All language subtitles for xxxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:01:38,167 --> 00:01:40,874 His name's Vikram Sethi. 6ft tall... He's in a black car. 3 00:01:44,542 --> 00:01:45,998 You guys overtake him from front. 4 00:01:58,917 --> 00:02:00,453 Barricade all the roads. 5 00:02:44,417 --> 00:02:46,703 Mister, are you alright? 6 00:02:47,542 --> 00:02:49,749 Someone help him. 7 00:02:50,042 --> 00:02:51,498 What happened? 8 00:02:52,042 --> 00:02:53,373 What happened? 9 00:02:53,375 --> 00:02:54,615 Someone call the ambulance. 10 00:02:56,250 --> 00:02:57,330 Are you alright, mister? 11 00:02:57,542 --> 00:03:00,249 -Are you okay? -Careful...Carefu|... 12 00:03:00,792 --> 00:03:02,123 Someone get water. 13 00:03:06,042 --> 00:03:07,122 -Sir, Vikram Sethi. -Where? 14 00:03:07,292 --> 00:03:08,623 -There... -Let's go... 15 00:03:19,042 --> 00:03:20,498 Stop...stop you... 16 00:03:31,625 --> 00:03:34,207 Stop...| said stop... Stop! 17 00:03:38,792 --> 00:03:41,124 Stop! 18 00:03:41,542 --> 00:03:42,372 Sorry. 19 00:03:44,167 --> 00:03:45,452 Stop! 20 00:03:45,667 --> 00:03:47,828 Stop...| said stop... Stop! 21 00:03:48,042 --> 00:03:49,578 What are you doing? 22 00:03:50,125 --> 00:03:52,457 Stop! 23 00:03:53,375 --> 00:03:54,865 Stop! 24 00:03:55,250 --> 00:03:57,707 Stop...how much more are you going to make me run? 25 00:03:57,917 --> 00:03:59,077 Stop! 26 00:04:00,042 --> 00:04:03,330 You'll regret this when I get my hands on you. 27 00:04:05,667 --> 00:04:06,873 Stop. 28 00:04:08,042 --> 00:04:09,373 Stop! 29 00:04:09,917 --> 00:04:10,997 Wait... 30 00:04:42,375 --> 00:04:44,616 -Did you find him? -No, we didn't find him. 31 00:04:44,792 --> 00:04:46,453 Gawde, you go there. And, I'll look here. 32 00:04:46,667 --> 00:04:48,453 Call me if there's any message on the wireless. 33 00:04:49,167 --> 00:04:50,247 Okay, sir. 34 00:04:52,292 --> 00:04:54,078 What the... 35 00:05:09,875 --> 00:05:11,706 Control room beat number 4. 36 00:05:12,792 --> 00:05:13,622 Hello, sir. 37 00:05:13,917 --> 00:05:15,999 What is the situation at Worli Checkpost. 38 00:05:16,167 --> 00:05:17,577 Everything alright, sir. 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,911 Shinde, report to Haji A/i Road. 40 00:05:20,917 --> 00:05:22,453 There 's a traffic jam. 41 00:05:26,417 --> 00:05:27,998 Tambe, come in. 42 00:05:28,417 --> 00:05:30,078 Tambe, come in. 43 00:05:31,042 --> 00:05:34,000 Vikram Sethi was last seen near Palm’s Court Society. 44 00:05:34,250 --> 00:05:35,740 -Over! -Tambe! 45 00:05:37,250 --> 00:05:37,989 Tambe! 46 00:05:39,417 --> 00:05:40,202 Tambe! 47 00:05:41,667 --> 00:05:42,372 Tambe! 48 00:05:43,792 --> 00:05:45,623 Tambe! 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,490 Open the door! 50 00:05:49,042 --> 00:05:49,997 What's wrong with you? 51 00:05:50,167 --> 00:05:51,623 -Were you sleeping? -No, sir. 52 00:05:52,125 --> 00:05:54,992 Mumbai's monsoon is so unpredictable... 53 00:05:55,167 --> 00:05:56,373 It starts pouring without a warning. 54 00:05:56,792 --> 00:05:58,498 Let's go... Cuffe Parade. 55 00:05:59,667 --> 00:06:01,623 Vikram Sethi and the rain, Both are getting on my nerves. 56 00:06:01,625 --> 00:06:02,831 while you're sleeping 57 00:06:23,167 --> 00:06:25,749 Sir, I don't see anyone. 58 00:06:27,792 --> 00:06:28,998 Look... Hey... 59 00:06:29,167 --> 00:06:30,122 -Sir. -Come here. 60 00:06:32,042 --> 00:06:33,828 -Sir. -Where were you? 61 00:06:34,542 --> 00:06:35,873 The bathroom, sir. 62 00:06:36,167 --> 00:06:37,748 And have gone six times since morning. 63 00:06:38,042 --> 00:06:39,657 I had milk over fish and rice. 64 00:06:39,667 --> 00:06:41,407 -And since then... -Enough! We don't want details. 65 00:06:41,417 --> 00:06:42,748 We're not making a sketch. 66 00:06:42,750 --> 00:06:44,365 Did someone in a gray coat come in Here? 67 00:06:44,375 --> 00:06:46,536 -Around 6ft tall. -|mpossib|e, sir. 68 00:06:46,542 --> 00:06:47,873 Why? You can see everything from the bathroom 69 00:06:48,042 --> 00:06:49,248 whose coming or going? 70 00:06:49,250 --> 00:06:50,365 Toofan's is there, sir. 71 00:06:54,042 --> 00:06:56,374 -He's Toofan? -He's a very dangerous dog, sir. 72 00:06:56,625 --> 00:06:58,991 Last time he bit two people right in their Main Point (crotch). 73 00:06:59,000 --> 00:07:02,117 How does a dog know where a man's Main Point (crotch) is? 74 00:07:02,417 --> 00:07:03,998 You can check yourself, sir. 75 00:07:04,167 --> 00:07:06,249 -Tambe, go check. -Sir. 76 00:07:11,375 --> 00:07:13,866 -Hey, dog... -Sir, it's Toofan. 77 00:07:16,167 --> 00:07:17,373 Toofan... 78 00:07:20,250 --> 00:07:22,115 -Stay sharp. -Yes, sir. 79 00:07:23,125 --> 00:07:28,199 What if that dog had bitten my Main Point (crotch)? 80 00:07:29,792 --> 00:07:30,872 It's not funny. 81 00:07:30,875 --> 00:07:33,992 -Main point... -And I am yet to become a father. 82 00:07:34,000 --> 00:07:36,491 I need a son to carry my lineage forward. 83 00:07:36,667 --> 00:07:38,498 -Tambe... -You have two. 84 00:07:38,500 --> 00:07:39,865 -Tambe.. -The elder one's called... 85 00:08:00,167 --> 00:08:01,748 Don't Move! 86 00:08:02,917 --> 00:08:04,453 Tambe. Gawde. 87 00:08:29,000 --> 00:08:30,991 This is RJ Anmol with you. at the moment 88 00:08:31,167 --> 00:08:33,874 But the one who’s been with you since morning is the rains 89 00:08:33,875 --> 00:08:35,490 This monsoon 90 00:08:35,500 --> 00:08:38,947 My advise is stay at home. Don 't step out in this weather. 91 00:08:50,667 --> 00:08:51,452 Yeah. 92 00:08:56,667 --> 00:08:57,873 I'll be there. 93 00:08:59,167 --> 00:09:02,000 I said I'll be there. 94 00:09:09,167 --> 00:09:10,077 Babe. 95 00:09:12,208 --> 00:09:12,993 Babe. 96 00:09:15,875 --> 00:09:17,115 Babe. 97 00:09:18,875 --> 00:09:22,572 Babe... Where's my white shirt? 98 00:09:25,417 --> 00:09:27,453 Oh...there it is. 99 00:09:28,958 --> 00:09:30,914 Thank you, baby. 100 00:09:57,208 --> 00:09:58,038 Light. 101 00:10:19,958 --> 00:10:22,449 Oh god! This is really shocking. 102 00:10:22,458 --> 00:10:24,824 The entire city of Mumbai is talking about this 103 00:10:24,833 --> 00:10:28,246 Famous novelist Vikram sethi was taken into police custody 104 00:10:43,042 --> 00:10:43,872 Come on. 105 00:10:48,125 --> 00:10:50,662 There are no CCTV cameras here only. 106 00:10:51,625 --> 00:10:54,492 They are all over the city, but do they even work? 107 00:10:54,875 --> 00:10:55,910 Your right, sir. 108 00:11:04,375 --> 00:11:06,206 -Sir! Good morning, sir. -Morning. 109 00:11:06,208 --> 00:11:07,789 I am Sub-Inspector Gautam Kohli... 110 00:11:07,792 --> 00:11:10,124 I am in-charge here. Everything's under control. 111 00:11:15,250 --> 00:11:16,786 You making tea at a crime-scene? 112 00:11:17,583 --> 00:11:18,663 Are you out of your mind? 113 00:11:18,875 --> 00:11:20,661 Actually, sir... 114 00:11:21,000 --> 00:11:22,331 It's been a long night, sir. 115 00:11:22,333 --> 00:11:23,413 They all were feeling sleepy. 116 00:11:23,417 --> 00:11:24,532 So I only suggested let's have a cup of tea 117 00:11:24,542 --> 00:11:26,703 it will refresh us all. That's why, sir. 118 00:11:29,000 --> 00:11:30,831 It's a good thing the crime scene is in a house 119 00:11:31,000 --> 00:11:32,115 and not a dance-bar. 120 00:11:32,542 --> 00:11:34,248 Othen/vise you'll would be throwing money. 121 00:11:35,208 --> 00:11:36,823 No, sir... It's nothing like that. 122 00:11:41,958 --> 00:11:44,165 -Did you put ginger? -I did... 123 00:11:44,458 --> 00:11:45,573 But there isn't any Cardamom 124 00:12:00,667 --> 00:12:03,500 Hey, mister, who killed you? 125 00:12:06,542 --> 00:12:08,078 He isn't saying anything 126 00:12:09,542 --> 00:12:10,372 why don't you tell me. 127 00:12:10,375 --> 00:12:12,661 Sir, it's a very high-profile case. 128 00:12:12,667 --> 00:12:15,955 This is Vikram Sethi, he's a celebrated novelist in England. 129 00:12:15,958 --> 00:12:18,665 And, he's in India for the launch of his new book. 130 00:12:18,958 --> 00:12:20,573 He's facing double-murder charges. 131 00:12:20,792 --> 00:12:22,874 First, his wife Katherine Sethi. 132 00:12:22,875 --> 00:12:25,457 And the second, this lawyer Shekhar Sinha. 133 00:12:30,625 --> 00:12:32,616 -Cause of death? -Head injury, sir. 134 00:12:32,917 --> 00:12:34,953 He hit his head on the table which lead to his death. 135 00:12:35,375 --> 00:12:36,455 Have a look, sir. 136 00:12:36,458 --> 00:12:38,574 Blood is found on the table. 137 00:12:38,583 --> 00:12:39,663 I've sent it to forensics. 138 00:12:39,667 --> 00:12:41,248 So it's quite obvious, sir, this is the cause of death. 139 00:12:41,250 --> 00:12:43,036 Have you seen the wound on his head? 140 00:12:44,750 --> 00:12:46,365 It's not caused by the table. 141 00:12:49,583 --> 00:12:51,665 He's been Hit by something heavy. 142 00:13:07,042 --> 00:13:10,239 You call yourself Policemen... You're not even fit to be security guards. 143 00:13:15,792 --> 00:13:17,453 -Send it to the lab. -Yes, sir. 144 00:13:18,792 --> 00:13:20,157 -Send it. -Yeah... 145 00:13:20,167 --> 00:13:21,407 -Shravan. -Yes sir. 146 00:13:21,750 --> 00:13:23,411 -Send this to the lab for investigation. -Okay, sir. 147 00:13:32,417 --> 00:13:33,406 Its empty, sir. 148 00:13:35,417 --> 00:13:36,577 And the one outside? 149 00:13:37,958 --> 00:13:40,324 Tambe, I told you to check the one outside. 150 00:13:40,542 --> 00:13:41,657 No, sir. 151 00:13:42,250 --> 00:13:44,115 -Yes...sir. -Then why didn't you? 152 00:13:44,292 --> 00:13:45,532 -Sorry, sir. -Go check it now. 153 00:13:50,667 --> 00:13:51,656 What are these burnt things? 154 00:13:52,958 --> 00:13:53,743 Sir. 155 00:13:56,083 --> 00:13:57,118 Sir. 156 00:14:08,042 --> 00:14:08,906 Okay. 157 00:14:09,708 --> 00:14:10,572 Okay bye. 158 00:14:16,958 --> 00:14:18,823 -Jai Hind, sir. Good morning. -Sir. 159 00:14:19,083 --> 00:14:21,199 Good morning. Good morning. 160 00:14:22,750 --> 00:14:25,583 What's the progress on Vikram Sethi's case? 161 00:14:25,792 --> 00:14:27,248 We're still at initial stages, sir. 162 00:14:27,583 --> 00:14:29,323 You know the department's speed. 163 00:14:29,667 --> 00:14:32,204 We take a week just to get started. 164 00:14:32,542 --> 00:14:34,999 We have to solve this case in three days. 165 00:14:35,417 --> 00:14:38,580 Sir in three days it's impossible to find a missing dog 166 00:14:38,583 --> 00:14:39,914 and this is double-murder. 167 00:14:40,292 --> 00:14:41,327 Can't help it. 168 00:14:41,750 --> 00:14:44,287 And you've got three days only because it's a long weekend. 169 00:14:44,542 --> 00:14:47,534 By then either we charge him or we'll have to let him go. 170 00:14:47,750 --> 00:14:48,910 We can't keep him in remand. 171 00:14:48,917 --> 00:14:51,329 -Sir, are you serious? I mean... -Listen he's a UK Citizen. 172 00:14:51,333 --> 00:14:52,743 Plus, he's well connected. 173 00:14:53,417 --> 00:14:55,203 And, there's a lot of political pressure. 174 00:14:55,208 --> 00:14:56,664 Then why don't we let him go, sir? 175 00:14:57,042 --> 00:14:58,031 Acquit him. 176 00:14:58,417 --> 00:14:59,907 Anyway It's become a trend... Commit a crime in India 177 00:14:59,917 --> 00:15:01,908 and flee to a different country. One more won't matter. 178 00:15:04,875 --> 00:15:07,161 Look, we've got to do it. 179 00:15:08,125 --> 00:15:09,490 And you know you can do it. 180 00:15:11,167 --> 00:15:12,532 You have three days. 181 00:15:13,125 --> 00:15:14,035 Excuse me. 182 00:15:14,875 --> 00:15:16,786 Jai Hind, sir. 183 00:15:22,833 --> 00:15:24,915 How are we going to do it in three days? 184 00:15:26,542 --> 00:15:27,748 Go ask him. 185 00:16:05,167 --> 00:16:06,031 It happens... 186 00:16:07,500 --> 00:16:09,036 When you're on a Run. 187 00:16:13,750 --> 00:16:17,572 Vikram Sethi... You're a writer right? 188 00:16:20,583 --> 00:16:21,698 Don't look like one. 189 00:16:22,125 --> 00:16:25,743 I mean I always thought that writers 190 00:16:26,458 --> 00:16:29,621 dressed in homespun shirts, with a bag slung over their shoulder 191 00:16:30,417 --> 00:16:31,907 and slippers. 192 00:16:33,083 --> 00:16:34,368 But look at you... 193 00:16:36,750 --> 00:16:37,785 I am Dev. 194 00:16:40,875 --> 00:16:44,788 Your case...is under me. 195 00:16:46,167 --> 00:16:48,158 Why did you kill your wife at home? 196 00:16:48,542 --> 00:16:49,657 Stupid. 197 00:16:50,083 --> 00:16:52,074 You should've taken her to a Hill-station 198 00:16:52,417 --> 00:16:54,078 and while she's busy admiring the beautiful view 199 00:16:54,333 --> 00:16:55,823 you could've given her a... little push. 200 00:16:55,833 --> 00:16:57,573 And as she spiraled to her death 201 00:16:57,583 --> 00:16:59,574 You could have walked away a happy man. 202 00:17:01,042 --> 00:17:02,748 No one would've suspected you. 203 00:17:03,708 --> 00:17:04,618 What? 204 00:17:07,167 --> 00:17:07,906 Oh yes... 205 00:17:09,708 --> 00:17:13,451 Your wife's dead and you're in a state of shock! 206 00:17:13,458 --> 00:17:14,664 Where is Katherine? 207 00:17:21,458 --> 00:17:23,073 Come let's eat and talk. 208 00:17:23,750 --> 00:17:28,744 But skip the "I am innocent, I haven't done anything" part. 209 00:17:28,750 --> 00:17:29,705 Okay. 210 00:17:35,625 --> 00:17:38,037 Last night was my book's launch party at the Hyatt. 211 00:17:38,958 --> 00:17:40,539 I was there since 7:30 pm. 212 00:17:41,333 --> 00:17:42,197 Kat... 213 00:17:44,375 --> 00:17:46,161 Katherine was resting at home. 214 00:17:47,292 --> 00:17:48,907 The entire trip took its toll on her... 215 00:17:49,333 --> 00:17:50,448 She was tired. 216 00:17:53,292 --> 00:17:57,114 The company, which published your book 217 00:17:57,833 --> 00:18:00,620 -wasn't Katherine their CEO? —Yeah. 218 00:18:00,958 --> 00:18:03,574 So she flew all the way from London to India for the book launch. 219 00:18:03,958 --> 00:18:05,448 but didn't attend the launch party. 220 00:18:08,125 --> 00:18:09,365 How tired was she? 221 00:18:09,375 --> 00:18:11,331 Katherine has a minor heart problem since she was a child. 222 00:18:12,417 --> 00:18:13,657 I mean 'she did' 223 00:18:15,125 --> 00:18:17,662 She had exerted herself in the last couple of days, so... 224 00:18:18,042 --> 00:18:19,907 | only told her to take it easy. 225 00:18:20,500 --> 00:18:22,582 That's why I also returned early. 226 00:18:35,083 --> 00:18:36,243 Katherine. 227 00:18:45,375 --> 00:18:46,455 Katherine. 228 00:18:50,250 --> 00:18:51,114 Kat... 229 00:19:23,042 --> 00:19:24,907 Don't want to ruin your breakfast. 230 00:19:26,792 --> 00:19:29,989 Okay... then, you called the Police. 231 00:19:31,333 --> 00:19:33,995 The Police wanted to take you to the Station for questioning 232 00:19:34,958 --> 00:19:36,198 and that's when you ran. 233 00:19:36,667 --> 00:19:38,373 Why did you run? 234 00:19:39,000 --> 00:19:40,706 Do you know how they behaved... 235 00:19:44,250 --> 00:19:45,410 I got scared. 236 00:19:45,667 --> 00:19:50,286 Hey... Hey...come with us. 237 00:19:53,042 --> 00:19:55,909 -Me? -We|l, we can't take her now. Can we. 238 00:19:56,667 --> 00:19:58,532 So you'll have to come with us instead. 239 00:20:03,083 --> 00:20:04,664 I'm the one who called you. 240 00:20:04,667 --> 00:20:08,535 Yes but... That doesn't mean you didn't kill her. 241 00:20:11,458 --> 00:20:13,289 Are you suspecting me? 242 00:20:13,542 --> 00:20:16,033 Until the case is solved... We suspect everyone. 243 00:20:16,042 --> 00:20:17,452 -Come on... -Let's go. 244 00:20:19,125 --> 00:20:22,037 -I want to talk to my lawyer. -First Talk to us, mister. Let's go. 245 00:20:22,292 --> 00:20:25,659 Sir, guilty until proven innocent. 246 00:20:25,667 --> 00:20:27,407 -Let's go... -Hurry up. 247 00:20:27,792 --> 00:20:28,622 You see, sir... 248 00:20:28,625 --> 00:20:31,287 In 95% of the cases, it's always the husband who kills the wife. 249 00:20:31,500 --> 00:20:32,706 Sometimes it's because he's had an argument 250 00:20:32,708 --> 00:20:33,663 with the neighbor but takes it out on the wife 251 00:20:33,667 --> 00:20:35,498 or it could be because he didn't get enough dowry... 252 00:20:35,500 --> 00:20:38,082 In fact, sometimes it's because he didn't like her cooking. 253 00:20:38,417 --> 00:20:40,078 Nobody says a word in the beginning. 254 00:20:40,333 --> 00:20:42,494 But once we reach the station they start singing like a bird... 255 00:20:43,125 --> 00:20:46,197 -And that's where we're going now, right? -Yes. Come on. 256 00:20:46,208 --> 00:20:47,994 -Can I use the washroom? -Huh? 257 00:20:48,542 --> 00:20:49,497 Toilet? 258 00:20:49,833 --> 00:20:51,164 Yes, of course. 259 00:20:51,542 --> 00:20:53,828 Everyone's sh** scared to see the Police. 260 00:20:54,333 --> 00:20:55,448 Tambe... 261 00:20:56,958 --> 00:20:59,665 Instead of looking for the real criminal they were framing in on me. 262 00:21:02,250 --> 00:21:03,456 What else could I do? 263 00:21:14,250 --> 00:21:16,115 -Send the body for post-mortem. -Okay sir. 264 00:21:17,958 --> 00:21:21,530 -What's taking him so long? -I guess he's taking a big one. 265 00:21:23,375 --> 00:21:24,490 Go... 266 00:21:27,000 --> 00:21:29,286 Let's go, mister... we've to go home. 267 00:21:29,708 --> 00:21:32,666 We won't do anything... Come on 268 00:21:35,708 --> 00:21:37,073 Kadam sir... 269 00:21:40,125 --> 00:21:41,285 Kadam sir, he's escaped. 270 00:21:41,542 --> 00:21:43,703 Running was a big mistake, 271 00:21:51,792 --> 00:21:53,953 If you had just stayed still 272 00:21:54,708 --> 00:21:56,494 we would've sniffed and left you alone. 273 00:21:57,542 --> 00:21:58,702 Anyway... 274 00:21:59,667 --> 00:22:02,454 Let's say that you ran away because you were scared. 275 00:22:03,875 --> 00:22:05,536 But why did you kill Shekhar? 276 00:22:05,542 --> 00:22:07,203 I didn't kill Shekhar. 277 00:22:08,917 --> 00:22:10,623 I didn't even know him. 278 00:22:12,208 --> 00:22:14,164 I was driving very fast. 279 00:22:19,500 --> 00:22:21,081 I was injured. 280 00:22:22,542 --> 00:22:23,873 ...and in a lot of pain. 281 00:23:06,208 --> 00:23:07,288 Excuse me... 282 00:23:08,167 --> 00:23:09,657 Can you please help me? I was in an accident. 283 00:23:09,667 --> 00:23:11,077 -I really need your help. -I am sorry. 284 00:23:11,083 --> 00:23:13,039 -Please go elsewhere. -No-no, one—second ma'am. 285 00:23:13,042 --> 00:23:15,328 My name is...Vikram Sethi. I am a writer. 286 00:23:15,333 --> 00:23:18,325 -I lost my phone in the accident. -Just leave, please. 287 00:23:18,333 --> 00:23:21,291 Just one second. Excuse me. I need to... 288 00:23:21,292 --> 00:23:22,828 I need to call a doctor, actually. 289 00:23:23,000 --> 00:23:24,661 Please, can I make one phone call? 290 00:23:29,042 --> 00:23:30,248 Please. 291 00:23:32,583 --> 00:23:33,868 Just one call, okay. 292 00:23:36,125 --> 00:23:36,910 Thank you. 293 00:23:50,167 --> 00:23:52,158 Wait right here, I'll go get the phone. 294 00:23:54,042 --> 00:23:56,954 Recent news about Divya Singh... 295 00:23:56,958 --> 00:23:59,495 students gave their exam... 296 00:23:59,500 --> 00:24:02,617 Our reporter Lalitha is present at the scene. 297 00:24:02,625 --> 00:24:04,035 Lalitha, have the results been declared. 298 00:24:04,750 --> 00:24:06,957 Yes Meenakshi the results have been declared. 299 00:24:06,958 --> 00:24:10,405 And it’s also been uploaded on the website. 300 00:24:10,417 --> 00:24:13,784 And this year there's a concept of marksheet as well... 301 00:24:42,792 --> 00:24:44,703 Call whoever you want, and hurry up. 302 00:24:44,708 --> 00:24:46,573 My husband will be back home any minute. 303 00:24:46,792 --> 00:24:47,577 Thank you. 304 00:24:54,167 --> 00:24:56,749 India tv aapki awaaz 305 00:24:58,667 --> 00:25:00,248 In breaking news, the wife of Vikram Sethi, 306 00:25:00,250 --> 00:25:02,912 writer of the famous novel ’Shadow Beneath the Tree’, 307 00:25:02,917 --> 00:25:04,828 has been murdered. 308 00:25:04,833 --> 00:25:07,575 And Vikram Sethi is suspected to have killed her. 309 00:25:07,583 --> 00:25:11,246 Right now the Mumbai Police are looking for Vikram Sethi. 310 00:25:11,250 --> 00:25:13,241 Checkposts have been put up all over the city. 311 00:25:13,917 --> 00:25:15,248 -You know what, just leave. -No-no, just listen... 312 00:25:15,250 --> 00:25:16,490 -Listen... -I don't want to hear anything. 313 00:25:16,500 --> 00:25:17,535 Get out of my house. I don't care, just leave. 314 00:25:17,542 --> 00:25:18,327 I was the one who called the police. 315 00:25:18,333 --> 00:25:19,869 -Give me my phone. -Listen to me... 316 00:25:20,042 --> 00:25:22,124 -I said give me my phone. -The police are trying to frame me. 317 00:25:22,625 --> 00:25:25,116 -Listen...listen... Listen to me... -Get out. 318 00:25:25,125 --> 00:25:27,537 -P|ease believe me, I didn't murder anyone. -I said get out. 319 00:25:27,542 --> 00:25:28,782 Please, just listen to me for a second... 320 00:25:35,917 --> 00:25:36,997 Please don't open the door. 321 00:25:41,042 --> 00:25:42,532 Go and stand there quietly. 322 00:25:45,583 --> 00:25:47,164 Do you want my help or no? 323 00:25:47,667 --> 00:25:48,281 Go and stand there. 324 00:25:56,667 --> 00:25:58,623 -Yeah... -I tried the key, but the door didn't open. 325 00:25:58,625 --> 00:25:59,956 Why did you lock the door from inside? 326 00:25:59,958 --> 00:26:02,825 -Come back tomorrow. -No-no...it'|l only take 5 minutes. 327 00:26:02,833 --> 00:26:04,789 -No...| said let it be. -But, the dishes will stink later. 328 00:26:04,792 --> 00:26:05,702 No, I said come back tomorrow. 329 00:26:05,708 --> 00:26:06,914 -Who's inside? -There's no one. 330 00:26:06,917 --> 00:26:08,248 -Where is sir? -Sir is not at home. 331 00:26:08,250 --> 00:26:10,036 -Please leave. -Why are you behaving like this? 332 00:26:10,042 --> 00:26:11,122 What happened? 333 00:26:12,000 --> 00:26:13,661 You were standing behind the partition 334 00:26:14,375 --> 00:26:16,457 and, she was near the door. Right? 335 00:26:17,208 --> 00:26:18,448 Then why didn't she run? 336 00:26:18,708 --> 00:26:20,414 Frankly, at that point it didn't strike me as to 337 00:26:20,417 --> 00:26:21,452 why she didn't run. 338 00:26:22,625 --> 00:26:24,411 Then I thought that maybe she really wants to help me. 339 00:26:24,750 --> 00:26:26,581 But, ever since I entered that house 340 00:26:26,958 --> 00:26:28,494 I had this strange feeling... something wasn't right 341 00:26:28,500 --> 00:26:31,458 -Like... -Like the coffee table was broken. 342 00:26:31,833 --> 00:26:33,039 Shards of glass scattered everywhere. 343 00:26:33,333 --> 00:26:34,994 Maya had a bruise on her neck. 344 00:26:35,000 --> 00:26:37,241 And she had looked the bedroom door from outside. 345 00:26:38,833 --> 00:26:40,494 She...was definitely hiding something. 346 00:26:42,250 --> 00:26:44,582 Maybe she murdered her husband 347 00:26:45,875 --> 00:26:47,991 -and hid the body in the bedroom. -Exactly. 348 00:26:48,000 --> 00:26:49,911 -That's what I'm saying... -And coincidentally... 349 00:26:54,208 --> 00:26:57,041 After killing your wife, you ran in to a house 350 00:26:57,792 --> 00:27:00,408 where a wife had murdered her husband. 351 00:27:01,625 --> 00:27:02,239 Unbelievable. 352 00:27:02,250 --> 00:27:04,241 -Sir, last night when I... -Sir... 353 00:27:04,542 --> 00:27:05,577 Just a minute. 354 00:27:09,292 --> 00:27:10,907 You're a writer, aren't you? 355 00:27:14,958 --> 00:27:16,323 You write well. 356 00:27:16,875 --> 00:27:18,786 Please hear me out, sir. 357 00:27:19,125 --> 00:27:20,331 Excuse me. 358 00:27:22,333 --> 00:27:24,119 Sir, Maya's here. 359 00:27:25,208 --> 00:27:26,823 Have you read any of his books? 360 00:27:26,833 --> 00:27:28,744 Sir, he's just Chetan's 'Bhagat' (fan). 361 00:27:28,750 --> 00:27:31,162 And, doesn't like anyone else. 362 00:27:32,167 --> 00:27:34,123 Who arrested Vikram from Katherine's home? 363 00:27:34,333 --> 00:27:35,539 Inspector Kadam. 364 00:27:35,542 --> 00:27:36,873 -|s he here? -Yes, sir. 365 00:27:36,875 --> 00:27:37,580 One second. 366 00:27:38,167 --> 00:27:39,122 Take this one. 367 00:27:39,125 --> 00:27:40,160 -Kadam. -Sir. 368 00:27:41,125 --> 00:27:41,830 Sir... 369 00:27:42,083 --> 00:27:43,198 -Kadam. -Sir. 370 00:27:43,417 --> 00:27:45,328 -Did you arrest Sethi? -Yes, sir. 371 00:27:45,333 --> 00:27:47,665 Both the times. Before he ran, and also afterward. 372 00:27:48,000 --> 00:27:48,864 Why did he run? 373 00:27:49,125 --> 00:27:50,706 Sir, Tambe scared him out of his wits. 374 00:27:50,708 --> 00:27:52,369 He told him in 95% of cases it's normally the husband 375 00:27:52,375 --> 00:27:53,410 who is the killer. 376 00:27:53,750 --> 00:27:55,331 We'll make you sing like a bird in lockup. 377 00:27:55,625 --> 00:27:56,740 He was scared s*** 378 00:27:57,708 --> 00:27:59,369 Sir, one last thing. 379 00:27:59,917 --> 00:28:01,453 There's another case registered against him. 380 00:28:01,458 --> 00:28:02,823 -Who? -Sir, Vikram. 381 00:28:03,167 --> 00:28:05,408 A girl who committed suicide in Aram Nagar... 382 00:28:06,167 --> 00:28:07,703 She was the same girl on whom Vikram's novel was based. 383 00:28:07,917 --> 00:28:09,578 Her father registered a case against him. 384 00:28:11,792 --> 00:28:13,123 -Thank you, Kadam. -Okay, sir. 385 00:28:15,500 --> 00:28:16,205 Sir... 386 00:28:17,667 --> 00:28:19,874 Sir, I asked Maya to sit in my office... 387 00:28:19,875 --> 00:28:20,955 -and made sure... -|s there another case registered 388 00:28:20,958 --> 00:28:21,868 against Vikram? 389 00:28:23,000 --> 00:28:24,365 Yes, sir, actually... 390 00:28:25,375 --> 00:28:26,911 A girl had committed suicide 391 00:28:26,917 --> 00:28:28,828 and her father registered a case against Vikram. 392 00:28:28,833 --> 00:28:31,074 And, when were you going to tell me? 393 00:28:31,083 --> 00:28:32,994 Actually, sir, it slipped my mind. 394 00:28:33,000 --> 00:28:35,366 -There's so much work load, and... -If this happens again 395 00:28:35,958 --> 00:28:37,823 -you'll be off this case. -Sorry, sir. 396 00:28:37,833 --> 00:28:40,415 She didn't open the door, how could I see anything. 397 00:28:40,750 --> 00:28:42,490 -Fine.. Stop jabbering and leave. -You're just wasting my time 398 00:28:42,500 --> 00:28:44,582 and she hasn't paid my dues either. 399 00:28:47,083 --> 00:28:49,119 -Cal| that girl's father. -Yes, sir. 400 00:28:54,875 --> 00:28:55,830 Maya. 401 00:28:56,500 --> 00:28:58,411 -Hi, I am Dev. -Hi. 402 00:29:00,875 --> 00:29:01,990 Please, take a seat. 403 00:29:02,792 --> 00:29:04,032 I am really so sorry 404 00:29:04,042 --> 00:29:06,124 that I had to call you in a situation like this. 405 00:29:06,542 --> 00:29:08,578 Would you like something? Some tea or refreshments? 406 00:29:09,375 --> 00:29:11,081 Can I just see Shekhar? 407 00:29:11,708 --> 00:29:13,118 No, I am afraid that's impossible... 408 00:29:13,125 --> 00:29:14,535 Not before the post mortem. 409 00:29:21,667 --> 00:29:24,124 Ma'am, this isn't like baking a cake 410 00:29:24,125 --> 00:29:25,490 where you mix all the ingredients and voila. 411 00:29:25,500 --> 00:29:26,489 It's a murder case 412 00:29:26,500 --> 00:29:30,163 and, frankly, I don't even know the entire story. 413 00:29:30,417 --> 00:29:32,749 I'll tell you whatever you need to know. 414 00:29:33,000 --> 00:29:36,072 But...he should be punished for his crimes. 415 00:29:36,375 --> 00:29:41,119 Why do you think Vikram killed Shekhar? 416 00:29:41,417 --> 00:29:43,248 Because frankly speaking 417 00:29:43,792 --> 00:29:45,373 I don't see a motive here. 418 00:29:48,542 --> 00:29:50,749 Someone who can kill his wife 419 00:29:51,958 --> 00:29:54,620 won't hesitate to kill a stranger. 420 00:29:57,167 --> 00:29:58,498 And, Shekhar... 421 00:30:00,458 --> 00:30:02,870 And, Shekhar was only trying to save me. 422 00:30:03,292 --> 00:30:06,409 But that's still not a motive. 423 00:30:08,125 --> 00:30:11,447 So, are you sure Vikram and Shekhar didn't know each other? 424 00:30:11,708 --> 00:30:14,620 No...they didn't know each other. 425 00:30:14,917 --> 00:30:16,077 I'm Pretty sure. 426 00:30:16,375 --> 00:30:17,865 So what happened last night? 427 00:30:23,167 --> 00:30:25,533 Shekhar often returned late from work. 428 00:30:27,875 --> 00:30:29,365 I was alone at home. 429 00:30:55,458 --> 00:30:56,447 Don't scream. 430 00:30:59,958 --> 00:31:01,448 -Who else is at home? -Who are you? 431 00:31:01,458 --> 00:31:02,743 Who else is at home? 432 00:31:03,125 --> 00:31:05,207 My husband...he's in the bedroom. 433 00:31:25,667 --> 00:31:27,453 -Where's your husband? -Get out! 434 00:31:27,625 --> 00:31:28,740 Go away! 435 00:31:39,333 --> 00:31:40,197 Come on. 436 00:31:42,333 --> 00:31:43,789 I tried the key, but the door didn't open. 437 00:31:43,792 --> 00:31:44,827 Why did you lock the door from inside? 438 00:31:45,000 --> 00:31:48,322 -Come back tomorrow. -No-no...it'|l only take 5 minutes. 439 00:31:48,333 --> 00:31:49,823 No...l said let it be. You can wash the dishes tomorrow. 440 00:31:49,833 --> 00:31:51,414 Why you behaving like this. Open the door. 441 00:31:52,208 --> 00:31:53,163 Who's inside? 442 00:31:53,917 --> 00:31:55,453 There's no one. Sir is not at home. 443 00:31:55,625 --> 00:31:57,707 -Please leave. -God knows what you're doing inside. 444 00:32:04,500 --> 00:32:07,116 India tv aapki awaaz 445 00:32:07,417 --> 00:32:08,372 Stay here. 446 00:32:09,000 --> 00:32:13,448 The wife of Vikram Sethi, writer of the famous novel ’Shadow Beneath the Tree’, 447 00:32:13,458 --> 00:32:15,119 has been murdered. 448 00:32:15,125 --> 00:32:17,867 And Vikram Sethi is suspected to be the murderer. 449 00:32:18,250 --> 00:32:19,615 You killed your wife. 450 00:32:19,625 --> 00:32:21,661 Right now Mumbai Police is looking for Vikram Sethi 451 00:32:21,667 --> 00:32:23,874 and Checkposts have been setup all over the city. 452 00:32:23,875 --> 00:32:25,786 If anyone sees this man 453 00:32:25,792 --> 00:32:30,081 then call the police at 982001234 or message them. 454 00:32:35,083 --> 00:32:36,038 Hey stop... 455 00:33:13,333 --> 00:33:15,915 -Can I get a glass of water? -Yeah, sure. 456 00:33:16,667 --> 00:33:18,157 -Listen... -Yes, sir. 457 00:33:18,375 --> 00:33:21,082 -Get some water. -Don't try to shut me up. 458 00:33:21,375 --> 00:33:23,206 -My daughter is dead. -Give me one minute. 459 00:33:23,417 --> 00:33:26,739 I am tired of coming to the Police Station every day. 460 00:33:26,958 --> 00:33:29,449 Why don't you guys believe me? 461 00:33:29,458 --> 00:33:30,447 Why do you keep calling me 462 00:33:30,458 --> 00:33:32,289 and asking me the same question over and over again? 463 00:33:32,292 --> 00:33:33,748 I've told you a thousand times 464 00:33:33,750 --> 00:33:35,741 that man killed my daughter. 465 00:33:35,958 --> 00:33:37,789 Why can't you ask him? 466 00:33:37,792 --> 00:33:38,827 What's going on? 467 00:33:39,042 --> 00:33:40,953 Sir, he's the father 468 00:33:40,958 --> 00:33:42,869 of the girl who committed suicide. 469 00:33:44,083 --> 00:33:44,822 Hello. 470 00:33:51,375 --> 00:33:52,080 Here. 471 00:33:56,750 --> 00:34:02,450 Sir, I know you're upset with our Department. 472 00:34:03,292 --> 00:34:05,749 But, we just want to help. 473 00:34:07,417 --> 00:34:09,373 You're not helping me 474 00:34:09,958 --> 00:34:12,074 rather, you're asking for my help. 475 00:34:13,250 --> 00:34:14,456 As long as this was my problem alone 476 00:34:14,458 --> 00:34:15,994 this case wasn't important for you. 477 00:34:16,875 --> 00:34:18,240 Now, since it's become your problem 478 00:34:18,250 --> 00:34:20,491 this case has suddenly become important to you. 479 00:34:24,208 --> 00:34:28,121 But don't worry, I won't behave the way you did. 480 00:34:28,792 --> 00:34:30,657 Ask whatever you like. 481 00:34:32,542 --> 00:34:34,407 Why did your daughter commit suicide? 482 00:34:34,417 --> 00:34:36,248 It wasn't a suicide... 483 00:34:37,750 --> 00:34:39,286 It's a murder. 484 00:34:40,292 --> 00:34:42,248 Vikram Sethi killed her. 485 00:34:43,500 --> 00:34:45,161 Everything that happened to Sandhya 486 00:34:45,917 --> 00:34:49,330 Vikram coaxed her into letting him write a book about it. 487 00:34:50,333 --> 00:34:55,999 He said that her story can help other rape victims cope. 488 00:34:56,417 --> 00:35:01,286 And, he promised that her name would remain anonymous. 489 00:35:01,542 --> 00:35:04,329 The victim’s named has been leaked on Social Media. 490 00:35:04,333 --> 00:35:07,075 Who maligned the reputation of an innocent girl? 491 00:35:07,375 --> 00:35:08,911 Police investigation hasn’t 492 00:35:09,083 --> 00:35:10,698 revealed any hard evidence. 493 00:35:10,708 --> 00:35:11,618 According to the Indian Penal Code. 494 00:35:11,875 --> 00:35:13,581 The news spread throughout the city. 495 00:35:13,583 --> 00:35:14,948 ...leaking the name is a crime. 496 00:35:14,958 --> 00:35:18,496 Friends and family were embarrassed. 497 00:35:19,917 --> 00:35:22,158 While others were feeling pity for her. 498 00:35:25,292 --> 00:35:27,374 Madam...ma'am... 499 00:35:27,375 --> 00:35:30,572 Everyone wanted to know only one thing. 500 00:35:30,917 --> 00:35:33,704 We heard that there were 5 guys. 501 00:35:34,458 --> 00:35:36,119 It was terrible. 502 00:35:37,750 --> 00:35:40,947 And it's all that bloody Vikram's fault. 503 00:35:42,125 --> 00:35:45,037 He sweet-talked her into it. 504 00:35:45,958 --> 00:35:50,748 We never imagined he could be such a bas*** 505 00:35:53,375 --> 00:35:55,366 People's sympathy 506 00:35:55,833 --> 00:35:57,789 ...killed my daughter. 507 00:36:23,417 --> 00:36:24,202 Sir... 508 00:36:27,750 --> 00:36:29,240 -Cheers, sir. -Cheers. 509 00:36:32,083 --> 00:36:35,450 Both Maya and Vikram's stories are believable. 510 00:36:35,458 --> 00:36:38,530 We just have to find out who is telling the truth. 511 00:36:40,542 --> 00:36:43,784 I feel there are three sides to this story. 512 00:36:44,167 --> 00:36:48,115 Vikram's...Maya's...and the truth. 513 00:36:48,500 --> 00:36:49,580 And We have to find the truth. 514 00:36:49,917 --> 00:36:51,953 But how's it possible to find it in 2 days, sir? 515 00:36:53,167 --> 00:36:57,160 -Ohhh...so you're handling this case? -Hmmm... 516 00:36:58,917 --> 00:37:00,782 He can't be the murderer... 517 00:37:01,083 --> 00:37:02,823 He's so good looking. 518 00:37:03,292 --> 00:37:05,032 Then, he must have killed her with his looks. 519 00:37:05,917 --> 00:37:07,908 According to you... 520 00:37:09,417 --> 00:37:11,157 Everyone is a criminal. 521 00:37:15,000 --> 00:37:17,958 But genuinely Sir, Maya is innocent. 522 00:37:18,167 --> 00:37:19,748 According to her Vikram's innocent 523 00:37:19,750 --> 00:37:21,240 and, according to you Maya's innocent. 524 00:37:21,250 --> 00:37:24,083 So did Shekhar hit himself on the head with the candle-stand? 525 00:37:25,667 --> 00:37:28,909 This is RJ Anmol with you 526 00:37:28,917 --> 00:37:32,330 and it's still pouring in Mumbai, but... 527 00:37:33,375 --> 00:37:35,661 Sir please tell us... 528 00:37:36,875 --> 00:37:39,332 Sir one question please... 529 00:37:50,167 --> 00:37:51,282 Stop pacing around! 530 00:37:51,625 --> 00:37:52,614 Sit down. 531 00:37:53,917 --> 00:37:56,203 Wait a minute... Come here. 532 00:37:57,542 --> 00:37:59,498 I said come here, Do you need an invitation? 533 00:37:59,917 --> 00:38:00,702 Come here... 534 00:38:02,542 --> 00:38:04,828 Hold this... hold it. 535 00:38:05,917 --> 00:38:08,704 I've to keep telling you the Same thing over and over again. 536 00:38:10,750 --> 00:38:11,910 Now hold this. 537 00:38:12,167 --> 00:38:13,247 Give that. 538 00:38:18,042 --> 00:38:19,327 Wait... 539 00:38:19,333 --> 00:38:23,121 lam doing it na... Why you poking around. 540 00:38:24,958 --> 00:38:26,573 Come on... 541 00:38:27,625 --> 00:38:28,740 Yeah... 542 00:38:34,333 --> 00:38:36,415 What the... 543 00:38:36,958 --> 00:38:38,994 Yeah... See? 544 00:38:41,333 --> 00:38:42,573 Go sit. 545 00:38:45,500 --> 00:38:46,580 Sir! 546 00:38:54,667 --> 00:38:57,955 So, Mr. Writer, according to your story... 547 00:38:57,958 --> 00:38:59,368 It's not a story, sir. 548 00:39:00,417 --> 00:39:02,408 Ya Whatever it is... 549 00:39:03,375 --> 00:39:05,286 What happened next? 550 00:39:09,667 --> 00:39:11,373 After Maya's maid left 551 00:39:11,375 --> 00:39:13,366 I told her about my situation. 552 00:39:13,792 --> 00:39:15,202 And, she believed you? 553 00:39:17,208 --> 00:39:18,038 Yes. 554 00:39:27,417 --> 00:39:28,372 Let me have a look. 555 00:39:31,542 --> 00:39:32,873 In the accident... 556 00:39:40,167 --> 00:39:41,498 Take your jacket off. 557 00:39:42,167 --> 00:39:43,657 It's okay, I'll be fine. 558 00:39:44,500 --> 00:39:46,115 Take your jacket off and sit down. 559 00:39:46,125 --> 00:39:47,365 Let me clean it. 560 00:40:01,708 --> 00:40:02,538 Show me. 561 00:40:16,375 --> 00:40:17,911 This might burn a bit. 562 00:40:28,542 --> 00:40:29,622 It's okay. 563 00:40:35,875 --> 00:40:37,957 Do you think I should surrender? 564 00:40:39,208 --> 00:40:40,618 Surrender? 565 00:40:41,917 --> 00:40:44,408 Do you really think the Police want to help you? 566 00:40:45,750 --> 00:40:47,365 They're just interested in closing the case. 567 00:40:49,417 --> 00:40:51,749 If they can't find the real murderer they will put it on you. 568 00:40:52,583 --> 00:40:54,164 Or if your lucky maybe someone else. 569 00:40:56,083 --> 00:40:57,664 My husband is a lawyer. 570 00:40:58,583 --> 00:41:00,414 I know how all this works. 571 00:41:06,792 --> 00:41:08,874 In fact, my husband should be back any minute. 572 00:41:10,833 --> 00:41:13,745 Since you've waited this long why not stay a little longer. 573 00:41:16,458 --> 00:41:17,538 Thank you. 574 00:41:28,208 --> 00:41:31,166 -But the news... -Don't stress yourself. 575 00:41:31,500 --> 00:41:32,660 Just try and relax. 576 00:41:33,958 --> 00:41:35,414 Would you like something to drink? 577 00:41:36,708 --> 00:41:38,949 -Can I have some water? -Water? 578 00:41:39,458 --> 00:41:41,494 -Have a drink... -No wait, listen... 579 00:41:41,667 --> 00:41:43,874 Come on, where else will you find such a good hostage. 580 00:42:02,667 --> 00:42:03,577 Hello, Maya 581 00:42:05,375 --> 00:42:06,285 Hello, sir. 582 00:42:09,208 --> 00:42:11,415 Can I get you anything? 583 00:42:12,250 --> 00:42:14,286 -No, thank you. -Sure? 584 00:42:14,708 --> 00:42:18,781 Small whiskey, rum, maybe some wine? 585 00:42:19,458 --> 00:42:20,243 Sorry? 586 00:42:20,250 --> 00:42:24,072 Come on, you enjoy a criminal's company. 587 00:42:24,375 --> 00:42:25,865 Why not the Police. 588 00:42:26,917 --> 00:42:28,282 What do you mean? 589 00:42:28,625 --> 00:42:30,661 Maya...Maya...Maya... 590 00:42:34,375 --> 00:42:36,366 We found two glasses at your house 591 00:42:36,708 --> 00:42:38,824 with Vikram and your fingerprints on it. 592 00:42:39,833 --> 00:42:41,448 And, you'll were definitely not drinking apple juice. 593 00:42:41,458 --> 00:42:42,117 Hold on... 594 00:42:42,667 --> 00:42:45,500 I didn't have a drink with Vikram willingly. 595 00:42:50,083 --> 00:42:51,493 Is there a locker at home? 596 00:42:51,833 --> 00:42:53,243 Do you want money? 597 00:42:53,250 --> 00:42:55,286 -If you want money, I can... -Stay there! 598 00:42:56,542 --> 00:42:57,873 Is there a locker at home? 599 00:43:07,167 --> 00:43:08,998 Can I drink some water? 600 00:43:11,500 --> 00:43:12,831 It's right there. 601 00:43:41,208 --> 00:43:43,039 Do...do you want something? 602 00:43:43,417 --> 00:43:44,907 Shall I make you a drink? 603 00:43:44,917 --> 00:43:46,453 Wait, just a second. 604 00:43:46,708 --> 00:43:47,993 I'll make you a drink. 605 00:44:43,917 --> 00:44:45,202 Do you have a bandage? 606 00:44:46,500 --> 00:44:47,706 In the washroom. 607 00:45:03,542 --> 00:45:04,998 I've to use the washroom. 608 00:45:06,542 --> 00:45:07,372 Go ahead. 609 00:45:08,083 --> 00:45:10,745 -Like this... -Then don't... 610 00:45:10,750 --> 00:45:14,663 Okay, but can you please turn around. 611 00:45:54,167 --> 00:45:55,907 -How much longer? -Just a minute. 612 00:45:56,583 --> 00:45:57,322 Hurry up. 613 00:46:19,625 --> 00:46:21,456 No, not at all! 614 00:46:21,792 --> 00:46:23,828 I didn't have any reason to be aggressive 615 00:46:24,208 --> 00:46:25,493 in fact she was very friendly. 616 00:46:27,083 --> 00:46:29,074 If she was being so friendly 617 00:46:29,917 --> 00:46:31,282 then, why didn't you also? 618 00:46:32,917 --> 00:46:34,657 You look like a man who enjoys himself. 619 00:46:35,208 --> 00:46:37,199 I don't know what you would've done if you were in my place? 620 00:46:38,583 --> 00:46:40,915 But all I could think about then was Katherine. 621 00:46:45,792 --> 00:46:47,703 Just can't believe she's gone. 622 00:46:52,083 --> 00:46:53,539 Everything was fine yesterday. 623 00:46:58,458 --> 00:47:00,449 I don't even know how she died. 624 00:47:02,000 --> 00:47:03,991 Who killed her? Why? 625 00:47:08,000 --> 00:47:11,037 And I am on the run... 626 00:47:17,625 --> 00:47:18,990 ljust... 627 00:47:19,625 --> 00:47:22,241 | just don't know what to feel. 628 00:47:23,958 --> 00:47:24,822 Sorry. 629 00:47:25,125 --> 00:47:26,205 It's... 630 00:47:27,417 --> 00:47:31,160 Have this... It's the best way to drown your sorrows. 631 00:47:42,500 --> 00:47:44,081 You really loved her. 632 00:47:49,917 --> 00:47:51,828 People say all men are the same. 633 00:47:53,750 --> 00:47:55,115 Not true. 634 00:47:57,833 --> 00:47:59,949 | wish Shekhar was more like you. 635 00:48:07,167 --> 00:48:08,577 How did the table break? 636 00:48:10,417 --> 00:48:11,998 I dropped a vase on it. 637 00:48:12,000 --> 00:48:13,661 I can be clumsy sometimes. 638 00:48:30,000 --> 00:48:31,080 That's Shekhar's wallet. 639 00:48:31,083 --> 00:48:32,289 He must have forgotten it. 640 00:48:32,750 --> 00:48:36,618 I'm telling you, sir... something was definitely not right. 641 00:48:37,417 --> 00:48:38,532 Your right it does sound strange... 642 00:48:40,000 --> 00:48:42,457 You were on the run after murdering your wife 643 00:48:42,875 --> 00:48:44,911 and Shekhar's wife was coming on to you. 644 00:48:45,333 --> 00:48:47,824 | agree...it is strange. 645 00:48:49,417 --> 00:48:50,702 Did you use a condom? 646 00:48:52,875 --> 00:48:53,955 No? 647 00:48:54,875 --> 00:48:56,786 Its better if you didn't 648 00:48:57,458 --> 00:48:58,948 cause it will prove your story right. 649 00:48:58,958 --> 00:48:59,913 What is wrong with you guys? 650 00:48:59,917 --> 00:49:01,532 I've been trying to tell you the table was broken 651 00:49:01,542 --> 00:49:03,373 -his wallet was there... -Hey boy... 652 00:49:06,042 --> 00:49:07,657 Keep the volume down 653 00:49:09,750 --> 00:49:12,583 othenlvise we have ways to do that for you... 654 00:49:16,458 --> 00:49:17,618 Sit... 655 00:49:18,875 --> 00:49:24,165 You... You guys don't get it. 656 00:49:24,875 --> 00:49:27,912 I am telling you, sir, Shekhar was already there. 657 00:49:29,750 --> 00:49:31,741 You saw Shekhar come home, right? 658 00:49:31,958 --> 00:49:32,947 Yes, sir. 659 00:49:32,958 --> 00:49:35,620 He came home at around 7:30 pm. 660 00:49:36,917 --> 00:49:38,953 -And, you didn't see him leave? -No, sir. 661 00:49:38,958 --> 00:49:41,324 Because my shift ends at 8 o'clock. 662 00:49:41,500 --> 00:49:44,116 He didn't leave as long as I was on duty. 663 00:49:44,750 --> 00:49:46,957 Sir...Shekhar's post-mortem report. 664 00:49:47,458 --> 00:49:49,323 What is this? What have you done? 665 00:49:49,625 --> 00:49:52,162 -You should've wiped your shoes first. -Sorry, sir. 666 00:49:53,333 --> 00:49:54,573 And you? 667 00:49:54,583 --> 00:49:57,325 Sir, I was sick that day... stomach problem. 668 00:50:00,250 --> 00:50:02,707 But, when I wasn't... he didn't either. 669 00:50:02,917 --> 00:50:03,997 What? 670 00:50:04,000 --> 00:50:06,116 I mean... I... 671 00:50:06,125 --> 00:50:07,911 I didn't see him leave, sir. 672 00:50:11,792 --> 00:50:13,908 Shekhar returned at around 12 o'clock. 673 00:50:17,625 --> 00:50:19,115 If he hadn't come home 674 00:50:20,542 --> 00:50:21,998 then he would've killed me. 675 00:50:28,542 --> 00:50:29,873 -Shekhar! -What are you doing? 676 00:50:29,875 --> 00:50:31,866 -Let Maya go. -Close the door. 677 00:50:32,750 --> 00:50:33,990 What do you want? 678 00:50:34,667 --> 00:50:36,203 Please...talk to me. 679 00:50:42,833 --> 00:50:44,164 Leave”. 680 00:50:47,333 --> 00:50:48,743 Shekhan 681 00:50:51,667 --> 00:50:52,782 -Let me go. -Leave her. 682 00:51:13,333 --> 00:51:15,665 By the time I returned 683 00:51:18,333 --> 00:51:21,450 he had already killed Shekhar. 684 00:51:25,333 --> 00:51:27,198 I shouldn't have left him. 685 00:51:32,583 --> 00:51:34,323 I shouldn't have left him. 686 00:51:47,542 --> 00:51:48,531 So... 687 00:51:49,375 --> 00:51:51,331 Did Shekhar always come home late? 688 00:51:52,125 --> 00:51:53,331 No... 689 00:51:53,625 --> 00:51:55,786 Only when he was busy with work. 690 00:51:58,625 --> 00:52:00,741 Then he must've been really busy that day. 691 00:52:03,500 --> 00:52:06,037 Tell me something is your Security guard's mother dead or alive? 692 00:52:07,958 --> 00:52:09,744 -I am sorry. -You see... 693 00:52:10,417 --> 00:52:13,489 Your Security guard swore on his mother 694 00:52:14,458 --> 00:52:16,665 and said that Shekhar came home at 7:30. 695 00:52:17,458 --> 00:52:19,039 And you won't lie to us. 696 00:52:20,208 --> 00:52:24,076 Oh yes, he did come home at 7:30, but 697 00:52:24,542 --> 00:52:26,078 only for a few minutes. 698 00:52:26,083 --> 00:52:29,905 Then he finally returned home at midnight. 699 00:52:32,542 --> 00:52:35,284 I guess he forgot to give you a goodbye kiss in the morning. 700 00:52:36,958 --> 00:52:38,414 Do you think I am stupid? 701 00:52:38,417 --> 00:52:41,989 I am telling you, sir, Shekhar did come home at 7:30 702 00:52:42,500 --> 00:52:44,161 and only after he left Vikram came. 703 00:52:44,167 --> 00:52:46,078 And, everything that happened after that 704 00:52:46,083 --> 00:52:50,406 -everything important, I... -You don't decide what's important! 705 00:52:52,250 --> 00:52:54,115 Now, tell me everything that happened 706 00:52:55,167 --> 00:52:56,907 after you woke-up in the morning. 707 00:52:56,917 --> 00:52:57,997 Sir... 708 00:52:58,000 --> 00:52:59,865 What time did you get up in the morning? 709 00:53:00,375 --> 00:53:01,956 Seven... I woke up at 7 o'clock. 710 00:53:03,458 --> 00:53:05,494 -Next, I had breakfast... -You didn't brush? 711 00:53:05,500 --> 00:53:07,991 -Excuse me? -Brush... floss clean your teeth... 712 00:53:08,000 --> 00:53:09,786 -Didn't you brush your teeth? -After we freshened up... 713 00:53:09,958 --> 00:53:11,664 Why did Shekhar come home at 7:30? 714 00:53:11,833 --> 00:53:13,744 I don't know... He came back for some papers. 715 00:53:13,750 --> 00:53:15,832 -Not entirely sure why? -Maya, look at me. 716 00:53:17,542 --> 00:53:19,453 According to the post-mortem reports 717 00:53:20,083 --> 00:53:22,790 Shekhar died between 8 and 12. 718 00:53:24,000 --> 00:53:26,161 What are you trying to imply? That I killed my husband. 719 00:53:26,333 --> 00:53:29,621 The Security guard saw Shekhar come home at 7:30. 720 00:53:30,125 --> 00:53:33,447 But no one...saw him leave after that. 721 00:53:33,458 --> 00:53:36,950 Sir, I've been trying to tell you that I didn't kill Shekhar... 722 00:53:36,958 --> 00:53:39,700 You...have been saying a lot of things... 723 00:53:40,792 --> 00:53:43,204 -But, none of it is true. -I am not lying. 724 00:53:43,208 --> 00:53:46,780 Why will I kill my husband? I didn't kill Shekhar. 725 00:53:47,792 --> 00:53:50,625 I didn't kill my husband! 726 00:53:53,417 --> 00:53:54,907 I loved him. 727 00:53:55,333 --> 00:53:57,119 I didn't kill my husband! 728 00:54:36,042 --> 00:54:38,829 -Sir, almonds? -No... 729 00:54:38,833 --> 00:54:39,572 No... 730 00:54:39,958 --> 00:54:41,789 Please close the door. 731 00:54:42,250 --> 00:54:45,447 Sir, freshly soaked almonds helps make your memory sharper. 732 00:54:45,625 --> 00:54:47,616 You won't forget anything. And remember everything. 733 00:54:49,833 --> 00:54:51,539 And Who reminds you to eat these? 734 00:54:51,542 --> 00:54:53,123 Please close the door. 735 00:54:56,625 --> 00:54:58,957 Please close the door. 736 00:54:59,792 --> 00:55:02,283 Why don't you just come and show me how to shut it? 737 00:55:03,500 --> 00:55:05,115 Did you find out any other information about Vikram? 738 00:55:05,125 --> 00:55:06,240 Yes, sir... 739 00:55:07,792 --> 00:55:11,159 His first book was a huge success. 740 00:55:11,167 --> 00:55:12,498 In fact, he even won awards for it. 741 00:55:12,500 --> 00:55:15,207 But his second book was a disaster. 742 00:55:15,208 --> 00:55:19,497 So, it was very important to our Writer that his third book be successful. 743 00:55:19,667 --> 00:55:21,498 Sir, his... 744 00:55:22,000 --> 00:55:23,285 What are you building? 745 00:55:24,292 --> 00:55:26,283 Sir, his third book would've been a disaster too. 746 00:55:26,625 --> 00:55:29,822 But, then he leaked Sandhya's name 747 00:55:29,833 --> 00:55:33,155 the rape case victim and the media took a keen interest. 748 00:55:33,167 --> 00:55:35,408 -And the book was an instant bestseller. -| see... 749 00:55:36,083 --> 00:55:37,664 -Which is the house? -Yes? 750 00:55:46,333 --> 00:55:48,039 -Yes? -M rs. Kawatkar. 751 00:55:48,042 --> 00:55:48,997 Yes speaking. 752 00:55:49,000 --> 00:55:51,116 From Colaba Police Station... 753 00:55:51,292 --> 00:55:53,408 Oh yes, come in, come in. 754 00:55:53,625 --> 00:55:55,707 We've been waiting for you. 755 00:55:56,083 --> 00:55:57,619 -Where's the camera? -Camera? 756 00:55:57,625 --> 00:56:00,617 -Uncle, I want to be on TV too. -Wait... 757 00:56:00,792 --> 00:56:02,828 You've come for the interview with no camera? 758 00:56:02,833 --> 00:56:05,700 Not an interview madam, we came here for information. 759 00:56:06,667 --> 00:56:07,702 Ohh... 760 00:56:09,333 --> 00:56:10,493 So you were saying on the phone 761 00:56:10,667 --> 00:56:13,454 that you've information about Kathereen Sethi's murder. 762 00:56:13,625 --> 00:56:14,410 Yes-yes. .. 763 00:56:14,417 --> 00:56:17,079 You see, it was our tenth-anniversary 764 00:56:17,083 --> 00:56:20,826 and, he took me to JW Marriot to celebrate. 765 00:56:20,833 --> 00:56:22,573 We booked it on MMT. 766 00:56:22,583 --> 00:56:25,165 It was so romantic. 767 00:56:25,417 --> 00:56:28,204 He's like that, you know... Completely different. 768 00:56:28,208 --> 00:56:29,789 -Then, madam? -Then what? 769 00:56:29,792 --> 00:56:32,704 I wore that deep-neck blouse for him 770 00:56:32,708 --> 00:56:35,370 and you should have seen his face turn pink. 771 00:56:35,375 --> 00:56:38,697 Immediately he took out his new 12 megapixel camera phone, 772 00:56:38,708 --> 00:56:39,788 To take my picture. 773 00:56:40,667 --> 00:56:43,204 He was trying to capture my video... 774 00:56:43,208 --> 00:56:44,493 Instead 775 00:56:44,500 --> 00:56:46,661 he captured the fight. 776 00:56:47,833 --> 00:56:49,619 -What's wrong? -Come here. 777 00:56:52,167 --> 00:56:53,202 Look. 778 00:56:54,292 --> 00:56:55,498 Zoom in! 779 00:57:20,667 --> 00:57:21,952 Morning. 780 00:57:23,333 --> 00:57:24,618 How are you doing, buddy? 781 00:57:29,750 --> 00:57:31,286 But I need a small favor from you. 782 00:57:33,000 --> 00:57:34,331 Can I get your autograph? 783 00:57:36,833 --> 00:57:38,448 I am serious, I'm notjoking. 784 00:57:38,750 --> 00:57:40,331 My wife's a huge fan. 785 00:57:46,125 --> 00:57:47,285 Thank you. 786 00:57:48,792 --> 00:57:50,498 We had a little argument in the morning. 787 00:57:51,042 --> 00:57:53,624 So you see...ifl get your autograph for her 788 00:57:53,958 --> 00:57:55,744 at least I won't have to sleep on the sofa tonight. 789 00:57:56,292 --> 00:57:57,657 You know how it is... 790 00:57:58,167 --> 00:57:59,703 These Husband-wife disagreements. 791 00:58:00,542 --> 00:58:02,783 I'm sure you and Katherine had your share of them. 792 00:58:05,125 --> 00:58:06,740 I've heard that your books and looks 793 00:58:06,750 --> 00:58:08,490 are quite popular amongst the women. 794 00:58:10,042 --> 00:58:11,657 Didn't Katherine feel jealous? 795 00:58:13,125 --> 00:58:14,160 No, never. 796 00:58:14,167 --> 00:58:15,657 Oh, come on... 797 00:58:16,250 --> 00:58:18,115 You're such a celebrated writer 798 00:58:18,125 --> 00:58:19,990 always surrounded by women. 799 00:58:20,375 --> 00:58:22,331 You never had the hots for anyone? 800 00:58:23,333 --> 00:58:24,994 I don't know what you're trying to get at. 801 00:58:26,250 --> 00:58:27,285 We were happily married. 802 00:58:27,542 --> 00:58:29,954 -You can ask anyone. -We did... 803 00:58:30,667 --> 00:58:34,330 -Your neighbor. -My neighbor? What did she say? 804 00:58:35,333 --> 00:58:36,664 See for yourself. 805 00:58:51,250 --> 00:58:53,366 Look, this is not what you think it is. 806 00:58:55,792 --> 00:58:57,623 All I can think of 807 00:58:57,958 --> 00:58:59,243 is that Katherine and you had an argument. 808 00:58:59,250 --> 00:59:00,956 And two days later Katherine ended up up dead. 809 00:59:01,167 --> 00:59:03,249 I admit Katherine and I had an argument 810 00:59:04,250 --> 00:59:05,956 but, you don't know the reason behind it. 811 00:59:05,958 --> 00:59:08,574 I promised her, Katherine...and her father. 812 00:59:09,667 --> 00:59:10,952 But you still leaked her name. 813 00:59:11,375 --> 00:59:13,286 Katherine published this book at her own risk. 814 00:59:13,542 --> 00:59:16,705 She killed herself... because of you. 815 00:59:16,917 --> 00:59:19,659 It was very important for this book to succeed. 816 00:59:20,625 --> 00:59:22,206 I can't change that. 817 00:59:22,417 --> 00:59:23,497 No one can. 818 00:59:25,458 --> 00:59:26,868 She was doing all this for us. 819 00:59:28,083 --> 00:59:30,369 But Sandhya's name shouldn't have leaked out. 820 00:59:31,583 --> 00:59:32,914 I was really upset. 821 00:59:32,917 --> 00:59:35,454 | do...|'|| fix this. 822 00:59:36,250 --> 00:59:37,365 Trust me. 823 00:59:39,375 --> 00:59:40,160 Okay. 824 00:59:45,125 --> 00:59:46,456 Here. 825 00:59:48,250 --> 00:59:51,242 And I didn’t want the book to launch after what happened. 826 00:59:53,875 --> 00:59:56,082 But Katherine didn't want to cancel the book launch. 827 00:59:57,167 --> 00:59:59,408 The book launch is two days from now. 828 00:59:59,417 --> 01:00:00,998 You cannot cancel it. 829 01:00:01,792 --> 01:00:04,249 I am sorry...l can't do this. 830 01:00:04,250 --> 01:00:07,208 It's not right. And I know you know that too. 831 01:00:08,333 --> 01:00:11,325 Let me remind you that you're under contract. 832 01:00:11,667 --> 01:00:13,373 And if you go against it 833 01:00:13,375 --> 01:00:18,199 I'll file a case so big, that you will never write again. 834 01:00:23,833 --> 01:00:25,789 Katherine was a wonderful person, sir. 835 01:00:26,458 --> 01:00:28,073 I owe her everything. 836 01:00:32,792 --> 01:00:34,748 That's why please don't drag her name into this. 837 01:00:38,750 --> 01:00:40,866 She was under tremendous pressure that why she wouldn't understand. 838 01:00:50,875 --> 01:00:53,116 -Vi|as, where's Dev sir? -Don't know, sir. 839 01:01:04,792 --> 01:01:05,781 Hey... 840 01:01:07,458 --> 01:01:09,369 -Where's Dev sir? -Don't know. 841 01:01:10,292 --> 01:01:11,281 Go back to sleep. 842 01:01:23,750 --> 01:01:25,911 -Sir. -What? I'm busy. 843 01:01:26,125 --> 01:01:27,080 Sorry, sir. 844 01:01:27,083 --> 01:01:29,825 But Katherine Sethi's post mortem report has arrived. 845 01:01:29,833 --> 01:01:31,414 She died of a heart attack. 846 01:01:31,417 --> 01:01:33,282 And, in Shekhar's report 847 01:01:33,292 --> 01:01:35,658 the cause of death is 'Blunt Force Trauma'. 848 01:01:37,208 --> 01:01:38,744 I already told you that. 849 01:01:39,792 --> 01:01:42,329 Sir, we found fingerprints on the candle stand. 850 01:01:42,333 --> 01:01:44,870 It's a common household object. You'll find many fingerprints on it. 851 01:01:46,458 --> 01:01:48,790 Is there any toilet paper out there? 852 01:01:50,583 --> 01:01:51,789 Yeah. 853 01:01:57,000 --> 01:01:59,036 -Ready? -Yeah. 854 01:01:59,958 --> 01:02:01,323 -Ready? -Yeah. 855 01:02:01,542 --> 01:02:03,624 -Ready? -Throw. . .! 856 01:02:08,000 --> 01:02:09,160 Did you catch it? 857 01:02:09,833 --> 01:02:11,198 So that means we've nothing. 858 01:02:11,208 --> 01:02:13,290 No-no, sir. There is one thing. 859 01:02:15,125 --> 01:02:17,207 Sir, Shekhar Sinha's height was 6 feet 860 01:02:17,208 --> 01:02:18,994 and looking at this head injury, we can assume that 861 01:02:19,000 --> 01:02:21,366 the assailant was at least 6 feet tall. 862 01:02:25,000 --> 01:02:28,743 But, couldn't it also be that Shekhar's Assailant was short 863 01:02:29,125 --> 01:02:32,242 and he attacked him when he was sitting down. 864 01:02:32,542 --> 01:02:34,703 That's quite unlikely. Let me explain. 865 01:02:38,667 --> 01:02:39,372 Please, sir. 866 01:02:45,083 --> 01:02:46,118 One more time. 867 01:02:51,333 --> 01:02:52,743 If you notice, sir 868 01:02:53,000 --> 01:02:54,786 there's a huge difference between both the injuries. 869 01:02:55,167 --> 01:02:56,703 In place and angle. 870 01:02:59,125 --> 01:03:01,036 So you see sir, it's quite evident 871 01:03:01,458 --> 01:03:03,574 that Shekhar was attacked when he was standing. 872 01:03:03,958 --> 01:03:06,290 And the assailant is at least 6 feet tall. 873 01:03:14,833 --> 01:03:16,118 Come, you've been summoned. 874 01:03:16,333 --> 01:03:17,698 Time to go. 875 01:03:18,333 --> 01:03:19,288 Where's Dev? 876 01:03:23,583 --> 01:03:25,414 Dev? Who Dev? 877 01:03:26,167 --> 01:03:28,158 Amdev or Kamdev? 878 01:03:28,917 --> 01:03:29,997 Get up...up... 879 01:03:30,000 --> 01:03:32,332 Hey...take him to the lockup. 880 01:03:33,208 --> 01:03:34,368 -Come on. -I want to talk to Dev. 881 01:03:34,375 --> 01:03:36,331 Yeah...get up. 882 01:03:36,333 --> 01:03:37,743 According to forensics report 883 01:03:37,750 --> 01:03:41,322 Shekhar Saxena was killed by someone having a height of 6 feet. 884 01:03:41,333 --> 01:03:43,369 Vikram Sethi is 6'1 885 01:03:43,375 --> 01:03:47,744 and, his fingerprints were on the murder weapon. 886 01:03:47,750 --> 01:03:50,457 -I want to talk to Dev. -Fine...get up. 887 01:03:50,458 --> 01:03:53,074 Stop with your English... I'll make you sing in Marathi. 888 01:03:53,083 --> 01:03:54,243 Hold on...| want to talk to Dev. 889 01:03:54,250 --> 01:03:55,911 What about Katherine Sethi's murder? 890 01:03:55,917 --> 01:03:56,952 We need some more time for that. 891 01:03:56,958 --> 01:03:59,040 Katherine Sethi's forensics report stated that 892 01:03:59,042 --> 01:04:00,407 she died of a heart attack. 893 01:04:00,417 --> 01:04:02,032 We've also talking to her doctor in London 894 01:04:02,042 --> 01:04:03,657 for her past medical reports. 895 01:04:03,833 --> 01:04:08,998 But as of now, we've enough to charge Vikram Sethi for murder. 896 01:04:09,000 --> 01:04:11,537 -Listen to me... -Yeah-yeah, we'll listen to you. 897 01:04:11,542 --> 01:04:14,249 -What's going on here? -There was someone else. 898 01:04:14,250 --> 01:04:16,992 -Take him away. I said take him away. -Listen to me. 899 01:04:17,292 --> 01:04:18,623 Stop. Catch him. 900 01:04:18,625 --> 01:04:19,580 Come. 901 01:04:21,000 --> 01:04:22,740 Excuse me sir. 902 01:04:22,750 --> 01:04:25,082 Sir, will you please look this way? Thank you. 903 01:04:25,375 --> 01:04:25,909 Sir! 904 01:04:26,542 --> 01:04:28,203 Dev! Dev! 905 01:04:28,458 --> 01:04:32,280 Stop... Catch him... Catch him... 906 01:04:40,000 --> 01:04:42,116 Stop...l'll beat you up. 907 01:04:42,125 --> 01:04:43,035 Wait... 908 01:04:43,833 --> 01:04:45,573 Catch him. 909 01:04:48,708 --> 01:04:49,993 Catch him. 910 01:04:50,000 --> 01:04:50,739 Stop. 911 01:04:51,833 --> 01:04:54,074 -Let me meet Dev. -Quiet. 912 01:04:54,083 --> 01:04:55,789 -Let me speak with Dev. -Quiet... 913 01:04:55,792 --> 01:04:58,158 Take him upstairs, lock him up. 914 01:04:59,125 --> 01:04:59,830 He's lost his mind. 915 01:04:59,833 --> 01:05:01,448 -He|lo. -What's going on? 916 01:05:01,625 --> 01:05:02,740 Nothing, sir. Nothing. 917 01:05:02,750 --> 01:05:04,286 -Go upstairs. -lt's all okay. 918 01:05:05,292 --> 01:05:06,407 Everything's under control. 919 01:05:06,417 --> 01:05:08,282 Did you find out anything about those photos? 920 01:05:08,292 --> 01:05:10,157 Photos? What photos? 921 01:05:10,375 --> 01:05:12,036 The ones we found at Maya's home. 922 01:05:12,042 --> 01:05:13,202 Oh yes... 923 01:05:13,208 --> 01:05:15,369 Its from a small time detective from Andheri. 924 01:05:15,375 --> 01:05:17,411 It's all been sorted out. He's coming tomorrow. 925 01:05:17,833 --> 01:05:19,039 Okay. 926 01:05:47,292 --> 01:05:49,874 Hey, writer...chew on this. 927 01:05:52,167 --> 01:05:54,374 Naik, when he pushed you down... Did you get hurt? 928 01:05:54,542 --> 01:05:55,372 No, sir. 929 01:05:55,375 --> 01:05:57,707 You know after you fell down I picked up my stick 930 01:05:57,708 --> 01:06:01,280 and then, and flogged him quite well. 931 01:06:01,625 --> 01:06:03,081 You know how it is... 932 01:06:03,083 --> 01:06:04,948 Yes Sir I saw. 933 01:08:13,792 --> 01:08:15,407 Detective. 934 01:08:15,417 --> 01:08:17,783 Where is your hat, goggles, coat? 935 01:08:17,958 --> 01:08:20,495 -That's only in the movies, sir. -I see... 936 01:08:21,125 --> 01:08:25,289 So how do you peek inside others bedrooms? 937 01:08:25,292 --> 01:08:27,624 Sometimes from a tree, or the building next door. 938 01:08:27,833 --> 01:08:32,452 But how do you know when the action's going to start? 939 01:08:32,625 --> 01:08:35,742 We don't. Sometimes we have to wait all day. 940 01:08:35,917 --> 01:08:36,781 | see... 941 01:08:36,792 --> 01:08:40,080 So you must be seeing a live sex show everyday. 942 01:08:40,333 --> 01:08:43,655 ...minus the sound, huh! 943 01:08:47,667 --> 01:08:50,329 -What a Great job. -What's so great about it? 944 01:08:50,333 --> 01:08:51,823 We've to work very hard for a living. 945 01:08:51,833 --> 01:08:54,165 Someone else is doing all the work... your just... 946 01:08:54,375 --> 01:08:55,410 Now Take Shekhar for instance 947 01:08:55,417 --> 01:08:56,953 he's got a one-way ticket to heaven. 948 01:08:57,208 --> 01:08:59,790 So, who's going to pay you? 949 01:08:59,958 --> 01:09:03,746 I've heard that the police pays for information. 950 01:09:04,167 --> 01:09:06,374 That also only happens in the movies. 951 01:09:07,458 --> 01:09:09,665 Sir, detective. 952 01:09:27,500 --> 01:09:30,116 -Who is it, Ramesh? -lt's Suresh, not Ramesh. 953 01:09:30,333 --> 01:09:31,994 Come on... put the beer down. 954 01:09:32,000 --> 01:09:33,285 -You guys can't just barge in here? -Let's go. 955 01:09:33,292 --> 01:09:35,157 Leave that... Sir's called you. 956 01:09:35,708 --> 01:09:37,448 Look, I am a lawyer, I know my rights. 957 01:09:37,458 --> 01:09:38,914 -Get out. -Listen. 958 01:09:38,917 --> 01:09:40,248 -Out. -Listen... 959 01:09:40,583 --> 01:09:42,949 If you're right, there's nothing wrong. 960 01:09:43,375 --> 01:09:44,285 -What? -Sir. .. 961 01:09:44,625 --> 01:09:46,035 -He doesn't get it. -One minute.. 962 01:09:46,042 --> 01:09:47,748 -Bring him in... -We'|| explain it to him in our language. 963 01:09:47,917 --> 01:09:50,374 -Keep the phone down. -Don't touch me. Don't touch me. 964 01:09:50,375 --> 01:09:51,455 I am coming. 965 01:09:51,458 --> 01:09:52,868 Come on... 966 01:09:53,208 --> 01:09:54,789 -Come on, Tambe. -Sir, one minute. 967 01:09:55,000 --> 01:09:56,240 Fingerprint. 968 01:10:05,875 --> 01:10:07,740 Dev, if the media finds out about these pictures 969 01:10:07,750 --> 01:10:09,581 then, our department will be ridiculed. 970 01:10:10,000 --> 01:10:13,788 Do whatever it takes, but solve the case in one day. 971 01:10:14,333 --> 01:10:15,197 Understand! 972 01:10:28,375 --> 01:10:29,490 Are you in charge? 973 01:10:30,083 --> 01:10:31,368 What is the meaning of this. 974 01:10:31,542 --> 01:10:33,783 Forcibly dragging someone out of their home! 975 01:10:38,833 --> 01:10:40,448 Is this how you're going to interrogate me? 976 01:10:40,875 --> 01:10:42,831 Firstly it's a Sunday 977 01:10:43,292 --> 01:10:44,532 and you don't even have a warrant. 978 01:10:46,083 --> 01:10:48,870 Ok... Let's get straight to it... What do you want? 979 01:10:50,625 --> 01:10:52,832 You had come to drop Maya at the station the other day, right? 980 01:10:56,792 --> 01:10:58,498 Yes, sir. She's a friend after all. 981 01:10:58,833 --> 01:11:01,245 If friends don't help each other, then who will. 982 01:11:01,250 --> 01:11:02,831 I am sure you have friends as well. 983 01:11:11,667 --> 01:11:12,907 What kind of friendship is this? 984 01:11:14,333 --> 01:11:16,244 One with benefits it seems. 985 01:11:27,750 --> 01:11:30,287 I'm sure there's a story behind these photos as well. 986 01:11:35,917 --> 01:11:37,623 Shekhar was over-ambitious. 987 01:11:40,500 --> 01:11:42,582 He never had time for me. 988 01:11:45,208 --> 01:11:48,166 Maybe that's why we started having differences. 989 01:11:48,542 --> 01:11:50,123 That doesn't mean that we killed him. 990 01:11:52,292 --> 01:11:54,453 Shekhar and l were very good friends. 991 01:11:54,667 --> 01:11:56,578 Chirag used to spend time with me. 992 01:11:56,958 --> 01:11:59,870 Talk to me... He understood me... 993 01:12:00,083 --> 01:12:01,539 I don't know how this happened. 994 01:12:03,958 --> 01:12:04,913 But it didn't feel wrong. 995 01:12:05,083 --> 01:12:07,119 Maybe we should've never done it. 996 01:12:07,125 --> 01:12:09,366 And that's why we were trying to end it. 997 01:12:12,000 --> 01:12:12,989 That's the truth. 998 01:12:19,000 --> 01:12:20,831 Everyone seems to be a bloody writer. 999 01:12:22,208 --> 01:12:25,120 Both your stories are word for word. 1000 01:12:26,667 --> 01:12:27,907 Well rehearsed. 1001 01:12:29,083 --> 01:12:31,199 On the day of Shehkar's murder... 1002 01:12:31,917 --> 01:12:32,997 Did the two of you meet? 1003 01:12:34,542 --> 01:12:37,534 No, sir. That day l was at the office all day 1004 01:12:37,542 --> 01:12:39,498 and after that, I went straight home in the evening. 1005 01:12:41,583 --> 01:12:46,657 Really then...there's a really big conspiracy against you. 1006 01:12:47,708 --> 01:12:51,280 Because your blood was found at the crime scene. 1007 01:12:53,000 --> 01:12:55,742 Now quickly give yourself a call 1008 01:12:57,417 --> 01:12:58,998 because, you my friend 1009 01:13:00,792 --> 01:13:02,282 desperately need a lawyer. 1010 01:13:05,250 --> 01:13:06,160 Okay. 1011 01:13:07,917 --> 01:13:09,498 Yeah, that day I... 1012 01:13:10,250 --> 01:13:14,539 Maya, we should stop this. 1013 01:13:16,000 --> 01:13:17,410 What if Shekhar walks in on us? 1014 01:13:17,750 --> 01:13:19,490 Shekhar never comes home so soon. 1015 01:13:21,208 --> 01:13:23,540 l have a feeling he knows about us. 1016 01:13:24,542 --> 01:13:28,285 Shekhar will never know. What's wrong with you? 1017 01:13:31,833 --> 01:13:33,494 Maya, I am trying to talk. 1018 01:13:34,375 --> 01:13:36,616 Just listen... Just stop... 1019 01:13:40,333 --> 01:13:41,288 Okay. 1020 01:13:45,292 --> 01:13:46,156 Okay! 1021 01:13:50,542 --> 01:13:51,952 Sh**' get up. 1022 01:13:54,583 --> 01:13:56,414 -What were you saying, Chirag. -Huh... 1023 01:13:57,792 --> 01:13:59,498 Shekhar comes really late these days. 1024 01:13:59,750 --> 01:14:02,947 Shekhan we were just talking about you. 1025 01:14:02,958 --> 01:14:04,164 You're home early today. 1026 01:14:04,958 --> 01:14:07,574 Chirag... what would you like to have? 1027 01:14:09,833 --> 01:14:11,289 Nothing, buddy... I think I should leave. 1028 01:14:11,292 --> 01:14:13,408 l was just telling here... I'm getting late. 1029 01:14:13,417 --> 01:14:14,657 Where are you going? Sit down! 1030 01:14:15,208 --> 01:14:16,323 What are you doing, Shekhar? 1031 01:14:16,875 --> 01:14:17,785 What's wrong with you? 1032 01:14:20,542 --> 01:14:21,873 What's wrong with you? 1033 01:14:27,458 --> 01:14:28,493 What is this? 1034 01:14:36,250 --> 01:14:39,037 Shekhar, this... 1035 01:14:41,292 --> 01:14:44,250 Shekhar... let me explain... Listen to me. 1036 01:14:44,250 --> 01:14:45,239 Explain? 1037 01:14:48,208 --> 01:14:49,288 Explain? 1038 01:14:50,583 --> 01:14:53,290 Is there something more than this? 1039 01:14:53,292 --> 01:14:54,748 Try to understand, Shekhar. 1040 01:14:54,750 --> 01:14:56,911 -What? -There's nothing between us. 1041 01:14:56,917 --> 01:14:58,828 Did he come here to break up with you? 1042 01:14:58,833 --> 01:14:59,868 This happened long back. 1043 01:14:59,875 --> 01:15:02,662 -It was a mistake, try to understand... -Understand what? 1044 01:15:02,667 --> 01:15:04,908 -Te|l me...l am listening. -Tell me... 1045 01:15:04,917 --> 01:15:07,533 Shekharjust calm down. Please. 1046 01:15:07,542 --> 01:15:08,907 -Tell me. -I will. 1047 01:15:08,917 --> 01:15:10,532 -Talk to me...|ook here. -What? 1048 01:15:10,542 --> 01:15:11,497 Shekhan 1049 01:15:12,250 --> 01:15:14,992 Chirag! You okay? 1050 01:15:15,417 --> 01:15:16,702 Your bleeding. 1051 01:15:16,708 --> 01:15:17,538 Get up. 1052 01:15:24,333 --> 01:15:26,915 After that I thought best I leave. 1053 01:15:29,917 --> 01:15:30,827 And I did. 1054 01:15:31,750 --> 01:15:32,785 What happened next? 1055 01:15:32,958 --> 01:15:35,199 l was really concerned about both of them. 1056 01:15:36,417 --> 01:15:41,491 I tried calling Maya, just to check if everything's okay. 1057 01:15:42,625 --> 01:15:43,910 But her phone was switched off. 1058 01:15:45,208 --> 01:15:46,698 So I went over to Maya's house. 1059 01:15:52,875 --> 01:15:54,035 Maya, I've been trying to call you for so long 1060 01:15:54,042 --> 01:15:55,578 why aren't you answering your phone? 1061 01:15:55,583 --> 01:15:57,869 Chirag, I think you should leave. 1062 01:15:58,583 --> 01:16:00,949 -Are you okay? -Yes, I am fine. Pease leave. 1063 01:16:00,958 --> 01:16:03,324 -Wait...where's Shekhar? -Chirag, just... 1064 01:16:03,333 --> 01:16:04,413 Maya, just listen... 1065 01:16:06,542 --> 01:16:08,498 What could I tell Chirag? 1066 01:16:09,583 --> 01:16:11,744 Vikram was standing right behind the door. 1067 01:16:22,375 --> 01:16:24,912 I know that in your opinion lam wrong. 1068 01:16:27,667 --> 01:16:29,498 Yes, I know I made a mistake. 1069 01:16:30,167 --> 01:16:31,748 I had an affair... 1070 01:16:35,042 --> 01:16:37,374 l was just lonely! 1071 01:16:43,542 --> 01:16:45,624 And what hurts me most is that 1072 01:16:45,625 --> 01:16:48,412 Right before he died... I broke his heart. 1073 01:16:54,292 --> 01:16:55,782 I did love him. 1074 01:17:01,833 --> 01:17:03,994 Katherine was a wonderful person, sir. 1075 01:17:04,292 --> 01:17:05,873 I owe her everything. 1076 01:17:05,875 --> 01:17:07,957 Someone who can kill his wife 1077 01:17:07,958 --> 01:17:10,449 won't hesitate to kill a stranger. 1078 01:17:10,458 --> 01:17:12,323 I didn't kill Shekhar. 1079 01:17:12,333 --> 01:17:13,664 I didn't kill Shekhar. 1080 01:17:14,542 --> 01:17:15,873 I didn't even know him. 1081 01:17:15,875 --> 01:17:17,661 She’s definitely hiding something. 1082 01:17:34,625 --> 01:17:35,580 What's wrong? 1083 01:17:38,333 --> 01:17:39,698 I can't fight it anymore. 1084 01:17:43,792 --> 01:17:44,781 Not you... 1085 01:17:46,958 --> 01:17:48,494 Nor your questions 1086 01:17:49,875 --> 01:17:51,536 or the fact, that... 1087 01:17:54,250 --> 01:17:55,660 Katherine is no more. 1088 01:18:08,542 --> 01:18:10,453 You know, I always thought that 1089 01:18:10,667 --> 01:18:12,498 you really wanted to know my side of the story. 1090 01:18:16,750 --> 01:18:19,116 But no you just want to frame me. 1091 01:18:21,625 --> 01:18:25,413 Because you have no interest in knowing the truth. 1092 01:18:26,208 --> 01:18:28,119 Tell me your side of the story. 1093 01:18:29,042 --> 01:18:30,248 I am listening. 1094 01:18:34,792 --> 01:18:37,374 That's Shekhar's wallet... He must have forgotten it. 1095 01:18:46,042 --> 01:18:48,499 -Where are you going? -Maya, I think I should leave. 1096 01:18:48,792 --> 01:18:50,498 Shekhar will be here any minute. 1097 01:18:50,500 --> 01:18:51,159 Listen... 1098 01:18:54,708 --> 01:18:56,323 See...Shekhar's here. 1099 01:18:57,875 --> 01:18:59,456 Sir that wasn't Shekhar 1100 01:18:59,792 --> 01:19:02,158 but, Maya introduced him to me as Shekhar. 1101 01:19:02,417 --> 01:19:03,873 Why didn't you tell me this before? 1102 01:19:03,875 --> 01:19:05,411 I told Gautam sir, but 1103 01:19:05,417 --> 01:19:07,157 no one was listening to me. 1104 01:19:07,833 --> 01:19:08,788 How did he look? 1105 01:19:09,250 --> 01:19:12,492 He was about my height, fair, average looking 1106 01:19:13,083 --> 01:19:15,495 and, he was wearing glasses. 1107 01:19:20,750 --> 01:19:21,910 Was this him? 1108 01:19:26,542 --> 01:19:27,497 Yes, sir. 1109 01:19:30,542 --> 01:19:31,497 Shekhan 1110 01:19:31,708 --> 01:19:32,493 Play along. 1111 01:19:33,500 --> 01:19:34,114 Come in. 1112 01:19:37,542 --> 01:19:41,364 Shekhar, this is Vikram. Actually, he needed your help. 1113 01:19:41,583 --> 01:19:43,995 -Oh, hi. Shekhar. -Hi. 1114 01:19:44,583 --> 01:19:46,494 Like I said before Shekhar is a lawyer. 1115 01:19:46,750 --> 01:19:48,786 Now will you relax... Let me explain everything to him. 1116 01:19:49,208 --> 01:19:50,072 Please, come. 1117 01:20:21,333 --> 01:20:22,413 Vikram. 1118 01:20:31,708 --> 01:20:32,788 Hurry up. 1119 01:20:37,625 --> 01:20:40,116 Maya, the police are downstairs. Go get them. 1120 01:21:25,292 --> 01:21:26,873 Stay there! 1121 01:21:27,417 --> 01:21:29,032 Tambe...Gawde... 1122 01:21:38,333 --> 01:21:41,075 Sir, Sometimes I think I should've just taken up a desk job at a bank. 1123 01:21:41,542 --> 01:21:45,239 After 5 pm, even if there's an earthquake or a storm nobody cares. 1124 01:21:45,542 --> 01:21:47,498 And every holiday is a bank holiday. 1125 01:21:47,958 --> 01:21:49,198 And look at us. 1126 01:21:49,625 --> 01:21:51,411 On a Sunday also we have to work. 1127 01:21:55,875 --> 01:21:57,035 What's taking you so long? 1128 01:22:01,375 --> 01:22:04,492 Look, there can be two possibilities. 1129 01:22:04,500 --> 01:22:06,365 Who'll let me join a bank now? 1130 01:22:06,750 --> 01:22:07,739 In the case! 1131 01:22:09,167 --> 01:22:10,327 Have you lost your mind? 1132 01:22:14,292 --> 01:22:16,032 If Chirag killed Shekhar... 1133 01:22:16,917 --> 01:22:17,952 Shekhann 1134 01:22:17,958 --> 01:22:19,243 Chirag! Get up. 1135 01:22:19,542 --> 01:22:21,282 Shekhar, what are you doing? Have you lost your mind? 1136 01:22:22,958 --> 01:22:24,368 Shekhar, leave him please. 1137 01:22:26,542 --> 01:22:28,328 And if Vikram killed Shekhar... 1138 01:22:29,583 --> 01:22:30,493 Let me go. 1139 01:22:35,542 --> 01:22:37,999 Sir, we know for sure that Shekhar came home at 7:30 that night. 1140 01:22:38,167 --> 01:22:41,000 Yes, sir. I saw him... He returned at around 7:30. 1141 01:22:41,250 --> 01:22:42,831 He did come home at around 7:30 1142 01:22:43,375 --> 01:22:44,410 only for a few minutes. 1143 01:22:44,625 --> 01:22:46,035 I didn't see Sir leave. 1144 01:22:46,208 --> 01:22:48,574 But no one knows whether he left after that or not. 1145 01:22:53,583 --> 01:22:55,039 It's quite simple, Gautam. 1146 01:22:55,833 --> 01:22:57,448 If Shekhar didn't leave 1147 01:22:57,458 --> 01:23:00,040 then Maya and Chirag killed him. 1148 01:23:00,875 --> 01:23:02,490 And if he did leave 1149 01:23:03,042 --> 01:23:04,657 then Vikram killed him. 1150 01:23:04,958 --> 01:23:06,698 But, how will we know that? 1151 01:23:13,583 --> 01:23:15,539 What is this? What have you done? 1152 01:23:15,875 --> 01:23:17,365 You should've wiped your shoe first. 1153 01:23:17,667 --> 01:23:18,656 Sorry, sir. 1154 01:23:29,958 --> 01:23:32,916 -Ma'am, case 1147. -One minute, sir. 1155 01:23:33,333 --> 01:23:35,119 Shekhar Sinha murder case. 1156 01:23:40,083 --> 01:23:42,699 -Did anyone tamper with the evidence? -No, sir. 1157 01:23:48,958 --> 01:23:50,073 What's wrong, sir? 1158 01:23:51,083 --> 01:23:53,995 The night of the murder... What time did it start raining? 1159 01:23:54,375 --> 01:23:56,491 -Raining... -Around 11 pm, sir. 1160 01:23:57,875 --> 01:23:59,991 and, as I got out of the movie it started raining. 1161 01:24:00,167 --> 01:24:02,533 But, what has the rain got to do with the murder? 1162 01:24:02,792 --> 01:24:04,453 If Maya's telling the truth 1163 01:24:04,750 --> 01:24:07,457 and that night Shekhar arrived after 12 o'clock 1164 01:24:08,375 --> 01:24:11,538 then, there should've been mud on his shoes. 1165 01:24:19,375 --> 01:24:20,455 Exactly. 1166 01:24:26,792 --> 01:24:27,907 It was love. 1167 01:24:31,917 --> 01:24:35,159 Because of Laila Majnu's plan, our Romeo was going to get framed 1168 01:24:36,583 --> 01:24:39,746 Maya and Chirag killed Shekhar before Vikram got there. 1169 01:24:45,792 --> 01:24:47,248 I didn't kill Shekhar. 1170 01:24:48,167 --> 01:24:49,907 It was a crime of passion. 1171 01:24:58,417 --> 01:25:01,409 Coincident/y, the house Vikram chose to save himself 1172 01:25:01,917 --> 01:25:03,077 Excuse me. 1173 01:25:03,083 --> 01:25:04,118 was going to get him entrapped. 1174 01:25:04,125 --> 01:25:05,865 Please, can I make one phone call? 1175 01:25:06,625 --> 01:25:09,412 And Vikram Sethi is suspected to have killed her. 1176 01:25:09,417 --> 01:25:11,157 As soon as Maya found out that... 1177 01:25:11,167 --> 01:25:12,156 Have a drink... 1178 01:25:13,208 --> 01:25:14,869 | wish Shekhar was more like you. 1179 01:25:15,042 --> 01:25:19,285 the police are looking for Vikram in connection for Katherine's murder... 1180 01:25:19,583 --> 01:25:20,413 Player on. 1181 01:25:20,417 --> 01:25:26,913 she cunning/y pinned Shekhar's murder on him as well. 1182 01:25:26,917 --> 01:25:29,158 Maya, the police are downstairs. Go get them. 1183 01:25:37,542 --> 01:25:39,282 It was a good plan. 1184 01:25:42,542 --> 01:25:43,952 But it failed. 1185 01:25:46,542 --> 01:25:47,577 Too bad. 1186 01:26:00,917 --> 01:26:02,498 It was Chirag and Maya. 1187 01:26:08,417 --> 01:26:09,497 And Katherine... 1188 01:26:11,583 --> 01:26:12,948 She died of a heart-attack. 1189 01:26:17,833 --> 01:26:19,698 Your papenivork's being processed 1190 01:26:20,000 --> 01:26:21,706 this will all be over soon. 1191 01:26:25,000 --> 01:26:25,955 No,Dev 1192 01:26:29,542 --> 01:26:30,372 I killed her. 1193 01:26:39,875 --> 01:26:42,207 I shouldn't have left her alone that night. 1194 01:26:46,708 --> 01:26:48,573 I should I have been that with her. 1195 01:26:53,208 --> 01:26:54,789 Shouldn't have left her alone. 1196 01:27:07,250 --> 01:27:08,911 You know my younger brother Aman 1197 01:27:11,750 --> 01:27:14,162 he loved riding bikes. 1198 01:27:16,000 --> 01:27:17,911 I would teach him how to ride a bike 1199 01:27:18,167 --> 01:27:19,782 without telling our father. 1200 01:27:23,250 --> 01:27:24,490 Then one day... 1201 01:27:26,500 --> 01:27:28,741 I let him take the bike out alone. 1202 01:27:30,750 --> 01:27:32,741 He met with an accident and I lost him. 1203 01:27:38,750 --> 01:27:42,072 For years I kept blaming myself. 1204 01:27:43,750 --> 01:27:46,947 | wish I had listened to my father! 1205 01:27:48,542 --> 01:27:52,114 lwish...l had never taught him. 1206 01:27:54,875 --> 01:27:56,285 But, do you know what, Vikram? 1207 01:27:58,125 --> 01:28:00,787 Blaming yourself only adds to the pain. 1208 01:28:01,292 --> 01:28:02,452 it doesn't lessen it. 1209 01:28:04,750 --> 01:28:06,206 If you really want to remember something 1210 01:28:06,208 --> 01:28:08,494 then, remember the times you spent together 1211 01:28:08,833 --> 01:28:10,323 and not when you lost her. 1212 01:28:12,083 --> 01:28:12,868 You know. 1213 01:28:24,292 --> 01:28:25,907 And these are your belongings. 1214 01:28:30,125 --> 01:28:32,707 What about Katherine's... 1215 01:28:33,167 --> 01:28:34,782 That will take a couple of days. 1216 01:28:35,000 --> 01:28:38,413 No-no...don't worry. It'll be done today. 1217 01:28:41,583 --> 01:28:42,698 Thanks, Dev. 1218 01:28:45,208 --> 01:28:46,448 Thank you. 1219 01:29:56,792 --> 01:29:57,998 Dev... 1220 01:29:58,458 --> 01:29:59,948 Come, Dev. Dinner's served. 1221 01:30:00,333 --> 01:30:01,322 Just a minute. 1222 01:30:07,250 --> 01:30:10,492 Looks like someone else has also become Vikram's fan. 1223 01:30:11,042 --> 01:30:11,997 Babes, honestly. 1224 01:30:12,167 --> 01:30:14,374 | just don't understand how you guys read this stuff. 1225 01:30:14,667 --> 01:30:16,783 I've been stuck on one page for the last 30 minutes. 1226 01:30:17,750 --> 01:30:20,412 You are just too slow. 1227 01:30:21,417 --> 01:30:23,829 You took three days to release my Vikram. 1228 01:30:25,125 --> 01:30:26,205 IMyl' 1229 01:30:28,833 --> 01:30:29,913 Come for dinner. 1230 01:30:33,833 --> 01:30:36,370 Remember when we went to see 'Gupt' film. 1231 01:30:37,000 --> 01:30:38,285 And right after we bought the ticket 1232 01:30:38,292 --> 01:30:40,408 you told me who the killer was. 1233 01:30:41,000 --> 01:30:42,080 Remember? 1234 01:30:42,250 --> 01:30:43,911 It's a good thing I am not like that. 1235 01:30:44,250 --> 01:30:46,081 I am not going to tell you that 1236 01:30:46,083 --> 01:30:49,075 the hero of this book dies of a drug overdose. 1237 01:30:50,875 --> 01:30:51,864 Sorry. 1238 01:31:36,792 --> 01:31:38,077 -Arpit. -Yes sir. 1239 01:31:38,083 --> 01:31:40,074 In Katherine Sethi's post mortem 1240 01:31:40,667 --> 01:31:42,248 did we check for an overdose? 1241 01:31:43,167 --> 01:31:44,873 No, sir. There was no reason for it. 1242 01:31:44,875 --> 01:31:46,331 -She died of a heart attack. —I know. 1243 01:31:46,333 --> 01:31:48,574 -I know, but did we check? -Sir, lam sure. 1244 01:31:48,917 --> 01:31:49,952 Natural causes. 1245 01:31:52,917 --> 01:31:54,077 She was... 1246 01:31:54,917 --> 01:31:56,498 She was taking some kind of medication, right? 1247 01:31:56,500 --> 01:31:57,831 For a genetic heart disorder. 1248 01:31:58,667 --> 01:32:00,908 She had been taking this pill since she was a child. 1249 01:32:01,250 --> 01:32:02,330 One pill a day. 1250 01:32:04,167 --> 01:32:06,203 So it is possible that 1251 01:32:06,542 --> 01:32:07,907 that Katherine died from an overdose of this pill? 1252 01:32:08,083 --> 01:32:10,074 Not possible in Katherine's case, sir. 1253 01:32:10,375 --> 01:32:13,412 I checked. Look here. 1254 01:32:14,292 --> 01:32:15,953 The date of purchase is mentioned on the bill. 1255 01:32:16,292 --> 01:32:17,452 I counted the number of pills. 1256 01:32:17,833 --> 01:32:19,915 And Katherine took only one pill a day. 1257 01:32:19,917 --> 01:32:20,827 As prescribed. 1258 01:32:23,208 --> 01:32:24,368 What's wrong, sir? 1259 01:32:29,000 --> 01:32:30,911 Maybe I am just over-analyzing. 1260 01:32:31,958 --> 01:32:33,664 l was reading Vikram Sethi's book... 1261 01:32:34,292 --> 01:32:35,407 Doesn't matter... 1262 01:32:36,292 --> 01:32:37,828 -Oops, I am sorry. -lt's okay, sir. 1263 01:32:37,833 --> 01:32:38,868 I'll do it. 1264 01:33:02,042 --> 01:33:05,079 Sir, this pill contains almost 3 times the normal dose. 1265 01:33:34,417 --> 01:33:36,499 Katherine had a minor heart problem since she was a child. 1266 01:33:37,042 --> 01:33:39,829 In the last few days, she had too much exertion. 1267 01:33:40,000 --> 01:33:41,615 I told her to rest. 1268 01:33:42,167 --> 01:33:44,203 Katherine was a wonderful person, sir. 1269 01:33:44,792 --> 01:33:46,407 I owe her everything. 1270 01:33:56,625 --> 01:33:59,458 Gautam, listen to me carefully. 1271 01:34:00,000 --> 01:34:02,582 Vikram is on a Jet AinNays flight tonight to London. 1272 01:34:06,042 --> 01:34:08,909 Do whatever you have to do but stop that flight, Gautam! 1273 01:34:08,917 --> 01:34:11,374 You hear me. Stop the fu*** flight. 1274 01:34:30,000 --> 01:34:32,116 What happened Gautam... Are they stopping the flight? 1275 01:34:32,417 --> 01:34:33,247 Why? 1276 01:34:34,708 --> 01:34:35,618 ls someone trying to run? 1277 01:34:36,167 --> 01:34:37,748 I know you killed her, Vikram. 1278 01:34:37,917 --> 01:34:39,873 But I already told you that. Remember... 1279 01:34:41,708 --> 01:34:43,448 "No Dev, I killed her." 1280 01:34:45,125 --> 01:34:47,741 l was really emotional, and so were you. 1281 01:34:47,750 --> 01:34:48,739 And, in that emotional moment 1282 01:34:48,750 --> 01:34:50,991 you told me about your brother Aman. 1283 01:34:51,750 --> 01:34:53,081 I felt a real connection. 1284 01:34:54,458 --> 01:34:55,413 You know what 1285 01:34:56,167 --> 01:34:57,998 even I want to tell you how my wife died. 1286 01:34:58,000 --> 01:34:59,080 You killed her because 1287 01:34:59,083 --> 01:35:01,165 she was going to cancel your book release. 1288 01:35:01,708 --> 01:35:04,700 It wasn't just that, Dev... she was threatening me also. 1289 01:35:04,708 --> 01:35:07,199 It's only two days away, you can't cancel the book launch. 1290 01:35:09,000 --> 01:35:10,115 All I did was leak a name... 1291 01:35:10,125 --> 01:35:12,867 Either that or I'll tell everyone that you leaked her name. 1292 01:35:12,875 --> 01:35:14,331 She was going to get me arrested. 1293 01:35:14,333 --> 01:35:16,790 -You know they will put me to jail for that? -Yes. 1294 01:35:17,292 --> 01:35:18,953 It's about time you paid for your sins. 1295 01:35:20,000 --> 01:35:21,706 Now if your wife had threatened you like that... 1296 01:35:21,708 --> 01:35:22,493 What would you have done... 1297 01:35:23,125 --> 01:35:25,241 Yeah...exactly... That's what I did. 1298 01:35:25,500 --> 01:35:26,615 l was forced to kill her. 1299 01:35:31,792 --> 01:35:33,373 Do you know how much it hurt me? 1300 01:35:33,750 --> 01:35:36,162 l was almost in tears 1301 01:35:37,000 --> 01:35:41,323 but then Katherine's got a message on her phone. 1302 01:35:45,708 --> 01:35:46,993 I realized that Shekhar and Katherine 1303 01:35:47,000 --> 01:35:48,865 were planning this for a long time. 1304 01:35:49,417 --> 01:35:52,955 My sweetheart wife and that over-enthusiastic lawyer 1305 01:35:53,542 --> 01:35:54,952 were going to file a case against me. 1306 01:35:57,583 --> 01:35:58,948 They had to be stopped. 1307 01:36:07,292 --> 01:36:09,283 Hello. Did you enjoy your stay? 1308 01:36:09,708 --> 01:36:10,743 Yes... 1309 01:36:11,167 --> 01:36:13,123 In fact, for a moment I thought I will never be able to leave. 1310 01:36:15,917 --> 01:36:17,123 -Thank you. -Thank you. 1311 01:36:18,500 --> 01:36:19,785 So, where was I? 1312 01:36:22,250 --> 01:36:24,081 Next, I arrived at Shekhar's house. 1313 01:36:25,375 --> 01:36:27,036 I'm sure Maya must have told you the rest. 1314 01:36:27,042 --> 01:36:29,033 Someone who can kill his wife 1315 01:36:29,042 --> 01:36:31,499 won't hesitate to kill a stranger. 1316 01:36:31,500 --> 01:36:33,081 Shekhar returned at around 12 o'clock. 1317 01:36:33,083 --> 01:36:35,790 -Poor girl was telling the truth. -'I didn't kill Shekhar.‘ 1318 01:36:36,417 --> 01:36:37,953 I didn't find Shekhar, but 1319 01:36:38,750 --> 01:36:40,160 when l was looking for the papers, 1320 01:36:41,208 --> 01:36:42,414 I found something else. 1321 01:36:48,125 --> 01:36:51,538 And you knew Maya would try to hide her affair. 1322 01:36:51,542 --> 01:36:54,659 You're really not that stupid... just a little slow. 1323 01:36:55,875 --> 01:36:57,115 I think it's the age. 1324 01:37:06,042 --> 01:37:07,157 Mumbai Police. 1325 01:37:07,167 --> 01:37:08,873 What's the status of your London flight? 1326 01:37:08,875 --> 01:37:11,116 -The flight is about to leave the gate. -Which gate? 1327 01:37:11,333 --> 01:37:12,243 Gate 51. 1328 01:37:12,708 --> 01:37:13,948 Call them, stop the flight. 1329 01:37:21,958 --> 01:37:25,405 After that l...ki|led Shekhar. 1330 01:37:53,167 --> 01:37:55,123 -Thank you. -You're welcome. 1331 01:37:56,542 --> 01:37:58,157 And then I made up a story. 1332 01:37:58,167 --> 01:37:59,907 But, ever since I entered that house 1333 01:37:59,917 --> 01:38:01,373 I had this weird feeling... something wasn't right 1334 01:38:01,375 --> 01:38:03,115 I didn't have any reason to be aggressive 1335 01:38:03,625 --> 01:38:05,035 in fact she was very friendly. 1336 01:38:05,042 --> 01:38:06,828 There was someone else there that night. 1337 01:38:10,333 --> 01:38:11,413 Yes, sir... 1338 01:38:11,667 --> 01:38:13,248 My greatest ever, I think. 1339 01:38:15,000 --> 01:38:18,117 But every story needs a twist. 1340 01:38:18,125 --> 01:38:21,242 The night of the murder... What time did it start raining? 1341 01:38:21,583 --> 01:38:22,914 Around 11 pm, sir. 1342 01:38:23,500 --> 01:38:25,957 'There should've been mud on Shekhar's shoes.’ 1343 01:38:37,167 --> 01:38:39,158 I am closer than you think, Vikram. 1344 01:38:39,792 --> 01:38:42,249 Seat no. 1A. 1345 01:38:43,208 --> 01:38:44,823 Come and get me. 1346 01:38:45,042 --> 01:38:48,330 But the UK Government won't let you touch me without solid evidence. 1347 01:38:49,333 --> 01:38:51,870 And, all thanks to you I got rid of the biggest piece of evidence. 1348 01:38:53,083 --> 01:38:54,038 You know what, Dev? 1349 01:38:54,500 --> 01:38:55,910 But don't blame yourself. 1350 01:38:56,875 --> 01:38:58,957 Blaming yourself only adds to the pain. 1351 01:38:59,917 --> 01:39:00,952 It doesn't lessen it. 1352 01:39:02,583 --> 01:39:04,119 And if you really want to remember something 1353 01:39:04,958 --> 01:39:07,449 then remember of all the times we spent together. 1354 01:39:07,958 --> 01:39:09,323 And not the times we are apart. 1355 01:39:12,875 --> 01:39:16,038 Bye, Dev. It was lovely meeting you. 1356 01:39:28,250 --> 01:39:29,660 ...this is your captain speaking. 1357 01:39:29,667 --> 01:39:32,500 The ground staff has just informed us about a slight hold up. 1358 01:39:32,792 --> 01:39:35,864 / think it shouldn’t be long before we get on our way... 1359 01:40:03,250 --> 01:40:04,660 Stop the flight! 1360 01:40:05,333 --> 01:40:06,448 Stop the flight! 1361 01:40:06,458 --> 01:40:07,447 Sir, the gate is closed. 1362 01:40:07,708 --> 01:40:10,040 The flight is on the run way and taxing for take off 1363 01:40:35,167 --> 01:40:36,998 Some use the truth to their advantage 1364 01:40:37,375 --> 01:40:38,740 while some lie. 1365 01:40:40,458 --> 01:40:41,948 But I used coincidence. 97594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.