Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 1
3
00:02:25,220 --> 00:02:26,020
Father.
4
00:02:26,540 --> 00:02:27,820
Leader of Hall of Flames Chong Ye
5
00:02:38,180 --> 00:02:40,540
Father. Why did you refuse to see me?
6
00:02:40,780 --> 00:02:41,900
Were you avoiding me?
7
00:02:43,140 --> 00:02:44,460
Did I do anything wrong?
8
00:02:44,860 --> 00:02:46,460
I promise I won't do it again.
9
00:02:47,700 --> 00:02:48,420
No.
10
00:02:49,820 --> 00:02:51,300
I’d never avoid you
11
00:02:52,300 --> 00:02:53,300
Never.
12
00:02:55,060 --> 00:02:56,220
You’re the best.
13
00:02:57,620 --> 00:02:59,700
I hope I can always be with you
14
00:03:01,020 --> 00:03:02,540
and watch you grow up.
15
00:03:04,340 --> 00:03:06,020
You can spend more time with me.
16
00:03:13,140 --> 00:03:13,860
Xuezhi,
17
00:03:16,540 --> 00:03:18,860
remember what I told you in the Hall of Flames.
18
00:03:21,420 --> 00:03:22,660
Take good care of yourself.
19
00:03:26,340 --> 00:03:27,460
I’m afraid I can’t...
20
00:03:35,100 --> 00:03:35,860
Years Later
21
00:03:42,500 --> 00:03:43,260
Who are they?
22
00:03:45,540 --> 00:03:46,460
Are they blind?
23
00:03:54,100 --> 00:03:56,620
Chief of Huashan Sect Feng Cheng
24
00:03:57,300 --> 00:03:58,060
Kill him!
25
00:04:05,780 --> 00:04:07,580
Kill!
26
00:04:07,980 --> 00:04:09,540
Kill!
27
00:04:42,420 --> 00:04:44,740
Nine Moves of Lotus God
28
00:04:44,780 --> 00:04:46,940
and the Lotus Sutra
29
00:04:47,140 --> 00:04:49,100
compose the legendary skill Lotus Wing
30
00:04:49,740 --> 00:04:53,380
created by Leader of Hall of Flames Chong Ye.
31
00:04:54,380 --> 00:04:57,020
The owner of Lotus Wing will rule the world,
32
00:04:57,260 --> 00:05:00,580
hence all sects are coveting it.
33
00:05:01,820 --> 00:05:05,620
Chong Ye suffered a ton during his practice
34
00:05:05,980 --> 00:05:07,260
who eventually lost control
35
00:05:07,660 --> 00:05:09,060
and killed himself in guilt.
36
00:05:09,820 --> 00:05:10,380
Since then,
37
00:05:10,780 --> 00:05:12,620
others realized that to master Lotus Wing,
38
00:05:12,860 --> 00:05:14,580
one must practice the Nine Moves
39
00:05:14,620 --> 00:05:15,940
and the Sutra together.
40
00:05:17,540 --> 00:05:20,140
Chong Ye’s death triggered a nonstop fight
41
00:05:20,460 --> 00:05:23,500
for his precious legacy.
42
00:05:23,940 --> 00:05:25,220
Hall of Flames was in danger.
43
00:05:25,580 --> 00:05:27,900
Under Sword Manor’s protection,
44
00:05:28,460 --> 00:05:31,260
Chong Ye's daughter Xuezhi went off-grid
45
00:05:31,820 --> 00:05:34,980
and divided the manual into two for storage.
46
00:05:35,460 --> 00:05:37,540
Also, a five-year pact was made.
47
00:05:38,380 --> 00:05:39,940
Five years have passed.
48
00:05:40,300 --> 00:05:42,220
Chong Xuezhi has reappeared as agreed.
49
00:05:42,700 --> 00:05:44,300
There may be weal or woe.
50
00:05:44,380 --> 00:05:46,100
The moon may wax or wane.
51
00:05:46,940 --> 00:05:48,940
Fortune may rise or fall.
52
00:06:07,100 --> 00:06:08,220
Hall of Flames
53
00:06:14,100 --> 00:06:15,220
Inside a cup,
54
00:06:15,980 --> 00:06:17,060
there’s a whole world.
55
00:06:17,740 --> 00:06:21,220
A tea leaf can decide its fate.
56
00:06:22,140 --> 00:06:24,860
The sword shapes the world
57
00:06:25,700 --> 00:06:28,060
while the tea nourishes it.
58
00:06:29,060 --> 00:06:31,100
No sword, no achievement.
59
00:06:31,580 --> 00:06:34,180
No tea, no wisdom.
60
00:06:36,700 --> 00:06:37,620
Young Master,
61
00:06:38,300 --> 00:06:40,140
once you're outside this gate,
62
00:06:40,980 --> 00:06:42,980
you’ll be facing the unknown.
63
00:06:44,180 --> 00:06:45,140
Young Master,
64
00:06:46,020 --> 00:06:47,300
are you ready?
65
00:06:56,900 --> 00:07:00,860
Young Master of Hall of Flames Chong Xuezhi
66
00:06:57,780 --> 00:06:59,340
I’m eager to challenge it.
67
00:07:02,180 --> 00:07:04,580
Today is Young Master’s comeback day
68
00:07:04,900 --> 00:07:07,620
and the time to leave for Dongdu
69
00:07:07,620 --> 00:07:10,740
for the Hero Assembly as agreed in the pact.
70
00:07:11,300 --> 00:07:11,860
Then
71
00:07:12,100 --> 00:07:14,500
the Lotus Sutra and Nine Moves will reunite.
72
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
We’ll prove to the world
73
00:07:18,500 --> 00:07:21,260
that Hall of Flames is not a cult.
74
00:07:19,500 --> 00:07:21,260
Elder in Chief of Hall of Flames Yuwen Zhongsong
75
00:07:23,020 --> 00:07:24,900
I, Chong Xuezhi, promise
76
00:07:24,780 --> 00:07:27,260
Chief Guardian of Hall of Flames Yuwen Muyuan
77
00:07:25,140 --> 00:07:26,500
that I’ll prove to all sects
78
00:07:26,500 --> 00:07:27,660
at the Assembly
79
00:07:27,980 --> 00:07:30,260
that Hall of Flames is legit
80
00:07:29,900 --> 00:07:31,540
Guardian of Hall of Flames Yuchi Huaheng
81
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
and nonviolent.
82
00:07:31,580 --> 00:07:33,580
Guardian of Hall of Flames Liuli
83
00:07:31,900 --> 00:07:34,140
I’ll clear our name,
84
00:07:34,140 --> 00:07:36,140
get father’s Nine Moves back
85
00:07:36,580 --> 00:07:37,700
to complete the Lotus Wing
86
00:07:38,140 --> 00:07:40,900
and restore our former glory.
87
00:07:41,340 --> 00:07:43,420
Guardian of Hall of Flames Haitang
88
00:07:42,260 --> 00:07:45,060
Hall of Flames has been quiet for five years.
89
00:07:43,500 --> 00:07:46,100
Guardian of Hall of Flames Zhusha
90
00:07:45,860 --> 00:07:49,540
All sects are eager to size us up.
91
00:07:46,180 --> 00:07:48,700
Guardian of Hall of Flames Chequ
92
00:07:49,980 --> 00:07:52,140
Young Master’s trip this time
93
00:07:53,220 --> 00:07:56,140
won’t be safe.
94
00:07:57,140 --> 00:07:58,980
When in danger,
95
00:07:59,500 --> 00:08:02,900
you must make sure of Young Master’s safety.
96
00:08:02,980 --> 00:08:03,860
No mistake is allowed.
97
00:08:04,340 --> 00:08:06,300
We’ll do our utmost
98
00:08:06,300 --> 00:08:07,940
to protect Young Master.
99
00:08:09,780 --> 00:08:12,020
The owner of Lotus Wing will rule the world.
100
00:08:12,460 --> 00:08:15,300
You’re going to the Assembly
101
00:08:15,300 --> 00:08:16,980
with the Lotus Sutra.
102
00:08:16,980 --> 00:08:18,780
Many will try to steal it.
103
00:08:19,380 --> 00:08:21,140
You must keep it well.
104
00:08:21,380 --> 00:08:22,780
Be very careful.
105
00:08:23,540 --> 00:08:25,220
If it’s lost,
106
00:08:26,020 --> 00:08:27,660
we’ll be...
107
00:08:28,380 --> 00:08:30,620
I won't disappoint you.
108
00:11:29,820 --> 00:11:30,940
Silver Whip School?
109
00:11:32,620 --> 00:11:33,780
How dare you sneakily attack us!
110
00:11:34,660 --> 00:11:37,580
That scum Chong Ye killed the innocent.
111
00:11:37,580 --> 00:11:39,380
I, Chief Disciple of Silver Whip School,
112
00:11:39,500 --> 00:11:40,700
Guan Peng, is here to eliminate the evil.
113
00:11:41,540 --> 00:11:43,780
Hall of Flames has made a pact with all sects.
114
00:11:44,220 --> 00:11:46,460
We’re only out to attend the Hero Assembly
115
00:11:46,700 --> 00:11:47,380
with no ill intentions.
116
00:11:48,100 --> 00:11:49,940
Feud in the past has already been resolved.
117
00:11:51,060 --> 00:11:51,580
Resolved?
118
00:11:52,660 --> 00:11:53,660
It’s only natural
119
00:11:54,220 --> 00:11:55,300
for you to pay for your father’s debts.
120
00:11:55,460 --> 00:11:55,980
Bah!
121
00:11:56,100 --> 00:11:57,740
You’re here for the Lotus Sutra, aren’t you?
122
00:11:58,340 --> 00:11:59,540
If you want it,
123
00:12:00,500 --> 00:12:01,940
you can win it fair and square
124
00:12:01,940 --> 00:12:03,500
at the Assembly.
125
00:12:04,140 --> 00:12:05,100
You call yourself a decent sect
126
00:12:06,300 --> 00:12:07,980
by ambushing us?
127
00:12:10,500 --> 00:12:11,740
Go back and tell Wang Yinya
128
00:12:12,180 --> 00:12:15,220
that Hall of Flames won’t offend others
129
00:12:15,820 --> 00:12:17,100
but if someone dares to
130
00:12:17,100 --> 00:12:19,380
harm our Young Master or steal the manual,
131
00:12:19,740 --> 00:12:22,220
we will fight back.
132
00:12:23,100 --> 00:12:23,620
Get lost!
133
00:12:27,740 --> 00:12:28,300
Let’s go.
134
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
Is everyone alright?
135
00:12:37,220 --> 00:12:38,940
More dangers are awaiting us ahead.
136
00:12:39,060 --> 00:12:40,380
Be extremely cautious.
137
00:12:40,980 --> 00:12:41,460
Yes.
138
00:12:51,180 --> 00:12:51,700
Stop.
139
00:12:57,140 --> 00:12:57,780
Who are you?
140
00:12:58,380 --> 00:12:59,220
Why are you in my way?
141
00:13:01,380 --> 00:13:02,940
Whoever offends Hall of Flames
142
00:13:03,540 --> 00:13:04,100
must die!
143
00:13:04,500 --> 00:13:05,700
Hall of Flames! Kill him.
144
00:13:16,540 --> 00:13:18,420
If…if you kill me…
145
00:14:14,660 --> 00:14:18,740
Leader of Moon Valley Shangguan Tou
146
00:14:24,260 --> 00:14:25,220
What happened?
147
00:14:25,540 --> 00:14:26,140
Chief,
148
00:14:27,020 --> 00:14:27,860
that man said
149
00:14:28,380 --> 00:14:30,220
he was taking revenge for Hall of Flames.
150
00:14:30,380 --> 00:14:32,580
Chief of Silver Whip School Wang Yinya
151
00:14:31,420 --> 00:14:32,540
Hall of Flames?
152
00:14:40,020 --> 00:14:40,820
Peng,
153
00:14:42,020 --> 00:14:42,980
rest in peace.
154
00:14:44,340 --> 00:14:46,300
I’ll avenge your death.
155
00:14:47,860 --> 00:14:49,180
All disciples!
156
00:14:49,940 --> 00:14:52,540
Pass my order!
157
00:14:53,540 --> 00:14:55,020
Kill that witch Chong Xuezhi of Hall of Flames
158
00:14:55,700 --> 00:15:00,140
at all costs!
159
00:15:00,860 --> 00:15:01,940
Yes!
160
00:15:08,380 --> 00:15:11,380
Huashan Sect
161
00:15:10,580 --> 00:15:11,540
Are you ready?
162
00:15:11,940 --> 00:15:13,300
Yes!
163
00:15:14,940 --> 00:15:15,500
Mo,
164
00:15:16,620 --> 00:15:19,140
how long has our Huashan Sect been in mourning?
165
00:15:19,260 --> 00:15:22,180
Feng Cheng's Son Feng Mo
166
00:15:20,060 --> 00:15:20,660
Father,
167
00:15:21,300 --> 00:15:22,180
it's been five years.
168
00:15:23,300 --> 00:15:25,580
Back then, that monster Chong Ye
169
00:15:26,740 --> 00:15:28,300
killed your grandfather
170
00:15:29,540 --> 00:15:31,780
and countless members of our sect,
171
00:15:32,420 --> 00:15:33,140
including
172
00:15:35,140 --> 00:15:36,740
your brothers,
173
00:15:38,420 --> 00:15:39,620
and fathers.
174
00:15:41,420 --> 00:15:44,580
That was a disgrace to our sect.
175
00:15:46,300 --> 00:15:46,980
So
176
00:15:48,500 --> 00:15:49,700
Hall of Flames must be destroyed
177
00:15:50,460 --> 00:15:51,740
for the greater good!
178
00:16:02,020 --> 00:16:02,700
Young Master,
179
00:16:05,620 --> 00:16:07,980
this is the real world.
180
00:16:09,020 --> 00:16:11,100
All sects have evil intentions
181
00:16:11,260 --> 00:16:12,340
underneath their seemingly upright cover.
182
00:16:13,540 --> 00:16:15,300
Wang Yinya used to be a bandit,
183
00:16:15,460 --> 00:16:16,140
so
184
00:16:16,300 --> 00:16:18,740
Silver Whip School doesn’t have a decent root.
185
00:16:19,300 --> 00:16:20,660
Their members are mediocre in martial arts
186
00:16:20,860 --> 00:16:22,660
but are skilled in ambush in the woods.
187
00:16:24,220 --> 00:16:26,540
Let’s get out of here quickly
188
00:16:26,900 --> 00:16:27,740
and take the main road.
189
00:16:29,260 --> 00:16:29,820
Sure.
190
00:16:30,540 --> 00:16:31,860
Young Master, Chief Guardian,
191
00:16:31,980 --> 00:16:32,780
have some water.
192
00:16:33,940 --> 00:16:34,500
Chequ,
193
00:16:34,860 --> 00:16:36,580
Young Master must be tired, traveling on foot.
194
00:16:37,340 --> 00:16:39,100
Hire a carriage.
195
00:16:39,300 --> 00:16:39,940
We can
196
00:16:40,220 --> 00:16:42,140
meet at Yunxi Inn ahead.
197
00:16:42,340 --> 00:16:42,860
Yes.
198
00:16:49,500 --> 00:16:51,700
Yunxi Inn
199
00:16:50,260 --> 00:16:50,980
Excuse me.
200
00:16:54,660 --> 00:16:55,940
Zhusha, time to eat.
201
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
Why are you standing here?
202
00:16:59,580 --> 00:17:01,940
Zhusha said things she shouldn’t,
203
00:17:02,580 --> 00:17:04,579
so Chief Guardian numbed her
204
00:17:05,339 --> 00:17:06,339
and asked her to stand here
205
00:17:06,579 --> 00:17:07,660
to teach her a lesson.
206
00:17:08,660 --> 00:17:09,819
But she was speaking for me.
207
00:17:19,700 --> 00:17:20,660
Good.
208
00:17:21,339 --> 00:17:23,660
Food here is as good as ours at home.
209
00:17:26,940 --> 00:17:27,780
Muyuan,
210
00:17:28,820 --> 00:17:29,740
eat up.
211
00:17:35,100 --> 00:17:35,740
Liuli,
212
00:17:36,260 --> 00:17:38,140
tell Zhusha to come in and eat with us.
213
00:17:56,220 --> 00:17:56,980
Young Master,
214
00:17:58,220 --> 00:17:59,380
rules can’t be broken.
215
00:18:04,220 --> 00:18:04,860
Dig in.
216
00:18:35,300 --> 00:18:36,540
Divine Spirit Temple.
217
00:18:38,260 --> 00:18:39,300
Flag of Heaven.
218
00:18:39,300 --> 00:18:40,340
Sedan carried by eight people.
219
00:18:40,340 --> 00:18:41,740
Show off!
220
00:18:42,020 --> 00:18:44,940
Divine Spirit Temple is strange.
221
00:18:45,220 --> 00:18:46,340
That sedan is huge!
222
00:18:46,860 --> 00:18:49,260
They have men carry it instead of horses.
223
00:18:50,220 --> 00:18:51,420
Look at their disciples.
224
00:18:51,420 --> 00:18:52,740
They're short and skinny
225
00:18:53,020 --> 00:18:54,340
unlike other martial artists.
226
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
Divine Spirit Temple
227
00:18:56,500 --> 00:18:57,660
is a notorious cult.
228
00:18:57,780 --> 00:18:59,660
They're known for making poison
229
00:18:59,700 --> 00:19:00,540
and killing others with it.
230
00:19:00,780 --> 00:19:01,980
They're viperous.
231
00:19:02,820 --> 00:19:03,860
Their leader Man Feiyue
232
00:19:03,900 --> 00:19:06,180
is a woman whose disciples are all men.
233
00:19:06,660 --> 00:19:07,740
She even tests poisons on them,
234
00:19:08,220 --> 00:19:09,780
so she’s condemned by others.
235
00:19:10,340 --> 00:19:11,460
They compare us
236
00:19:11,860 --> 00:19:14,300
to that cult?
237
00:19:14,980 --> 00:19:16,380
How ridiculous!
238
00:19:16,380 --> 00:19:17,420
Carriage!
239
00:19:18,380 --> 00:19:19,500
Carriage!
240
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Chequ is back.
241
00:19:20,940 --> 00:19:22,020
Stop the carriage.
242
00:19:22,500 --> 00:19:23,300
Make a way.
243
00:19:23,300 --> 00:19:23,980
Are you deaf?
244
00:19:26,740 --> 00:19:28,300
Roads are built to park carriages.
245
00:19:28,700 --> 00:19:29,740
Why should I make a way for you?
246
00:19:29,900 --> 00:19:30,860
Cut the crap!
247
00:19:31,260 --> 00:19:33,780
Didn’t you see the flag of our temple?
248
00:19:34,460 --> 00:19:35,540
-Your temple
-Let’s go.
249
00:19:35,740 --> 00:19:37,580
is an infamous cult.
250
00:19:38,100 --> 00:19:39,300
Don’t you know that?
251
00:19:39,900 --> 00:19:41,060
Nonsense!
252
00:19:41,940 --> 00:19:42,980
Why am I told
253
00:19:43,300 --> 00:19:44,900
ours is decent
254
00:19:45,420 --> 00:19:48,300
while yours is a cult?
255
00:19:52,540 --> 00:19:53,380
What are you doing?
256
00:20:06,540 --> 00:20:07,780
How dare you hurt our people!
257
00:20:07,940 --> 00:20:08,860
I’ll make you pay.
258
00:20:09,380 --> 00:20:09,900
Young Master,
259
00:20:09,900 --> 00:20:11,820
these lackeys aren’t worth your strength.
260
00:20:12,860 --> 00:20:14,660
Chief Disciple of Divine Spirit Temple Feng She
261
00:20:13,460 --> 00:20:16,700
Who’d know Young Master of Hall of Flames
262
00:20:17,060 --> 00:20:18,740
turned out to be a pretty chick?
263
00:20:19,780 --> 00:20:20,620
Why don't we
264
00:20:20,460 --> 00:20:22,460
Chief of Divine Spirit Temple Man Feiyue
265
00:20:21,060 --> 00:20:22,580
make friends?
266
00:20:24,100 --> 00:20:25,980
I won’t be friends with cult members.
267
00:20:29,020 --> 00:20:29,740
Young Master,
268
00:20:30,100 --> 00:20:31,500
watch out. They may be after the manual.
269
00:20:31,780 --> 00:20:32,740
Let's go back inside.
270
00:20:58,980 --> 00:20:59,580
Don't move.
271
00:21:00,500 --> 00:21:02,940
You want to steal the manual?
272
00:21:03,340 --> 00:21:04,540
What a joke!
273
00:21:05,420 --> 00:21:06,380
Give me the antidote
274
00:21:06,660 --> 00:21:07,820
if you want to live.
275
00:21:08,060 --> 00:21:08,580
Hurry.
276
00:21:09,180 --> 00:21:10,100
Or it’ll be too late
277
00:21:10,580 --> 00:21:11,540
to regret.
278
00:21:13,060 --> 00:21:13,540
Fine.
279
00:21:14,740 --> 00:21:15,860
I’ll give it to you.
280
00:21:28,460 --> 00:21:29,220
Stop!
281
00:21:32,420 --> 00:21:33,220
Young Master!
282
00:21:33,500 --> 00:21:34,740
You guys stay to treat Zhusha.
283
00:21:35,740 --> 00:21:36,180
Zhusha!
284
00:22:14,980 --> 00:22:16,020
Paper!
285
00:24:12,460 --> 00:24:13,420
Paper.
286
00:24:14,660 --> 00:24:15,420
Paper!
287
00:24:16,900 --> 00:24:17,860
You’re awake, Miss.
288
00:24:18,620 --> 00:24:19,140
Who is it?
289
00:24:21,020 --> 00:24:21,660
Don't move.
290
00:24:24,740 --> 00:24:26,860
The lime got into your eyes just now.
291
00:24:27,300 --> 00:24:28,580
I applied ointment on you.
292
00:24:29,140 --> 00:24:30,180
You’d better stay still.
293
00:24:37,220 --> 00:24:38,660
Are you looking for this?
294
00:24:49,060 --> 00:24:49,900
Who are you?
295
00:24:51,700 --> 00:24:52,860
You savior.
296
00:24:53,820 --> 00:24:55,060
Do you mean to harm me
297
00:24:55,980 --> 00:24:56,980
or help me?
298
00:24:58,940 --> 00:25:00,100
Do you think
299
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
I mean to help you
300
00:25:02,020 --> 00:25:02,940
or harm you?
301
00:25:04,660 --> 00:25:05,460
I don’t know.
302
00:25:07,620 --> 00:25:08,300
Hey,
303
00:25:08,740 --> 00:25:09,620
where’s Paper?
304
00:25:09,940 --> 00:25:10,940
How is he?
305
00:25:12,420 --> 00:25:13,740
If by Paper
306
00:25:14,340 --> 00:25:15,780
you mean that white horse,
307
00:25:18,580 --> 00:25:19,740
I’m afraid he's already dead.
308
00:25:21,700 --> 00:25:22,780
Dead?
309
00:25:23,580 --> 00:25:24,300
Sir,
310
00:25:24,980 --> 00:25:27,580
can you please take me to him?
311
00:25:28,140 --> 00:25:30,100
He grew up with me.
312
00:25:30,300 --> 00:25:31,500
It was a gift from my father.
313
00:25:32,420 --> 00:25:33,300
Too bad,
314
00:25:33,780 --> 00:25:34,980
I’ve buried him.
315
00:25:38,980 --> 00:25:39,940
What?
316
00:25:42,060 --> 00:25:43,660
You care so much about him.
317
00:25:43,820 --> 00:25:46,020
I don’t think you want him to be left there
318
00:25:46,340 --> 00:25:48,380
and devoured by coyotes and crows.
319
00:25:52,060 --> 00:25:53,020
Thank you.
320
00:25:56,060 --> 00:25:57,740
Can you do me a favor?
321
00:25:58,140 --> 00:25:59,180
What is it?
322
00:26:03,100 --> 00:26:04,060
This is a whistling arrow.
323
00:26:05,220 --> 00:26:06,700
Can you please fire it?
324
00:26:06,860 --> 00:26:09,260
Once my family sees it, they’ll find me.
325
00:26:13,260 --> 00:26:15,020
I’m willing to help
326
00:26:15,540 --> 00:26:17,100
but you probably don’t know
327
00:26:17,780 --> 00:26:19,900
we’re in a cave.
328
00:26:20,740 --> 00:26:22,140
It's raining outside.
329
00:26:46,940 --> 00:26:48,380
Even if the rain
330
00:26:48,660 --> 00:26:50,340
didn’t damp your arrow,
331
00:26:50,660 --> 00:26:52,140
the woods would block it.
332
00:26:53,180 --> 00:26:56,140
Why don’t you wait till the rain stops?
333
00:26:56,580 --> 00:26:57,220
What do you think?
334
00:27:07,420 --> 00:27:09,420
Young Master and Chief Guardian
have left for so long.
335
00:27:09,420 --> 00:27:10,460
Why aren’t they back yet?
336
00:27:10,860 --> 00:27:12,340
Did something happen to them?
337
00:27:12,860 --> 00:27:13,660
Let’s go find them.
338
00:27:13,660 --> 00:27:14,380
No.
339
00:27:15,260 --> 00:27:16,140
No one is allowed to leave.
340
00:27:17,140 --> 00:27:18,660
Chief Guardian asked us to wait at the inn.
341
00:27:19,300 --> 00:27:20,500
If we leave but don’t find them
342
00:27:20,540 --> 00:27:21,460
and we get separated,
343
00:27:21,780 --> 00:27:22,620
it’ll be more troublesome.
344
00:27:23,660 --> 00:27:24,900
But it's already late.
345
00:27:25,300 --> 00:27:26,500
Just stay and wait.
346
00:27:42,260 --> 00:27:42,940
Sir,
347
00:27:43,780 --> 00:27:45,460
what time is it?
348
00:27:46,500 --> 00:27:47,620
About 9 pm.
349
00:27:47,700 --> 00:27:48,780
Already?
350
00:27:56,100 --> 00:27:57,700
Here. Have some water.
351
00:28:10,180 --> 00:28:10,860
May I ask
352
00:28:11,980 --> 00:28:14,260
where you're going next
353
00:28:14,980 --> 00:28:16,740
so that I can repay you for your kindness later?
354
00:28:17,300 --> 00:28:18,060
Repay me?
355
00:28:19,420 --> 00:28:20,620
That’s unnecessary.
356
00:28:21,660 --> 00:28:22,820
As for where I’m going,
357
00:28:25,380 --> 00:28:27,180
I’m going to protect someone.
358
00:28:28,140 --> 00:28:29,260
Really?
359
00:28:30,260 --> 00:28:32,340
That person
360
00:28:32,580 --> 00:28:33,740
must mean a lot to you.
361
00:28:34,940 --> 00:28:35,860
I’m not sure
362
00:28:35,860 --> 00:28:38,020
what I should say to that.
363
00:28:39,900 --> 00:28:40,700
By the way, Miss,
364
00:28:41,700 --> 00:28:44,060
when speaking of Paper,
365
00:28:44,300 --> 00:28:45,340
you were so concerned.
366
00:28:46,060 --> 00:28:47,060
I assume there must be a special bond
367
00:28:47,060 --> 00:28:49,100
between you two.
368
00:28:51,380 --> 00:28:52,820
I've been into horses since I was little.
369
00:28:53,180 --> 00:28:56,140
My father gave Paper to me as a gift.
370
00:28:56,500 --> 00:28:58,540
My elder brother also has one.
371
00:28:59,300 --> 00:29:00,420
Mine is called Paper.
372
00:29:00,820 --> 00:29:02,620
His is called Ink.
373
00:29:03,020 --> 00:29:03,860
We grew up
374
00:29:03,860 --> 00:29:06,060
with them.
375
00:29:06,780 --> 00:29:09,540
So our bond is tighter
376
00:29:09,540 --> 00:29:10,940
than that of others.
377
00:29:11,420 --> 00:29:13,020
You love your horse so much.
378
00:29:13,500 --> 00:29:15,180
I’m sure you love your brother
379
00:29:15,740 --> 00:29:16,860
even deeper.
380
00:29:17,620 --> 00:29:18,940
Since I started to remember things,
381
00:29:19,180 --> 00:29:22,100
we practiced martial arts and swords
382
00:29:22,380 --> 00:29:24,100
and got yelled at together.
383
00:29:25,180 --> 00:29:26,420
But after I grew up
384
00:29:26,580 --> 00:29:27,540
and became...
385
00:29:29,740 --> 00:29:30,500
Young Master,
386
00:29:30,940 --> 00:29:33,620
don’t expose your identity to strangers easily.
387
00:29:37,420 --> 00:29:38,460
We barely know each other.
388
00:29:39,020 --> 00:29:40,380
You don’t need to tell me everything.
389
00:29:41,700 --> 00:29:42,900
You should learn to
390
00:29:43,700 --> 00:29:46,300
hide your identity in front of others.
391
00:30:11,580 --> 00:30:12,300
Sir.
392
00:30:14,340 --> 00:30:15,100
Sir?
393
00:30:35,020 --> 00:30:35,820
Miss,
394
00:30:36,740 --> 00:30:37,940
once the rain stops,
395
00:30:38,500 --> 00:30:40,460
I’ll fire the arrow for you.
396
00:30:46,860 --> 00:30:47,500
Eat up.
397
00:31:28,420 --> 00:31:29,260
Sir.
398
00:31:30,580 --> 00:31:31,420
Sir?
399
00:32:14,820 --> 00:32:15,620
Sir,
400
00:32:15,940 --> 00:32:17,620
the rain is about to stop.
401
00:32:17,860 --> 00:32:19,340
We should head back to Dongdu.
402
00:32:31,380 --> 00:32:32,260
Young Master!
403
00:32:33,460 --> 00:32:34,340
Muyuan.
404
00:32:38,940 --> 00:32:39,620
Young Master,
405
00:32:39,860 --> 00:32:40,740
I've been looking for you all night.
406
00:32:41,340 --> 00:32:42,220
Are you alright?
407
00:32:42,580 --> 00:32:43,660
Where’s your horse?
408
00:32:46,980 --> 00:32:49,220
I’m glad you're fine. Let’s talk on the way.
409
00:32:49,580 --> 00:32:50,260
Let’s go.
410
00:33:07,100 --> 00:33:08,860
Chief Disciple of Sword Manor Xia Qingmei
411
00:33:27,220 --> 00:33:28,780
Peach blossoms are so beautiful.
412
00:33:29,460 --> 00:33:31,340
They’ll definitely cheer Fengzi up.
413
00:33:36,420 --> 00:33:37,020
Master.
414
00:33:40,500 --> 00:33:42,260
Leader of Sword Manor Lin Zongxing
415
00:33:40,980 --> 00:33:42,460
We're leaving for the Hero Assembly today.
416
00:33:42,780 --> 00:33:45,500
I’m confident to win.
417
00:33:59,260 --> 00:34:00,020
Master.
418
00:34:01,300 --> 00:34:02,660
Your swordsmanship has improved significantly.
419
00:34:04,500 --> 00:34:05,540
I couldn’t have come this far
420
00:34:06,260 --> 00:34:07,420
without your teaching.
421
00:34:08,739 --> 00:34:09,460
Rise.
422
00:34:12,260 --> 00:34:13,940
This time, you’ll represent Sword Manor.
423
00:34:14,420 --> 00:34:16,820
Remember to always speak and act cautiously.
424
00:34:16,940 --> 00:34:19,219
I’ll engrave that in my mind
425
00:34:19,940 --> 00:34:21,020
and stay away from all disputes.
426
00:34:21,420 --> 00:34:22,900
You’ll be traveling
427
00:34:22,900 --> 00:34:24,020
with Nine Moves of Lotus God.
428
00:34:24,500 --> 00:34:26,179
Other sects are eager to get their hands on it.
429
00:34:26,659 --> 00:34:27,699
You must stay alert.
430
00:34:28,020 --> 00:34:28,980
Yes, Master.
431
00:34:29,540 --> 00:34:31,500
I promise
432
00:34:32,020 --> 00:34:34,699
it’ll arrive at the Assembly safely.
433
00:34:35,219 --> 00:34:35,739
Good.
434
00:34:37,900 --> 00:34:40,300
Nine Moves are Hall of Flames’ secret skills.
435
00:34:40,900 --> 00:34:43,020
Whoever practices them will become invincible.
436
00:34:43,820 --> 00:34:45,020
That set of skills used to
437
00:34:45,020 --> 00:34:46,340
cause a bloodbath.
438
00:34:47,060 --> 00:34:48,540
Hadn’t we guarded it,
439
00:34:49,179 --> 00:34:50,580
the chaos wouldn't have stopped.
440
00:34:51,699 --> 00:34:52,659
This Hero Assembly
441
00:34:52,659 --> 00:34:54,699
will decide on the ownership of the manual.
442
00:34:54,940 --> 00:34:55,699
Now that
443
00:34:56,300 --> 00:34:57,139
the five-year pact has ended,
444
00:34:57,500 --> 00:34:59,100
it should be returned to Hall of Flames.
445
00:34:59,660 --> 00:35:01,500
But once they get it back,
446
00:35:01,740 --> 00:35:04,020
panic will rise.
447
00:35:04,900 --> 00:35:06,940
Master, you’re highly respected by all.
448
00:35:07,620 --> 00:35:10,100
Our sect is known to be fair and just.
449
00:35:10,780 --> 00:35:12,980
Qingmei, remember,
450
00:35:13,340 --> 00:35:14,740
the upcoming competition is only a cover.
451
00:35:15,340 --> 00:35:16,820
Pay attention to what’s going on behind it.
452
00:35:18,660 --> 00:35:19,540
I understand.
453
00:35:19,660 --> 00:35:22,180
Dongdu
454
00:35:24,620 --> 00:35:25,220
Young Master,
455
00:35:26,260 --> 00:35:27,780
I’ve asked Haitang and others
456
00:35:28,220 --> 00:35:29,420
to wait for us at Tianbao Inn.
457
00:35:30,340 --> 00:35:31,820
They should've been there by now.
458
00:35:33,700 --> 00:35:37,020
Hadn’t I acted rashly and fallen into the trap,
459
00:35:37,780 --> 00:35:39,100
Paper wouldn't have died,
460
00:35:39,380 --> 00:35:40,980
you wouldn't have had to walk for so long
461
00:35:41,260 --> 00:35:42,380
and our trip wouldn’t have been delayed.
462
00:35:43,500 --> 00:35:44,580
Don’t beat yourself up.
463
00:35:45,300 --> 00:35:46,660
Walking a few miles is nothing.
464
00:35:49,340 --> 00:35:51,260
Let’s have something to eat.
465
00:35:51,980 --> 00:35:53,140
Please enjoy.
466
00:35:54,060 --> 00:35:54,660
Young Master,
467
00:35:54,980 --> 00:35:56,540
you haven’t eaten anything for a night. Dig in.
468
00:35:58,260 --> 00:35:58,940
Muyuan,
469
00:35:59,260 --> 00:36:01,180
Dongdu is surprisingly bustling.
470
00:36:02,980 --> 00:36:03,700
Indeed.
471
00:36:04,020 --> 00:36:05,260
The outside world
472
00:36:05,660 --> 00:36:06,420
isn’t as safe
473
00:36:06,580 --> 00:36:07,580
as it seems.
474
00:36:08,380 --> 00:36:09,620
You're new to it, Young Master.
475
00:36:09,820 --> 00:36:11,300
Be extremely careful.
476
00:36:11,860 --> 00:36:13,180
Don’t run away alone
477
00:36:13,380 --> 00:36:14,580
like yesterday.
478
00:36:14,980 --> 00:36:16,340
I won’t, Muyuan.
479
00:36:16,620 --> 00:36:17,100
Hey,
480
00:36:17,100 --> 00:36:19,220
stop calling me Young Master.
481
00:36:19,540 --> 00:36:21,500
We aren’t in Hall of Flames anymore.
482
00:36:21,700 --> 00:36:22,500
We're out now.
483
00:36:22,500 --> 00:36:23,700
You can call me Xuezhi.
484
00:36:23,900 --> 00:36:25,140
I’ll still call you Muyuan.
485
00:36:26,260 --> 00:36:27,180
I can’t.
486
00:36:27,260 --> 00:36:28,100
Why?
487
00:36:28,260 --> 00:36:29,780
We used to call each other like that.
488
00:36:31,260 --> 00:36:32,460
That was in the past.
489
00:36:32,820 --> 00:36:33,860
Now it’s different.
490
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
I serve under you
491
00:36:35,620 --> 00:36:36,620
as Chief Guardian.
492
00:36:37,060 --> 00:36:38,620
How could I call you by your name?
493
00:36:39,100 --> 00:36:40,300
It’s an order.
494
00:36:41,820 --> 00:36:42,740
Young Master…
495
00:36:42,740 --> 00:36:43,940
Muyuan, have a bun.
496
00:36:47,740 --> 00:36:48,620
Thank you, Young Master.
497
00:36:53,620 --> 00:36:55,780
Thank you, Xuezhi.
498
00:36:56,220 --> 00:36:58,140
Good. That's right.
499
00:36:59,380 --> 00:37:01,260
Sugar-coated haws!
500
00:37:02,180 --> 00:37:04,020
Miss, buy a painting, please.
501
00:37:04,820 --> 00:37:05,340
No.
502
00:37:06,380 --> 00:37:08,220
I haven’t sold one all day.
503
00:37:08,220 --> 00:37:10,540
I need money to buy medicine for my mother.
504
00:37:10,540 --> 00:37:11,580
She is sick.
505
00:37:11,580 --> 00:37:13,540
Please just buy one.
506
00:37:13,540 --> 00:37:15,620
Please. I’m begging you.
507
00:37:16,460 --> 00:37:18,420
Fine. I’ll buy it.
508
00:37:23,420 --> 00:37:24,820
This is Abbess Ciren.
509
00:37:25,100 --> 00:37:26,660
This is Feng Cheng of Huashan Sect.
510
00:37:28,940 --> 00:37:30,580
Who’s this monk?
511
00:37:31,820 --> 00:37:34,420
Leader of Moon Valley, Shangguan Tou,
512
00:37:34,660 --> 00:37:36,260
Imperial Advisor’s son.
513
00:37:36,620 --> 00:37:37,460
It’s also
514
00:37:37,460 --> 00:37:39,300
the best-selling painting.
515
00:37:39,620 --> 00:37:40,860
If he isn’t a monk,
516
00:37:40,860 --> 00:37:41,900
why is he bald?
517
00:37:42,420 --> 00:37:44,140
Rumor has it that he was a womanizer
518
00:37:44,140 --> 00:37:45,820
and fell in love with her schoolmate,
519
00:37:45,820 --> 00:37:47,860
so he shaved his head to prove himself.
520
00:37:48,140 --> 00:37:49,020
Surprisingly,
521
00:37:49,220 --> 00:37:51,060
many followed suit.
522
00:37:52,660 --> 00:37:54,140
They all copied his style?
523
00:37:54,380 --> 00:37:55,500
Were they insane?
524
00:37:55,620 --> 00:37:56,620
It was true.
525
00:37:56,780 --> 00:37:58,380
It's said that Mr. Shangguan
526
00:37:58,660 --> 00:38:00,780
is more charming in person.
527
00:38:07,060 --> 00:38:08,420
I doubt it.
528
00:38:08,900 --> 00:38:09,420
I bet
529
00:38:09,420 --> 00:38:10,340
the painter
530
00:38:10,420 --> 00:38:11,980
made him look handsome deliberately.
531
00:38:12,540 --> 00:38:13,660
Don’t you agree, Muyuan?
532
00:38:15,740 --> 00:38:17,740
This gentleman is good-looking
533
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
and charismatic.
534
00:38:19,060 --> 00:38:21,100
You two are a perfect match
535
00:38:21,100 --> 00:38:22,500
and are meant to be.
536
00:38:23,140 --> 00:38:24,580
Aren't you sweet?
537
00:38:28,100 --> 00:38:30,500
Who’s this ugly shrew?
538
00:38:31,140 --> 00:38:34,220
Leader of Hall of Flames, Chong Xuezhi.
539
00:38:34,700 --> 00:38:36,500
She’s in charge of a cult
540
00:38:36,900 --> 00:38:39,660
and is intimidating.
541
00:38:40,980 --> 00:38:42,020
Did you ever see her?
542
00:38:42,060 --> 00:38:43,300
How did you know her look?
543
00:38:43,300 --> 00:38:45,220
I...I dare not see her in person.
544
00:38:45,260 --> 00:38:46,900
They say she’s heartless.
545
00:38:47,140 --> 00:38:49,460
Whoever saw her all died horribly.
546
00:38:49,620 --> 00:38:50,380
I...
547
00:38:50,580 --> 00:38:51,140
Xuezhi,
548
00:38:51,940 --> 00:38:53,980
don’t take those rumors seriously.
549
00:38:54,140 --> 00:38:54,620
I...
550
00:38:55,380 --> 00:38:55,980
Excuse me,
551
00:38:56,500 --> 00:38:57,900
how much is this painting?
552
00:38:59,820 --> 00:39:00,940
Twenty coppers.
553
00:39:01,420 --> 00:39:04,180
We’ll buy this one of Chong Xuezhi
554
00:39:05,100 --> 00:39:06,020
as a souvenir.
555
00:39:06,020 --> 00:39:07,540
Sure. Thanks. Thank you so much.
556
00:39:09,620 --> 00:39:10,340
Well,
557
00:39:10,500 --> 00:39:13,740
I don’t think it's that bad.
558
00:39:14,060 --> 00:39:15,060
You aren’t the one in it.
559
00:39:15,060 --> 00:39:16,060
It’s easy for you to say.
560
00:39:16,300 --> 00:39:17,660
Paintings! Paintings!
561
00:39:18,060 --> 00:39:19,060
How much is it?
562
00:39:19,060 --> 00:39:20,220
Five coppers. Buy one get one free.
563
00:39:21,660 --> 00:39:22,740
Five coppers?
564
00:39:24,300 --> 00:39:25,100
Stop there!
565
00:39:25,300 --> 00:39:26,100
-Xuezhi.
-Stop.
566
00:39:26,380 --> 00:39:27,260
-Xuezhi.
-Stop.
567
00:39:27,260 --> 00:39:28,060
Xuezhi?
568
00:39:30,300 --> 00:39:31,220
Fengzi.
569
00:39:31,860 --> 00:39:32,660
It's me.
570
00:39:32,740 --> 00:39:35,300
Lin Zongxing’s Daughter Lin Fengzi
571
00:39:33,060 --> 00:39:34,140
Although we haven’t met for years,
572
00:39:34,260 --> 00:39:35,660
I recognized you instantly.
573
00:39:36,140 --> 00:39:37,660
You’re even prettier than before.
574
00:39:37,860 --> 00:39:38,340
Fengzi.
575
00:39:39,580 --> 00:39:41,100
How could you be friends with a witch?
576
00:39:39,820 --> 00:39:41,060
Leader of Swallow Sect Yuan Shuangshuang
577
00:39:41,940 --> 00:39:42,900
If others see this,
578
00:39:43,420 --> 00:39:44,420
they’ll think we side with
579
00:39:44,420 --> 00:39:45,380
Hall of Flames.
580
00:39:46,620 --> 00:39:47,660
Who are you calling a witch?
581
00:39:47,980 --> 00:39:49,060
Xuezhi, don't be mad.
582
00:39:49,380 --> 00:39:50,540
My master means no harm.
583
00:39:51,420 --> 00:39:52,420
Let me introduce her to you.
584
00:39:52,420 --> 00:39:54,700
Leader of Swallow Sect, Yuan Shuangshuang.
585
00:39:55,180 --> 00:39:57,860
Fengzi, just ignore her.
586
00:39:58,860 --> 00:40:00,500
She sounds insolent.
587
00:40:01,340 --> 00:40:02,780
How ungrateful!
588
00:40:03,420 --> 00:40:05,020
Hadn’t it been for Sword Manor’s protection
589
00:40:05,020 --> 00:40:05,980
five years ago,
590
00:40:06,340 --> 00:40:08,420
Hall of Flames would’ve been long gone.
591
00:40:08,460 --> 00:40:09,420
Master.
592
00:40:09,860 --> 00:40:11,700
Does Leader of Swallow Sect
593
00:40:12,140 --> 00:40:13,380
always talk to others like this?
594
00:40:15,020 --> 00:40:16,260
Muyuan, let’s go.
595
00:40:16,660 --> 00:40:17,340
Xuezhi…
596
00:40:23,020 --> 00:40:24,180
What’s going on?
597
00:40:24,180 --> 00:40:25,300
-Don’t know.
-Not sure.
598
00:40:25,620 --> 00:40:26,620
Take care.
599
00:40:28,540 --> 00:40:29,380
What happened?
600
00:40:29,380 --> 00:40:30,500
Young Master, Chief Guardian,
601
00:40:30,660 --> 00:40:31,500
you’re back.
602
00:40:31,620 --> 00:40:32,740
I’m worried sick.
603
00:40:32,980 --> 00:40:33,780
Who are they?
604
00:40:33,820 --> 00:40:35,100
Shark Sect, Young Master.
605
00:40:35,740 --> 00:40:36,500
Shark Sect?
606
00:40:37,300 --> 00:40:37,980
Young Master,
607
00:40:38,140 --> 00:40:39,660
those nobodies clearly underestimate us
608
00:40:39,660 --> 00:40:41,420
by coming here to pick a fight.
609
00:40:44,660 --> 00:40:47,020
Owner of Tianbao Inn Mr. Qi
610
00:40:44,660 --> 00:40:47,460
Greetings, Chief Guardian Muyuan.
611
00:40:48,100 --> 00:40:48,820
Mr. Qi,
612
00:40:48,900 --> 00:40:51,500
I’m sorry
613
00:40:51,660 --> 00:40:52,740
that we’ve caused you so much trouble.
614
00:40:53,100 --> 00:40:54,260
Please forgive us.
615
00:40:54,380 --> 00:40:55,540
That’s too kind of you.
616
00:40:55,700 --> 00:40:58,220
Tianbao Inn
617
00:40:56,100 --> 00:40:58,180
Tianbao Inn values money
618
00:40:58,780 --> 00:40:59,860
as well as rules.
619
00:41:00,180 --> 00:41:02,100
I've taken your deposit,
620
00:41:02,300 --> 00:41:04,100
so I’ll guarantee you a comfortable stay.
621
00:41:04,580 --> 00:41:05,900
I’ve long heard that Mr. Qi
622
00:41:05,900 --> 00:41:07,620
although nonaligned,
623
00:41:07,860 --> 00:41:09,260
is a man of his word.
624
00:41:09,540 --> 00:41:11,580
Your reputation is indeed well-deserved.
625
00:41:11,900 --> 00:41:13,060
I’m flattered.
626
00:41:13,900 --> 00:41:14,700
Listen,
627
00:41:15,420 --> 00:41:16,740
lead our guests to their rooms.
628
00:41:17,060 --> 00:41:18,460
Prepare a banquet.
629
00:41:18,740 --> 00:41:20,100
I’ll treat them later.
630
00:41:20,580 --> 00:41:21,900
-Please.
-This way, please.
631
00:41:23,300 --> 00:41:23,940
Xuezhi,
632
00:41:24,820 --> 00:41:26,100
you didn’t sleep well last night.
633
00:41:26,340 --> 00:41:27,900
You should go to bed early.
634
00:41:32,540 --> 00:41:33,140
What?
635
00:41:34,420 --> 00:41:35,020
What’s wrong?
636
00:41:35,220 --> 00:41:36,140
Young Master, Young Master,
637
00:41:36,460 --> 00:41:37,980
Chief Guardian just called you Xuezhi!
638
00:41:38,100 --> 00:41:39,020
Was it true?
639
00:41:39,460 --> 00:41:40,380
You heard it.
640
00:41:40,660 --> 00:41:41,780
I told him to call me that.
641
00:41:41,980 --> 00:41:42,460
Really?
642
00:41:44,180 --> 00:41:45,620
That’s unfair.
643
00:41:45,620 --> 00:41:47,420
We grew up with you.
644
00:41:47,500 --> 00:41:48,420
Why can’t we?
645
00:41:48,820 --> 00:41:49,700
Unfair?
646
00:41:49,820 --> 00:41:50,620
Answer me,
647
00:41:50,620 --> 00:41:52,460
who went after Man Feiyue for you?
648
00:41:55,180 --> 00:41:56,380
You did, Young Master.
649
00:41:56,660 --> 00:41:58,460
May I call you Xuezhi, too?
650
00:41:58,980 --> 00:42:01,420
Fine. Then I’ll call you Sha.
651
00:42:04,444 --> 00:42:14,444
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
41239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.