All language subtitles for whatkeepsyoualive2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,491 --> 00:00:07,491 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:07,515 --> 00:00:12,515 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:12,539 --> 00:00:17,539 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:17,563 --> 00:00:22,563 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:48,949 --> 00:00:50,849 Aku tahu kau sudah memikirkan semuanya, Jules, 6 00:00:50,851 --> 00:00:52,951 Tapi ini lebih buruk dari pada yang pernah aku bayangkan. 7 00:00:52,953 --> 00:00:54,920 Tapi ini lagu kita. 8 00:00:54,922 --> 00:00:57,586 Sejak kapan kita punya lagu? 9 00:00:57,596 --> 00:01:00,422 Belok di sana./ Tidak. 10 00:01:00,463 --> 00:01:05,030 Kurasa kita sebaiknya mengakui jika ini adalah lagu kita, bukan begitu? 11 00:01:05,032 --> 00:01:07,181 Tidak./ Ini dia. Ini lagu kita. 12 00:01:07,256 --> 00:01:10,004 Yang benar saja./ Aku serius. 13 00:01:16,236 --> 00:01:20,277 Astaga! Jackie, tempat ini luar biasa. 14 00:01:20,300 --> 00:01:22,815 Aku tak bercanda saat kubilang ini sudah bobrok. 15 00:01:22,817 --> 00:01:24,612 Dimana kau bilang ada kolam tanpa batas? 16 00:01:24,660 --> 00:01:27,912 Ya. Tidak, maksudku danau. 17 00:01:35,162 --> 00:01:37,763 Aku mau mengakui sesuatu. 18 00:01:37,765 --> 00:01:40,621 Kurasa aku suka lebih cinta tempat ini melebihi kau. 19 00:01:42,570 --> 00:01:45,185 Itu tidak mengejutkanku. 20 00:01:50,257 --> 00:01:55,531 Itu takkan terjadi, tapi hampir. Benar-benar hampir. 21 00:01:57,445 --> 00:02:01,184 Baik, kau pergilah menjelajah dan aku akan membuat makan malam. 22 00:02:01,209 --> 00:02:03,242 Ya, tentu saja. 23 00:02:03,267 --> 00:02:06,558 Jadi kakek buyutku... 24 00:02:06,560 --> 00:02:11,430 Dia sangat beruntung dan setelah Kanada merdeka... 25 00:02:11,432 --> 00:02:14,382 Pemerintah memberikan orang di sekitar sini tanah gratis... 26 00:02:14,474 --> 00:02:16,661 ...jika mereka berjanji akan bercocok tanaman... 27 00:02:17,838 --> 00:02:20,339 Lalu bertahun-tahun kemudian dia membangun tempat ini. 28 00:02:20,341 --> 00:02:22,998 Bisa kita tinggal di sini selamanya? 29 00:02:31,602 --> 00:02:33,652 Apa kau melihat insulinku? 30 00:02:33,654 --> 00:02:36,020 Periksa tasmu. Kantung belakang. 31 00:02:40,331 --> 00:02:42,473 Wow! 32 00:02:42,718 --> 00:02:44,851 Bagus! 33 00:02:44,939 --> 00:02:47,074 Baiklah! 34 00:02:50,694 --> 00:02:52,814 Biarkan cahaya menyinari. 35 00:02:57,178 --> 00:02:59,082 Gila. 36 00:02:59,119 --> 00:03:01,369 Ya! 37 00:03:05,990 --> 00:03:09,572 Aku di rumah. Aku di rumah. 38 00:03:15,412 --> 00:03:18,478 Hei, apa ini tanda tinggi badan dari saat kau masih kecil? 39 00:03:28,565 --> 00:03:31,109 Jackie, tempat ini besar. 40 00:03:31,111 --> 00:03:33,772 Aku tak bisa melupakan betapa indahnya ini. 41 00:03:37,418 --> 00:03:39,438 Jackie. 42 00:03:42,089 --> 00:03:43,724 Jack. 43 00:03:50,527 --> 00:03:52,418 Sayang? 44 00:04:02,843 --> 00:04:05,116 Jackie? 45 00:04:06,211 --> 00:04:08,046 Apa-apaan? 46 00:04:32,512 --> 00:04:35,518 Hei. Maaf. 47 00:04:35,632 --> 00:04:38,680 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 48 00:04:38,724 --> 00:04:40,879 Hanya... 49 00:04:40,881 --> 00:04:43,546 Kelihatannya rumah kapal itu tidak bertahan. 50 00:04:44,480 --> 00:04:46,960 Kau benar. 51 00:04:51,095 --> 00:04:54,686 Aku lapar. Ayo buat sesuatu untuk dimakan! 52 00:05:11,378 --> 00:05:13,817 Aku bisa terbiasa dengan ini. 53 00:07:04,519 --> 00:07:07,043 Kau sangat seksi. 54 00:07:45,833 --> 00:07:47,592 Sial! 55 00:07:47,630 --> 00:07:50,786 Hei, tak apa. Tak apa. Ini mungkin bukan apa-apa. 56 00:07:52,354 --> 00:07:54,773 Siapa yang datang jauh-jauh ke sini? 57 00:08:00,832 --> 00:08:02,681 Aku tidak tahu. 58 00:08:04,182 --> 00:08:06,526 Tidak. Jackie. Tidak, tidak, tidak! 59 00:08:06,567 --> 00:08:09,343 Jangan, jangan dibuka!/ Tak apa. Tenanglah. 60 00:08:09,363 --> 00:08:11,656 Jackie, Jangan... Jackie... 61 00:08:11,658 --> 00:08:13,632 Ada yang bisa aku bantu? 62 00:08:17,175 --> 00:08:19,381 Megan? 63 00:08:19,905 --> 00:08:22,345 Astaga! Apa itu kau? 64 00:08:24,656 --> 00:08:27,951 Ini aku. Sarah. 65 00:08:27,968 --> 00:08:30,242 Astaga, ini sudah sangat lama. 66 00:08:30,244 --> 00:08:32,608 Aku bahkan tidak tahu jika kau masih datang ke sini. 67 00:08:32,625 --> 00:08:35,780 Sarah. Ya. 68 00:08:35,782 --> 00:08:39,989 Ini sudah lama. 69 00:08:40,014 --> 00:08:41,830 Ya. 70 00:08:41,884 --> 00:08:43,759 Hai. 71 00:08:43,843 --> 00:08:47,832 Hai./ Ini Julie. Istriku. 72 00:08:48,503 --> 00:08:51,129 Sarah. Senang bertemu denganmu. 73 00:08:51,131 --> 00:08:52,597 Maaf datang selarut ini. 74 00:08:52,599 --> 00:08:56,001 Tidak, tak apa, kami hanya minum-minum. 75 00:08:56,003 --> 00:08:58,904 Hanya saja aku lama tidak melihat lampu di sini menyala. 76 00:08:58,906 --> 00:09:00,272 Tempat kami dijebol orang musim panas lalu, 77 00:09:00,274 --> 00:09:02,340 Jadi kupikir aku harus singgah dan memeriksa tempat ini. 78 00:09:02,342 --> 00:09:04,306 Kau juga punya tempat di sekitar sini? 79 00:09:04,331 --> 00:09:06,745 Ya! Ya, tepat di seberang danau. 80 00:09:06,747 --> 00:09:10,348 Megan dan aku sering membuat masalah di sini saat masih kecil. 81 00:09:12,486 --> 00:09:16,221 Apa itu benar, Megan? 82 00:09:17,925 --> 00:09:20,660 Aku sebaiknya pergi. 83 00:09:20,724 --> 00:09:24,462 Semoga malam kalian indah./ Ya, selamat malam, Sarah. 84 00:09:24,464 --> 00:09:26,684 Ini sangat senang bisa melihatmu lagi. 85 00:09:28,508 --> 00:09:30,861 Sampai bertemu. 86 00:09:34,487 --> 00:09:36,835 Aku bisa jelaskan. 87 00:09:37,993 --> 00:09:40,741 Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa sekarang. 88 00:09:56,292 --> 00:09:59,984 Megan, Megan, Megan, Megan. 89 00:10:01,250 --> 00:10:02,977 Megan. 90 00:10:05,469 --> 00:10:07,986 Jackie keparat. 91 00:10:57,941 --> 00:11:00,157 Hei! 92 00:11:01,883 --> 00:11:04,277 Kau mau mengeluarkan itu? 93 00:11:11,055 --> 00:11:13,099 Apa yang kau inginkan? 94 00:11:13,125 --> 00:11:15,259 Siapa pun dirimu. 95 00:11:21,161 --> 00:11:23,281 Tolong. 96 00:11:25,002 --> 00:11:27,601 Aku tak pernah suka nama itu. 97 00:11:29,951 --> 00:11:32,651 Itu tak pernah terasa seperti aku. 98 00:11:33,032 --> 00:11:36,094 Dan saat aku tahu siapa diriku sebenarnya... 99 00:11:36,096 --> 00:11:38,151 Jika aku lesbian... 100 00:11:41,310 --> 00:11:44,275 Aku mengubahnya. 101 00:11:44,971 --> 00:11:47,668 Aku harusnya menyebutkan itu kepadamu sebelumnya. 102 00:11:48,275 --> 00:11:50,742 Maafkan aku, Jules. 103 00:11:50,744 --> 00:11:53,210 Itu bukan diriku lagi. 104 00:12:02,172 --> 00:12:04,877 Pejamkan matamu. 105 00:12:05,337 --> 00:12:08,654 Aku mohon. Aku mohon. 106 00:12:27,580 --> 00:12:30,705 Oke, bukalah. 107 00:12:40,161 --> 00:12:42,240 Kau suka itu? 108 00:12:45,252 --> 00:12:48,005 Astaga, kau memang murahan. 109 00:12:49,725 --> 00:12:51,582 Aku masih kesal denganmu. 110 00:12:51,626 --> 00:12:53,689 Sungguh. 111 00:13:08,688 --> 00:13:11,299 Teropongnya tidak lurus. 112 00:13:12,117 --> 00:13:15,730 Aku tak percaya ayahmu tak pernah mengajakmu berburu. 113 00:13:15,890 --> 00:13:18,763 Latihan target sudah cukup untukku. 114 00:13:18,765 --> 00:13:21,650 Membunuh untuk olahraga bukan hal kesukaanku. 115 00:13:23,666 --> 00:13:26,913 Membunuh untuk olahraga bukan berburu yang sebenarnya. 116 00:13:28,533 --> 00:13:30,269 Percaya aku. 117 00:13:32,832 --> 00:13:35,138 Luruskan bahumu, sayang. 118 00:13:35,191 --> 00:13:37,341 Kuda-kudamu sangat salah. 119 00:13:44,374 --> 00:13:46,613 Astaga! 120 00:13:46,709 --> 00:13:48,846 Aku tahu. 121 00:13:50,030 --> 00:13:54,089 Ayahku, dia sering berburu di sini setiap musim panas. 122 00:13:55,330 --> 00:13:58,451 Di suatu musim panas... 123 00:13:58,508 --> 00:14:00,972 Dia membangunkan aku dan temanku Jenny... 124 00:14:00,974 --> 00:14:04,515 ...saat pagi-pagi buta, lalu dia bilang pada kami... 125 00:14:04,536 --> 00:14:08,551 ..."ini waktunya kalian anak-anak perempuan belajar tentang hidup." 126 00:14:08,629 --> 00:14:10,679 Jadi... 127 00:14:10,738 --> 00:14:14,752 Dia berikan kami masing-masing senapan... 128 00:14:14,754 --> 00:14:17,155 ...kemudian pergi. 129 00:14:17,157 --> 00:14:21,226 Kami menangis dan mengeluh... 130 00:14:21,228 --> 00:14:25,539 Dan dia memarahi kami karena bersikap seperti gadis cengeng. 131 00:14:25,633 --> 00:14:27,861 Terdengar seperti itu. 132 00:14:29,040 --> 00:14:32,796 Hingga akhirnya aku pergi berkeliling sendirian, 133 00:14:32,829 --> 00:14:35,042 Tapi aku berbalik arah. 134 00:14:36,525 --> 00:14:38,361 Hal berikutnya yang aku tahu... 135 00:14:38,434 --> 00:14:44,532 Aku temukan diriku berhadapan dengan beruang hitam besar ini. 136 00:14:46,052 --> 00:14:47,811 Itu hanya berdiri di sana. 137 00:14:47,858 --> 00:14:52,249 Tak lebih dari 20 kaki jauhnya dariku dan melihat ke arahku. 138 00:14:52,307 --> 00:14:54,823 Jadi aku sejajarkan dia dengan sudut pandangku... 139 00:14:54,899 --> 00:14:57,973 Dor! Dia terjatuh. 140 00:14:58,080 --> 00:15:00,565 Aku berpacu dan berpikir... 141 00:15:00,567 --> 00:15:03,788 ...betapa ayahku akan bangga mengingat itu buruan pertamaku. 142 00:15:07,041 --> 00:15:10,303 Tapi beruang itu masih bernapas. 143 00:15:11,114 --> 00:15:13,684 Dia meronta. 144 00:15:15,482 --> 00:15:20,415 Berusaha untuk berdiri dan berteriak kencang. 145 00:15:25,180 --> 00:15:28,440 Apa yang kau lakukan? 146 00:15:28,493 --> 00:15:31,721 Aku menodongkan senjataku untuk mengakhiri penderitaannya. 147 00:15:33,880 --> 00:15:36,642 Tapi senjataku tersangkut. 148 00:15:36,708 --> 00:15:41,129 Jadi aku hanya berdiri menginjaknya... 149 00:15:41,814 --> 00:15:45,126 Selama 20 menit ke depan... 150 00:15:45,180 --> 00:15:49,980 ...aku melihat hidup perlahan-lahan memudar dari matanya. 151 00:15:51,313 --> 00:15:53,998 Aku takkan pernah melupakan itu. 152 00:16:01,061 --> 00:16:03,822 Ayahku berikan ini padaku setelahnya. 153 00:16:11,532 --> 00:16:15,132 Seandainya senapanku tersangkut lagi. 154 00:16:17,452 --> 00:16:20,074 Dia pernah bilang padaku... 155 00:16:20,112 --> 00:16:24,452 "Kau hanya membunuh apa yang membuatmu tetap hidup." 156 00:16:27,821 --> 00:16:30,088 Apa maksudnya itu? 157 00:16:30,090 --> 00:16:33,497 Itu artinya kami memakan setiap inci daging... 158 00:16:33,522 --> 00:16:35,612 ...dari beruang itu selama satu bulan ke depan. 159 00:16:36,916 --> 00:16:39,284 Tak ada yang tersisa. 160 00:16:46,406 --> 00:16:48,688 Itu cerita yang sangat sulit dipercaya. 161 00:16:48,740 --> 00:16:51,409 Ya, aku tahu. 162 00:17:14,509 --> 00:17:16,734 Hei, sayang! Aku tak bisa temukan pena, 163 00:17:16,736 --> 00:17:18,429 Jadi aku tinggalkan pesan suara. 164 00:17:18,455 --> 00:17:20,790 Aku tahu, ini begitu '90-an, 'kan? 165 00:17:20,848 --> 00:17:24,089 Dengar, aku pergi ke kota untuk membeli beberapa barang, 166 00:17:24,105 --> 00:17:26,010 Tapi aku akan kembali sore ini. 167 00:17:26,012 --> 00:17:31,914 Catatan, kau terlihat sangat manis tidur pagi ini. Aku cinta... 168 00:18:39,455 --> 00:18:42,492 Julie! Apa itu kau? 169 00:18:43,980 --> 00:18:46,524 Kuharap kau tak keberatan aku singgah. 170 00:18:46,526 --> 00:18:49,359 Astaga, tidak, tentu saja tidak. Tunggu sebentar. 171 00:18:52,632 --> 00:18:55,032 Biar aku ambilkan kau air. Anggap saja rumah sendiri. 172 00:18:55,034 --> 00:18:57,566 Daniel, kita kedatangan tamu. 173 00:19:34,188 --> 00:19:37,605 Ini./ Terima kasih. 174 00:19:37,671 --> 00:19:41,112 Apa ini kau dan Megan? 175 00:19:41,114 --> 00:19:43,073 Ya, dan Jenny. 176 00:19:43,864 --> 00:19:46,617 Kalian masih begitu muda. 177 00:19:46,619 --> 00:19:49,387 Apa Jenny juga masih punya pondok didekat sini? 178 00:19:49,389 --> 00:19:52,962 Tidak. Tidak, Jenny meninggal dunia. 179 00:19:52,991 --> 00:19:55,716 Aku turut berduka. 180 00:19:57,431 --> 00:20:01,855 Dua minggu setelah foto itu diambil sebenarnya. 181 00:20:01,912 --> 00:20:03,501 Astaga. 182 00:20:03,503 --> 00:20:05,991 Uji ketahanan yang cukup berat, ya? 183 00:20:06,029 --> 00:20:09,420 Ya, itu menipu, itu yang pasti. 184 00:20:09,741 --> 00:20:11,381 Ya. 185 00:20:11,457 --> 00:20:13,739 Aku segera turun. Maaf. 186 00:20:13,802 --> 00:20:15,613 Baiklah. 187 00:20:23,479 --> 00:20:25,256 Julie, benar?/ Ya. 188 00:20:25,258 --> 00:20:28,052 Daniel. Senang bertemu./ Hai, senang bertemu. 189 00:20:28,112 --> 00:20:31,047 Anggur merah atau putih?/ Air putih saja cukup. Terima kasih. 190 00:20:31,087 --> 00:20:33,913 Maaf, aku hanya ingin mempertegas ini, 191 00:20:33,938 --> 00:20:37,429 Tapi apa Megan sama sekali tidak beritahu kau tentang Jenny? 192 00:20:37,953 --> 00:20:42,904 Tidak. Tidak pernah. 193 00:20:42,980 --> 00:20:45,646 Kenapa? Ada apa? 194 00:20:48,217 --> 00:20:51,515 Kurasa itu sedikit janggal, bukan begitu? 195 00:20:51,517 --> 00:20:55,118 Maksudku, itu masalah yang cukup berat untuk kami. 196 00:20:57,627 --> 00:21:02,442 Baiklah. Aku akan menambah minuman anggurnya. 197 00:21:09,080 --> 00:21:12,903 Kalian akan lama di sini atau hanya akhir pekan? 198 00:21:12,905 --> 00:21:14,805 Ya, hanya selama akhir pekan. 199 00:21:14,807 --> 00:21:17,975 Ini satu tahun hari pernikahan kami. 200 00:21:17,977 --> 00:21:20,666 Selamat./ Ya, terima kasih. 201 00:21:55,349 --> 00:21:57,762 Bisa kau bantu aku? 202 00:21:59,067 --> 00:22:01,585 Kemari. 203 00:22:04,384 --> 00:22:06,602 Apa semuanya baik? 204 00:22:06,680 --> 00:22:08,849 Ya. 205 00:22:08,975 --> 00:22:11,266 Kau tidak pandai berbohong, Jules. 206 00:22:11,274 --> 00:22:15,203 Hanya tak banyak bicara denganku seharian ini. 207 00:22:22,898 --> 00:22:25,778 Kenapa kau tidak beritahu aku tentang Jenny? 208 00:22:27,447 --> 00:22:30,363 Teman masa kecilmu. 209 00:22:30,841 --> 00:22:35,069 Sarah, dia membuat itu terdengar seolah kau punya kaitan... 210 00:22:35,094 --> 00:22:37,019 Tunggu, tunggu. 211 00:22:37,061 --> 00:22:42,254 Kau bertemu Sarah?/ Dan suaminya Daniel. Ya. 212 00:22:42,307 --> 00:22:44,600 Kemarin. 213 00:22:46,009 --> 00:22:48,065 Ya Tuhan! 214 00:23:07,153 --> 00:23:10,779 Sarah, Jenny dan aku.. 215 00:23:12,853 --> 00:23:16,879 Kami dulu sering berenang di danau. 216 00:23:16,901 --> 00:23:19,772 Kami berusaha lomba renang melintasi danau ke sisi seberang. 217 00:23:19,772 --> 00:23:24,039 Kami saat itu masih muda dan bodoh. 218 00:23:24,061 --> 00:23:27,512 Di suatu musim panas, Jenny menantangku. 219 00:23:28,207 --> 00:23:31,103 Aku sudah separuh menyeberang... 220 00:23:34,616 --> 00:23:39,683 Lalu aku mulai merasa kram, jadi aku berhenti. 221 00:23:40,988 --> 00:23:45,618 Aku melihat sekitar untuk melihat dimana dia berada... 222 00:23:45,681 --> 00:23:49,693 Tapi aku tak bisa menemukan dia. 223 00:24:02,375 --> 00:24:08,880 Tim SAR menarik keluar jasadnya dari danau dua hari kemudian. 224 00:24:10,055 --> 00:24:13,009 Dan polisi menanyakan aku. 225 00:24:13,087 --> 00:24:16,197 Aku aman dari tindakan kesalahan apapun. 226 00:24:24,083 --> 00:24:27,831 Aku takkan pernah melakukan sesuatu untuk melukai Jenny. 227 00:24:27,856 --> 00:24:32,892 Dia adalah sahabatku. 228 00:24:35,090 --> 00:24:37,694 Hei. 229 00:24:37,803 --> 00:24:39,923 Hei. 230 00:24:48,221 --> 00:24:50,570 Apa kau berpikir jika aku... 231 00:24:50,630 --> 00:24:55,223 Tidak, tidak, tidak. Aku tidak tahu... 232 00:24:55,299 --> 00:24:57,916 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. 233 00:24:59,450 --> 00:25:01,420 Kemari. 234 00:25:05,630 --> 00:25:07,817 Kurasa aku mungkin sebaiknya tak mengundang mereka datang... 235 00:25:07,841 --> 00:25:09,708 ...untuk makan malam hari Minggu. 236 00:25:11,424 --> 00:25:13,661 Tidak, kau tidak melakukan itu./ Aku melakukan itu. 237 00:25:14,647 --> 00:25:17,147 Baiklah, kau yang masak. 238 00:25:17,149 --> 00:25:19,199 Tidak mungkin!/ Ya. 239 00:25:27,627 --> 00:25:29,960 Aku dulu sangat bagus. 240 00:25:29,962 --> 00:25:32,461 Aku satu-satunya perempuan di timku. 241 00:25:51,701 --> 00:25:54,489 Astaga, Jackie, pemandangan ini sangat... 242 00:27:21,276 --> 00:27:23,214 Dia terjatuh dari tebing. 243 00:27:23,230 --> 00:27:25,367 911, istriku, dia jatuh dari tebing. 244 00:27:25,367 --> 00:27:28,369 Ya Tuhan! Tolong bantu aku. Baiklah, baiklah, baiklah. 245 00:27:31,510 --> 00:27:33,614 911? 246 00:27:35,148 --> 00:27:37,001 Istriku, dia... 247 00:27:37,046 --> 00:27:39,189 Dia jatuh dari tebing.. 248 00:27:39,191 --> 00:27:41,191 Aku tak tahu apa yang terjadi, dia... 249 00:27:41,193 --> 00:27:43,419 Bangunlah, sayang. Kumohon. 250 00:27:44,112 --> 00:27:48,692 Ya Tuhan. Dia tak menanggapi. Dia tidak menanggapi... 251 00:27:48,729 --> 00:27:50,901 Dia tidak bernapas. 252 00:27:50,903 --> 00:27:53,224 Bisa kau tolong selamatkan dia? 253 00:27:54,075 --> 00:27:55,950 Baiklah. 254 00:28:08,615 --> 00:28:11,317 Dia jatuh... Dia jatuh dari tebing. 255 00:28:11,342 --> 00:28:12,813 Dia... Ya Tuhan. 256 00:28:12,838 --> 00:28:15,271 Ya Tuhan, aku tak tahu harus bagaimana. 257 00:28:15,296 --> 00:28:16,993 Apa yang harus aku lakukan? 258 00:28:17,019 --> 00:28:19,301 Sayang, bangun. 259 00:28:23,298 --> 00:28:25,741 Apa yang... 260 00:29:33,231 --> 00:29:35,399 Ya Tuhan... 261 00:30:04,670 --> 00:30:07,002 Sayang, kau di mana? 262 00:30:08,497 --> 00:30:10,765 Apa kau baik-baik saja? 263 00:30:22,336 --> 00:30:24,288 Mari kita pulang. 264 00:30:24,290 --> 00:30:27,871 Sayang! Kau di mana? 265 00:30:28,792 --> 00:30:30,951 Maafkan aku. 266 00:30:34,525 --> 00:30:37,206 Aku tak bermaksud melakukan itu. 267 00:30:38,493 --> 00:30:40,927 Apa kau baik-baik saja? 268 00:30:42,441 --> 00:30:45,149 Tolong teriaklah jika kau mendengarku, oke? 269 00:30:45,222 --> 00:30:47,200 Sayang? 270 00:30:48,501 --> 00:30:51,374 Sayang, bicara denganku. 271 00:30:51,480 --> 00:30:54,218 Itu tidak sengaja, aku bersumpah. Aku tak tahu apa yang terjadi... 272 00:30:54,220 --> 00:30:56,785 Aku benar-benar ketakutan. 273 00:30:57,055 --> 00:30:59,118 Aku takut. 274 00:31:02,961 --> 00:31:04,428 Bajingan. 275 00:31:20,621 --> 00:31:25,399 Sayang, tolong bicaralah denganku! 276 00:31:25,708 --> 00:31:29,091 Aku sangat mencintaimu. 277 00:31:29,221 --> 00:31:32,429 Aku takut. Kumohon. 278 00:31:59,951 --> 00:32:02,443 Sayang, aku mohon. 279 00:32:06,825 --> 00:32:10,043 Panggil aku jika kau bisa mendengarku, oke? 280 00:32:18,137 --> 00:32:20,136 Hei, ayolah. 281 00:32:28,144 --> 00:32:30,248 Jules, aku mohon. 282 00:32:32,601 --> 00:32:35,841 Aku sangat ketakutan. 283 00:32:37,938 --> 00:32:40,804 Jules, apa kau baik-baik saja? 284 00:32:44,101 --> 00:32:46,809 Biar aku membawamu pulang. 285 00:32:54,614 --> 00:32:56,390 Jules! 286 00:32:56,428 --> 00:32:59,163 Kau di mana? 287 00:32:59,487 --> 00:33:02,702 Aku sudah muak bermain-main. 288 00:33:03,049 --> 00:33:06,016 Kau pasti kebingungan. 289 00:33:06,018 --> 00:33:09,082 Kau berpikir, kenapa istrimu melakukan ini padamu, 'kan? 290 00:33:10,685 --> 00:33:13,385 Kau mungkin berpikir... 291 00:33:15,245 --> 00:33:19,289 "Mungkin dia mengalami gangguan kejiwaan." 292 00:33:22,434 --> 00:33:27,413 Lagi pula... Kita jatuh cinta, 'kan? 293 00:33:39,037 --> 00:33:42,266 Aku mengenal hutan ini... 294 00:33:42,291 --> 00:33:44,996 Diluar kepalaku, Jules. 295 00:33:48,527 --> 00:33:51,374 Aku akan menemukanmu. 296 00:33:52,386 --> 00:33:54,897 Itu hanya masalah waktu. 297 00:34:04,333 --> 00:34:07,847 Sialan! 298 00:34:35,705 --> 00:34:37,727 Kau memang aneh. 299 00:34:38,346 --> 00:34:40,243 Apa itu? 300 00:34:40,245 --> 00:34:41,912 Apa itu?/ Tebak. 301 00:34:41,914 --> 00:34:45,181 Itu jelas ayam jantan./ Bukan! 302 00:34:50,175 --> 00:34:53,390 Aku tahu. Aku tahu apa itu./ Ya? 303 00:34:53,392 --> 00:34:55,158 Burung camar. 304 00:34:56,158 --> 00:34:59,953 Aku burung gagak. Bagaimana kau tidak tahu itu? 305 00:35:02,450 --> 00:35:07,706 Gagak adalah burung tercerdas di alam liar. 306 00:35:18,479 --> 00:35:23,912 Aku elang gundul. 307 00:35:25,199 --> 00:35:27,851 Apa kau ketakutan? 308 00:35:29,189 --> 00:35:32,013 Hanya sedikit. 309 00:36:51,977 --> 00:36:55,877 Jangan tertidur, Jules. Lawanlah. Lawan. 310 00:36:57,413 --> 00:36:59,244 Lawanlah. 311 00:37:46,383 --> 00:37:50,987 Temukan jalan. Temukan jalan. 312 00:39:26,198 --> 00:39:28,230 Baiklah. Telepon... Telepon. 313 00:39:28,255 --> 00:39:30,934 Telepon, telepon, telepon... Dimana teleponnya? 314 00:39:43,720 --> 00:39:45,582 Sialan! 315 00:39:51,920 --> 00:39:53,966 Ya Tuhan! 316 00:39:54,058 --> 00:39:55,750 Ponselku. 317 00:40:00,647 --> 00:40:02,326 Jalang! 318 00:40:07,120 --> 00:40:10,354 Ayo. Ayo, ayo, ayo. 319 00:40:44,135 --> 00:40:46,633 Limpa memar. 320 00:40:46,703 --> 00:40:49,606 Itu tidak pecah. 321 00:40:50,553 --> 00:40:52,349 Baiklah. 322 00:41:00,419 --> 00:41:02,025 Patah pergelangan kaki. 323 00:41:02,027 --> 00:41:03,910 Sial! 324 00:41:06,898 --> 00:41:09,399 Tidak. Baiklah. 325 00:41:09,401 --> 00:41:11,590 Itu hanya terkilir. 326 00:41:11,626 --> 00:41:13,963 Baiklah. Baiklah. 327 00:43:09,487 --> 00:43:12,002 Enyahlah, Jackie! 328 00:43:15,139 --> 00:43:17,043 Sial. 329 00:43:37,649 --> 00:43:39,616 Kenapa kau melakukan ini? 330 00:43:39,618 --> 00:43:42,051 Aku hanya mau bicara denganmu, Jules. 331 00:43:44,019 --> 00:43:46,624 Jackie, berhenti! 332 00:43:57,189 --> 00:44:00,190 Tidak, tidak. Sialan! Tidak. 333 00:44:06,244 --> 00:44:08,945 Kau akan mati. Kau akan mati. 334 00:44:08,947 --> 00:44:12,881 Menjauh dariku, Jackie, dasar psikopat! 335 00:44:30,168 --> 00:44:32,781 Jackie, menjauh dariku! 336 00:44:43,591 --> 00:44:45,393 Bajingan! 337 00:44:46,311 --> 00:44:48,843 Ya Tuhan! 338 00:44:49,082 --> 00:44:50,609 Tidak! 339 00:45:02,347 --> 00:45:04,729 Usaha yang bagus! 340 00:45:05,216 --> 00:45:08,620 Jangan macam-macam, Jules! 341 00:45:12,789 --> 00:45:16,858 Kita akan usahakan ini. Aku janji. 342 00:45:22,946 --> 00:45:25,050 Sekarang, jangan bergerak. 343 00:45:27,102 --> 00:45:30,193 Kenapa kau melakukan ini? 344 00:45:30,195 --> 00:45:32,528 Ada apa denganmu? 345 00:45:32,530 --> 00:45:35,342 Kita jangan melakukan ini sekarang, Jules. 346 00:45:37,966 --> 00:45:40,002 Ada apa denganmu? 347 00:45:40,004 --> 00:45:43,292 Kita jangan melakukan ini sekarang, Jules! 348 00:45:45,043 --> 00:45:48,119 Semuanya baik-baik saja, nona-nona? 349 00:45:51,965 --> 00:45:54,138 Kau baik-baik saja? 350 00:45:55,018 --> 00:45:56,686 Kau bicara satu kata saja, 351 00:45:56,688 --> 00:45:59,117 Aku bersumpah demi Tuhan ini takkan berakhir baik. 352 00:46:03,261 --> 00:46:05,027 Hei! 353 00:46:05,029 --> 00:46:07,520 Kau pasti Daniel! 354 00:46:07,545 --> 00:46:09,999 Aku mendengar hal-hal bagus! 355 00:46:10,001 --> 00:46:11,534 Kami baik! 356 00:46:11,536 --> 00:46:14,557 Jules hanya sedikit kram, jadi kami akan... 357 00:46:14,582 --> 00:46:17,573 Kami akan memutar kapalnya kembali ke tepian! 358 00:46:17,575 --> 00:46:20,159 Wow, berusaha melakukan perjalanan lagi, ya, Jules? 359 00:46:20,187 --> 00:46:22,063 Itu mengesankan! 360 00:46:22,347 --> 00:46:24,847 Baiklah, sampai besok kalau begitu! 361 00:46:24,849 --> 00:46:27,135 Sebenarnya, kau tahu? 362 00:46:27,174 --> 00:46:29,352 Besok tidak bagus untuk kami. 363 00:46:29,354 --> 00:46:31,240 Malam ini tak masalah! 364 00:46:33,082 --> 00:46:36,013 Ya. Baiklah. Itu jauh lebih baik sebenarnya. 365 00:46:36,038 --> 00:46:37,880 Jam 20:00. 366 00:46:42,167 --> 00:46:44,598 Ya, itu bagus! 367 00:46:46,838 --> 00:46:50,272 Baiklah. Sampai nanti! 368 00:46:54,479 --> 00:46:57,155 Apa yang aku katakan? 369 00:46:57,223 --> 00:46:59,300 Kau... 370 00:47:03,008 --> 00:47:05,549 Hanya ada satu cara ini bisa berjalan. 371 00:47:05,626 --> 00:47:09,551 Kau jatuh, kau mati... 372 00:47:09,874 --> 00:47:11,748 Aku kesakitan. 373 00:47:14,032 --> 00:47:17,900 Tapi tentu saja itu harus terlihat seperti kecelakaan. 374 00:47:19,864 --> 00:47:22,021 Seberapa banyak? 375 00:47:22,095 --> 00:47:24,640 Kau harusnya tahu itu, Jules. 376 00:47:24,642 --> 00:47:27,052 Kau menandatangani polis asuransinya. 377 00:47:37,993 --> 00:47:41,152 Apa kau pernah mencintai aku? 378 00:47:42,038 --> 00:47:44,284 Tidak. 379 00:47:46,918 --> 00:47:50,666 Aku bisa melihat ke dalam dirimu sejak pertama aku melihatmu. 380 00:47:50,668 --> 00:47:52,992 Kau takkan terbebas dengan ini. 381 00:47:53,061 --> 00:47:54,955 Segera setelah mereka sampai di sini... 382 00:47:55,015 --> 00:47:58,674 Aku akan berteriak sekencang-kencangnya. 383 00:47:58,676 --> 00:48:01,544 Kau takkan melakukan itu./ Aku akan melakukan itu. 384 00:48:01,546 --> 00:48:04,005 Aku akan beritahu mereka... 385 00:48:23,484 --> 00:48:26,425 Jules? Jules? 386 00:48:26,483 --> 00:48:31,400 Jules, jika kau menunjukkan sedikit saja tanda ada yang tidak beres, 387 00:48:31,419 --> 00:48:35,344 Aku akan ambil pisau ini, dan aku akan tikam tepat ke dadanya Sarah. 388 00:48:35,346 --> 00:48:36,846 Di sini. 389 00:48:36,848 --> 00:48:39,808 Tepat di solar plexus-nya... 390 00:48:39,852 --> 00:48:44,320 ...dan menyeretnya hingga ke bawah perutnya, 391 00:48:44,322 --> 00:48:46,055 Sebelum merobeknya keluar... 392 00:48:46,057 --> 00:48:49,110 ...berikut dengan semua isi didalamnya. 393 00:48:50,864 --> 00:48:53,524 Apa kau mengerti? 394 00:49:09,795 --> 00:49:13,295 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 395 00:49:13,320 --> 00:49:16,820 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 396 00:49:16,845 --> 00:49:20,345 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 397 00:49:22,126 --> 00:49:24,103 Ceritamu... 398 00:49:26,085 --> 00:49:28,902 Apa yang ayahmu katakan... 399 00:49:30,945 --> 00:49:34,781 Untuk hanya membunuh... 400 00:49:34,803 --> 00:49:37,666 ...apa yang menjagamu tetap hidup. 401 00:49:40,936 --> 00:49:43,980 Bukan ini yang dia maksud. 402 00:49:48,523 --> 00:49:52,062 Kau sakit, Jackie. 403 00:49:53,875 --> 00:49:57,104 Tapi aku bisa membantumu. 404 00:50:21,919 --> 00:50:23,979 Tak apa. 405 00:50:26,812 --> 00:50:32,127 Itu tak mudah untuk diakui. Aku mengerti. 406 00:50:37,439 --> 00:50:40,120 Tapi aku akan tetap di sampingmu. 407 00:50:41,841 --> 00:50:43,938 Itu pasti. 408 00:50:43,991 --> 00:50:46,945 Aku mohon, Jackie. 409 00:50:47,320 --> 00:50:50,386 Aku akan melupakan ini. 410 00:50:50,419 --> 00:50:52,877 Semuanya. 411 00:50:53,843 --> 00:50:56,218 Kita bisa naik ke mobil dan jalan... 412 00:50:56,220 --> 00:50:59,310 Lalu pergi sejauh mungkin dari tempat ini... 413 00:50:59,342 --> 00:51:01,940 Sebelum mereka datang. 414 00:51:02,000 --> 00:51:04,153 Aku mohon. 415 00:51:06,230 --> 00:51:10,948 Aku tak pernah beritahu kau tentang istri pertamaku, 'kan? 416 00:51:11,001 --> 00:51:13,540 Erica. 417 00:51:14,601 --> 00:51:18,403 Kami menikah saat aku baru 19 tahun. 418 00:51:18,443 --> 00:51:21,872 Kurasa aku melupakan itu hingga sekarang. 419 00:51:46,668 --> 00:51:48,874 Bagaimana? 420 00:51:51,509 --> 00:51:55,010 Kami saat itu sedang liburan. 421 00:51:55,032 --> 00:51:59,716 Dia pergi berenang setelah terlalu banyak minum. 422 00:51:59,791 --> 00:52:02,039 Aku berduka untuknya. 423 00:52:03,047 --> 00:52:05,486 Berdoa bersama orang tuanya. 424 00:52:05,558 --> 00:52:07,823 Membaca di pemakamannya. 425 00:52:10,472 --> 00:52:13,174 Aku akan melakukan hal serupa untukmu. 426 00:52:16,831 --> 00:52:20,368 Aku tahu apa yang kau coba lakukan, Jules. 427 00:52:20,538 --> 00:52:23,610 Dan permainan kecil yang kau mainkan saat ini... 428 00:52:24,452 --> 00:52:26,428 Itu takkan bekerja. 429 00:52:28,980 --> 00:52:31,766 Berapa nilainya? 430 00:52:36,462 --> 00:52:39,057 Dia tak berharga. 431 00:52:43,540 --> 00:52:46,729 Aku tak pernah mengira akan makan malam dengan Megan lagi. 432 00:52:46,731 --> 00:52:49,460 Cukup tarik napas, sayang, dan ini akan baik saja. 433 00:52:49,482 --> 00:52:51,233 Ini akan berakhir sebelum kau menyadarinya. 434 00:52:51,235 --> 00:52:53,381 Ya, mudah bagimu untuk berkata. 435 00:52:54,342 --> 00:52:55,891 Hai!/ Hei! 436 00:52:55,951 --> 00:52:57,740 Senang kalian akhirnya bisa datang! 437 00:52:57,742 --> 00:52:59,175 Ya! Terima kasih!/ Masuk, masuklah. 438 00:52:59,177 --> 00:53:01,076 Jangan khawatir dengan sepatumu, anggap saja rumah sendiri. 439 00:53:01,078 --> 00:53:04,393 Wow! Megan, ini gila kembali ke sini. 440 00:53:04,393 --> 00:53:07,062 Ini sepeti kapsul waktu./ Ya, ini sudah lama untukmu. 441 00:53:07,062 --> 00:53:09,418 Itu sangat jelas./Kami bawakan botol anggur yang bagus. 442 00:53:09,420 --> 00:53:11,806 Bagus! Ikut aku. Gelasnya dia dapur sebelah sini. 443 00:53:11,831 --> 00:53:13,713 Bagus! Membuka botol anggur yang terbaik. 444 00:53:13,738 --> 00:53:15,840 Ya, mari. 445 00:53:16,994 --> 00:53:18,861 Terima kasih./ Jules! 446 00:53:18,863 --> 00:53:21,214 Senang bertemu denganmu lagi. 447 00:53:23,523 --> 00:53:27,346 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, aku baik. 448 00:53:28,539 --> 00:53:32,199 Apa kau membuat dirimu terkilir karena mendayung, Jules? 449 00:53:33,783 --> 00:53:36,385 Ya, itu dia. 450 00:53:36,459 --> 00:53:39,884 Tak ada yang bisa disembuhkan obat penghilang sakit dan wiski. 451 00:53:39,909 --> 00:53:41,150 Aku setuju untuk itu! 452 00:53:41,152 --> 00:53:43,686 Kami membawa botol anggur, 453 00:53:43,688 --> 00:53:45,521 Kau mau ikut minum? 454 00:53:45,523 --> 00:53:47,226 Dengan senang hati. 455 00:53:59,020 --> 00:54:02,373 Jadi, Jules, kapan kau tahu tentang Megan? 456 00:54:03,774 --> 00:54:07,235 Julie? Julie? 457 00:54:07,303 --> 00:54:09,712 Maaf, aku melamun. 458 00:54:09,714 --> 00:54:14,850 Aku hanya bertanya kapan kau tahu Megan adalah jodohmu? 459 00:54:17,588 --> 00:54:19,788 Megan.. 460 00:54:20,568 --> 00:54:22,923 Aku tidak tahu. 461 00:54:22,972 --> 00:54:27,162 Kurasa yang ingin dia katakan adalah... 462 00:54:27,999 --> 00:54:30,871 Itu cinta pada pandangan pertama. 463 00:54:30,954 --> 00:54:33,321 Itu yang mau aku dengar. 464 00:54:37,537 --> 00:54:43,227 Cinta terjadi secara perlahan kepadaku. 465 00:54:43,914 --> 00:54:45,840 Lalu kemudian semuanya sekaligus. 466 00:54:45,874 --> 00:54:49,451 Kau mulai memperhatikan seluruh hal-hal kecil. 467 00:54:49,453 --> 00:54:53,820 Yang baik dan yang buruk. 468 00:54:53,868 --> 00:54:57,656 Cara mereka banyak berkedip saat mereka berpikir keras. 469 00:54:58,888 --> 00:55:03,262 Cara mereka tertawa untuk leluconmu yang tidak lucu. 470 00:55:03,887 --> 00:55:08,449 Dan seluruh nuansa kecil yang mengalir di bawah kulitmu. 471 00:55:08,484 --> 00:55:12,441 Seolah kau sudah terlalu lama mandi... 472 00:55:12,443 --> 00:55:16,335 ...atau memonopoli selimut saat malam, tapi... 473 00:55:16,832 --> 00:55:20,847 Tapi cara mereka melihat dunia secara berbeda darimu... 474 00:55:20,872 --> 00:55:22,918 ...hingga membuatmu benar-benar tertarik. 475 00:55:22,920 --> 00:55:24,635 Sekarang aku mengerti. 476 00:55:24,667 --> 00:55:26,689 Dan meskipun... 477 00:55:26,691 --> 00:55:32,294 Meskipun kau takkan pernah benar-benar tahu... 478 00:55:32,296 --> 00:55:35,370 ...apa yang terjadi di dalam kepala mereka 479 00:55:35,487 --> 00:55:41,762 Maksudku, benar-benar tahu apa yang terjadi didalamnya. 480 00:55:43,092 --> 00:55:47,175 Kau tetap mengambil lompatan... 481 00:55:47,200 --> 00:55:49,767 Dan... 482 00:55:49,828 --> 00:55:52,180 Kau berharap yang terbaik. 483 00:55:56,387 --> 00:55:59,582 Kau hanya berharap tidak mendapatkan yang terburuk. 484 00:56:07,439 --> 00:56:12,142 Tentu saja dengan Megan, aku sangat beruntung. 485 00:56:18,609 --> 00:56:20,550 Itu bagus. 486 00:56:20,846 --> 00:56:22,711 Jika itu sesuatu seperti pernikahan kami... 487 00:56:22,713 --> 00:56:25,356 Maka aku yakin dia yang beruntung. 488 00:56:25,381 --> 00:56:27,730 Serius? Aku yang beruntung? 489 00:56:34,859 --> 00:56:36,338 Ya. 490 00:56:36,363 --> 00:56:38,271 Dia benar-benar kelelahan karena hari ini, 491 00:56:38,271 --> 00:56:39,962 Dia memaksa dirinya terlalu keras. 492 00:56:39,964 --> 00:56:43,493 Dia selalu berlebihan dalam bertindak. Begitu keras kepala. 493 00:56:43,533 --> 00:56:45,901 Istriku... Jangan beritahu dia aku mengatakan ini. 494 00:56:45,903 --> 00:56:47,669 Dia sebenarnya... Dia orang yang lucu 495 00:56:47,671 --> 00:56:51,940 Dia sebenarnya memiliki pemikiran tentangmu. 496 00:56:51,942 --> 00:56:55,890 Bahkan khayalan. 497 00:56:57,281 --> 00:56:59,322 Astaga 498 00:56:59,415 --> 00:57:02,391 Aku seharusnya tidak mengatakan itu. 499 00:57:02,472 --> 00:57:05,187 Tidak, ini bukan apa-apa. Hanya... 500 00:57:05,189 --> 00:57:09,158 Dia seperti memiliki pemikiran bahwa kau seperti... 501 00:57:09,160 --> 00:57:11,427 Kau tahu, sedikit... 502 00:57:11,429 --> 00:57:14,250 Kau tahu./ Seorang psikopat. 503 00:57:20,971 --> 00:57:23,138 Aku terlalu banyak minum anggur, jangan lakukan itu. 504 00:57:23,140 --> 00:57:25,866 Itu bagus. Kau mendapati aku. 505 00:57:25,891 --> 00:57:28,944 Itu lucu. Maaf, aku seharusnya tidak beritahu itu padamu, 506 00:57:28,946 --> 00:57:30,592 Tapi, ya, dia berpikir kau seorang psikopat, ya. 507 00:57:30,617 --> 00:57:32,592 Bisa aku permisi sebentar? 508 00:58:01,351 --> 00:58:04,687 Daniel! Daniel, menjauh dari dia! 509 00:58:04,741 --> 00:58:06,877 Apa? Ada apa? 510 00:58:08,419 --> 00:58:10,436 Aku tak bisa mendengarmu! 511 00:58:25,608 --> 00:58:28,337 Lari! 512 00:58:28,339 --> 00:58:30,186 Tidak! Tidak! 513 00:58:30,260 --> 00:58:32,374 Ya Tuhan! Tidak, tolong! 514 00:58:32,376 --> 00:58:35,365 Tolong, jangan! Ya Tuhan! 515 00:58:37,907 --> 00:58:40,866 Tidak! Aku mohon! Tolong, jangan! 516 00:58:40,891 --> 00:58:42,825 Kumohon, Megan, tidak! 517 00:58:42,899 --> 00:58:45,274 Aku mohon! 518 00:58:45,613 --> 00:58:47,825 Aku mohon, tidak! 519 00:58:52,177 --> 00:58:54,202 Jenny berjuang lebih keras. 520 00:59:27,402 --> 00:59:29,598 Berikan aku tanganmu. 521 00:59:29,600 --> 00:59:32,986 Kau merasakan itu? Denyutmu. 522 00:59:33,028 --> 00:59:34,923 Berpacu. 523 00:59:39,007 --> 00:59:41,179 Apa yang kau rasakan? 524 00:59:44,825 --> 00:59:46,589 Itu... 525 00:59:46,651 --> 00:59:48,589 Itu stabil. 526 00:59:49,317 --> 00:59:51,253 Tepat sekali. 527 01:00:15,855 --> 01:00:19,065 Menurutmu seberapa dalam danau itu? 528 01:00:21,507 --> 01:00:23,421 Aku tahu. 529 01:00:23,452 --> 01:00:28,957 Karena aku sudah memeriksanya. 530 01:00:28,959 --> 01:00:33,103 Dan aku dilema... 531 01:00:33,160 --> 01:00:37,383 ...apa aku harus menenggelamkanmu di sana... 532 01:00:39,069 --> 01:00:41,792 Atau melemparmu dari atas tebing. 533 01:00:45,809 --> 01:00:50,179 Itu memiliki titik terdalam 106 meter. 534 01:00:50,390 --> 01:00:52,810 Ini salahmu, Jules. 535 01:00:56,431 --> 01:00:58,029 Hentikanlah. 536 01:00:58,109 --> 01:01:01,681 Itu takkan membuatnya lebih mudah saat aku jadikan kau yang selanjutnya. 537 01:01:05,729 --> 01:01:07,963 Ya Tuhan! 538 01:01:37,995 --> 01:01:39,932 Ini dia. 539 01:02:09,329 --> 01:02:11,876 Kau tak harus membunuh mereka. 540 01:02:13,510 --> 01:02:16,862 Aku tidak membunuh mereka. 541 01:02:16,909 --> 01:02:19,440 Tapi kau. 542 01:02:19,761 --> 01:02:22,578 Kau mencari jalan keluar mudah. 543 01:02:22,639 --> 01:02:24,970 Dan itu tidak ada. 544 01:02:26,718 --> 01:02:29,344 Berapa kali aku harus beritahu padamu, Jules? 545 01:02:29,346 --> 01:02:32,161 Diseka, jangan disikat! 546 01:02:32,284 --> 01:02:34,549 Menyikat akan meninggalkan noda... 547 01:02:34,551 --> 01:02:37,871 ...dan forensik akan langsung menemukannya. 548 01:03:03,326 --> 01:03:07,065 Kenapa kau tak pernah sebutkan ayahmu hingga perjalanan ini? 549 01:03:11,788 --> 01:03:14,863 Kau selalu mengubah topik pembicaraan. 550 01:03:16,701 --> 01:03:19,289 Apa dia melakukan sesuatu kepadamu? 551 01:03:19,329 --> 01:03:21,774 Atau Ibumu? 552 01:03:22,657 --> 01:03:26,405 Tidak. Ayahku tak melakukan apa-apa. 553 01:03:26,637 --> 01:03:28,901 Mereka bahagia. 554 01:03:33,023 --> 01:03:35,571 Lalu apa? 555 01:03:38,431 --> 01:03:41,695 Apa yang membuatmu menjadi monster ini? 556 01:03:51,794 --> 01:03:55,095 Itu alam... 557 01:03:55,120 --> 01:03:57,356 Bukan pengasuhan. 558 01:04:10,531 --> 01:04:13,248 Aku bebas dalam segala hal yang bukan dirimu. 559 01:04:19,321 --> 01:04:22,599 Kau dijebak oleh perasaan. 560 01:04:25,050 --> 01:04:27,620 Dibebani oleh rasa berasalah. 561 01:04:30,271 --> 01:04:33,902 Hati nuranimu bukanlah sumber kekuatan. 562 01:04:37,783 --> 01:04:40,484 Tapi titik kelemahanmu. 563 01:08:56,299 --> 01:08:57,958 Makanlah. 564 01:08:59,122 --> 01:09:03,067 Aku mau perutmu penuh seandainya mereka melakukan otopsi. 565 01:09:10,309 --> 01:09:12,771 Untuk apa tang itu? 566 01:09:15,940 --> 01:09:18,097 Aku tak bisa melaporkanmu jatuh dari tebing... 567 01:09:18,122 --> 01:09:20,959 ...dengan jahitan di perutmu, bukan? 568 01:09:44,497 --> 01:09:46,863 Tunggu sebentar. 569 01:09:48,066 --> 01:09:51,508 Jangan kemana-mana. Ini hampir berakhir. 570 01:11:08,465 --> 01:11:10,125 Ya Tuhan. 571 01:11:26,721 --> 01:11:29,051 Apa kau menikmati ini? 572 01:11:30,354 --> 01:11:33,754 Ini tak pernah soal uang. 573 01:11:34,259 --> 01:11:38,414 Kenapa kau tidak pergi menguliti kucing atau semacamnya? 574 01:11:38,441 --> 01:11:41,456 Bukankah itu yang orang sepertimu lakukan di waktu sengganggmu? 575 01:11:49,539 --> 01:11:51,608 Aku tahu apa ini. 576 01:11:51,647 --> 01:11:55,610 Kau hanya putus asa. Bukan begitu? 577 01:11:56,702 --> 01:12:01,634 Untuk merasakan sesuatu. 578 01:12:01,680 --> 01:12:03,484 Apapun itu. 579 01:12:03,486 --> 01:12:05,867 Teruslah bicara, Jules. 580 01:12:05,919 --> 01:12:08,143 Kata-katamu takkan memperlambat jatuhmu. 581 01:12:08,222 --> 01:12:10,405 Tak ada yang bisa. 582 01:12:19,509 --> 01:12:22,213 Tidak, kau benar. 583 01:12:22,719 --> 01:12:25,143 Itu takkan terjadi. 584 01:12:39,989 --> 01:12:41,532 Tidak. 585 01:12:44,515 --> 01:12:46,765 Kembali ke sini! 586 01:12:51,810 --> 01:12:53,348 Tidak! 587 01:13:14,196 --> 01:13:16,825 Tidak! 588 01:13:17,142 --> 01:13:19,356 Jules! 589 01:13:19,666 --> 01:13:21,689 Berhenti! 590 01:13:34,352 --> 01:13:36,993 Kau tak bisa kemana-mana lagi. 591 01:13:43,687 --> 01:13:45,966 Persetan ini. 592 01:13:46,693 --> 01:13:48,807 Aku akan membunuh... 593 01:16:29,421 --> 01:16:31,554 Aku adalah gagak. 594 01:16:31,688 --> 01:16:36,740 Aku elang gundul. 595 01:16:38,328 --> 01:16:40,608 Apa kau takut? 596 01:17:50,298 --> 01:17:51,846 Baiklah. 597 01:18:22,756 --> 01:18:24,680 Jackie! 598 01:18:36,338 --> 01:18:38,663 Jackie, dimana kau? 599 01:18:44,921 --> 01:18:47,607 Jackie, keluarlah! 600 01:19:03,039 --> 01:19:05,055 Jackie! 601 01:20:59,465 --> 01:21:01,889 Ayo, Jackie. 602 01:22:11,127 --> 01:22:13,187 Jules! 603 01:22:22,221 --> 01:22:26,346 Angkat tanganmu perlahan-lahan. 604 01:22:26,414 --> 01:22:28,762 Perlahan-lahan. 605 01:22:32,782 --> 01:22:35,705 Sangat berani, Jules. 606 01:22:36,119 --> 01:22:39,960 Bodoh, tapi berani. 607 01:22:47,765 --> 01:22:50,715 Bergerak ke tengah ruangan. 608 01:23:04,551 --> 01:23:06,926 Berlutut. 609 01:23:11,587 --> 01:23:15,255 Aku tidak bercanda, Jackie! 610 01:23:15,257 --> 01:23:17,322 Berlutut! 611 01:23:31,140 --> 01:23:33,259 Tangan di kepala. 612 01:23:40,132 --> 01:23:42,746 Bajingan! 613 01:23:51,095 --> 01:23:53,519 Semua orang-orang itu... 614 01:23:56,005 --> 01:23:58,296 Mereka mempercayaimu. 615 01:24:01,932 --> 01:24:04,031 Aku mempercayaimu. 616 01:24:07,550 --> 01:24:11,393 Kau takkan pernah melakukan ini lagi. 617 01:24:14,733 --> 01:24:17,878 Aku takkan biarkan kau melakukan ini lagi. 618 01:24:17,939 --> 01:24:20,487 Jika kau tarik pelatuk itu, Jules.. 619 01:24:23,443 --> 01:24:27,531 Kau kemungkinan akan membunuh dirimu sendiri ketimbang melukai aku. 620 01:24:31,267 --> 01:24:33,923 Apa yang kau bicarakan? 621 01:24:34,760 --> 01:24:36,992 Itu senapan antik. 622 01:24:38,938 --> 01:24:43,105 Peluru yang terjebak di lubangnya akan menghancurkan wajahmu. 623 01:24:45,842 --> 01:24:48,799 Itu tidak ditembakkan selama 50 tahun. 624 01:24:52,920 --> 01:24:56,044 Kau bohong. 625 01:24:56,120 --> 01:24:58,208 Aku tidak bohong. 626 01:25:21,814 --> 01:25:24,569 Letakkan senjatanya, Jules. 627 01:25:24,612 --> 01:25:26,769 Kau bukan pembunuh. 628 01:27:14,027 --> 01:27:15,939 Kemari! 629 01:27:21,899 --> 01:27:24,031 Tidak! 630 01:27:24,103 --> 01:27:25,824 Matilah! 631 01:28:45,608 --> 01:28:48,191 Tidak, kumohon, Jackie! Tidak, jangan! 632 01:29:11,280 --> 01:29:13,329 911. Apa keadaan daruratmu? 633 01:29:13,354 --> 01:29:17,961 Ya Tuhan, Ya Tuhan. Istriku... Dia jatuh. 634 01:29:17,983 --> 01:29:21,504 Tolong bangunlah, sayang. Bangun. Aku di sini. 635 01:29:21,699 --> 01:29:26,226 Tidak, dia tidak bernapas. Dia tidak bernapas. 636 01:29:27,664 --> 01:29:30,889 Tolong kirim bantuan, dia terjatuh. 637 01:29:32,315 --> 01:29:35,556 Itu Bearview Drive. 638 01:29:36,374 --> 01:29:39,859 Ya Tuhan, sayang, bangun. 639 01:29:39,919 --> 01:29:42,743 Itu 20 menit dari rute 101. 640 01:29:42,745 --> 01:29:46,246 Tunggu, apa? Aku tak bisa mendengarmu. 641 01:29:46,248 --> 01:29:48,811 Aku tak bias... Apa kau bilang? Aku tak bisa... 642 01:30:15,744 --> 01:30:17,476 Sini, biar aku bantu. 643 01:30:19,265 --> 01:30:23,884 Aku masih bisa melihat lurus sama sepertimu. 644 01:30:42,074 --> 01:30:43,944 Ya Tuhan. 645 01:30:48,418 --> 01:30:50,373 Lihat? 646 01:30:54,648 --> 01:30:56,837 Kepercayaan. 647 01:31:13,469 --> 01:31:15,420 Apa? 648 01:31:18,101 --> 01:31:21,791 Kau butuh tindakan pra-percampuran cepat. 649 01:31:22,802 --> 01:31:26,105 Kenapa kau tidak menjadi dokter lagi? 650 01:31:26,674 --> 01:31:30,480 Mari jangan bicarakan itu lagi. 651 01:31:32,555 --> 01:31:35,093 Itu suara ayamku. 652 01:31:44,499 --> 01:31:46,928 Apa yang.... 653 01:31:49,789 --> 01:31:51,921 Hei, Jackie. 654 01:31:53,000 --> 01:31:56,023 Aku yakin kau tak mengira menemukan aku di sini. 655 01:31:57,975 --> 01:32:00,756 Jika kau temukan ini... 656 01:32:01,616 --> 01:32:04,776 Maka itu artinya aku sudah mati. 657 01:32:05,054 --> 01:32:07,593 Tapi bukan itu yang mau aku katakan kepadamu. 658 01:32:11,959 --> 01:32:15,314 Aku ingin tahu bagaimana perasaanmu saat ini. 659 01:32:16,965 --> 01:32:21,045 Mungkin mulai menyadari beberapa gejalanya. 660 01:32:21,114 --> 01:32:23,484 Kau tahu, Jackie... 661 01:32:23,509 --> 01:32:25,505 Kau sebaiknya benar-benar mulai lebih memperhatikan... 662 01:32:25,507 --> 01:32:27,982 ...terhadap apa yang akan kau masukkan ke dalam tubuhmu. 663 01:32:28,443 --> 01:32:33,146 Kau tahu, saat hidrogen peroksida... 664 01:32:33,148 --> 01:32:35,415 ...disuntikkan ke dalam aliran darah, 665 01:32:35,417 --> 01:32:37,999 Itu menyebabkan penggumpalan darah... 666 01:32:38,024 --> 01:32:41,634 ...yang bergerak melalui sistem sirkulasi. 667 01:32:41,688 --> 01:32:44,526 Dan setelah penggumpalan itu mencapai otak... 668 01:32:46,835 --> 01:32:49,304 Tebak apa yang terjadi? 669 01:32:55,070 --> 01:32:57,368 Kau mengalami stroke. 670 01:33:02,778 --> 01:33:05,952 Astaga, seandainya aku bisa melihat tatapan wajahmu sekarang. 671 01:33:09,071 --> 01:33:12,008 Aku penasaran berapa banyak itu akan bernilai. 672 01:33:32,037 --> 01:33:35,537 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 673 01:33:35,562 --> 01:33:39,062 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 674 01:33:39,087 --> 01:33:42,587 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 675 01:33:42,612 --> 01:33:50,612 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 46874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.