --> 00:39:46,710 there should be an explanation. 648 00:39:50,120 --> 00:39:51,470 My father made mistakes 649 00:39:51,840 --> 00:39:53,320 because of this manual. 650 00:39:55,520 --> 00:39:57,560 I hereby swear 651 00:39:58,670 --> 00:40:01,040 Hall of Flames won’t practice it ever again. 652 00:40:01,950 --> 00:40:05,520 No one will be hurt by this skill. 653 00:40:07,600 --> 00:40:09,760 Nine Moves of Lotus God and the Lotus Sutra 654 00:40:10,000 --> 00:40:11,470 belong to Hall of Flames 655 00:40:12,150 --> 00:40:14,800 and shall be kept by them. 656 00:40:16,910 --> 00:40:19,320 Young Master vowed to never practice it again. 657 00:40:19,950 --> 00:40:21,040 Sword Manor 658 00:40:21,040 --> 00:40:23,080 has successfully completed our duty. 659 00:40:24,120 --> 00:40:26,710 We’ll return Nine Moves of Lotus God 660 00:40:27,710 --> 00:40:29,080 to its original owner today. 661 00:40:30,080 --> 00:40:31,000 No way. 662 00:40:32,600 --> 00:40:35,320 How can we believe her? 663 00:40:37,080 --> 00:40:39,910 Sword Manor is being partial again 664 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 like five years ago. 665 00:40:43,760 --> 00:40:45,120 It can’t be given back 666 00:40:45,470 --> 00:40:47,000 to that cult easily. 667 00:40:47,840 --> 00:40:49,230 Have you forgot 668 00:40:49,600 --> 00:40:50,870 the bloodbath back then? 669 00:40:51,870 --> 00:40:54,840 People all say Nine Moves are evil 670 00:40:55,470 --> 00:40:58,320 but they don’t know without the Lotus Sutra, 671 00:40:58,800 --> 00:41:01,150 people who practice those Moves 672 00:41:01,280 --> 00:41:03,840 will get hurt by them eventually 673 00:41:04,320 --> 00:41:06,430 as if they were living in hell. 674 00:41:07,150 --> 00:41:08,390 Practicing those moves alone 675 00:41:09,000 --> 00:41:10,760 will only lead to death. 676 00:41:11,150 --> 00:41:12,280 If so, 677 00:41:12,710 --> 00:41:14,320 Hall of Flames cannot 678 00:41:14,320 --> 00:41:15,760 have the manual back. 679 00:41:16,150 --> 00:41:17,150 Once they have it, 680 00:41:17,150 --> 00:41:19,080 and start to practice that skill again, 681 00:41:19,390 --> 00:41:23,280 the previous nightmare will repeat. 682 00:41:24,320 --> 00:41:26,280 Priest Xingyi is right. 683 00:41:26,840 --> 00:41:29,040 Nine Moves can't be returned to them. 684 00:41:29,280 --> 00:41:30,670 And the Lotus Sutra 685 00:41:31,150 --> 00:41:31,910 should also 686 00:41:31,910 --> 00:41:34,080 be in our custody for safety. 687 00:41:34,630 --> 00:41:36,150 This is outrageous! 688 00:41:36,150 --> 00:41:37,230 Why should we give our belongings 689 00:41:37,320 --> 00:41:38,150 to you? 690 00:41:47,560 --> 00:41:48,870 Everyone, 691 00:41:50,000 --> 00:41:51,390 what do you think 692 00:41:51,800 --> 00:41:54,320 is the safest place 693 00:41:54,390 --> 00:41:58,000 to store our two manuals? 694 00:42:01,800 --> 00:42:05,000 Emei Sect of course. 695 00:42:06,080 --> 00:42:06,760 Nonsense! 696 00:42:07,600 --> 00:42:09,080 How could we hand such treasures 697 00:42:09,080 --> 00:42:10,390 to your sect? 698 00:42:11,230 --> 00:42:12,080 I think 699 00:42:12,320 --> 00:42:14,320 Huashan Sect should keep them. 700 00:42:16,120 --> 00:42:18,190 No wonder Chief Feng was quiet just now. 701 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 You were waiting for this moment. 702 00:42:23,870 --> 00:42:24,870 Leaders, 703 00:42:25,560 --> 00:42:27,760 since these manuals will only cause harm, 704 00:42:28,630 --> 00:42:30,150 why don’t we burn them 705 00:42:30,600 --> 00:42:31,840 once and for all? 706 00:42:32,280 --> 00:42:34,560 No, no, no! 707 00:42:37,584 --> 00:42:47,584 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 44038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.