Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,274 --> 00:00:52,274
PREVIOUSLY
2
00:00:53,412 --> 00:00:55,412
We are wed...
3
00:00:56,241 --> 00:00:58,241
TOWARDS
4
00:00:58,350 --> 00:01:00,350
A LOVE THATS MEANT TO LAST...
5
00:01:03,137 --> 00:01:05,137
CHLOE: Leaving it at that!
6
00:01:05,660 --> 00:01:07,660
(Linden laughs) ah ah
7
00:01:09,059 --> 00:01:11,059
You're hired.
8
00:01:11,286 --> 00:01:13,286
BENJO: It's a fighting cock.
9
00:01:13,286 --> 00:01:15,286
EMIL: Shit, ugh!
10
00:01:24,835 --> 00:01:25,878
(slurps)
11
00:01:38,682 --> 00:01:39,683
Hello?
12
00:01:40,768 --> 00:01:41,769
Hi bhe...
13
00:01:43,562 --> 00:01:44,563
I'm home...
14
00:01:46,273 --> 00:01:47,274
He he he
15
00:01:50,903 --> 00:01:51,904
You know...
16
00:01:52,492 --> 00:01:54,492
I'm already in my pajamas
17
00:01:54,492 --> 00:01:56,492
Ready for some "bhe-bhe" time...
18
00:01:56,492 --> 00:01:58,492
...for some lovin'
19
00:02:01,340 --> 00:02:03,340
Huh?
20
00:02:06,249 --> 00:02:08,249
There's a special event?
21
00:02:10,710 --> 00:02:12,710
Ahhhh, okay...
22
00:02:12,912 --> 00:02:14,912
You'll get home late?
23
00:02:18,406 --> 00:02:20,406
Oh, okay... ok
24
00:02:21,183 --> 00:02:22,142
Alright
25
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
Ahhh
26
00:02:23,523 --> 00:02:24,520
I'll sleep ahead then...
27
00:02:24,520 --> 00:02:27,068
Because
28
00:02:27,068 --> 00:02:29,068
I have an early meeting tomorrow.
29
00:02:31,400 --> 00:02:32,361
Okay Bhe...
30
00:02:32,653 --> 00:02:33,654
Goodnight...
31
00:02:34,940 --> 00:02:36,940
Take care...
32
00:02:36,949 --> 00:02:39,485
I love you...
33
00:02:42,955 --> 00:02:44,957
(emotional music soars)
34
00:02:44,957 --> 00:02:47,001
Is there really a time
35
00:02:47,001 --> 00:02:47,960
in a couple's life when
36
00:02:47,960 --> 00:02:48,961
it seems like you
37
00:02:48,961 --> 00:02:49,962
don't have time for each other?
38
00:02:50,792 --> 00:02:51,255
Hay!
39
00:02:51,255 --> 00:02:53,770
It's sad...
40
00:03:03,908 --> 00:03:05,908
EMIL: Hi Bhe!
41
00:03:06,285 --> 00:03:07,271
I prepared dinner...
42
00:03:07,271 --> 00:03:09,273
C'mon, let's have it together...
43
00:03:11,066 --> 00:03:14,099
What? You can't go home yet?
44
00:03:14,099 --> 00:03:16,099
Why?
45
00:03:18,616 --> 00:03:20,616
Dinner meeting with the clients...
46
00:03:23,236 --> 00:03:26,206
So, we really cant share a meal together...
47
00:03:29,610 --> 00:03:31,610
Ah, you already had dinner...
48
00:03:32,087 --> 00:03:34,089
Oh okay, it's a shame
49
00:03:34,121 --> 00:03:36,121
I cooked for both of us.
50
00:03:37,718 --> 00:03:39,011
Alright.
51
00:03:39,011 --> 00:03:41,246
Okay, bye!
52
00:03:43,682 --> 00:03:45,711
EMIL: Of course,
53
00:03:45,711 --> 00:03:47,711
there comes a time in a newly wed...
54
00:03:48,836 --> 00:03:50,836
what's important is
55
00:03:50,836 --> 00:03:52,836
you don't give up on each other.
56
00:05:06,021 --> 00:05:08,021
(sound of traffic)
57
00:05:28,579 --> 00:05:29,705
Hi, good morning Ma'am.
58
00:05:29,705 --> 00:05:31,705
KELLY: Hello, Good Morning! (giggles)
59
00:05:31,705 --> 00:05:32,666
May I take your order?
60
00:05:32,666 --> 00:05:33,667
Maybe a little later.
61
00:05:33,709 --> 00:05:35,627
Is Chef Emil here?
62
00:05:35,627 --> 00:05:36,127
Chef Emil?
63
00:05:36,628 --> 00:05:37,588
Yes!
64
00:05:37,588 --> 00:05:39,590
One moment ma'am, I'll get him for you.
65
00:05:39,757 --> 00:05:44,011
Thank you!
(sound of Chanel bag opening)
66
00:05:46,263 --> 00:05:46,872
(sounds of pots and pans)
67
00:05:46,872 --> 00:05:47,848
Chef!
68
00:05:47,848 --> 00:05:50,872
Somebody's outside to see you.
69
00:05:51,114 --> 00:05:52,102
Ahhhh...
70
00:05:52,102 --> 00:05:53,103
Alright.
71
00:05:53,103 --> 00:05:54,104
Gerald?
72
00:05:54,688 --> 00:05:55,689
GERALD: Yes chef?
73
00:05:55,689 --> 00:05:57,024
Look after the kitchen for a moment...
74
00:05:57,024 --> 00:05:57,649
Got it chef.
75
00:05:58,019 --> 00:06:00,019
I just need to look into this.
76
00:06:03,155 --> 00:06:04,156
(chopping sounds)
77
00:06:05,660 --> 00:06:07,660
(sound of the Business District)
78
00:06:14,458 --> 00:06:17,377
(singing) My pussy that's rosy colored...Yeah!
79
00:06:18,670 --> 00:06:19,296
Nina!
80
00:06:20,005 --> 00:06:21,256
Yes Sir?
81
00:06:21,699 --> 00:06:23,008
Can you call Johnny...
82
00:06:23,430 --> 00:06:24,426
Uhuh?
83
00:06:24,426 --> 00:06:26,426
...and Kyle?
84
00:06:26,426 --> 00:06:27,012
My intercom seems to be broken.
85
00:06:27,012 --> 00:06:28,388
Can you please tell them
86
00:06:28,388 --> 00:06:29,348
to go to my office now?
87
00:06:29,348 --> 00:06:30,307
Ah, okay sir,
88
00:06:30,307 --> 00:06:31,266
no problem!
89
00:06:31,692 --> 00:06:32,684
(giggles)
90
00:06:32,684 --> 00:06:35,158
One moment sir.
91
00:06:38,023 --> 00:06:40,046
Hello, Sir Johnny?
92
00:06:40,380 --> 00:06:42,380
Uh...sir Kyle?
93
00:06:42,380 --> 00:06:45,364
Can you go to Sir Benjo's Office right now?
94
00:06:45,781 --> 00:06:48,255
He wants to talk to you.
95
00:06:48,700 --> 00:06:50,035
Yes Sir.
96
00:06:50,035 --> 00:06:51,537
He is expecting you, okay?
97
00:06:52,621 --> 00:06:54,619
Okay, sir!
98
00:06:54,620 --> 00:06:55,582
(flustered, incomprehensive muttering)
99
00:07:01,930 --> 00:07:02,673
Chloe,
100
00:07:02,673 --> 00:07:04,007
can you give me a cup of coffee,
101
00:07:04,158 --> 00:07:05,133
I need it for my TikTok...
102
00:07:05,878 --> 00:07:07,845
What are you doing, you're not done yet?
103
00:07:08,846 --> 00:07:09,879
What's taking you so long with the dishes?
104
00:07:10,848 --> 00:07:11,879
You're driving me nuts!
105
00:07:14,318 --> 00:07:15,310
Oh! Hi, Kelly....
106
00:07:15,729 --> 00:07:16,728
Emil!!!
107
00:07:16,728 --> 00:07:17,228
How are you?
108
00:07:17,730 --> 00:07:19,730
My God! ...suits you being a chef.
109
00:07:19,921 --> 00:07:21,921
Hey, so this is your new restaurant.
110
00:07:22,615 --> 00:07:24,615
It's spacious.
111
00:07:24,615 --> 00:07:25,612
Yeah, right... we're not really done yet.
112
00:07:25,612 --> 00:07:27,614
...still a lot to fix in here.
113
00:07:27,614 --> 00:07:28,574
Wait...
114
00:07:30,284 --> 00:07:31,493
Why do you look so haggard?
115
00:07:31,870 --> 00:07:33,870
You look like a picked herring...
116
00:07:34,555 --> 00:07:36,039
Well, we've been so busy here.
117
00:07:36,039 --> 00:07:38,555
...a lot of customers.
118
00:07:40,949 --> 00:07:42,949
Is that really it?
119
00:07:42,949 --> 00:07:44,949
You can't fool me...
120
00:07:47,036 --> 00:07:48,010
Same old Kelly...
121
00:07:48,151 --> 00:07:49,136
you really know me that well now, huh...
122
00:07:49,202 --> 00:07:49,845
KELLY: Of course...
123
00:07:50,512 --> 00:07:51,013
...spill!
124
00:07:54,490 --> 00:07:56,490
EMIL: ...and you know Benjo, right?
125
00:07:56,490 --> 00:07:58,490
KELLY: Oh, yes! Very well!
126
00:07:59,628 --> 00:08:00,606
EMIL: Benjo seems...
127
00:08:02,331 --> 00:08:04,331
...to be getting cold towards me.
128
00:08:04,910 --> 00:08:06,910
(footsteps)
129
00:08:08,071 --> 00:08:08,697
Thank you.
130
00:08:10,395 --> 00:08:12,395
Sit down.
131
00:08:14,511 --> 00:08:15,495
(knocking)
132
00:08:15,495 --> 00:08:18,511
Sir Benjo.
133
00:08:18,511 --> 00:08:21,460
Both Sir Johnny and Sir Kyle are here.
134
00:08:24,630 --> 00:08:25,172
Sir.
135
00:08:38,018 --> 00:08:42,481
Sir, uhhh, I followed up one of the suppliers...
136
00:08:42,481 --> 00:08:43,023
there good to go.
137
00:08:43,023 --> 00:08:44,024
Okay.
138
00:08:44,024 --> 00:08:47,527
And the contract from Arguelles has already been signed.
139
00:08:49,872 --> 00:08:51,031
(Benjo laughs self consciously)
140
00:08:51,031 --> 00:08:52,991
Hey, guys, what's with you? It's just us in here!
141
00:08:53,025 --> 00:08:55,994
Come on... cut the crap!
142
00:08:57,354 --> 00:08:58,705
So, how are you?
143
00:08:58,705 --> 00:09:00,040
No, how are you!??
144
00:09:00,040 --> 00:09:02,625
How is Emil? We haven't seen him lately.
145
00:09:03,107 --> 00:09:04,086
You! You've been awfully quite ...
146
00:09:04,086 --> 00:09:06,803
...is there a problem?
147
00:09:06,803 --> 00:09:07,798
We're okay.
148
00:09:07,798 --> 00:09:09,798
We're good but...
149
00:09:10,054 --> 00:09:13,345
...lately, we're having some problem.
150
00:09:13,345 --> 00:09:14,304
What are you doing?!!!
151
00:09:14,466 --> 00:09:17,349
You have soap on your hands! My God Chloe aren't you using your head?
152
00:09:17,349 --> 00:09:17,849
Okay, but...
153
00:09:18,684 --> 00:09:19,683
I already told you... The coffee!
154
00:09:20,362 --> 00:09:22,362
I want freshly-made coffee!
155
00:09:22,362 --> 00:09:24,362
Chloe... what!???
156
00:09:24,557 --> 00:09:26,024
(shattering plate)
157
00:09:26,024 --> 00:09:26,525
Oh my goodness!!!
158
00:09:27,025 --> 00:09:28,525
CHLOE!!!
159
00:09:29,518 --> 00:09:31,029
KELLY: Emil...
160
00:09:31,029 --> 00:09:32,364
didn't you know?
161
00:09:32,364 --> 00:09:35,701
All couples go through that phase...
162
00:09:35,701 --> 00:09:37,035
things are not just as exciting.
163
00:09:37,560 --> 00:09:39,538
You could also be at fault...
164
00:09:39,899 --> 00:09:43,875
Have you asked yourself if there was anything that you could have done?
165
00:09:44,638 --> 00:09:45,002
Maybe,
166
00:09:45,002 --> 00:09:49,006
...my fault is I can't spend much time with him like I used to...
167
00:09:49,006 --> 00:09:49,673
But,
168
00:09:50,007 --> 00:09:52,009
I'm still making an effort, Kelly.
169
00:09:52,147 --> 00:09:55,137
Look at you... it's as if you have the whole weight of the world on your shoulders.
170
00:09:56,810 --> 00:09:58,810
You're a chef, right?
171
00:09:59,274 --> 00:10:03,270
I think, you need to spice up your relationship!
172
00:10:03,887 --> 00:10:05,021
BENJO: I just don't get it!
173
00:10:05,021 --> 00:10:06,857
It seems like things are getting cold and I can't put my finger on it.
174
00:10:07,023 --> 00:10:09,154
Do you guys get it?
175
00:10:09,154 --> 00:10:10,152
Of course!
176
00:10:10,152 --> 00:10:11,111
As always!
177
00:10:11,361 --> 00:10:15,031
But you know, even before, we knew we're all bi, right?
178
00:10:15,031 --> 00:10:16,032
You we're first to come out!
179
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
(jovial laughter)
180
00:10:17,300 --> 00:10:19,300
Don't deny it!
181
00:10:19,300 --> 00:10:21,300
(incoherent conversation)
182
00:10:21,705 --> 00:10:25,041
Wait a sec, one moment. I may have come out first but who scored more?
183
00:10:25,041 --> 00:10:26,001
Of course!
184
00:10:26,001 --> 00:10:27,669
Our debonaire friend here, we can't do anything about it!
185
00:10:27,669 --> 00:10:28,962
Well guys, can't do anything about it. That's a fact.
186
00:10:29,423 --> 00:10:32,007
My goodness, Chloe! Why?
187
00:10:32,007 --> 00:10:34,007
You're driving me crazy!
188
00:10:34,383 --> 00:10:37,345
I don't know what to do with you anymore, Chloe!
189
00:10:41,229 --> 00:10:43,229
I'll clean this up, ma'am.
190
00:10:43,229 --> 00:10:44,227
You'd better fix that! Fix that now!
191
00:10:45,110 --> 00:10:45,687
EMIL: How?
192
00:10:45,687 --> 00:10:48,356
KELLY: You need to try something exciting...
193
00:10:48,690 --> 00:10:51,318
...something different!
194
00:10:51,635 --> 00:10:52,611
...one that you haven't done before!
195
00:10:53,687 --> 00:10:56,031
Here, I'll show you something....
196
00:10:56,657 --> 00:10:58,657
where is your cellphone?
197
00:10:59,503 --> 00:11:01,503
Alright, it's not allowed...
198
00:11:01,503 --> 00:11:03,503
You have to download this...
199
00:11:04,398 --> 00:11:06,398
download this app, then...
200
00:11:06,731 --> 00:11:07,751
EMIL: What's that?
201
00:11:07,899 --> 00:11:09,899
Online shopping....
202
00:11:09,899 --> 00:11:11,899
an online shopping application.
203
00:11:11,899 --> 00:11:13,899
Then search,
204
00:11:13,899 --> 00:11:15,899
B. D. S. M.
205
00:11:16,275 --> 00:11:18,275
Oh my Emil...
206
00:11:18,443 --> 00:11:20,443
this is fun!
207
00:11:20,443 --> 00:11:24,434
Order these and they will be delivered straight to your home!
208
00:11:24,434 --> 00:11:26,019
Okay? It's easy!
209
00:11:26,551 --> 00:11:27,687
How will I use these?
210
00:11:27,687 --> 00:11:29,523
Just check them out on YouTube!
211
00:11:29,612 --> 00:11:30,023
So easy!
212
00:11:30,023 --> 00:11:34,611
You just tie him in bed, his feet, his hands. This will be fun!
213
00:11:34,611 --> 00:11:35,570
Then you whip him, like that!
214
00:11:37,030 --> 00:11:38,698
Go, choke me, Daddy! Like that!
215
00:11:38,698 --> 00:11:40,698
Alright, I'll try that one.
216
00:11:41,406 --> 00:11:43,406
Wait a minute... you have a problem, I can sense that.
217
00:11:45,080 --> 00:11:45,705
No!
218
00:11:46,104 --> 00:11:49,084
I know you as well, you won't visit me here if you don't have any problem.
219
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
Okay, listen... what do you exactly want to do?
220
00:11:52,457 --> 00:11:54,457
During your past time, what do you usually do?
221
00:11:54,815 --> 00:11:56,815
Yes, what dyu guys do?
222
00:11:56,815 --> 00:11:58,815
Our favorite... we love to travel...
223
00:11:59,262 --> 00:12:01,262
Travel... yeah!
224
00:12:01,448 --> 00:12:04,432
Go visit Japan, Singapore... Thailand, right?
225
00:12:04,432 --> 00:12:06,432
It's much better to travel around the Philippines!
226
00:12:06,793 --> 00:12:07,769
Actually!
227
00:12:07,769 --> 00:12:08,770
See the Philippines! Great idea!
228
00:12:09,115 --> 00:12:10,105
Are you that busy? You worry 'bout your load here...?
229
00:12:10,105 --> 00:12:13,692
Try Baguio...it is just 3 hours away!
230
00:12:14,442 --> 00:12:15,694
Hmmmm...
231
00:12:15,694 --> 00:12:18,442
And there are cliffs and sceneries...
232
00:12:18,442 --> 00:12:20,442
And you can be free to do this and that...
233
00:12:20,442 --> 00:12:21,408
Uhmmmm
234
00:12:21,408 --> 00:12:21,908
Right!
235
00:12:21,952 --> 00:12:23,952
Seems like it's so easy for guys!
236
00:12:23,952 --> 00:12:33,003
My hands are full with all the meetings daily, suppliers calling... what shall I do?
237
00:12:33,496 --> 00:12:35,496
What are we here for?
238
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
That is why both of us are here!
239
00:12:39,121 --> 00:12:41,121
Linden! I will just call on Linden...
240
00:12:41,394 --> 00:12:44,389
I can refer to him. So you can focus on your getaway.
241
00:12:44,389 --> 00:12:45,348
Right?
Hmmmm
242
00:12:45,348 --> 00:12:47,350
Go, we'll be on top of things.
243
00:12:48,253 --> 00:12:50,253
Enjoy your time together.
244
00:12:50,884 --> 00:12:52,884
You said that, huh!
245
00:12:52,884 --> 00:12:54,858
Go to Baguio.
246
00:12:54,858 --> 00:12:55,859
That's what friends are for.
247
00:12:55,859 --> 00:12:57,859
(friendly banter)
248
00:13:05,191 --> 00:13:07,191
Nothing, really!
249
00:13:07,280 --> 00:13:09,280
I just have some free time so, I asked around...
250
00:13:11,832 --> 00:13:13,832
where your restaurant is located and here I am.
251
00:13:14,085 --> 00:13:15,086
What about Jopet?
252
00:13:17,008 --> 00:13:19,008
I don't know...
253
00:13:19,008 --> 00:13:21,008
How come, he's not with you?
254
00:13:21,008 --> 00:13:23,008
What's wrong with you... huh!
255
00:13:24,151 --> 00:13:26,151
I was okay and you had to bring that up.
256
00:13:26,554 --> 00:13:28,554
That's why I went here, I want to relax.
257
00:13:29,215 --> 00:13:31,215
You don't have to bring it up.
258
00:13:31,215 --> 00:13:33,215
You can't hide these things from me, Kelly.
259
00:13:34,266 --> 00:13:36,266
Tell me now...
260
00:13:37,020 --> 00:13:39,020
Alright...
261
00:13:39,951 --> 00:13:46,952
Jopet and I should have met earlier but he didn't show up,
262
00:13:50,121 --> 00:13:53,124
I just have to pretend that I'm happy because...
263
00:13:57,420 --> 00:14:00,423
I'm embarrassed to ask that...
264
00:14:02,050 --> 00:14:06,054
here I am with the same problem, about men.
265
00:14:07,771 --> 00:14:09,771
Oh, Kelly...
266
00:14:12,594 --> 00:14:18,566
Gosh!
I'm so good advising others about their problems but, I can hardly fix mine, right?
267
00:14:20,879 --> 00:14:28,868
You know what, I can't resolve your starved heart but, I can fill your hungry belly!
268
00:14:28,977 --> 00:14:30,977
Hurry up, please! I'm hungry!
269
00:14:30,977 --> 00:14:32,977
Make that savory!
270
00:14:33,134 --> 00:14:35,134
Yup! You'd be full like a breadbasket!
271
00:14:35,134 --> 00:14:37,134
Stay there!
272
00:14:37,134 --> 00:14:39,134
Okay... can't I come with you?
273
00:14:39,537 --> 00:14:41,537
(friendly exchange)
274
00:14:45,753 --> 00:14:47,753
KELLY: If only Emil knew
275
00:14:47,753 --> 00:14:50,724
what I'm really experiencing from with Jopet...
276
00:14:50,724 --> 00:14:54,686
he'll go nuts.
277
00:15:00,669 --> 00:15:02,669
(timelapse)
278
00:15:15,312 --> 00:15:17,659
CHLOE: Hi, Sir!
Good morning!
279
00:15:21,588 --> 00:15:24,632
Coffee, tea or me?
280
00:15:25,008 --> 00:15:26,063
Chocolate!
281
00:15:27,466 --> 00:15:33,411
Ah, okay... that is what I mean.
That is why I already prepared your hot chocolate...
282
00:15:47,987 --> 00:15:49,987
(comical scoring)
283
00:16:12,003 --> 00:16:14,003
Hi Sir!
284
00:16:16,546 --> 00:16:18,546
(soaring comical scoring)
285
00:16:34,249 --> 00:16:36,249
LINDEN: Hi Chloe, good morning!
286
00:16:36,910 --> 00:16:38,910
Hi Mum...
287
00:16:38,910 --> 00:16:40,910
Ma'am
288
00:16:40,910 --> 00:16:42,910
Um, 'kay... I want to ask you something, if it's alright...
289
00:16:43,228 --> 00:16:45,228
Yes, it's okay. This is just me.
290
00:16:45,903 --> 00:16:47,903
Are you human or a woolly worm?!!!
291
00:16:48,519 --> 00:16:50,519
...because I clearly saw, you're flirting with Benjo earlier.
292
00:16:50,519 --> 00:16:52,519
What do you think?
293
00:16:55,710 --> 00:16:57,710
Benjo and Emil are a couple.
294
00:16:59,856 --> 00:17:01,856
And there's no chance for you to be with Benjo!
295
00:17:02,692 --> 00:17:04,692
Keep that in mind!
296
00:17:04,692 --> 00:17:06,692
I know that!
297
00:17:06,692 --> 00:17:08,692
Ahh, really, huh!
You want this, huh! Hmm...!
298
00:17:10,507 --> 00:17:15,493
Remember this!
You were hired as a maid...
not a mistress!
299
00:17:16,031 --> 00:17:20,999
Never ever step in and ruin that couple if you don't want to be responsible to me!
300
00:17:20,999 --> 00:17:22,999
Do you understand?
301
00:17:22,999 --> 00:17:24,999
If not!
I will peel that skin off like hell!
302
00:17:25,533 --> 00:17:27,533
Huh! Hmm..! Hmm! Hmp!
303
00:17:27,533 --> 00:17:29,533
Keep this in mind!
304
00:17:30,688 --> 00:17:32,688
Keep this in mind!
305
00:17:32,688 --> 00:17:34,688
You are a maid!
306
00:17:39,033 --> 00:17:41,033
I will use all the powers of the Dimapaslang!
307
00:17:44,255 --> 00:17:46,255
I will make Sir Benjo, a real man!
308
00:17:52,323 --> 00:17:54,323
(scoring)
309
00:17:58,572 --> 00:18:00,572
BENJO: I even had less time for Emil
310
00:18:00,813 --> 00:18:02,813
when The Vincente Group of Companies closed a deal for a huge subdivision construction project
311
00:18:05,493 --> 00:18:07,493
owned by a business tycoon.
312
00:18:08,379 --> 00:18:10,379
But, we had to do a merger with Arguelles Construction
313
00:18:12,838 --> 00:18:16,804
headed by Architech Jimmy.
314
00:18:17,972 --> 00:18:19,972
(rewind)
315
00:18:20,264 --> 00:18:24,228
Good evening everyone, I'm Engr. Jimmy Arguelles, CEO of Arguelles Construction,
316
00:18:24,414 --> 00:18:26,414
and this is my engineer... Head Engineer...
Engr. Kenneth Dionisio.
317
00:18:28,717 --> 00:18:30,717
BENJO: Good evening!
318
00:18:30,717 --> 00:18:38,701
I am Benetton Joshua Vicente, CEO of Vicente Group of Companies and these are my engineers, Engrs. Johnny Simon and Kyle De Leon.
319
00:18:39,280 --> 00:18:49,212
Okay, regarding this meeting, I just would like to raise this uhm... suggestion or concern rather, about our joint project with Ms. Palacio.
320
00:18:50,588 --> 00:18:51,589
Engineer?
321
00:18:52,554 --> 00:19:02,558
You know what?
Why don't you just hand over the project to us.
322
00:19:02,558 --> 00:19:04,558
The Arguelles Group of Engineers can very well manage that, we are number one in the Philippines, did you know?
323
00:19:04,558 --> 00:19:06,558
We can do all these.
324
00:19:06,936 --> 00:19:10,900
By our team of engineers of Arguelles.
325
00:19:11,822 --> 00:19:16,823
Wait up... Vicente's engineers are also good.
326
00:19:16,823 --> 00:19:18,823
And me, I'm number one in the board exam!
327
00:19:19,646 --> 00:19:21,646
Really?
328
00:19:21,646 --> 00:19:23,646
You could just have those certifications at Recto.
329
00:19:23,720 --> 00:19:25,720
Sorry.
330
00:19:25,720 --> 00:19:31,671
I was saying... you all know that we, Arguelles Construction is number one in the industry...
331
00:19:32,413 --> 00:19:45,393
and not to brag, I worked hard on this, alone. I'm a self-made man. I put these all together up to this point, that is why, I only have the best engineers and so with my group.
332
00:19:48,425 --> 00:19:53,401
That is how, I can assure you that we can efficiently deliver.
333
00:19:54,066 --> 00:19:59,032
So I suggest, with certainty, that it would be best that you award us the project?
334
00:20:00,534 --> 00:20:02,534
Absolutely, boss!
335
00:20:02,534 --> 00:20:04,534
That is the best you can do.
336
00:20:10,561 --> 00:20:12,561
I understand, Mr. Arguelles... Jimmy
337
00:20:16,707 --> 00:20:18,707
Jim... better yet, Jimmy
338
00:20:19,414 --> 00:20:25,391
you know, my Dad recently passed on and soon after, I took over Vicente Group of Companies.
339
00:20:25,391 --> 00:20:27,391
I know, I am not too passionate about this project but, I also do not want to disappoint Ms. Palacio.
340
00:20:32,895 --> 00:20:34,895
She personally asked for me but, I suggested you and Arguelles Group of Companies because I know that you are number one in the construction industry in the Philippines.
341
00:20:41,836 --> 00:20:43,836
Right! We're number one.
342
00:20:43,836 --> 00:20:45,836
After all... you owe me this one, right?
343
00:20:52,552 --> 00:20:58,549
Well, about that... thank you for suggesting me. I really appreciate that.
344
00:21:00,511 --> 00:21:02,511
I would just like to point out that, with Arguelles Construction, our group can definitely and efficiently deliver.
345
00:21:09,965 --> 00:21:22,949
Rest assured that you can trust us
but, in that case...
I hope that we too, can trust you.
346
00:21:25,958 --> 00:21:27,958
I'm with you, Mr. Arguelles.
347
00:21:29,650 --> 00:21:31,650
Alright
348
00:21:32,830 --> 00:21:34,830
I guess, we're good with our meeting.
349
00:21:52,478 --> 00:21:54,478
Architect Jimmy Arguelles...
350
00:21:57,025 --> 00:21:59,025
Engr. Kenneth, how are you?
351
00:21:59,486 --> 00:22:01,486
I'm good!
352
00:22:01,486 --> 00:22:03,486
How's our project with Ms. Palacio?
353
00:22:03,486 --> 00:22:06,450
It's going smoothly, boss!
We can handle it.
354
00:22:08,416 --> 00:22:14,417
I don't understand why do we have to keep up working with the Vicente group.
They're all apprentices!
355
00:22:17,085 --> 00:22:19,085
We can't do anything with that.
356
00:22:19,242 --> 00:22:21,242
Ms. Palacio chose us to partner with them.
357
00:22:27,379 --> 00:22:29,379
Anyways... I've been thinking.
358
00:22:31,243 --> 00:22:37,231
I think... I can do something, for us to acquire the entire contract.
359
00:22:38,158 --> 00:22:40,158
Really?
360
00:22:42,110 --> 00:22:44,110
Trust me.
361
00:22:44,110 --> 00:22:46,110
What are you going to do?
362
00:22:46,868 --> 00:22:51,871
Let me devise a strategy with that Benjo Vicente.
363
00:22:53,858 --> 00:23:00,796
Wait a minute... I do not want any trouble here. I don't want any dirty job.
364
00:23:07,139 --> 00:23:09,139
Don't worry. Nothing of that sort.
365
00:23:10,413 --> 00:23:17,396
Haven't you heard?
...that Benjo Vicente is gay and lives with another man
366
00:23:18,405 --> 00:23:23,402
That's why I thought, Benjo Vicente is fond of men.
367
00:23:25,668 --> 00:23:30,660
I think, I'll just tickle him a bit and we can have that contract.
368
00:23:30,789 --> 00:23:32,789
You know me, boss... I'm your pretty boy!
369
00:23:40,931 --> 00:23:42,931
Just trust me.
370
00:23:42,931 --> 00:23:44,931
Promise
371
00:24:23,504 --> 00:24:24,505
Hi Bhe
372
00:24:28,475 --> 00:24:32,471
I will spin my web on you tonight...
373
00:24:39,619 --> 00:24:43,607
Hi beh...
I will spin my web on you tonight...
374
00:24:50,677 --> 00:24:51,657
(escalating musical score)
375
00:24:52,768 --> 00:24:54,768
Hi Bhe
376
00:25:00,716 --> 00:25:03,711
Are you the face that launched a thousand ships?
377
00:25:05,394 --> 00:25:07,394
I'll be yours in a swoop...
378
00:25:07,394 --> 00:25:15,389
No... but please, throw like one of your french boys wearing this...
wearing only this!
379
00:25:17,067 --> 00:25:19,067
...tonight!
380
00:25:19,067 --> 00:25:21,067
(giggles)
381
00:25:23,662 --> 00:25:25,662
I'm the King Of The World!
382
00:25:38,006 --> 00:25:43,000
We'll beat "Fifty Shades Of Grey"!
383
00:25:44,246 --> 00:25:46,246
(giggling)
384
00:25:46,246 --> 00:25:48,246
Yaah!
385
00:25:48,246 --> 00:25:50,246
and I'll have you sample...
386
00:25:50,246 --> 00:25:52,246
and savour joy...
387
00:25:52,246 --> 00:25:54,246
you haven't tasted yet!
388
00:25:56,667 --> 00:25:58,667
(more giggling)
389
00:26:00,731 --> 00:26:02,731
EMIL: I'm excited for tonight Bhe...
390
00:26:04,397 --> 00:26:06,397
I believe we're going to have an all-nighter
391
00:26:06,973 --> 00:26:08,973
...here I come!
27346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.