All language subtitles for (NL) F9 - The Fast Saga-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:01:15,990 2 00:01:17,600 --> 00:01:22,365 Ambulances are on the field! I had to ... 3 00:01:37,100 --> 00:01:42,432 Jack! Don't worry, you've already won the season. And it doesn’t matter if you didn’t win the last race! 4 00:01:42,433 --> 00:01:46,165 - The engine failed in the last laps. - Let's take a look! Get the cables fast! 5 00:01:46,166 --> 00:01:48,532 - Jacob * - Counties. 6 00:01:49,433 --> 00:01:51,599 - How are you, Dad? - Did you notice anything? 7 00:01:51,633 --> 00:01:57,232 There is a large oil puddle in the second round. Bell doesn't risk it, Corbin goes wild, his sponsor is on the podium. 8 00:01:58,200 --> 00:02:00,899 - Watch out for the 23rd. - Linder. 9 00:02:01,166 --> 00:02:30,432 SECURE RECEPTION INTERMEDIATE 10 00:02:52,300 --> 00:02:54,932 Natural psychopath. 11 00:03:00,866 --> 00:03:03,465 Wow, there's a puddle of oil in the second round! 12 00:03:08,566 --> 00:03:10,799 I'll lure you there. 13 00:03:15,600 --> 00:03:17,232 Damn it! 14 00:03:25,833 --> 00:03:28,032 What do you see, Dominic? 15 00:03:33,533 --> 00:03:35,232 He wants revenge on you ... 16 00:03:42,133 --> 00:03:44,399 ... surround to the left. 17 00:04:46,433 --> 00:04:48,432 So you are our luck! 18 00:04:50,600 --> 00:04:54,032 I need the name of that damn bookmaker! 19 00:04:55,166 --> 00:04:56,032 Melbet! 20 00:04:59,733 --> 00:05:01,132 Fuck harder! 21 00:05:01,600 --> 00:05:02,399 Melbet! 22 00:05:04,233 --> 00:05:07,565 Now get up and show me how to register online. 23 00:05:13,766 --> 00:05:15,432 You can now win a great prize! 24 00:05:17,700 --> 00:05:19,699 Give me the key for three to eight. 25 00:05:24,766 --> 00:05:28,765 Now give me ... six extensions. 26 00:05:33,266 --> 00:05:35,065 Are you sure? 27 00:05:45,733 --> 00:05:48,132 Remember what I told you? 28 00:05:48,166 --> 00:05:50,399 Pay attention to the details. 29 00:05:50,433 --> 00:05:53,865 Big things are made of small things. Now look. 30 00:05:55,733 --> 00:05:57,865 Did Dad succeed? 31 00:05:57,900 --> 00:05:59,499 Do you remember the steps? 32 00:05:59,500 --> 00:06:01,965 The eighth key was not needed! 33 00:06:01,966 --> 00:06:03,399 I agree. 34 00:06:04,100 --> 00:06:05,899 The boiler does not work again. 35 00:06:06,566 --> 00:06:08,799 That’s the price of living away from the world. 36 00:06:10,400 --> 00:06:12,465 Do you want to help us here? 37 00:06:16,166 --> 00:06:18,265 Are you waiting for someone? 38 00:06:21,233 --> 00:06:23,932 Brian, do you remember where you had to hide? 39 00:06:47,933 --> 00:06:50,465 Easy, my friend! 40 00:06:50,733 --> 00:06:52,965 We came in peace! 41 00:06:53,000 --> 00:06:54,832 Lehel! Both! 42 00:06:56,500 --> 00:06:58,165 It's just me! 43 00:06:59,100 --> 00:07:00,532 Iran! 44 00:07:00,566 --> 00:07:04,465 Maybe they don’t recognize me because I tanned for a week. 45 00:07:06,533 --> 00:07:10,065 Brian, okay, get out of there. 46 00:07:17,033 --> 00:07:21,532 Why then do you take out your bazooka later? This is to kill elephants. 47 00:07:21,533 --> 00:07:22,932 We would call ... 48 00:07:22,933 --> 00:07:25,999 ... you just don't have a phone. 49 00:07:26,000 --> 00:07:27,399 So no way. 50 00:07:27,733 --> 00:07:29,765 - Brian baby. - Hello! 51 00:07:29,800 --> 00:07:32,899 - Large enough! - All in one car ... 52 00:07:34,333 --> 00:07:36,199 What the hell is going on? 53 00:07:36,800 --> 00:07:40,732 Help! Hurry They attacked us! One of us is a traitor! 54 00:07:41,033 --> 00:07:43,599 I urgently need it 55 00:07:43,633 --> 00:07:48,499 There is little time left! I have a very important load here! Gather your team quickly! 56 00:07:48,500 --> 00:07:51,099 I live, but this ... 57 00:07:52,166 --> 00:07:58,965 Mr. Nobody's machine sent an alarm. There is a lot of encrypted data that I need to decrypt. 58 00:07:59,000 --> 00:08:03,099 - Has anyone else seen this? - That's the point, he was just looking for us. 59 00:08:03,833 --> 00:08:05,665 This is very strange. 60 00:08:13,866 --> 00:08:16,032 He caught Cipher 61 00:08:16,066 --> 00:08:18,865 ... but he was attacked in the air and escaped. 62 00:08:18,900 --> 00:08:22,065 I'm sure your plane crashed here ... 63 00:08:22,100 --> 00:08:24,132 ... in the northwest of Montequinto. 64 00:08:24,166 --> 00:08:30,665 We have to try to find it. He could survive. But it is not realistic to get there, but a closed area. And he has a lot of military staff. 65 00:08:30,700 --> 00:08:32,765 I withdrew from these matters. 66 00:08:37,300 --> 00:08:41,332 Wait, Dominica ...! It's about Cipher ... 67 00:08:41,666 --> 00:08:44,565 ... your child's mother's killer. 68 00:08:47,833 --> 00:08:50,032 Everything is in the past. 69 00:08:56,100 --> 00:08:59,965 Well, we left at 8 in the morning. If you change your mind. 70 00:09:00,066 --> 00:09:01,865 Thanks. 71 00:09:03,633 --> 00:09:06,632 iPápi! Do you know where God lives? 72 00:09:06,633 --> 00:09:07,932 And where? 73 00:09:07,966 --> 00:09:09,465 In your heart 74 00:09:09,766 --> 00:09:11,765 So, and yours too. 75 00:09:11,766 --> 00:09:16,399 But the most important thing is that ... I ... will always be in your heart. 76 00:09:16,433 --> 00:09:18,099 How are you, dear? 77 00:09:18,133 --> 00:09:20,499 I have a gift for you. 78 00:09:21,100 --> 00:09:24,065 Your father gave it to me. 79 00:09:24,100 --> 00:09:26,432 I'll give it to you now. 80 00:09:27,833 --> 00:09:30,032 Very special. 81 00:09:30,466 --> 00:09:32,499 Don't lose. 82 00:09:48,300 --> 00:09:51,332 Sweet Dreams 83 00:10:00,900 --> 00:10:03,265 This kind of life is not for us. 84 00:10:06,000 --> 00:10:10,132 Brian and Mia left these things when their children were born. 85 00:10:10,866 --> 00:10:12,732 We are different. 86 00:10:53,600 --> 00:10:56,899 They attacked us! One of us is a traitor! 87 00:10:56,933 --> 00:11:01,265 They're in! I have a very important load here! Gathering their team ... 88 00:11:01,266 --> 00:11:03,599 They will all kill ... 89 00:11:03,600 --> 00:11:06,765 Who else lives! Stop ... 90 00:11:38,733 --> 00:11:41,799 MONTEQUINTO 91 00:11:57,133 --> 00:11:59,765 The signal source is only a few miles away. 92 00:11:59,800 --> 00:12:03,565 In the area controlled by the montequinto army. Are you all ready? 93 00:12:03,566 --> 00:12:07,932 Sure! They always make fun of me because I choose the style, not the practicality! 94 00:12:07,933 --> 00:12:11,765 "But today I'm the most practical of them all!" - We noticed, brother. 95 00:12:11,766 --> 00:12:14,765 Freud's grandfather would have accurately estimated the size he had chosen. 96 00:12:23,500 --> 00:12:26,132 - I'm going first! - Careful. 97 00:12:26,166 --> 00:12:29,265 "Be careful" is for the losers! 98 00:12:41,800 --> 00:12:45,232 The military is also coming here. We'll have ten minutes. 99 00:12:45,233 --> 00:12:48,932 There is no sign of Mr. nearby, but we must act as quickly as possible. 100 00:12:48,966 --> 00:12:51,465 They must not fall into their arms. 101 00:13:16,800 --> 00:13:18,965 - Let's go there. - He's closing us. 102 00:13:37,900 --> 00:13:40,965 Here the alarm was broadcast all the time. 103 00:13:44,833 --> 00:13:46,899 Someone tried to open the safe. 104 00:13:46,933 --> 00:13:49,665 But the plane went down before they reached. 105 00:13:49,666 --> 00:13:52,432 To save the safe, no one could crash the plane. 106 00:13:52,466 --> 00:13:56,465 The idiots wanted to cut in the door. But I have an express method. 107 00:14:00,066 --> 00:14:01,299 Dominic. 108 00:14:01,300 --> 00:14:03,099 There is no one nearby. 109 00:14:03,133 --> 00:14:05,499 There is no sign of Nobody. 110 00:14:05,533 --> 00:14:07,232 Ready. 111 00:14:13,533 --> 00:14:18,332 - So what the hell is this? "Who knows, but he wanted it to be with us." 112 00:14:18,733 --> 00:14:20,265 How ...? 113 00:14:20,300 --> 00:14:22,032 We're leaving here! 114 00:14:43,533 --> 00:14:45,499 They are there! They are there! 115 00:14:58,933 --> 00:15:01,899 Hey guys! Who are they up to? 116 00:15:01,933 --> 00:15:04,199 Do you think I'm scared? 117 00:16:29,200 --> 00:16:31,299 Rome, where are you? 118 00:16:37,166 --> 00:16:40,399 And how you like it, Freud, your mother! 119 00:17:03,733 --> 00:17:06,299 "Dangerous mines"? And what does that mean? 120 00:17:06,300 --> 00:17:07,865 Test how fast you have to go. 121 00:17:07,866 --> 00:17:12,365 - No, that's a bad idea. Fuck, I want to live. - So what does "dangerous mines" mean? 122 00:17:12,400 --> 00:17:14,499 - Can we pass them? - I don't know, brother. 123 00:17:14,500 --> 00:17:17,365 Are you ignoring it? What do these two words mean? 124 00:17:17,366 --> 00:17:19,732 I'm literally translating! - Watch out, there are mines! 125 00:17:19,733 --> 00:17:21,499 What ?! 126 00:17:23,300 --> 00:17:26,932 - Do you need speed? - Considering the half-second start delay ... 127 00:17:26,933 --> 00:17:33,132 - ... and the radius of the explosion, we need 80 miles per hour. - Fails! The speedometer has a maximum of 70! 128 00:17:33,166 --> 00:17:33,999 What to do? 129 00:17:34,033 --> 00:17:37,599 Hit the gas hard! And pray! 130 00:17:45,533 --> 00:17:48,499 MINES 131 00:18:22,800 --> 00:18:25,865 Let's go to the palm plantation, there are no mines! 132 00:19:18,000 --> 00:19:20,665 To the mother ...! 133 00:19:23,066 --> 00:19:24,632 Rome, are you alive? 134 00:19:27,600 --> 00:19:30,499 yes only my ass is on fire. 135 00:19:40,000 --> 00:19:42,832 No! High! There is a mine! 136 00:20:55,466 --> 00:20:59,299 "How did you survive after that, my friend?" 137 00:21:00,300 --> 00:21:02,965 I'm in shock too. Come on. 138 00:21:09,933 --> 00:21:12,132 You guys are ready to figure out how we can get away. 139 00:21:12,166 --> 00:21:17,599 "There's a bridge on the border a few miles away." -Cool! The sooner we get out of here, the better. 140 00:21:20,866 --> 00:21:24,932 Letty, be careful, it's true. 141 00:22:00,600 --> 00:22:02,465 Where is the device? 142 00:22:23,200 --> 00:22:24,899 get off 143 00:22:44,166 --> 00:22:46,499 That was Jacob, right? 144 00:23:17,700 --> 00:23:20,699 The main road is ours, asshole! 145 00:23:20,733 --> 00:23:23,865 - And this is a bridge ...? - Do we have to go through this ...?! 146 00:23:23,866 --> 00:23:26,699 Well, yes, it's a bridge ... too narrow. 147 00:23:39,200 --> 00:23:41,765 iiiMámiü! 148 00:24:01,233 --> 00:24:04,999 These maniacs will not leave us alone! We have to go to the other side of the border! 149 00:25:01,866 --> 00:25:03,832 Where is the bridge? 150 00:25:08,166 --> 00:25:10,899 No, no! Do not you dare! 151 00:25:45,333 --> 00:25:47,665 What kind of father am I flying with ... 152 00:26:06,433 --> 00:26:08,732 The danger is over. 153 00:26:10,166 --> 00:26:12,565 But you made a lot of noise there. 154 00:26:12,600 --> 00:26:14,099 The press has arrived. 155 00:26:14,100 --> 00:26:17,565 - The spy plane crashed into enemy territory. 156 00:26:17,600 --> 00:26:20,465 "And the special agents waged war there." 157 00:26:20,700 --> 00:26:23,432 Of course I raise them ... 158 00:26:23,833 --> 00:26:26,765 ... but this is where my help ends. 159 00:26:31,300 --> 00:26:33,899 Thanks for your help. 160 00:26:36,633 --> 00:26:39,465 It's time to finish the help. 161 00:26:41,766 --> 00:26:43,999 And what's next, Ramsey? 162 00:26:44,900 --> 00:26:46,565 HEARTS OpUOp V? 163 00:26:46,600 --> 00:26:51,065 Well, I was able to decipher the data that was on Mr. Nobody's alarm ... 164 00:26:51,066 --> 00:26:52,932 ... and I found the GPS coordinates there ... 165 00:26:52,966 --> 00:26:54,999 ... obviously intentionally hidden. 166 00:26:56,900 --> 00:26:59,099 Did you know about Jacob? 167 00:26:59,700 --> 00:27:03,499 Question. Who is Jacob? 168 00:27:03,566 --> 00:27:08,299 Jacob ... Dominic's younger brother. 169 00:27:10,566 --> 00:27:14,499 Really? Curse! I'm sorry, but that's too much. 170 00:27:15,100 --> 00:27:16,765 Your brother? 171 00:27:17,666 --> 00:27:23,132 So you have a brother? Who else is megaspy? 172 00:27:23,133 --> 00:27:27,932 With your own pocket armor? Can you perform such crazy stunts? 173 00:27:27,966 --> 00:27:32,999 Jump into cars from high altitudes and land on an oncoming plane? 174 00:27:33,033 --> 00:27:34,899 f He is ill? 175 00:27:34,933 --> 00:27:36,865 Not sick. 176 00:27:36,900 --> 00:27:38,799 This is Toretto. 177 00:27:39,566 --> 00:27:40,965 My father is there! 178 00:27:41,000 --> 00:27:42,565 My father is there! 179 00:27:43,366 --> 00:27:45,165 z - She's dead! - We have to get it out! 180 00:27:45,166 --> 00:27:50,165 Let me get it out! My father is there! My father is there! 181 00:27:52,100 --> 00:27:59,032 My father is there! Save my father! He's still alive! Save him! Please! Help him! 182 00:27:59,033 --> 00:28:00,799 My father is there! 183 00:28:06,000 --> 00:28:09,665 You just have to sign waiver of all claims. 184 00:28:09,800 --> 00:28:11,932 And a few more letters. 185 00:28:15,333 --> 00:28:18,632 The car cover is there, in a special parking lot. 186 00:28:44,133 --> 00:28:45,165 Hey! 187 00:28:45,933 --> 00:28:47,799 No one should touch it. 188 00:28:48,833 --> 00:28:50,665 Are you the youngest son of Toretto? 189 00:28:51,800 --> 00:28:53,832 Unfortunate mediocrity. 190 00:29:00,533 --> 00:29:01,832 Now what? 191 00:29:01,833 --> 00:29:02,965 Get out. 192 00:29:03,333 --> 00:29:04,699 Get out! 193 00:29:05,100 --> 00:29:08,332 Can't I say goodbye to the legend? Is that what you're talking about? 194 00:29:08,366 --> 00:29:09,999 No. 195 00:29:10,000 --> 00:29:12,565 Not possible! You killed him! 196 00:29:12,566 --> 00:29:19,399 The race killed him. He knew I was hitting his back. He knew. And how he reacted after that ... I don't know. 197 00:29:19,400 --> 00:29:22,832 - I swear ... if you don't disappear now ... 198 00:29:22,833 --> 00:29:25,099 -... You will have to ... - Call Buddy. 199 00:29:25,133 --> 00:29:26,765 Fast! 200 00:29:31,200 --> 00:29:34,932 Large! Now comes Father's pride. 201 00:29:38,366 --> 00:29:39,665 Get out of here. 202 00:29:41,333 --> 00:29:43,632 Do you want to threaten me too? 203 00:29:43,666 --> 00:29:45,665 Please, I'm not threatening you. 204 00:29:46,566 --> 00:29:50,465 The Toretto family is always considered more sacred than the Pope! 205 00:29:50,500 --> 00:29:52,265 Do you want to reveal a secret to you? 206 00:29:52,833 --> 00:29:59,532 You, your father and I ... are in a boat. And we will all be together until the end of the days. 207 00:29:59,766 --> 00:30:02,132 We have to agree. 208 00:30:03,833 --> 00:30:06,632 You're not with my dad. 209 00:30:07,766 --> 00:30:10,332 - But I'm alive, man. - What did you say? 210 00:30:10,333 --> 00:30:11,899 Fuck! 211 00:30:12,600 --> 00:30:19,232 No, Dominic! Enough! Stop! Stop, calm down! You will kill me! 212 00:30:28,766 --> 00:30:31,299 Come on, your footprint. 213 00:30:36,666 --> 00:30:38,332 Come on 214 00:31:02,166 --> 00:31:03,632 Jacob! 215 00:31:03,666 --> 00:31:08,299 I can't believe the idea for the magnet worked. It turned out to be amazing. 216 00:31:08,300 --> 00:31:11,132 Watch the video directly from the plane. 217 00:31:11,600 --> 00:31:15,032 - Where to put ...? - He ... almost caught up. 218 00:31:15,066 --> 00:31:16,199 Did you agree? 219 00:31:16,266 --> 00:31:17,832 No. Yet. 220 00:31:17,866 --> 00:31:20,999 When I see it, it turns on right away. 221 00:31:21,333 --> 00:31:24,899 But at the same time very scary. Strange, huh? 222 00:31:25,300 --> 00:31:27,399 Thousand I II 223 00:31:27,400 --> 00:31:28,065 I 224 00:31:28,366 --> 00:31:30,299 Excellent work. 225 00:31:30,566 --> 00:31:35,099 They were abducted from the plane in the air and crashed. 226 00:31:36,100 --> 00:31:38,099 It's worth what I pay you. 227 00:31:39,000 --> 00:31:40,332 Do you know who I am? 228 00:31:40,366 --> 00:31:42,265 Of course I know. 229 00:31:42,300 --> 00:31:43,165 What about you 230 00:31:45,666 --> 00:31:49,499 Childhood in East Los Angeles is not Disneyiandia. 231 00:31:50,400 --> 00:31:56,965 Also more talented in the shadow of your brother. Is that correct? 232 00:31:59,100 --> 00:32:09,399 And all his life he tries to be faster than Dominic. Smarter than Dominic ... Stronger than Dominic. 233 00:32:09,800 --> 00:32:15,599 It's true ... that I hate it keep you awake at night ...? 234 00:32:17,666 --> 00:32:24,365 ... and does it bother you ... even after all these years? 235 00:32:27,200 --> 00:32:31,399 It was my fault that I last contacted his brother. I should contact you. 236 00:32:31,400 --> 00:32:35,432 - I don't work in the race. - Naive ... 237 00:32:35,433 --> 00:32:37,232 ... to think that you are my competitor. 238 00:32:37,233 --> 00:32:40,299 Said the mouse out of the box. 239 00:32:40,300 --> 00:32:40,899 I 240 00:32:42,166 --> 00:32:43,899 You want that? 241 00:32:44,233 --> 00:32:48,465 The second part was buried somewhere inside the Agency. 242 00:32:48,466 --> 00:32:50,932 I want you to find it. 243 00:32:51,266 --> 00:32:54,532 To do this, remove the master plate from the plane. 244 00:32:54,966 --> 00:32:58,632 Everything else - comes from ancient times. In front of the internet. 245 00:32:58,933 --> 00:33:01,832 Not to pirate with what you are not asked to do. 246 00:33:03,733 --> 00:33:11,565 And if you get what you wanted ... a weapon that can wipe all of humanity off the face of the Earth ... what will it do? 247 00:33:11,566 --> 00:33:14,065 Are you going to do an apocalypse? 248 00:33:14,100 --> 00:33:18,132 Do you sell to the most generous? Oh, I seem to know. 249 00:33:18,166 --> 00:33:21,799 He wants to shake the rotten system. 250 00:33:22,533 --> 00:33:25,765 But in your heart you dream of being hugged. 251 00:33:26,100 --> 00:33:30,832 - Did you find my school profile? - I found everything. Even graduation photos. 252 00:33:31,866 --> 00:33:33,465 It's my job. 253 00:33:42,633 --> 00:33:46,932 He has ... a huge jaw. 254 00:33:47,833 --> 00:33:53,665 The Toretto family mixes a wide variety of blood, but its northern presence came as a real surprise. 255 00:33:59,700 --> 00:34:02,832 Edinburgh The right component. 256 00:34:03,166 --> 00:34:09,632 Finding two halves of the Ares project is as simple as peeling a pear. But he lures his brother into business ... 257 00:34:09,633 --> 00:34:11,399 ■ ■ • very unlikely. 258 00:34:11,900 --> 00:34:14,232 Trust me, I can handle it. 259 00:34:18,066 --> 00:34:20,232 Hasa Han. 260 00:34:22,033 --> 00:34:23,932 What? 261 00:34:24,366 --> 00:34:26,365 Brother of Genghis Khan. 262 00:34:29,500 --> 00:34:31,999 No one knew about it. 263 00:34:47,900 --> 00:34:51,432 CASPIAN SEA 264 00:34:56,500 --> 00:34:59,099 They hid very well. 265 00:34:59,100 --> 00:35:03,399 yes whoever built this ... this guy was so paranoid. 266 00:35:03,933 --> 00:35:08,165 If all of a sudden the ninja turtles attack us, here I go! 267 00:35:08,166 --> 00:35:14,199 I don’t think the Agency would know about this hole. Mr. Nobody seems to be a secret nest. 268 00:35:22,000 --> 00:35:23,699 What's next, Dominic? 269 00:35:25,500 --> 00:35:28,832 We became Jacob eventually ... 270 00:35:30,133 --> 00:35:34,032 . and whatever you do or do ... 271 00:35:36,566 --> 00:35:38,832 My fault. 272 00:35:39,566 --> 00:35:41,199 And I have to fix it. 273 00:35:41,200 --> 00:35:46,365 No. It's not that easy ... to get rid of us. 274 00:35:46,400 --> 00:35:48,565 So, let's get to work. 275 00:36:03,633 --> 00:36:12,165 Strange business. We went through so many dangerous things. And ... yet ... we're still alive. 276 00:36:12,166 --> 00:36:14,432 yes, so far we have not twisted, we have not devoured. 277 00:36:14,433 --> 00:36:15,832 We were lucky. 278 00:36:15,866 --> 00:36:19,132 No, no, no, they don't understand. Just think about it! 279 00:36:19,300 --> 00:36:23,799 We travel around the world, doing crazy tasks. And quite often. 280 00:36:23,800 --> 00:36:31,199 We'll do ... what others think is fucking. And I don't have a damn scar. 281 00:36:31,200 --> 00:36:33,565 Seriously! Take a look at my coat! 282 00:36:34,466 --> 00:36:39,032 Bullet holes. They wanted to blow my head off a lot of times! 283 00:36:39,033 --> 00:36:46,065 But they couldn't! We are obviously smarter than cars, trains and tanks. And any plane, compared to us, is a sparrow! 284 00:36:46,066 --> 00:36:50,065 - And we're all still alive ... - I'm talking about this! 285 00:36:50,100 --> 00:36:54,665 Ramsey, when tests of a theory give the same result, what does that mean? 286 00:36:54,666 --> 00:36:58,065 Let this hypothesis be a fact. But you don't mean ... 287 00:36:58,066 --> 00:37:03,265 I see, but ... when miracles happen again and again, it's not just luck. 288 00:37:04,166 --> 00:37:06,699 Maybe we're really special ...? 289 00:37:06,700 --> 00:37:09,832 And that's what I think! Obviously, we are special! 290 00:37:10,333 --> 00:37:17,365 Well ... just to clarify ... you really think you're ... 291 00:37:17,366 --> 00:37:18,732 superheroes? 292 00:37:19,633 --> 00:37:22,365 - Maybe. - Maybe. 293 00:37:24,000 --> 00:37:25,965 But more likely 294 00:37:25,966 --> 00:37:28,565 that you're just crazy! 295 00:37:31,700 --> 00:37:34,765 Your brain is as leaky as your coat. 296 00:37:42,366 --> 00:37:44,899 He did a great job today. 297 00:37:46,300 --> 00:37:49,132 Do you miss your old life? 298 00:37:50,466 --> 00:37:51,765 What about you 299 00:37:54,066 --> 00:37:55,699 Every day. 300 00:37:56,800 --> 00:37:59,799 Hello 301 00:37:59,833 --> 00:38:01,432 We have guests 302 00:38:01,700 --> 00:38:03,965 No need to present. 303 00:38:05,633 --> 00:38:08,865 - Nice to see you new. I missed them. 304 00:38:10,266 --> 00:38:12,199 Thanks. 305 00:38:12,233 --> 00:38:13,799 Willingly 306 00:38:17,066 --> 00:38:19,232 Why didn't you tell me? 307 00:38:20,133 --> 00:38:22,332 You have a right to know. 308 00:38:23,333 --> 00:38:26,765 Jacob and my brother. I couldn't help but come. 309 00:38:27,266 --> 00:38:30,632 By being involved in this matter, you are jeopardizing everything. 310 00:38:32,300 --> 00:38:35,432 and to your new life and his children. 311 00:38:35,733 --> 00:38:37,999 We are all risking something here. 312 00:38:39,500 --> 00:38:41,765 Dominic, listen to me. 313 00:38:41,800 --> 00:38:45,865 My children ... and your child is completely safe now. 314 00:38:45,866 --> 00:38:48,299 Brian is with them. 315 00:38:48,333 --> 00:38:50,265 We have something to save. 316 00:38:51,833 --> 00:38:54,199 And I am aware of the risks. 317 00:39:01,566 --> 00:39:07,299 The protection of these antiques proved to be adequate. But I uploaded it to the port and played with the protocols ... 318 00:39:07,300 --> 00:39:10,565 I sank into the brain and 319 00:39:11,333 --> 00:39:13,699 ... I'll introduce you to the Ares secret project. 320 00:39:13,700 --> 00:39:16,699 - What is that? - What we got safely out of the plane ... 321 00:39:16,700 --> 00:39:18,732 ... part of the project. 322 00:39:18,766 --> 00:39:22,465 Ares - can subdue any binary device. 323 00:39:22,466 --> 00:39:27,065 Any computer is vulnerable. And it doesn’t matter where and how much protection you are under. 324 00:39:27,100 --> 00:39:31,732 For example, if Arest loads a satellite, it spreads like a virus. 325 00:39:31,800 --> 00:39:35,832 And then you can control any weapon ... 326 00:39:35,833 --> 00:39:40,532 ... conventional, nuclear or new developments. And you can apply them anywhere. 327 00:39:41,200 --> 00:39:44,265 With that, Jacob ... will be the lord of the world ... 328 00:39:44,833 --> 00:39:46,765 ... in an instant. 329 00:39:46,766 --> 00:39:51,199 Ares is the God of War, right? If Jacob takes control of Ares ... 330 00:39:51,233 --> 00:39:53,832 ... to truly become God, and not good at all. 331 00:39:54,800 --> 00:40:00,265 To reduce the risks, Mr. No one withdrew the prototype and divided it into two equal parts. 332 00:40:00,266 --> 00:40:02,832 Both are useless without the activation key. 333 00:40:03,866 --> 00:40:08,199 Jacob has a party. Now he's trying to find the other one. 334 00:40:08,200 --> 00:40:10,065 But the key is missing. 335 00:40:10,633 --> 00:40:11,665 Disappeared. 336 00:40:11,666 --> 00:40:13,232 We will find it. 337 00:40:13,266 --> 00:40:16,532 But to catch up with Jacob, we have to be separate. 338 00:40:16,533 --> 00:40:21,932 Rome, Milk: My German friends help us get everything we may need. 339 00:40:21,966 --> 00:40:24,499 - Pack it up! - Wait, there's one more thing. 340 00:40:24,533 --> 00:40:28,399 In Mr. Nobody's message, the name associated with the key was encrypted. 341 00:40:28,433 --> 00:40:31,199 Now it will be a surprise, you better sit down. 342 00:40:37,200 --> 00:40:38,865 Not possible. 343 00:40:38,866 --> 00:40:41,032 I said exactly the same thing. 344 00:40:41,033 --> 00:40:44,899 So ... Khan's death is part of this crazy mix? 345 00:40:44,900 --> 00:40:48,832 At least there is a connection. I'll take care of that. 346 00:40:48,866 --> 00:40:51,532 Milk, can you send me all the information about Khan? 347 00:40:51,966 --> 00:40:52,965 I'm going with you. 348 00:40:54,300 --> 00:40:56,365 - Come on. - Letty ... 349 00:40:58,266 --> 00:41:00,465 ... I got this on the day of his death. 350 00:41:01,166 --> 00:41:02,632 Mexico. 351 00:41:03,166 --> 00:41:07,132 Now look at the stamp. That's the end of the clues. 352 00:41:07,133 --> 00:41:08,832 You have to find everything. 353 00:41:08,866 --> 00:41:10,665 Tokyo 354 00:41:11,000 --> 00:41:13,399 What did you decide about Jacob? 355 00:41:14,266 --> 00:41:15,965 I will find it. 356 00:41:18,400 --> 00:41:20,365 How? 357 00:41:20,833 --> 00:41:22,665 With the help of a friend 358 00:41:34,000 --> 00:41:39,765 But imagine ... that you could buy a house for a Chorizo? What can you buy then? 359 00:41:39,766 --> 00:41:41,599 Money is an illusion! 360 00:41:41,633 --> 00:41:46,665 Illusion ...? If you have too many illusions, I take them. You are not going anywhere without money! Money is a reality. 361 00:41:46,666 --> 00:41:48,332 - It's an illusion! - Reality! 362 00:41:50,366 --> 00:41:53,799 Hey, what do you say? Is money an illusion or a reality? 363 00:41:54,666 --> 00:41:58,632 Does not matter. It's just a matter of perception. 364 00:41:58,633 --> 00:42:00,832 Here! I was right again! 365 00:42:01,900 --> 00:42:03,865 - I'm Leo. - I'm Santos. 366 00:42:03,866 --> 00:42:05,199 I'm Dominic. 367 00:42:05,466 --> 00:42:07,765 - Why are they locked up? - Not white. 368 00:42:07,766 --> 00:42:12,065 - And for the bank robbery. - You don't understand anything! 369 00:42:12,066 --> 00:42:16,532 The police stopped us because we are black! And not because we robbed the bank. 370 00:42:16,866 --> 00:42:19,999 - Okay ... you're right about that. - Oh, stop, stop, be careful. 371 00:42:20,700 --> 00:42:22,765 There is a crack in the fuel line. 372 00:42:22,766 --> 00:42:25,765 If air enters - the car will drown. 373 00:42:25,766 --> 00:42:27,432 This ... 374 00:42:27,466 --> 00:42:30,832 An old trick mechanic is manipulating a car race. 375 00:42:30,866 --> 00:42:37,565 But if the crack gets bigger and sparks come ... everything will explode to hell. 376 00:43:18,633 --> 00:43:21,999 Hey dude, you're the best! 377 00:43:23,533 --> 00:43:25,165 Who is next? 378 00:43:25,200 --> 00:43:26,765 Who will challenge me? 379 00:43:26,766 --> 00:43:28,465 I try. 380 00:43:30,733 --> 00:43:31,965 Dominic? 381 00:43:33,400 --> 00:43:35,099 When did he get out of jail? 382 00:43:35,566 --> 00:43:37,299 Are we talking or driving? 383 00:43:39,066 --> 00:43:41,665 All right, Dominic. 384 00:43:41,700 --> 00:43:44,265 Do you want to call Buddy in the trash? 385 00:43:44,266 --> 00:43:46,599 The driver is more important than the car. 386 00:43:53,533 --> 00:43:55,565 The conditions are as follows. 387 00:43:55,800 --> 00:43:57,899 If you win ... 388 00:43:58,000 --> 00:44:00,232 you come home. 389 00:44:00,266 --> 00:44:07,465 If you lose ... you run from here ... and you never come back ... 390 00:44:07,833 --> 00:44:09,665 'eouriN 391 00:44:10,433 --> 00:44:12,132 What is this nonsense, brother? 392 00:44:12,133 --> 00:44:14,165 I know what you did. 393 00:44:15,633 --> 00:44:21,665 The same day, my father complained about engine failures. You remember? 394 00:44:21,966 --> 00:44:24,865 You last got under the hood. 395 00:44:26,866 --> 00:44:29,232 And he died a minute later. 396 00:44:29,700 --> 00:44:33,265 Tell me why you killed Dad. 397 00:44:40,066 --> 00:44:42,699 Let's go now. 398 00:44:47,366 --> 00:44:50,399 Robbery in the Eco-Park! The 4th Street Bridge is free! 399 00:44:50,433 --> 00:44:51,865 Come on, come on, come on! 400 00:44:51,866 --> 00:44:53,899 Fuck! 401 00:45:10,966 --> 00:45:12,999 For your tickets ... 402 00:45:13,533 --> 00:45:14,932 Attention! 403 00:45:15,966 --> 00:45:17,432 Now! 404 00:46:42,100 --> 00:46:44,132 Too early 405 00:46:51,833 --> 00:46:54,365 No! 406 00:47:52,966 --> 00:47:55,465 Nothing has changed here. 407 00:47:57,466 --> 00:48:00,199 I left everything as it was with Jack. 408 00:48:00,233 --> 00:48:02,099 I'm looking for Jacob. 409 00:48:06,833 --> 00:48:08,599 There is no possibility. 410 00:48:09,866 --> 00:48:13,465 I know you took it after my father died. 411 00:48:13,766 --> 00:48:16,732 Toretto's worst dream ... 412 00:48:16,766 --> 00:48:19,199 it is the expulsion of the family. 413 00:48:20,433 --> 00:48:23,065 And that's what you did to him. 414 00:48:23,333 --> 00:48:28,165 Some people love you, wait for you, care about you. 415 00:48:28,200 --> 00:48:34,465 Jacob has no one. Your hostility will not end until one of you dies. 416 00:48:34,500 --> 00:48:37,065 I know you did what was best for him, you cared about him. 417 00:48:37,800 --> 00:48:40,832 But we both understand that something is going wrong. 418 00:48:50,666 --> 00:48:53,832 As much as I could, I helped Jacob. 419 00:48:55,400 --> 00:48:58,299 But I'm not Jack Toretto. 420 00:49:14,666 --> 00:49:18,399 So they have a chance for the future ... 421 00:49:19,466 --> 00:49:21,799 they must accept the past. 422 00:49:28,966 --> 00:49:31,599 He's in London. 423 00:49:31,633 --> 00:49:33,332 That's all I know 424 00:49:44,033 --> 00:49:46,099 Dominic. 425 00:49:49,233 --> 00:49:53,365 I hope they reconciled. 426 00:49:54,666 --> 00:49:58,265 The last chance to die in this race. 427 00:50:06,233 --> 00:50:09,099 TOKYO 428 00:50:21,300 --> 00:50:23,132 Origato. 429 00:50:25,900 --> 00:50:31,032 - I think we're at a dead end. "Does Jacob know that Khan is involved in the project?" 430 00:50:32,166 --> 00:50:36,899 If you have the same information as us ... then you know. 431 00:50:38,933 --> 00:50:42,732 Dominic didn't know ... 432 00:50:42,866 --> 00:50:46,365 ... that I kept my relationship with Jacob a secret. 433 00:50:46,933 --> 00:50:52,832 He lived with Buddy for a year ... then ... he disappeared, leaving a note where he asked not to look for him. 434 00:50:53,533 --> 00:50:59,065 After such a strange act, I was willing to do anything to find it. 435 00:50:59,066 --> 00:51:02,232 I even went into the police file, but ... it didn't help me. 436 00:51:02,233 --> 00:51:05,399 Really? At the age of sixteen? 437 00:51:06,566 --> 00:51:08,599 I wanted to find it. 438 00:51:09,566 --> 00:51:11,565 sure 439 00:51:14,100 --> 00:51:15,899 And how are you? 440 00:51:15,933 --> 00:51:17,532 In general? 441 00:51:18,266 --> 00:51:20,699 Is quiet life over? 442 00:51:21,833 --> 00:51:25,999 I just remembered 443 00:51:26,000 --> 00:51:27,765 Who am I 444 00:51:27,800 --> 00:51:33,032 Everything has changed a lot. And it slowed down. 445 00:51:33,833 --> 00:51:41,532 I only find peace in chaos. I have to collide with the world to feel alive. 446 00:51:42,600 --> 00:51:49,399 I watch Brian rush ... to hide from the armed intruders ... 447 00:51:50,100 --> 00:51:52,199 I got up. 448 00:51:53,433 --> 00:51:56,932 To hide - not for us. 449 00:51:57,466 --> 00:52:01,832 Dominic is my brother, but he can always trust me. 450 00:52:01,933 --> 00:52:05,699 You and I have something we don’t have to talk about. 451 00:52:11,466 --> 00:52:12,799 What? 452 00:52:12,800 --> 00:52:15,199 I can not believe my eyes ... 453 00:52:15,500 --> 00:52:16,965 What are you talking about? 454 00:52:17,066 --> 00:52:20,132 Remember what Han always said about Tokyo? 455 00:52:22,366 --> 00:52:27,132 He joked that in the old westerns, cowboys ran out of justice in Mexico. 456 00:52:27,433 --> 00:52:30,199 Tokyo was Mexico. 457 00:52:34,100 --> 00:52:35,665 Oops. 458 00:52:40,033 --> 00:52:45,432 RETROPULSION INVESTIGATION AREA. SUBURB. GERMANY. 459 00:52:52,033 --> 00:52:53,965 The car is ready to fight. 460 00:52:54,000 --> 00:52:57,565 Wait ... No! No! John! 461 00:52:57,600 --> 00:53:00,632 Why did you make a valve for the liquid oxygen tube? 462 00:53:00,633 --> 00:53:05,665 Brother, don't worry, this is a significant step forward. Everything will be great. So I won us half a second. 463 00:53:05,666 --> 00:53:09,365 Do not worry ?! This is not a bloody fighter! You can't get out of the car! 464 00:53:09,366 --> 00:53:11,532 My friend, calm down. Everything will be great. 465 00:53:11,533 --> 00:53:15,265 When he discovers what is happening due to excessive pressure ... he tells his opinion. 466 00:53:15,266 --> 00:53:16,832 But now do not participate. 467 00:53:16,833 --> 00:53:19,399 But you said, "Stay out of it, genius!" Certain? 468 00:53:19,400 --> 00:53:23,832 I was reminded of the use of rocket engines. And how to make money from it. 469 00:53:24,133 --> 00:53:27,199 - That's my idea. -Who do you entrust your incarnation to? 470 00:53:27,200 --> 00:53:29,365 Is this the crazy mechanic? 471 00:53:30,133 --> 00:53:34,499 Or a rocket scientist? If it weren’t for me, you’d be changing the oil in an fryer now! 472 00:53:34,500 --> 00:53:37,265 Guys, calm down. Why fight? We all contribute. 473 00:53:37,266 --> 00:53:40,732 Your only contribution is that you pee every time you take off, you silly orc. 474 00:53:40,800 --> 00:53:42,899 Did I hear correctly? 475 00:53:42,900 --> 00:53:45,199 Are you an aerophobic smuggler? 476 00:53:46,533 --> 00:53:48,199 Are you the silent orc? 477 00:53:48,233 --> 00:53:52,665 So ... you two ... the wise leprechaun and the giant hobbit? 478 00:53:53,033 --> 00:53:56,132 I ... I'm not offended by the nickname "orc". 479 00:53:56,133 --> 00:53:58,365 So ... are you tolerant of orcs? 480 00:53:58,400 --> 00:53:59,699 Aren't you ashamed? 481 00:54:00,400 --> 00:54:01,999 He's not serious. 482 00:54:02,566 --> 00:54:04,299 Time for you guys! 483 00:54:04,333 --> 00:54:05,765 Large! 484 00:54:06,933 --> 00:54:08,265 Did you hear? 485 00:54:08,400 --> 00:54:10,465 More than a quarter of a mile in ten seconds? 486 00:54:11,866 --> 00:54:14,965 And our car can do it. For two damn seconds! 487 00:54:22,233 --> 00:54:26,899 They put a rocket engine in a Pontiac Viera ...? 488 00:54:26,933 --> 00:54:28,899 Cool? I know. 489 00:54:28,900 --> 00:54:31,765 No ... Dude ... it's not cool at all. 490 00:54:33,700 --> 00:54:36,865 Come on, take it out! The competition begins! 491 00:54:52,766 --> 00:54:55,632 Take it off! Go! Go! Go! 492 00:55:12,066 --> 00:55:13,199 Cool! 493 00:55:13,200 --> 00:55:15,199 Yes! 494 00:55:15,633 --> 00:55:17,765 We did it! Yes! 495 00:55:17,800 --> 00:55:20,332 Yes, friends, we did it! 496 00:55:23,166 --> 00:55:26,565 Mm Why are they so happy? 497 00:55:26,800 --> 00:55:28,832 The machine clearly won them. 498 00:55:29,100 --> 00:55:30,132 The car did not explode. 499 00:55:30,166 --> 00:55:31,932 It didn't even melt. 500 00:55:31,966 --> 00:55:33,999 It stands like new. 501 00:55:39,633 --> 00:55:41,765 Fireworks to the top? 502 00:55:41,766 --> 00:55:43,965 Well, I already warned you. 503 00:55:44,000 --> 00:55:45,532 But you are deaf. 504 00:55:46,500 --> 00:55:49,499 We were secretly told ... Can you get the cars? 505 00:55:49,500 --> 00:55:52,032 Just please ... these are not the cars that explode ... 506 00:55:52,533 --> 00:55:53,932 Can they do it? 507 00:55:53,966 --> 00:55:59,032 - Mortgage office three miles from here. "Dominic Toretto sent us. 508 00:56:06,566 --> 00:56:08,632 Who the hell is Toretto? 509 00:56:10,166 --> 00:56:12,732 London 510 00:57:02,033 --> 00:57:04,265 Beautiful necklace, Magdalene. 511 00:57:05,600 --> 00:57:08,299 Diamonds and emeralds look very good on you. 512 00:57:08,966 --> 00:57:11,132 Dominic Toretto ... 513 00:57:13,166 --> 00:57:15,832 I heard they were put in jail. 514 00:57:15,866 --> 00:57:18,465 But I didn't stay there long. 515 00:57:18,866 --> 00:57:22,965 They will never learn ... that the cage does not belong to all birds. 516 00:57:22,966 --> 00:57:25,265 Are you looking for one of my children? 517 00:57:26,166 --> 00:57:27,999 You had no idea. 518 00:57:28,800 --> 00:57:31,699 Take it and 15 percent of the sale is yours. 519 00:57:35,033 --> 00:57:35,699 4 520 00:57:35,700 --> 00:57:37,965 I stopped this a long time ago. 521 00:57:38,833 --> 00:57:40,265 But not ... 522 00:57:42,000 --> 00:57:43,999 So ... are you going with me? 523 00:58:15,066 --> 00:58:17,165 Looking for somebody. 524 00:58:17,366 --> 00:58:19,499 He came here recently. 525 00:58:19,633 --> 00:58:21,532 And with a great team. 526 00:58:21,533 --> 00:58:23,099 With lots of money and connections. 527 00:58:23,100 --> 00:58:27,799 Anyway, yes, here’s a foreign team in which the boss is American. 528 00:58:33,233 --> 00:58:39,099 He bought a gun from a local dealer and heard that there was something serious in Edinburgh. 529 00:58:43,400 --> 00:58:45,665 c / k a local seller, huh? 530 00:58:45,966 --> 00:58:48,632 Who likes to steal the most expensive trinkets? 531 00:58:48,633 --> 00:58:51,665 He gave me a lot, I’m not stupid if I refuse money. 532 00:58:56,266 --> 00:59:00,765 It was about its height. And he looked very much like you. 533 00:59:01,600 --> 00:59:04,732 Oh, damn it. Did I confuse you with your cousin? 534 00:59:05,300 --> 00:59:07,232 With my brother. 535 00:59:10,166 --> 00:59:12,865 Honey, apply the parking brake. 536 00:59:21,166 --> 00:59:25,132 It turned out not only my relatives are crazy. 537 00:59:26,033 --> 00:59:29,632 He offered you money 538 00:59:30,900 --> 00:59:32,799 head. 539 00:59:43,033 --> 00:59:43,732 TO obsession 540 00:59:59,766 --> 01:00:03,265 For man, nothing is more important than the love of his family. 541 01:00:03,833 --> 01:00:06,899 But it turned love into anger. 542 01:00:07,200 --> 01:00:10,265 And there is nothing more dangerous. 543 01:00:13,333 --> 01:00:14,599 you 544 01:00:14,600 --> 01:00:16,065 Dominic? 545 01:00:16,500 --> 01:00:20,899 Don't let him kill you. You are my favorite American. 546 01:00:27,933 --> 01:00:36,499 Subtitle English by @IrwanWidKediri 547 01:00:45,700 --> 01:00:48,699 I think you like this party? 548 01:00:48,733 --> 01:00:52,999 The best girls, the best cars. All the best. And the best security. 549 01:00:53,000 --> 01:00:55,065 I'm Otto, your brother's partner. 550 01:01:00,733 --> 01:01:07,332 Specifically, I am your investor. But since my father is a dictator, I am not any rich child. No no no. 551 01:01:07,333 --> 01:01:12,232 Everything you see here is mine! Even the girls. If you want one or two or three ... 552 01:01:12,233 --> 01:01:15,999 ... Just tell me. They are in payroll. In addition, I pay them for the dentist. 553 01:01:16,333 --> 01:01:17,065 Do you understand 554 01:01:17,100 --> 01:01:18,332 Where is Jacob? 555 01:01:18,700 --> 01:01:20,032 In the palace. 556 01:02:00,066 --> 01:02:02,465 The brother you met ... 557 01:02:02,966 --> 01:02:04,832 ... is in the past. 558 01:02:05,700 --> 01:02:07,032 He is not here. 559 01:02:07,266 --> 01:02:11,699 And I still see the same coward who killed my father. 560 01:02:12,866 --> 01:02:14,432 You are very wrong. 561 01:02:16,700 --> 01:02:18,099 Don't neglect your back 562 01:02:18,966 --> 01:02:21,065 ... in my world. 563 01:02:25,333 --> 01:02:28,465 My suggestion 564 01:02:28,500 --> 01:02:31,432 ... it used to be the same as yours. 565 01:02:33,733 --> 01:02:36,565 Get out of here. Just now. 566 01:02:37,100 --> 01:02:39,032 Without speech. 567 01:02:39,400 --> 01:02:41,565 And he never comes back. 568 01:02:41,800 --> 01:02:43,099 Never 569 01:02:43,500 --> 01:02:45,099 wake up 570 01:02:45,933 --> 01:02:48,132 I was sorry that day! 571 01:02:50,133 --> 01:02:51,932 But don't expect more mercy from me. 572 01:02:56,333 --> 01:02:59,099 - Here! - The object is here. 573 01:03:02,033 --> 01:03:03,732 Toretto! 574 01:03:04,500 --> 01:03:07,299 My father is the head of state. 575 01:03:07,333 --> 01:03:09,832 And I'm a senior man. 576 01:03:09,866 --> 01:03:17,299 This is the palace embassy. It turned out that you entered my country for the purpose of murder. 577 01:03:17,333 --> 01:03:21,299 Of course, I had to go to Interpol for help. 578 01:03:21,333 --> 01:03:24,365 If you continue to delve into the past ... 579 01:03:24,400 --> 01:03:26,332 you dig your own grave. 580 01:03:34,400 --> 01:03:37,565 Well, I was nervous about my idiot father. 581 01:03:38,133 --> 01:03:41,465 But your family ... damn ... even crazier. 582 01:03:41,833 --> 01:03:46,465 Well ... we neutralized your brother. Time to go through Edinburgh ... 583 01:03:46,500 --> 01:03:50,365 ... for the second part of Ares. And then ... it's not a sin to relax, is it? 584 01:03:52,366 --> 01:03:55,999 - And the key? - My people will get it soon. 585 01:03:58,100 --> 01:04:03,965 In a week ... no great power will be able to urinate without our permission. 586 01:04:03,966 --> 01:04:07,599 In a week ... your father will beg you to lend him the money. 587 01:04:08,066 --> 01:04:09,999 It would be good. 588 01:04:10,366 --> 01:04:12,432 I can not wait. 589 01:04:26,400 --> 01:04:27,665 Dominic! 590 01:04:27,833 --> 01:04:30,199 How are you handsome boy? Ah? 591 01:04:30,633 --> 01:04:32,665 Thank you very much, Leisa. 592 01:04:32,700 --> 01:04:36,565 Seriously! If it weren't for you, I'd still steal gasoline in my country. 593 01:04:36,600 --> 01:04:41,432 "How about working with Magdalena?" - I'm like a princess there. As his best student. 594 01:04:41,433 --> 01:04:44,332 - Kara's sister is a fire. - Fire? 595 01:04:44,333 --> 01:04:48,165 Did you see my ass in a dress? So shut up if you don't understand! 596 01:04:48,200 --> 01:04:52,565 This whole team is my daughters! You understand? I brought them from all over the world. 597 01:04:52,600 --> 01:04:53,932 I almost forgot. 598 01:04:53,966 --> 01:04:55,665 Van. It will be useful. 599 01:04:55,700 --> 01:05:01,165 The weapon is programmed according to your brother's biometric data. Now you can find it without any problems. 600 01:05:39,200 --> 01:05:40,365 Hey, Letty. 601 01:05:41,800 --> 01:05:43,765 - what? - Seeing. 602 01:05:45,266 --> 01:05:46,665 Who is he? 603 01:05:47,533 --> 01:05:49,599 Han never mentioned it. 604 01:05:51,166 --> 01:05:52,332 Letty, Mia! 605 01:05:53,433 --> 01:05:54,432 On the ground, fast! 606 01:07:06,166 --> 01:07:07,165 What ... 607 01:07:50,333 --> 01:07:51,499 Are you okay 608 01:08:21,100 --> 01:08:23,399 EDINBURGH 609 01:08:38,166 --> 01:08:43,632 Subtitle English by @IrwanWidKediri 610 01:08:44,166 --> 01:08:44,732 CASINO 611 01:09:14,033 --> 01:09:16,799 Welcome to the cathedral. 612 01:09:17,100 --> 01:09:21,532 The history of this holy place dates back more than 9 centuries. 613 01:09:21,700 --> 01:09:23,999 First of all, it is famous for ... 614 01:09:30,500 --> 01:09:31,565 Everything is ready. 615 01:09:39,000 --> 01:09:40,699 Ramsey, right? 616 01:09:40,700 --> 01:09:43,032 I copied Jakob's biometric data from his gun. 617 01:09:43,033 --> 01:09:46,399 The program indicates that your people are a stone’s throw away from us. 618 01:09:46,400 --> 01:09:48,199 Within a radius of about one hundred meters. 619 01:09:48,200 --> 01:09:49,532 About a hundred meters? 620 01:09:49,533 --> 01:09:51,299 yes, there is room. 621 01:09:51,733 --> 01:09:53,865 There are really a lot of people here. 622 01:09:54,433 --> 01:09:55,499 Then. 623 01:09:55,766 --> 01:10:00,532 You obviously don't know where he is the secret safe Jacob wants to blow up? 624 01:10:00,533 --> 01:10:02,832 That's why it was called a secret. 625 01:10:03,200 --> 01:10:04,199 Clean. 626 01:10:04,200 --> 01:10:08,632 He read a lot of books, braided braids, wore glasses, but he didn’t get smarter. 627 01:10:13,766 --> 01:10:16,865 It’s weird that we didn’t use a good old beacon 628 01:10:16,866 --> 01:10:19,232 That would have led us directly to this guy. 629 01:10:19,233 --> 01:10:23,732 But not! Instead, we’re confused with biometrics and facial recognition! 630 01:10:23,733 --> 01:10:27,199 Now, like idiots, we are looking for a white man in a white room. 631 01:10:27,200 --> 01:10:29,232 yes, true, but there is a detail. 632 01:10:29,233 --> 01:10:30,665 They are always attentive to the marker. 633 01:10:30,666 --> 01:10:35,265 This means they can discover the dry cleaner where the pants were brought with this beacon. 634 01:10:35,266 --> 01:10:38,365 But with biometrics, it’s impossible to shit that. 635 01:10:40,200 --> 01:10:40,899 What... 636 01:10:41,433 --> 01:10:43,199 Guys, I ... We have a problem. 637 01:10:43,200 --> 01:10:44,732 All cameras are broken. 638 01:10:44,733 --> 01:10:46,499 And the technique is flawed. 639 01:10:48,866 --> 01:10:50,232 Jimmy, what the hell? 640 01:10:50,933 --> 01:10:52,832 Alarm, the cameras don't work! 641 01:10:55,600 --> 01:10:56,665 Damn it 642 01:10:56,933 --> 01:10:58,265 Do you see anything strange? 643 01:10:59,100 --> 01:11:00,165 Where do we start? 644 01:11:00,333 --> 01:11:03,432 First of all, I feel weird around these tourists. 645 01:11:03,766 --> 01:11:05,965 And those two women out there are outraged. 646 01:11:05,966 --> 01:11:09,799 They want to look like George and Washington sexy. 647 01:11:09,800 --> 01:11:12,565 I feel like I'm on Count Dracula's birthday. 648 01:11:24,933 --> 01:11:28,699 Ramsey, we've been around every corner ... we've already got real calluses! 649 01:11:28,700 --> 01:11:29,999 And nothing! 650 01:11:31,000 --> 01:11:32,432 - Wow! - What? 651 01:11:32,966 --> 01:11:33,965 Did you notice? 652 01:11:33,966 --> 01:11:35,065 What are you talking about? 653 01:11:35,366 --> 01:11:36,265 The ears. 654 01:11:36,766 --> 01:11:38,465 It's broken many times. 655 01:11:38,833 --> 01:11:40,399 These guys are warriors. 656 01:11:42,466 --> 01:11:43,699 To see. 657 01:11:43,700 --> 01:11:44,732 Roman! 658 01:11:44,733 --> 01:11:47,232 Hey brother, I asked you for shoes. 659 01:11:47,500 --> 01:11:50,065 Three weeks have passed and still nothing! 660 01:11:54,433 --> 01:11:55,965 Consider my opinion! 661 01:11:58,700 --> 01:12:01,265 Do we think first and act later? 662 01:12:02,733 --> 01:12:05,799 Dominic, go quickly to the cathedral. 663 01:12:05,800 --> 01:12:08,999 Our genius hit the messengers, he didn’t like their ears. 664 01:12:11,700 --> 01:12:12,665 Stop, stop, stop. 665 01:12:12,933 --> 01:12:14,765 How much did you pay for it? 666 01:12:16,233 --> 01:12:18,632 Platinum does not appear to be magnetized. 667 01:12:19,266 --> 01:12:20,699 shut up, please. 668 01:12:20,833 --> 01:12:22,265 I'm tired of me! 669 01:12:22,733 --> 01:12:26,365 Ramsey, for example, has a huge electromagnet on the truck. 670 01:12:27,166 --> 01:12:29,765 It disrupts the technique, doesn't it? 671 01:12:29,766 --> 01:12:31,565 Including security systems. 672 01:12:31,566 --> 01:12:34,665 I found out ... That's how Jakob would enter the safe! 673 01:12:38,766 --> 01:12:41,199 Guys! Hello? 674 01:12:45,000 --> 01:12:48,332 Police officers flew in from all directions, closing the district. 675 01:12:48,333 --> 01:12:50,065 He won't get away with a car. 676 01:13:04,366 --> 01:13:05,899 Ramsey, I saw Jacob. 677 01:13:14,766 --> 01:13:16,032 I see Otto. 678 01:13:18,200 --> 01:13:19,399 I'm looking. 679 01:13:28,900 --> 01:13:30,732 He goes out with a blue Jaguar. 680 01:13:30,733 --> 01:13:31,865 Follow me! 681 01:13:32,100 --> 01:13:33,965 Me? I can not! 682 01:13:33,966 --> 01:13:34,932 Why 683 01:13:34,933 --> 01:13:37,499 Okay, it's not time, but ... 684 01:13:37,766 --> 01:13:40,499 I don't have permission. I don't know how to drive. Absolutely. 685 01:13:40,500 --> 01:13:42,699 Few people in London drive. 686 01:13:43,100 --> 01:13:45,132 I thought you needed something else. 687 01:13:45,133 --> 01:13:46,765 - Isn't that right? - And who else? 688 01:14:00,166 --> 01:14:01,299 Jolin. 689 01:14:01,700 --> 01:14:04,465 Guys, that's enough, we can always agree. 690 01:14:04,766 --> 01:14:06,265 And with everyone. Truth? 691 01:14:15,100 --> 01:14:17,099 Okay, how can that be ... 692 01:14:24,366 --> 01:14:26,932 Ramsey, cut off the magnet! 693 01:14:29,366 --> 01:14:30,565 Come on, fast! 694 01:14:32,066 --> 01:14:34,599 The brake is on the left and the accelerator pedal is on the right. 695 01:14:37,233 --> 01:14:38,299 Fuck ... 696 01:15:30,833 --> 01:15:31,865 Fuck! 697 01:15:49,533 --> 01:15:51,032 It was unintentional! 698 01:16:35,266 --> 01:16:36,332 God! 699 01:16:39,066 --> 01:16:40,432 I'm sorry! 700 01:16:40,866 --> 01:16:42,665 Definitely not my fault! 701 01:16:50,900 --> 01:16:53,032 And here I am definitely mine. 702 01:17:28,466 --> 01:17:30,865 You see! I told you! 703 01:17:31,266 --> 01:17:32,765 Not a single scratch! 704 01:17:47,166 --> 01:17:48,965 Otto, send new coordinates! 705 01:17:56,633 --> 01:17:58,665 Accepted, I come to you. 706 01:18:38,266 --> 01:18:39,332 Otto, where are you? 707 01:18:39,866 --> 01:18:41,732 I'm coming, but I can't see you. 708 01:18:44,300 --> 01:18:46,065 You made a bad street. 709 01:19:20,500 --> 01:19:21,732 This is my cochom! 710 01:19:21,733 --> 01:19:23,199 Dominic! 711 01:19:26,833 --> 01:19:27,899 Go further! 712 01:19:32,166 --> 01:19:33,165 Fuck! 713 01:20:05,433 --> 01:20:06,699 You have talent. 714 01:20:07,800 --> 01:20:09,165 Did you doubt it? 715 01:20:22,600 --> 01:20:25,465 Listen to me! I need 50 best fighters. 716 01:20:25,700 --> 01:20:27,632 Armed with cars. 717 01:20:28,000 --> 01:20:30,165 And with fighters even better. 718 01:20:30,166 --> 01:20:32,865 Even with the starship with Chewbacca, if you succeeded. 719 01:20:32,966 --> 01:20:34,365 I'll pay for everything, hair. 720 01:20:35,533 --> 01:20:36,599 Live! 721 01:20:46,900 --> 01:20:48,032 What? 722 01:20:50,200 --> 01:20:51,265 What do you find funny? 723 01:20:52,500 --> 01:20:53,799 For me ... 724 01:20:55,066 --> 01:20:57,832 I was reminded of a regular movie scene. 725 01:20:57,833 --> 01:20:58,399 I... I... 726 01:20:58,400 --> 01:21:02,665 Just the moment the villain bounces off losing his plans. 727 01:21:03,200 --> 01:21:07,665 He starts doing nonsense and eventually the main characters get their heads. 728 01:21:09,466 --> 01:21:10,699 There is no crime 729 01:21:11,300 --> 01:21:14,099 But you have no idea about our plans. 730 01:21:14,700 --> 01:21:17,165 Here we are the main characters. 731 01:21:17,466 --> 01:21:19,665 I'm like Luck, the fucking Skywaiker. 732 01:21:19,733 --> 01:21:21,165 Are you sure you weren't wrong? 733 01:21:22,100 --> 01:21:24,399 You already have a conflict with your father ^ but ... 734 01:21:26,333 --> 01:21:27,699 Evaluate your progress. 735 01:21:29,833 --> 01:21:31,632 Are you sure you're Skywaiker? 736 01:21:32,900 --> 01:21:33,932 You're right. 737 01:21:34,600 --> 01:21:36,465 I'm more of a Han Solo. 738 01:21:37,500 --> 01:21:38,765 No .... 739 01:21:41,466 --> 01:21:43,599 - You're Yoda. - Yoda? 740 01:21:44,766 --> 01:21:46,765 - No, green monster? - Yes. 741 01:21:46,766 --> 01:21:47,865 No. 742 01:21:49,166 --> 01:21:50,732 Oh, I see. 743 01:21:51,400 --> 01:21:54,065 Because he's the best Jedi, right? 744 01:21:54,066 --> 01:21:54,965 No. 745 01:21:55,966 --> 01:21:57,599 Because it's a baby. 746 01:21:59,833 --> 01:22:01,965 Fucked from her ass. 747 01:22:26,033 --> 01:22:27,432 What shall we do? 748 01:22:28,133 --> 01:22:30,165 There is no escape from the past. 749 01:22:31,066 --> 01:22:32,865 And yours got to you too. 750 01:22:42,533 --> 01:22:48,665 Shit I've never seen such strong civilian or military electromagnets. 751 01:22:48,666 --> 01:22:51,765 - And his power is unreal. - Exactly. 752 01:22:53,200 --> 01:22:54,799 Hey, do you want a joke? 753 01:23:12,233 --> 01:23:14,465 - His face now ... - Do you think it's funny? 754 01:23:15,366 --> 01:23:16,599 I'm hungry! 755 01:23:16,766 --> 01:23:18,365 Hi there. 756 01:23:18,566 --> 01:23:19,765 We have guests. 757 01:23:23,666 --> 01:23:24,965 Fucking bunker. 758 01:23:36,533 --> 01:23:37,665 So many years 759 01:23:59,866 --> 01:24:01,465 Did you get the postcard? 760 01:24:19,900 --> 01:24:22,065 I can't believe it. 761 01:24:22,800 --> 01:24:24,365 How to survive 762 01:24:27,166 --> 01:24:29,065 After Gisele died, I ... 763 01:24:30,433 --> 01:24:32,332 He didn't know how to live. 764 01:24:33,600 --> 01:24:35,099 Why fight.. 765 01:24:36,533 --> 01:24:38,365 - Disappeared. - Naturally. 766 01:24:38,366 --> 01:24:42,365 Can you tell me how you survived the car explosion? 767 01:24:42,366 --> 01:24:44,299 Very strong I want to know. 768 01:24:44,300 --> 01:24:47,299 Roman, can you catch me once? 769 01:24:47,633 --> 01:24:49,165 We had plans. 770 01:24:50,766 --> 01:24:52,432 And we had dreams. 771 01:24:52,433 --> 01:24:54,932 Well, what's our next adventure? 772 01:24:57,433 --> 01:25:00,699 Maybe we can try to settle somewhere? 773 01:25:01,833 --> 01:25:02,965 But exactly where? 774 01:25:03,500 --> 01:25:06,699 In Tokyo. We dream of living in Tokyo. 775 01:25:07,300 --> 01:25:08,899 Good choice. 776 01:25:10,266 --> 01:25:12,699 Our dreams took me there. 777 01:25:13,800 --> 01:25:15,599 Tokyo at last 778 01:25:18,066 --> 01:25:19,699 It became my home. 779 01:25:21,300 --> 01:25:23,665 But one day Mr. Nobody came for me. 780 01:25:23,933 --> 01:25:25,499 I worked with Gisele. 781 01:25:25,866 --> 01:25:30,799 As a CIA employee, he fought local drug cartels in Central America. 782 01:25:32,300 --> 01:25:33,799 Good times 783 01:25:33,800 --> 01:25:35,599 He was the best on the team. 784 01:25:36,200 --> 01:25:38,465 An agent can die at any moment. 785 01:25:40,133 --> 01:25:42,999 Of bullets, knives or strangulation. 786 01:25:43,833 --> 01:25:47,599 But Gisele was deceived by her love for you. 787 01:25:51,866 --> 01:25:52,765 What do you need? 788 01:25:52,966 --> 01:25:55,832 I want to offer you a job. They have. 789 01:25:56,166 --> 01:25:58,099 Here in Tokyo. 790 01:25:58,800 --> 01:26:02,065 - Why me? - I saw how they worked together. 791 01:26:02,066 --> 01:26:04,565 I realized he trusted you. 792 01:26:05,900 --> 01:26:08,165 That means I can trust you too. 793 01:26:08,866 --> 01:26:13,865 And this is very rare in our difficult business. 794 01:26:19,466 --> 01:26:23,865 The first task was to steal a technology from a family of scientists. 795 01:26:27,900 --> 01:26:32,599 But, as usual, Mr. Nobody said everything. 796 01:26:34,100 --> 01:26:36,632 He silenced the most important thing. 797 01:26:41,666 --> 01:26:43,165 I was 11 years old. 798 01:26:44,200 --> 01:26:49,165 My parents took me to the movies on Saturday when I got good grades at school. 799 01:26:50,300 --> 01:26:54,265 But one day, before I left, I forgot to bring my raincoat. 800 01:26:54,933 --> 01:26:56,465 I had to go back. 801 01:27:02,666 --> 01:27:04,665 And I didn't find it right away. 802 01:27:06,833 --> 01:27:09,232 I heard an explosion and looked out the window. 803 01:27:12,433 --> 01:27:14,199 Mom and Dad died. 804 01:27:14,500 --> 01:27:16,899 Turns out I wasn’t the only one looking for this thing. 805 01:27:26,766 --> 01:27:29,732 Kill him! We don't need witnesses. 806 01:27:37,366 --> 01:27:38,999 That's it, I found it. 807 01:27:40,466 --> 01:27:41,465 Here. 808 01:27:44,533 --> 01:27:45,665 Hide! 809 01:27:55,600 --> 01:28:02,465 Han saved me. Realizing that they will always hunt me now ... 810 01:28:02,666 --> 01:28:04,199 He taught me to survive. 811 01:28:06,666 --> 01:28:08,499 I became my family. 812 01:28:11,233 --> 01:28:13,065 Are they always hunting? 813 01:28:14,866 --> 01:28:15,865 Why 814 01:28:16,466 --> 01:28:18,099 Because he's the key. 815 01:28:22,700 --> 01:28:24,932 Everyone was looking for a lifeless object. 816 01:28:26,400 --> 01:28:28,399 And the key turned out to be a person. 817 01:28:29,366 --> 01:28:32,899 Parents feared the Ares project would fall into the wrong hands. 818 01:28:32,900 --> 01:28:34,899 And they put their key in their DNA. 819 01:28:35,066 --> 01:28:36,499 And I'm her daughter. 820 01:28:37,600 --> 01:28:42,499 Then Mr. Nobody gave me information that one of his agents was a traitor. 821 01:28:42,800 --> 01:28:44,799 And when Deckard Shaw appeared ... 822 01:28:45,666 --> 01:28:47,065 We use it. 823 01:28:52,666 --> 01:28:56,032 But he died in that accident, Han. 824 01:28:57,666 --> 01:29:00,199 Mr. No one is a master of special effects. 825 01:29:07,800 --> 01:29:09,632 The performance was very spectacular. 826 01:29:10,766 --> 01:29:12,299 It was still better. 827 01:29:14,566 --> 01:29:16,765 Stay dead 828 01:29:18,733 --> 01:29:20,132 It will be harder. 829 01:29:22,966 --> 01:29:24,199 My death 830 01:29:24,633 --> 01:29:26,899 That was the only way to survive. 831 01:29:32,100 --> 01:29:35,599 - What the hell? - The program has started, it looks like a virus. 832 01:29:41,000 --> 01:29:42,665 Look at me, look at me! 833 01:29:45,466 --> 01:29:46,532 Stop! 834 01:29:59,000 --> 01:30:00,765 Well done, don't move. 835 01:30:01,133 --> 01:30:05,065 If you don’t move, everyone will still survive. 836 01:30:11,266 --> 01:30:12,465 Jakob. 837 01:30:13,700 --> 01:30:15,132 Sorry, Mia. 838 01:30:19,033 --> 01:30:20,532 I'm the traitor. 839 01:30:21,633 --> 01:30:22,632 Surprised? 840 01:30:23,633 --> 01:30:26,099 Didn't you think Mr. Nobody came to you? 841 01:30:26,166 --> 01:30:28,732 Do you think he chose you for no reason? 842 01:30:29,000 --> 01:30:32,665 For years, he supervised and carried out his missions from here. 843 01:30:35,533 --> 01:30:37,832 I've been looking for this key for a long time. 844 01:30:39,633 --> 01:30:41,132 But you brought it to me. 845 01:30:42,366 --> 01:30:43,632 I already told you. 846 01:30:44,966 --> 01:30:46,399 Watch out, brother. 847 01:30:47,400 --> 01:30:48,532 Here. 848 01:30:50,000 --> 01:30:51,632 He has a great team. 849 01:30:52,500 --> 01:30:53,699 Do you trust them? 850 01:30:54,000 --> 01:30:55,365 I trust that. 851 01:31:00,800 --> 01:31:03,265 Do you know what's good about a father's death? 852 01:31:05,966 --> 01:31:08,899 If I hadn’t died, I would have lived in your shadow. 853 01:31:12,466 --> 01:31:13,565 And now 854 01:31:13,566 --> 01:31:16,165 You will spend the rest of your days in mine. 855 01:31:20,000 --> 01:31:22,532 The only advantage in the death of the father ... 856 01:31:23,866 --> 01:31:26,532 That I didn't see who you were. 857 01:31:26,833 --> 01:31:29,332 Real disgrace or for the Toretto family. 858 01:31:32,233 --> 01:31:35,365 Do you think you met Dad? No ^ you didn't know, you lick ass! 859 01:31:36,500 --> 01:31:37,765 Sure? 860 01:31:38,433 --> 01:31:39,765 Do you want to know the truth? 861 01:31:43,333 --> 01:31:45,732 He died because he wanted to play. 862 01:31:46,533 --> 01:31:48,365 The family is in debt. 863 01:31:48,666 --> 01:31:50,665 Not to disappoint 864 01:31:51,933 --> 01:31:55,632 He addressed me. How did I know the car would explode? 865 01:31:57,366 --> 01:31:59,265 A good boy would have convinced him. 866 01:32:00,733 --> 01:32:03,132 And a good brother would have told you. 867 01:32:03,133 --> 01:32:04,165 Are you sure? 868 01:32:09,566 --> 01:32:12,165 He took my word not to say it. 869 01:32:13,433 --> 01:32:15,199 And I did it! 870 01:32:17,033 --> 01:32:18,765 Now you know the truth. 871 01:32:25,966 --> 01:32:27,499 I'll take the key. 872 01:32:27,866 --> 01:32:28,932 Jakob! 873 01:32:32,066 --> 01:32:33,632 I'll stop you. 874 01:32:34,633 --> 01:32:36,265 Big brother word. 875 01:32:40,333 --> 01:32:41,232 No! 876 01:32:46,466 --> 01:32:48,499 Now, leave now. 877 01:32:49,100 --> 01:32:50,565 Come on. Fast. 878 01:32:54,333 --> 01:32:56,699 - Brother, how are you? - Get up. 879 01:33:18,900 --> 01:33:19,765 Get off! 880 01:33:30,433 --> 01:33:33,099 Come on, fast! Fast! 881 01:33:42,766 --> 01:33:43,699 Because here! 882 01:33:49,166 --> 01:33:50,499 Come out fast! 883 01:33:52,400 --> 01:33:53,799 They didn't go too far! 884 01:33:58,066 --> 01:33:59,299 Come on! 885 01:33:59,600 --> 01:34:00,865 Here! 886 01:34:04,700 --> 01:34:05,965 I'm in your heart. 887 01:34:06,500 --> 01:34:07,565 Forever 888 01:34:10,266 --> 01:34:12,665 No no! 889 01:35:49,433 --> 01:35:50,365 Boy 890 01:35:51,233 --> 01:35:52,765 Did you notice anything? 891 01:36:00,900 --> 01:36:03,032 Such cars are immortal. 892 01:36:09,133 --> 01:36:11,565 Old chargers are so well made ... 893 01:36:11,566 --> 01:36:15,632 That with proper care they can work forever. 894 01:36:16,200 --> 01:36:17,665 What, forever? 895 01:36:20,766 --> 01:36:22,699 The same goes for the family. 896 01:36:23,466 --> 01:36:26,099 A good family does not die. 897 01:36:27,800 --> 01:36:29,499 Create such a family. 898 01:36:29,733 --> 01:36:30,799 Apu! 899 01:36:39,600 --> 01:36:41,065 Kis Brian. 900 01:36:41,366 --> 01:36:43,199 When are you coming home? 901 01:36:43,500 --> 01:36:44,465 Soon 902 01:37:02,966 --> 01:37:06,565 No, I pay on time. I give you my word of honor! 903 01:37:49,166 --> 01:37:51,065 I already have problems within 2 laps! 904 01:37:51,066 --> 01:37:52,932 I'll see, bring the cables! 905 01:37:55,300 --> 01:37:57,432 - Jakob! - Now. 906 01:38:23,300 --> 01:38:24,299 Ready. 907 01:38:42,033 --> 01:38:43,299 Noooo! 908 01:39:29,266 --> 01:39:30,632 You saved me 909 01:39:31,966 --> 01:39:35,765 Without you, the meaning of my whole life will disappear. 910 01:39:36,566 --> 01:39:37,965 Did you understand? 911 01:39:40,966 --> 01:39:42,499 We are the same. 912 01:39:54,700 --> 01:39:57,899 We have little time, Jakob already has all the elements. 913 01:39:57,900 --> 01:40:00,999 Once activated, just spread the signal on the planet. 914 01:40:01,000 --> 01:40:03,365 And it doesn't stop. Absolutely. 915 01:40:03,566 --> 01:40:07,532 You must launch a pirated satellite to amplify the signal. 916 01:40:07,800 --> 01:40:10,465 Broadcast of all satellites in orbit. 917 01:40:10,466 --> 01:40:12,899 We found it, thwarted his plans, saved Elle. 918 01:40:12,933 --> 01:40:18,632 We have a 0 chance here, Han. The satellites are easy to track, but we don’t have time to do it before departure. 919 01:40:18,633 --> 01:40:20,432 The point is, we have 2 goals. 920 01:40:20,766 --> 01:40:24,399 - Jacob is on the ground - And he has an army. - And the satellite in the sky. 921 01:40:24,400 --> 01:40:27,365 What you have to crack and need to be done manually. 922 01:40:27,366 --> 01:40:28,965 At high altitudes. 923 01:40:28,966 --> 01:40:30,832 When the satellite is in orbit. 924 01:40:31,200 --> 01:40:32,299 On the field? 925 01:40:32,800 --> 01:40:35,565 We need help, otherwise there is no solution. 926 01:40:36,866 --> 01:40:38,499 We solve it ourselves. 927 01:40:39,333 --> 01:40:41,699 And we prove it many times. 928 01:40:42,200 --> 01:40:43,999 No. No / no, no. 929 01:40:44,566 --> 01:40:46,065 You do not understand? 930 01:40:46,766 --> 01:40:51,365 I can't see because he would be scared otherwise! 931 01:40:51,366 --> 01:40:52,765 Like all normal people! 932 01:40:52,766 --> 01:40:55,665 Track? This is a free space! 933 01:40:56,166 --> 01:40:57,599 There are strangers! 934 01:40:57,600 --> 01:41:00,465 What will we do? How do we kidnap a transfer? 935 01:41:01,066 --> 01:41:02,965 Or are we hitting the rockets in the back? 936 01:41:04,366 --> 01:41:06,465 That is exactly what we are going to do. 937 01:41:07,266 --> 01:41:08,099 What? 938 01:41:09,933 --> 01:41:11,565 TBILISI 939 01:41:22,933 --> 01:41:25,632 This is the end on the Pope's diplomatic relations. 940 01:41:25,633 --> 01:41:28,432 Now all the city police are running here. 941 01:41:29,300 --> 01:41:31,099 We better get out of here. 942 01:41:52,066 --> 01:41:53,199 To take away. 943 01:42:04,033 --> 01:42:05,265 It seems to work. 944 01:42:09,133 --> 01:42:12,265 As soon as the satellite is in orbit ^ begins. 945 01:42:15,166 --> 01:42:16,765 What a trap! 946 01:42:17,966 --> 01:42:18,965 What? 947 01:42:20,266 --> 01:42:23,665 Hole Only one air leak would be missing. 948 01:42:27,500 --> 01:42:30,499 Really? With spacesuit ribbon? 949 01:42:30,500 --> 01:42:35,232 Yes. Everything here is based on the sling and duct tape, even on our clever plan. 950 01:42:35,233 --> 01:42:37,032 Dude, you don't seem to be feeling well. 951 01:42:37,033 --> 01:42:39,565 Let's go to fucking space! 952 01:42:39,566 --> 01:42:42,165 It's not like we went out in slippers for a beer! 953 01:42:42,433 --> 01:42:46,065 Act like an astronaut, or you'll all go to hell! 954 01:42:46,066 --> 01:42:50,265 - I'm going home myself. - We'll be there in freefall. 955 01:42:50,266 --> 01:42:51,765 Are we going to fail? 956 01:42:51,766 --> 01:42:53,199 Explain it to me. 957 01:42:53,200 --> 01:42:56,032 This means that the calculations cannot lie! 958 01:42:56,033 --> 01:43:00,265 Trust the laws of physics and everything will be fine! 959 01:43:00,433 --> 01:43:02,232 This is the fifth grade of the school. 960 01:43:02,500 --> 01:43:04,665 I should have listened to the class! 961 01:43:04,866 --> 01:43:07,599 We'll start in 4 minutes, are you ready? 962 01:43:08,800 --> 01:43:12,065 We still haven’t covered all the holes, the electrical tape is missing. 963 01:43:12,066 --> 01:43:13,832 Nothing, Milk. 964 01:43:13,833 --> 01:43:17,765 Guys, we can't wait any longer, he's had enough. We are both ready. 965 01:43:17,766 --> 01:43:22,599 No! The same car that exploded after the test drive. 966 01:43:22,600 --> 01:43:25,232 Are you ready! Well, I don't want to die, Milk. 967 01:43:25,233 --> 01:43:28,932 Without panic, I applied a lot of polymer ceramics to the hull. 968 01:43:29,233 --> 01:43:30,999 Now heat resistant. 969 01:43:31,966 --> 01:43:33,199 This is it. 970 01:43:33,466 --> 01:43:36,199 All 8 engines are in good condition. 971 01:43:39,566 --> 01:43:42,432 Hey, aren't you tired of the game anymore? 972 01:43:42,433 --> 01:43:44,965 The Virgin Galactic took off from 9,000 meters. 973 01:43:44,966 --> 01:43:47,265 NASA's pendulum tested 15,000. 974 01:43:47,266 --> 01:43:49,865 Given our current weight, we need to go higher. 975 01:43:49,866 --> 01:43:55,999 Much more! Without doing so, they can be immediately injured or even ignited. 976 01:43:56,133 --> 01:43:58,199 Hey, we're watching you! 977 01:43:58,200 --> 01:44:00,665 Don't worry, we're doing everything right. 978 01:44:01,000 --> 01:44:02,599 Are you sure we won't burn them? 979 01:44:32,166 --> 01:44:34,665 With the help of the thermal imager, Elle is in that vehicle. 980 01:44:34,666 --> 01:44:37,832 I also found the sign "Ares". He's in the first armored car. 981 01:44:37,833 --> 01:44:41,065 By the time the boys arrive, we need to deactivate “Ares”. 982 01:44:41,066 --> 01:44:43,499 Ramsey, come on. 983 01:44:46,533 --> 01:44:48,332 The satellite is already in low orbit. 984 01:44:50,933 --> 01:44:51,865 We started. 985 01:44:52,900 --> 01:44:54,665 Loading data. 986 01:45:07,800 --> 01:45:09,932 Excellent, we have passed 15,000! 987 01:45:10,166 --> 01:45:11,999 Be optimistic, guys! 988 01:45:12,366 --> 01:45:15,965 Well, how do these ancient costumes help? 989 01:45:15,966 --> 01:45:18,232 They dived with them in the first world championship! 990 01:45:18,233 --> 01:45:22,599 How whimsical you are! We are astronauts, we have to endure it all! 991 01:45:22,600 --> 01:45:27,199 Look, they’re just as good as normal spacesuits and can withstand pressure drops! 992 01:45:27,466 --> 01:45:30,465 It can blow us up like a balloon, of course, but just a little bit. 993 01:45:30,466 --> 01:45:31,565 That's the only difference. 994 01:45:31,566 --> 01:45:33,865 - Now! We are at the height of departure. 995 01:45:33,866 --> 01:45:35,832 The countdown will begin soon! Ready? 996 01:45:35,833 --> 01:45:39,865 You are crazy? I’m not even jumping into a kids ’pool in this fucking spacesuit! 997 01:45:39,866 --> 01:45:41,232 Don't listen, we're ready! 998 01:45:41,233 --> 01:45:42,399 - We? -Exactly! 999 01:45:42,400 --> 01:45:44,299 Do you think he is invulnerable? 1000 01:45:44,300 --> 01:45:46,665 Let's see now! 1001 01:45:46,666 --> 01:45:48,932 - Press the button! - No, Milk! 1002 01:45:51,966 --> 01:45:53,299 Fuck! 1003 01:45:53,300 --> 01:45:55,699 - I do not want to die! - i Motor! 1004 01:46:40,533 --> 01:46:43,099 Fuck! 1005 01:46:47,366 --> 01:46:49,032 We are already astronauts! 1006 01:46:50,333 --> 01:46:52,399 My calculations were correct. 1007 01:46:52,766 --> 01:46:55,065 Very good person! 1008 01:47:06,466 --> 01:47:08,565 Did you eat that much chocolate? 1009 01:47:08,566 --> 01:47:11,565 Forgive me, I am attracted to stressful sweets. 1010 01:47:21,033 --> 01:47:22,665 You said you guessed it. 1011 01:47:24,500 --> 01:47:29,899 One minute Hey, kill these bastards right away! 1012 01:49:04,933 --> 01:49:07,099 Well, Han, Mia, come on! 1013 01:49:20,933 --> 01:49:21,999 SOUIBA 1014 01:49:27,533 --> 01:49:28,699 Letty. 1015 01:50:46,300 --> 01:50:47,865 Crazy! That's how he's going to kill us! 1016 01:50:48,166 --> 01:50:49,465 No, not all of them. 1017 01:50:57,266 --> 01:50:58,365 Now. 1018 01:51:03,900 --> 01:51:07,165 The satellite you're looking for must be somewhere ... 1019 01:51:07,300 --> 01:51:09,765 There. It's there, see? 1020 01:51:10,400 --> 01:51:13,399 I see it. Just promise to treat me. 1021 01:51:13,700 --> 01:51:16,699 My friend, did I bother you with your calculations? 1022 01:51:17,800 --> 01:51:19,565 So don’t bother driving. 1023 01:51:26,766 --> 01:51:30,465 Two guys from the ghetto are in space. 1024 01:51:32,500 --> 01:51:34,899 But, as always, no one will believe them. 1025 01:51:35,233 --> 01:51:36,199 Shame. 1026 01:51:44,966 --> 01:51:46,832 Apparently something is wrong with the antennas. 1027 01:51:46,833 --> 01:51:48,999 There is a lot of intervention. 1028 01:51:51,666 --> 01:51:52,932 I'll take care of it. 1029 01:52:11,866 --> 01:52:12,899 Han. 1030 01:52:14,200 --> 01:52:16,865 Sit behind the wheel. It starts. 1031 01:52:19,066 --> 01:52:20,765 I want to join their channel. 1032 01:52:33,700 --> 01:52:38,032 - What's going on there, Otto? - Sorry, the download is in full swing. 1033 01:52:38,833 --> 01:52:42,565 Anyway, I have a new business partner, you know him. 1034 01:52:42,566 --> 01:52:44,665 That little mouse in the box, Jakob. 1035 01:52:46,566 --> 01:52:48,099 I already told you. 1036 01:52:51,066 --> 01:52:53,165 I don't consider him a racer. 1037 01:52:53,466 --> 01:52:55,132 Otto, listen carefully. 1038 01:52:55,133 --> 01:52:56,632 Come on, last word. 1039 01:52:56,633 --> 01:52:59,199 You're ugly, stupid fucking, and I'll kill you. 1040 01:52:59,200 --> 01:53:02,199 No one would have explained it to you ... 1041 01:53:02,633 --> 01:53:06,665 Stupid ugly fucking lord of the world. 1042 01:54:51,766 --> 01:54:52,765 so LUGA 1043 01:55:32,300 --> 01:55:33,565 What is there? 1044 01:55:33,600 --> 01:55:36,299 We seem to be left without courtship or guard. 1045 01:55:36,300 --> 01:55:43,299 And without Jacob. And Dominio is doing everything he can to ruin our vacation, but bullshit, don’t worry, honey. 1046 01:55:43,300 --> 01:55:44,765 I have to do everything. 1047 01:55:49,166 --> 01:55:52,099 Well, we tested the armor of this monster. 1048 01:55:52,100 --> 01:55:53,232 Are you ready 1049 01:56:06,733 --> 01:56:07,765 To the maximum. 1050 01:56:07,766 --> 01:56:10,132 If we don’t break through, at least we’ll stop them. 1051 01:56:41,233 --> 01:56:44,599 Don’t think about stopping and the download is almost complete. 1052 01:56:45,033 --> 01:56:47,665 Dominic, we have to go now, or we'll die. 1053 01:56:57,500 --> 01:57:00,599 - Letty, go back and stay with her. - What? 1054 01:57:00,600 --> 01:57:05,332 If we can’t slow down or pierce, we’ll turn it around and open up the gut! 1055 01:57:05,333 --> 01:57:09,665 The villains are here! Why do I have to show you everything? Kill them! 1056 01:57:27,966 --> 01:57:31,665 - Power line! - You read my mind! Go in front of me! 1057 01:57:33,500 --> 01:57:35,299 Dominic, I can't come in. 1058 01:57:36,833 --> 01:57:38,032 But I know. 1059 01:58:53,133 --> 01:58:57,665 Great, the satellite is close. Now put on the magnets and fry. 1060 01:58:58,166 --> 01:58:59,499 The point is calm. 1061 01:59:09,300 --> 01:59:10,832 Let's go. 1062 01:59:12,466 --> 01:59:14,165 - Milk! - One second. 1063 01:59:14,166 --> 01:59:16,332 Come on! On the go! 1064 01:59:16,333 --> 01:59:17,632 Please! 1065 01:59:19,800 --> 01:59:22,365 Fuck! Fuck! 1066 01:59:22,366 --> 01:59:24,832 Hey! Why is there no problem? 1067 01:59:24,833 --> 01:59:27,899 During startup, the cables appear to be broken from overload. 1068 01:59:29,466 --> 01:59:31,565 You idiot! I could have foreseen it. 1069 01:59:32,433 --> 01:59:34,199 Guys, what would be there? 1070 01:59:34,600 --> 01:59:36,632 Data upload is almost complete! 1071 01:59:38,000 --> 01:59:39,999 Or maybe we'll just destroy it? 1072 01:59:40,300 --> 01:59:43,165 - Destroy all the shit and that's it. - No. 1073 01:59:43,166 --> 01:59:46,132 If we smash, we will most likely die. 1074 01:59:46,300 --> 01:59:49,065 Even if we survive, we will use all the fuel. 1075 01:59:49,566 --> 01:59:51,299 And we will stay here forever. 1076 01:59:52,566 --> 01:59:54,165 We can be lucky ^ brother. 1077 01:59:54,166 --> 01:59:56,599 Luck cannot be calculated. 1078 01:59:56,600 --> 01:59:58,365 You know what, Milk? 1079 01:59:59,833 --> 02:00:01,265 Looks like you were right. 1080 02:00:04,200 --> 02:00:05,699 We are not superheroes. 1081 02:00:08,566 --> 02:00:11,365 We always seem to have had great luck. 1082 02:00:17,433 --> 02:00:18,865 It's over now. 1083 02:00:21,933 --> 02:00:23,232 But he knows my friend 1084 02:00:24,866 --> 02:00:26,432 If we die ... 1085 02:00:28,266 --> 02:00:30,332 We do it on top of the world. 1086 02:00:31,466 --> 02:00:35,065 Guys, why are you silent? Seconds left! 1087 02:00:38,000 --> 02:00:40,899 Attack! It's going. 1088 02:00:45,266 --> 02:00:49,299 Five! Four! Three! Two! 1089 02:00:49,866 --> 02:00:50,965 one 1090 02:00:58,166 --> 02:00:59,732 The charge is complete. 1091 02:01:04,133 --> 02:01:06,732 Error, loss of communication. 1092 02:01:09,366 --> 02:01:10,365 We did it! 1093 02:01:11,700 --> 02:01:12,832 We did it! 1094 02:01:13,133 --> 02:01:14,265 Come on 1095 02:01:14,300 --> 02:01:15,432 Yes! 1096 02:01:15,600 --> 02:01:17,399 Wow! Fuck! 1097 02:01:17,400 --> 02:01:18,565 Not bad, man. 1098 02:01:19,166 --> 02:01:20,599 Excellent attack. 1099 02:01:32,233 --> 02:01:33,299 Be careful! 1100 02:01:42,166 --> 02:01:43,232 Be careful! 1101 02:02:00,266 --> 02:02:02,132 The connection has been established. 1102 02:02:03,833 --> 02:02:06,499 "Ares" is found, the magnet is activated. 1103 02:02:35,833 --> 02:02:37,332 Large! 1104 02:02:40,466 --> 02:02:45,065 - The connection was lost. - How stubborn. 1105 02:03:11,400 --> 02:03:12,765 The connection has been established. 1106 02:03:21,133 --> 02:03:22,965 Damn it! 1107 02:03:32,966 --> 02:03:34,765 The connection to the drone was lost. 1108 02:04:14,266 --> 02:04:15,765 Here are yours. 1109 02:04:26,200 --> 02:04:28,732 You have crossed the road with many, they are taking revenge. 1110 02:04:28,733 --> 02:04:29,865 I know. 1111 02:04:31,300 --> 02:04:33,132 I chose this path. 1112 02:04:34,633 --> 02:04:36,632 Our father was not without sins. 1113 02:04:38,266 --> 02:04:39,932 But he loved us both. 1114 02:04:43,900 --> 02:04:46,399 I was rescued once after I got the car keys. 1115 02:04:47,933 --> 02:04:49,765 It changed my life. 1116 02:04:51,300 --> 02:04:52,932 Now I will do the same. 1117 02:05:06,500 --> 02:05:08,265 I already lost you. 1118 02:05:09,433 --> 02:05:11,365 And I don't want to lose you again. 1119 02:05:44,466 --> 02:05:47,865 Air traffic control center, do you see that too? 1120 02:05:48,600 --> 02:05:51,599 It looks like a very strange car. 1121 02:05:52,333 --> 02:05:54,099 We come in peace! 1122 02:05:54,900 --> 02:05:55,999 Hello! 1123 02:05:56,833 --> 02:05:58,865 But why do they wear a suit 1124 02:05:59,566 --> 02:06:00,765 .... one of his minions? 1125 02:06:24,800 --> 02:06:27,499 This is the last time I saw your grandfather. 1126 02:06:29,366 --> 02:06:31,032 He led this course. 1127 02:06:31,400 --> 02:06:33,299 So you led here too? 1128 02:06:33,666 --> 02:06:36,632 No, but it affected me. 1129 02:06:39,133 --> 02:06:42,632 Here I learned the most important thing in my life. 1130 02:06:42,633 --> 02:06:43,999 Right? 1131 02:06:44,800 --> 02:06:45,899 True. 1132 02:07:29,900 --> 02:07:31,599 Everything will be fine, Jakob. 1133 02:07:35,566 --> 02:07:37,465 yes, it will not be easy for us. 1134 02:07:40,300 --> 02:07:42,065 But everything will work out. 1135 02:07:44,333 --> 02:07:46,365 Because we are a family. 1136 02:08:11,233 --> 02:08:12,532 - For us. - For us. 1137 02:08:19,833 --> 02:08:20,999 Oops! 1138 02:08:21,366 --> 02:08:22,765 Not possible! 1139 02:08:33,733 --> 02:08:35,099 - Hello. - Are you alive! 1140 02:08:37,866 --> 02:08:39,765 I didn't believe you survived. 1141 02:08:44,700 --> 02:08:46,132 It's a long story. 1142 02:08:47,333 --> 02:08:49,432 Let's enjoy the moment. 1143 02:08:50,466 --> 02:08:52,065 I'll introduce you to Elle. 1144 02:08:52,300 --> 02:08:54,499 Hi Elle. I'm Sean. 1145 02:08:56,700 --> 02:08:58,699 - I am glad. - Hello friend. 1146 02:08:58,700 --> 02:09:00,132 - What the! - How are you? 1147 02:09:01,933 --> 02:09:04,565 Ramsey, this is Santos. Saints, this is Ramsey. 1148 02:09:04,566 --> 02:09:06,332 Hello! I've heard a lot about you. 1149 02:09:06,600 --> 02:09:07,499 And where is Leo? 1150 02:09:07,500 --> 02:09:10,532 That’s why he opened a restaurant in Brookiyn. 1151 02:09:10,533 --> 02:09:12,565 - Seriously? - The food sucks. 1152 02:09:12,566 --> 02:09:14,265 But hippies love it. 1153 02:09:14,433 --> 02:09:16,365 - Everyone has their own. - Hello. 1154 02:09:16,366 --> 02:09:17,365 Hello 1155 02:09:17,866 --> 02:09:19,632 How long can I wait for my food? 1156 02:09:20,133 --> 02:09:22,432 No, seriously, I'm hungry. 1157 02:09:22,766 --> 02:09:25,199 The pipes in space make me hungry. 1158 02:09:25,200 --> 02:09:28,099 Oh yes? Are there any chocolates in the tubes? 1159 02:09:28,466 --> 02:09:29,865 The ones you ate. 1160 02:09:29,866 --> 02:09:31,399 But they saved me. 1161 02:09:31,566 --> 02:09:34,332 - Well, wasn't my hunger important? - Are we cooking soon? 1162 02:09:34,333 --> 02:09:35,432 Okay, I'll leave you. 1163 02:09:35,433 --> 02:09:36,732 Do not fight. 1164 02:09:39,966 --> 02:09:41,832 Well, you're like Dad. 1165 02:09:42,900 --> 02:09:44,432 - Right? - Yes. 1166 02:09:46,100 --> 02:09:48,132 You know ... 1167 02:09:48,500 --> 02:09:50,632 We met your mom and there. 1168 02:09:51,133 --> 02:09:54,432 Imagine he is looking straight at you from the sky. 1169 02:09:55,633 --> 02:10:24,499 SECURE RECEPTION INTERMEDIATE 1170 02:10:25,666 --> 02:10:26,799 Hello! 1171 02:10:27,066 --> 02:10:28,165 - Hello! - Hello! 1172 02:10:28,966 --> 02:10:31,565 Little Brian is ready to thank himself. 1173 02:10:31,566 --> 02:10:32,632 Again! 1174 02:10:33,600 --> 02:10:34,865 No hurry. 1175 02:10:36,200 --> 02:10:37,799 Someone is still missing. 1176 02:10:38,500 --> 02:10:39,865 He's coming now. 1177 02:10:42,001 --> 02:10:44,521 81113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.