Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,491 --> 00:00:07,491
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:07,515 --> 00:00:12,515
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:12,539 --> 00:00:17,539
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:17,563 --> 00:00:22,563
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:00:48,949 --> 00:00:50,849
Aku tahu kau sudah memikirkan
semuanya, Jules,
6
00:00:50,851 --> 00:00:52,951
Tapi ini lebih buruk dari pada
yang pernah aku bayangkan.
7
00:00:52,953 --> 00:00:54,920
Tapi ini lagu kita.
8
00:00:54,922 --> 00:00:57,586
Sejak kapan kita punya lagu?
9
00:00:57,596 --> 00:01:00,422
Belok di sana./
Tidak.
10
00:01:00,463 --> 00:01:05,030
Kurasa kita sebaiknya mengakui
jika ini adalah lagu kita, bukan begitu?
11
00:01:05,032 --> 00:01:07,181
Tidak./
Ini dia. Ini lagu kita.
12
00:01:07,256 --> 00:01:10,004
Yang benar saja./
Aku serius.
13
00:01:16,236 --> 00:01:20,277
Astaga!
Jackie, tempat ini luar biasa.
14
00:01:20,300 --> 00:01:22,815
Aku tak bercanda saat
kubilang ini sudah bobrok.
15
00:01:22,817 --> 00:01:24,612
Dimana kau bilang ada
kolam tanpa batas?
16
00:01:24,660 --> 00:01:27,912
Ya. Tidak, maksudku danau.
17
00:01:35,162 --> 00:01:37,763
Aku mau mengakui sesuatu.
18
00:01:37,765 --> 00:01:40,621
Kurasa aku suka lebih cinta
tempat ini melebihi kau.
19
00:01:42,570 --> 00:01:45,185
Itu tidak mengejutkanku.
20
00:01:50,257 --> 00:01:55,531
Itu takkan terjadi, tapi hampir.
Benar-benar hampir.
21
00:01:57,445 --> 00:02:01,184
Baik, kau pergilah menjelajah dan
aku akan membuat makan malam.
22
00:02:01,209 --> 00:02:03,242
Ya, tentu saja.
23
00:02:03,267 --> 00:02:06,558
Jadi kakek buyutku...
24
00:02:06,560 --> 00:02:11,430
Dia sangat beruntung dan
setelah Kanada merdeka...
25
00:02:11,432 --> 00:02:14,382
Pemerintah memberikan orang
di sekitar sini tanah gratis...
26
00:02:14,474 --> 00:02:16,661
...jika mereka berjanji akan
bercocok tanaman...
27
00:02:17,838 --> 00:02:20,339
Lalu bertahun-tahun kemudian
dia membangun tempat ini.
28
00:02:20,341 --> 00:02:22,998
Bisa kita tinggal di sini selamanya?
29
00:02:31,602 --> 00:02:33,652
Apa kau melihat insulinku?
30
00:02:33,654 --> 00:02:36,020
Periksa tasmu.
Kantung belakang.
31
00:02:40,331 --> 00:02:42,473
Wow!
32
00:02:42,718 --> 00:02:44,851
Bagus!
33
00:02:44,939 --> 00:02:47,074
Baiklah!
34
00:02:50,694 --> 00:02:52,814
Biarkan cahaya menyinari.
35
00:02:57,178 --> 00:02:59,082
Gila.
36
00:02:59,119 --> 00:03:01,369
Ya!
37
00:03:05,990 --> 00:03:09,572
Aku di rumah.
Aku di rumah.
38
00:03:15,412 --> 00:03:18,478
Hei, apa ini tanda tinggi badan
dari saat kau masih kecil?
39
00:03:28,565 --> 00:03:31,109
Jackie, tempat ini besar.
40
00:03:31,111 --> 00:03:33,772
Aku tak bisa melupakan
betapa indahnya ini.
41
00:03:37,418 --> 00:03:39,438
Jackie.
42
00:03:42,089 --> 00:03:43,724
Jack.
43
00:03:50,527 --> 00:03:52,418
Sayang?
44
00:04:02,843 --> 00:04:05,116
Jackie?
45
00:04:06,211 --> 00:04:08,046
Apa-apaan?
46
00:04:32,512 --> 00:04:35,518
Hei. Maaf.
47
00:04:35,632 --> 00:04:38,680
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada.
48
00:04:38,724 --> 00:04:40,879
Hanya...
49
00:04:40,881 --> 00:04:43,546
Kelihatannya rumah kapal
itu tidak bertahan.
50
00:04:44,480 --> 00:04:46,960
Kau benar.
51
00:04:51,095 --> 00:04:54,686
Aku lapar. Ayo buat
sesuatu untuk dimakan!
52
00:05:11,378 --> 00:05:13,817
Aku bisa terbiasa dengan ini.
53
00:07:04,519 --> 00:07:07,043
Kau sangat seksi.
54
00:07:45,833 --> 00:07:47,592
Sial!
55
00:07:47,630 --> 00:07:50,786
Hei, tak apa. Tak apa.
Ini mungkin bukan apa-apa.
56
00:07:52,354 --> 00:07:54,773
Siapa yang datang
jauh-jauh ke sini?
57
00:08:00,832 --> 00:08:02,681
Aku tidak tahu.
58
00:08:04,182 --> 00:08:06,526
Tidak. Jackie.
Tidak, tidak, tidak!
59
00:08:06,567 --> 00:08:09,343
Jangan, jangan dibuka!/
Tak apa. Tenanglah.
60
00:08:09,363 --> 00:08:11,656
Jackie, Jangan...
Jackie...
61
00:08:11,658 --> 00:08:13,632
Ada yang bisa aku bantu?
62
00:08:17,175 --> 00:08:19,381
Megan?
63
00:08:19,905 --> 00:08:22,345
Astaga! Apa itu kau?
64
00:08:24,656 --> 00:08:27,951
Ini aku. Sarah.
65
00:08:27,968 --> 00:08:30,242
Astaga, ini sudah sangat lama.
66
00:08:30,244 --> 00:08:32,608
Aku bahkan tidak tahu jika
kau masih datang ke sini.
67
00:08:32,625 --> 00:08:35,780
Sarah. Ya.
68
00:08:35,782 --> 00:08:39,989
Ini sudah lama.
69
00:08:40,014 --> 00:08:41,830
Ya.
70
00:08:41,884 --> 00:08:43,759
Hai.
71
00:08:43,843 --> 00:08:47,832
Hai./
Ini Julie. Istriku.
72
00:08:48,503 --> 00:08:51,129
Sarah.
Senang bertemu denganmu.
73
00:08:51,131 --> 00:08:52,597
Maaf datang selarut ini.
74
00:08:52,599 --> 00:08:56,001
Tidak, tak apa,
kami hanya minum-minum.
75
00:08:56,003 --> 00:08:58,904
Hanya saja aku lama tidak
melihat lampu di sini menyala.
76
00:08:58,906 --> 00:09:00,272
Tempat kami dijebol orang
musim panas lalu,
77
00:09:00,274 --> 00:09:02,340
Jadi kupikir aku harus singgah
dan memeriksa tempat ini.
78
00:09:02,342 --> 00:09:04,306
Kau juga punya tempat
di sekitar sini?
79
00:09:04,331 --> 00:09:06,745
Ya! Ya, tepat di seberang danau.
80
00:09:06,747 --> 00:09:10,348
Megan dan aku sering membuat
masalah di sini saat masih kecil.
81
00:09:12,486 --> 00:09:16,221
Apa itu benar, Megan?
82
00:09:17,925 --> 00:09:20,660
Aku sebaiknya pergi.
83
00:09:20,724 --> 00:09:24,462
Semoga malam kalian indah./
Ya, selamat malam, Sarah.
84
00:09:24,464 --> 00:09:26,684
Ini sangat senang bisa
melihatmu lagi.
85
00:09:28,508 --> 00:09:30,861
Sampai bertemu.
86
00:09:34,487 --> 00:09:36,835
Aku bisa jelaskan.
87
00:09:37,993 --> 00:09:40,741
Aku bahkan tidak tahu
harus berkata apa sekarang.
88
00:09:56,292 --> 00:09:59,984
Megan, Megan, Megan, Megan.
89
00:10:01,250 --> 00:10:02,977
Megan.
90
00:10:05,469 --> 00:10:07,986
Jackie keparat.
91
00:10:57,941 --> 00:11:00,157
Hei!
92
00:11:01,883 --> 00:11:04,277
Kau mau mengeluarkan itu?
93
00:11:11,055 --> 00:11:13,099
Apa yang kau inginkan?
94
00:11:13,125 --> 00:11:15,259
Siapa pun dirimu.
95
00:11:21,161 --> 00:11:23,281
Tolong.
96
00:11:25,002 --> 00:11:27,601
Aku tak pernah suka nama itu.
97
00:11:29,951 --> 00:11:32,651
Itu tak pernah terasa seperti aku.
98
00:11:33,032 --> 00:11:36,094
Dan saat aku tahu siapa
diriku sebenarnya...
99
00:11:36,096 --> 00:11:38,151
Jika aku lesbian...
100
00:11:41,310 --> 00:11:44,275
Aku mengubahnya.
101
00:11:44,971 --> 00:11:47,668
Aku harusnya menyebutkan
itu kepadamu sebelumnya.
102
00:11:48,275 --> 00:11:50,742
Maafkan aku, Jules.
103
00:11:50,744 --> 00:11:53,210
Itu bukan diriku lagi.
104
00:12:02,172 --> 00:12:04,877
Pejamkan matamu.
105
00:12:05,337 --> 00:12:08,654
Aku mohon. Aku mohon.
106
00:12:27,580 --> 00:12:30,705
Oke, bukalah.
107
00:12:40,161 --> 00:12:42,240
Kau suka itu?
108
00:12:45,252 --> 00:12:48,005
Astaga, kau memang murahan.
109
00:12:49,725 --> 00:12:51,582
Aku masih kesal denganmu.
110
00:12:51,626 --> 00:12:53,689
Sungguh.
111
00:13:08,688 --> 00:13:11,299
Teropongnya tidak lurus.
112
00:13:12,117 --> 00:13:15,730
Aku tak percaya ayahmu tak
pernah mengajakmu berburu.
113
00:13:15,890 --> 00:13:18,763
Latihan target sudah cukup untukku.
114
00:13:18,765 --> 00:13:21,650
Membunuh untuk olahraga
bukan hal kesukaanku.
115
00:13:23,666 --> 00:13:26,913
Membunuh untuk olahraga
bukan berburu yang sebenarnya.
116
00:13:28,533 --> 00:13:30,269
Percaya aku.
117
00:13:32,832 --> 00:13:35,138
Luruskan bahumu, sayang.
118
00:13:35,191 --> 00:13:37,341
Kuda-kudamu sangat salah.
119
00:13:44,374 --> 00:13:46,613
Astaga!
120
00:13:46,709 --> 00:13:48,846
Aku tahu.
121
00:13:50,030 --> 00:13:54,089
Ayahku, dia sering berburu
di sini setiap musim panas.
122
00:13:55,330 --> 00:13:58,451
Di suatu musim panas...
123
00:13:58,508 --> 00:14:00,972
Dia membangunkan aku dan
temanku Jenny...
124
00:14:00,974 --> 00:14:04,515
...saat pagi-pagi buta,
lalu dia bilang pada kami...
125
00:14:04,536 --> 00:14:08,551
..."ini waktunya kalian anak-anak
perempuan belajar tentang hidup."
126
00:14:08,629 --> 00:14:10,679
Jadi...
127
00:14:10,738 --> 00:14:14,752
Dia berikan kami
masing-masing senapan...
128
00:14:14,754 --> 00:14:17,155
...kemudian pergi.
129
00:14:17,157 --> 00:14:21,226
Kami menangis dan mengeluh...
130
00:14:21,228 --> 00:14:25,539
Dan dia memarahi kami karena
bersikap seperti gadis cengeng.
131
00:14:25,633 --> 00:14:27,861
Terdengar seperti itu.
132
00:14:29,040 --> 00:14:32,796
Hingga akhirnya aku pergi
berkeliling sendirian,
133
00:14:32,829 --> 00:14:35,042
Tapi aku berbalik arah.
134
00:14:36,525 --> 00:14:38,361
Hal berikutnya yang aku tahu...
135
00:14:38,434 --> 00:14:44,532
Aku temukan diriku berhadapan
dengan beruang hitam besar ini.
136
00:14:46,052 --> 00:14:47,811
Itu hanya berdiri di sana.
137
00:14:47,858 --> 00:14:52,249
Tak lebih dari 20 kaki jauhnya
dariku dan melihat ke arahku.
138
00:14:52,307 --> 00:14:54,823
Jadi aku sejajarkan dia
dengan sudut pandangku...
139
00:14:54,899 --> 00:14:57,973
Dor! Dia terjatuh.
140
00:14:58,080 --> 00:15:00,565
Aku berpacu dan berpikir...
141
00:15:00,567 --> 00:15:03,788
...betapa ayahku akan bangga
mengingat itu buruan pertamaku.
142
00:15:07,041 --> 00:15:10,303
Tapi beruang itu masih bernapas.
143
00:15:11,114 --> 00:15:13,684
Dia meronta.
144
00:15:15,482 --> 00:15:20,415
Berusaha untuk berdiri dan
berteriak kencang.
145
00:15:25,180 --> 00:15:28,440
Apa yang kau lakukan?
146
00:15:28,493 --> 00:15:31,721
Aku menodongkan senjataku
untuk mengakhiri penderitaannya.
147
00:15:33,880 --> 00:15:36,642
Tapi senjataku tersangkut.
148
00:15:36,708 --> 00:15:41,129
Jadi aku hanya berdiri
menginjaknya...
149
00:15:41,814 --> 00:15:45,126
Selama 20 menit ke depan...
150
00:15:45,180 --> 00:15:49,980
...aku melihat hidup perlahan-lahan
memudar dari matanya.
151
00:15:51,313 --> 00:15:53,998
Aku takkan pernah melupakan itu.
152
00:16:01,061 --> 00:16:03,822
Ayahku berikan ini padaku
setelahnya.
153
00:16:11,532 --> 00:16:15,132
Seandainya senapanku
tersangkut lagi.
154
00:16:17,452 --> 00:16:20,074
Dia pernah bilang padaku...
155
00:16:20,112 --> 00:16:24,452
"Kau hanya membunuh apa
yang membuatmu tetap hidup."
156
00:16:27,821 --> 00:16:30,088
Apa maksudnya itu?
157
00:16:30,090 --> 00:16:33,497
Itu artinya kami memakan
setiap inci daging...
158
00:16:33,522 --> 00:16:35,612
...dari beruang itu selama
satu bulan ke depan.
159
00:16:36,916 --> 00:16:39,284
Tak ada yang tersisa.
160
00:16:46,406 --> 00:16:48,688
Itu cerita yang sangat
sulit dipercaya.
161
00:16:48,740 --> 00:16:51,409
Ya, aku tahu.
162
00:17:14,509 --> 00:17:16,734
Hei, sayang!
Aku tak bisa temukan pena,
163
00:17:16,736 --> 00:17:18,429
Jadi aku tinggalkan pesan suara.
164
00:17:18,455 --> 00:17:20,790
Aku tahu, ini begitu '90-an, 'kan?
165
00:17:20,848 --> 00:17:24,089
Dengar, aku pergi ke kota untuk
membeli beberapa barang,
166
00:17:24,105 --> 00:17:26,010
Tapi aku akan kembali sore ini.
167
00:17:26,012 --> 00:17:31,914
Catatan, kau terlihat sangat manis
tidur pagi ini. Aku cinta...
168
00:18:39,455 --> 00:18:42,492
Julie!
Apa itu kau?
169
00:18:43,980 --> 00:18:46,524
Kuharap kau tak keberatan
aku singgah.
170
00:18:46,526 --> 00:18:49,359
Astaga, tidak, tentu saja tidak.
Tunggu sebentar.
171
00:18:52,632 --> 00:18:55,032
Biar aku ambilkan kau air.
Anggap saja rumah sendiri.
172
00:18:55,034 --> 00:18:57,566
Daniel, kita kedatangan tamu.
173
00:19:34,188 --> 00:19:37,605
Ini./
Terima kasih.
174
00:19:37,671 --> 00:19:41,112
Apa ini kau dan Megan?
175
00:19:41,114 --> 00:19:43,073
Ya, dan Jenny.
176
00:19:43,864 --> 00:19:46,617
Kalian masih begitu muda.
177
00:19:46,619 --> 00:19:49,387
Apa Jenny juga masih punya
pondok didekat sini?
178
00:19:49,389 --> 00:19:52,962
Tidak. Tidak,
Jenny meninggal dunia.
179
00:19:52,991 --> 00:19:55,716
Aku turut berduka.
180
00:19:57,431 --> 00:20:01,855
Dua minggu setelah foto itu
diambil sebenarnya.
181
00:20:01,912 --> 00:20:03,501
Astaga.
182
00:20:03,503 --> 00:20:05,991
Uji ketahanan yang cukup berat, ya?
183
00:20:06,029 --> 00:20:09,420
Ya, itu menipu, itu yang pasti.
184
00:20:09,741 --> 00:20:11,381
Ya.
185
00:20:11,457 --> 00:20:13,739
Aku segera turun. Maaf.
186
00:20:13,802 --> 00:20:15,613
Baiklah.
187
00:20:23,479 --> 00:20:25,256
Julie, benar?/
Ya.
188
00:20:25,258 --> 00:20:28,052
Daniel. Senang bertemu./
Hai, senang bertemu.
189
00:20:28,112 --> 00:20:31,047
Anggur merah atau putih?/
Air putih saja cukup. Terima kasih.
190
00:20:31,087 --> 00:20:33,913
Maaf, aku hanya ingin
mempertegas ini,
191
00:20:33,938 --> 00:20:37,429
Tapi apa Megan sama sekali tidak
beritahu kau tentang Jenny?
192
00:20:37,953 --> 00:20:42,904
Tidak. Tidak pernah.
193
00:20:42,980 --> 00:20:45,646
Kenapa? Ada apa?
194
00:20:48,217 --> 00:20:51,515
Kurasa itu sedikit janggal,
bukan begitu?
195
00:20:51,517 --> 00:20:55,118
Maksudku, itu masalah yang
cukup berat untuk kami.
196
00:20:57,627 --> 00:21:02,442
Baiklah. Aku akan menambah
minuman anggurnya.
197
00:21:09,080 --> 00:21:12,903
Kalian akan lama di sini atau
hanya akhir pekan?
198
00:21:12,905 --> 00:21:14,805
Ya, hanya selama akhir pekan.
199
00:21:14,807 --> 00:21:17,975
Ini satu tahun hari pernikahan kami.
200
00:21:17,977 --> 00:21:20,666
Selamat./
Ya, terima kasih.
201
00:21:55,349 --> 00:21:57,762
Bisa kau bantu aku?
202
00:21:59,067 --> 00:22:01,585
Kemari.
203
00:22:04,384 --> 00:22:06,602
Apa semuanya baik?
204
00:22:06,680 --> 00:22:08,849
Ya.
205
00:22:08,975 --> 00:22:11,266
Kau tidak pandai berbohong, Jules.
206
00:22:11,274 --> 00:22:15,203
Hanya tak banyak bicara
denganku seharian ini.
207
00:22:22,898 --> 00:22:25,778
Kenapa kau tidak beritahu
aku tentang Jenny?
208
00:22:27,447 --> 00:22:30,363
Teman masa kecilmu.
209
00:22:30,841 --> 00:22:35,069
Sarah, dia membuat itu terdengar
seolah kau punya kaitan...
210
00:22:35,094 --> 00:22:37,019
Tunggu, tunggu.
211
00:22:37,061 --> 00:22:42,254
Kau bertemu Sarah?/
Dan suaminya Daniel. Ya.
212
00:22:42,307 --> 00:22:44,600
Kemarin.
213
00:22:46,009 --> 00:22:48,065
Ya Tuhan!
214
00:23:07,153 --> 00:23:10,779
Sarah, Jenny dan aku..
215
00:23:12,853 --> 00:23:16,879
Kami dulu sering berenang di danau.
216
00:23:16,901 --> 00:23:19,772
Kami berusaha lomba renang melintasi
danau ke sisi seberang.
217
00:23:19,772 --> 00:23:24,039
Kami saat itu masih muda dan bodoh.
218
00:23:24,061 --> 00:23:27,512
Di suatu musim panas,
Jenny menantangku.
219
00:23:28,207 --> 00:23:31,103
Aku sudah separuh menyeberang...
220
00:23:34,616 --> 00:23:39,683
Lalu aku mulai merasa kram,
jadi aku berhenti.
221
00:23:40,988 --> 00:23:45,618
Aku melihat sekitar untuk
melihat dimana dia berada...
222
00:23:45,681 --> 00:23:49,693
Tapi aku tak bisa menemukan dia.
223
00:24:02,375 --> 00:24:08,880
Tim SAR menarik keluar jasadnya
dari danau dua hari kemudian.
224
00:24:10,055 --> 00:24:13,009
Dan polisi menanyakan aku.
225
00:24:13,087 --> 00:24:16,197
Aku aman dari tindakan
kesalahan apapun.
226
00:24:24,083 --> 00:24:27,831
Aku takkan pernah melakukan
sesuatu untuk melukai Jenny.
227
00:24:27,856 --> 00:24:32,892
Dia adalah sahabatku.
228
00:24:35,090 --> 00:24:37,694
Hei.
229
00:24:37,803 --> 00:24:39,923
Hei.
230
00:24:48,221 --> 00:24:50,570
Apa kau berpikir jika aku...
231
00:24:50,630 --> 00:24:55,223
Tidak, tidak, tidak.
Aku tidak tahu...
232
00:24:55,299 --> 00:24:57,916
Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
233
00:24:59,450 --> 00:25:01,420
Kemari.
234
00:25:05,630 --> 00:25:07,817
Kurasa aku mungkin sebaiknya tak
mengundang mereka datang...
235
00:25:07,841 --> 00:25:09,708
...untuk makan malam hari Minggu.
236
00:25:11,424 --> 00:25:13,661
Tidak, kau tidak melakukan itu./
Aku melakukan itu.
237
00:25:14,647 --> 00:25:17,147
Baiklah, kau yang masak.
238
00:25:17,149 --> 00:25:19,199
Tidak mungkin!/
Ya.
239
00:25:27,627 --> 00:25:29,960
Aku dulu sangat bagus.
240
00:25:29,962 --> 00:25:32,461
Aku satu-satunya perempuan di timku.
241
00:25:51,701 --> 00:25:54,489
Astaga, Jackie,
pemandangan ini sangat...
242
00:27:21,276 --> 00:27:23,214
Dia terjatuh dari tebing.
243
00:27:23,230 --> 00:27:25,367
911, istriku, dia jatuh dari tebing.
244
00:27:25,367 --> 00:27:28,369
Ya Tuhan! Tolong bantu aku.
Baiklah, baiklah, baiklah.
245
00:27:31,510 --> 00:27:33,614
911?
246
00:27:35,148 --> 00:27:37,001
Istriku, dia...
247
00:27:37,046 --> 00:27:39,189
Dia jatuh dari tebing..
248
00:27:39,191 --> 00:27:41,191
Aku tak tahu apa yang terjadi,
dia...
249
00:27:41,193 --> 00:27:43,419
Bangunlah, sayang.
Kumohon.
250
00:27:44,112 --> 00:27:48,692
Ya Tuhan. Dia tak menanggapi.
Dia tidak menanggapi...
251
00:27:48,729 --> 00:27:50,901
Dia tidak bernapas.
252
00:27:50,903 --> 00:27:53,224
Bisa kau tolong selamatkan dia?
253
00:27:54,075 --> 00:27:55,950
Baiklah.
254
00:28:08,615 --> 00:28:11,317
Dia jatuh...
Dia jatuh dari tebing.
255
00:28:11,342 --> 00:28:12,813
Dia... Ya Tuhan.
256
00:28:12,838 --> 00:28:15,271
Ya Tuhan,
aku tak tahu harus bagaimana.
257
00:28:15,296 --> 00:28:16,993
Apa yang harus aku lakukan?
258
00:28:17,019 --> 00:28:19,301
Sayang, bangun.
259
00:28:23,298 --> 00:28:25,741
Apa yang...
260
00:29:33,231 --> 00:29:35,399
Ya Tuhan...
261
00:30:04,670 --> 00:30:07,002
Sayang, kau di mana?
262
00:30:08,497 --> 00:30:10,765
Apa kau baik-baik saja?
263
00:30:22,336 --> 00:30:24,288
Mari kita pulang.
264
00:30:24,290 --> 00:30:27,871
Sayang! Kau di mana?
265
00:30:28,792 --> 00:30:30,951
Maafkan aku.
266
00:30:34,525 --> 00:30:37,206
Aku tak bermaksud
melakukan itu.
267
00:30:38,493 --> 00:30:40,927
Apa kau baik-baik saja?
268
00:30:42,441 --> 00:30:45,149
Tolong teriaklah jika kau
mendengarku, oke?
269
00:30:45,222 --> 00:30:47,200
Sayang?
270
00:30:48,501 --> 00:30:51,374
Sayang, bicara denganku.
271
00:30:51,480 --> 00:30:54,218
Itu tidak sengaja, aku bersumpah.
Aku tak tahu apa yang terjadi...
272
00:30:54,220 --> 00:30:56,785
Aku benar-benar ketakutan.
273
00:30:57,055 --> 00:30:59,118
Aku takut.
274
00:31:02,961 --> 00:31:04,428
Bajingan.
275
00:31:20,621 --> 00:31:25,399
Sayang, tolong bicaralah denganku!
276
00:31:25,708 --> 00:31:29,091
Aku sangat mencintaimu.
277
00:31:29,221 --> 00:31:32,429
Aku takut.
Kumohon.
278
00:31:59,951 --> 00:32:02,443
Sayang, aku mohon.
279
00:32:06,825 --> 00:32:10,043
Panggil aku jika kau bisa
mendengarku, oke?
280
00:32:18,137 --> 00:32:20,136
Hei, ayolah.
281
00:32:28,144 --> 00:32:30,248
Jules, aku mohon.
282
00:32:32,601 --> 00:32:35,841
Aku sangat ketakutan.
283
00:32:37,938 --> 00:32:40,804
Jules, apa kau baik-baik saja?
284
00:32:44,101 --> 00:32:46,809
Biar aku membawamu pulang.
285
00:32:54,614 --> 00:32:56,390
Jules!
286
00:32:56,428 --> 00:32:59,163
Kau di mana?
287
00:32:59,487 --> 00:33:02,702
Aku sudah muak bermain-main.
288
00:33:03,049 --> 00:33:06,016
Kau pasti kebingungan.
289
00:33:06,018 --> 00:33:09,082
Kau berpikir, kenapa istrimu
melakukan ini padamu, 'kan?
290
00:33:10,685 --> 00:33:13,385
Kau mungkin berpikir...
291
00:33:15,245 --> 00:33:19,289
"Mungkin dia mengalami
gangguan kejiwaan."
292
00:33:22,434 --> 00:33:27,413
Lagi pula...
Kita jatuh cinta, 'kan?
293
00:33:39,037 --> 00:33:42,266
Aku mengenal hutan ini...
294
00:33:42,291 --> 00:33:44,996
Diluar kepalaku, Jules.
295
00:33:48,527 --> 00:33:51,374
Aku akan menemukanmu.
296
00:33:52,386 --> 00:33:54,897
Itu hanya masalah waktu.
297
00:34:04,333 --> 00:34:07,847
Sialan!
298
00:34:35,705 --> 00:34:37,727
Kau memang aneh.
299
00:34:38,346 --> 00:34:40,243
Apa itu?
300
00:34:40,245 --> 00:34:41,912
Apa itu?/
Tebak.
301
00:34:41,914 --> 00:34:45,181
Itu jelas ayam jantan./
Bukan!
302
00:34:50,175 --> 00:34:53,390
Aku tahu. Aku tahu apa itu./
Ya?
303
00:34:53,392 --> 00:34:55,158
Burung camar.
304
00:34:56,158 --> 00:34:59,953
Aku burung gagak.
Bagaimana kau tidak tahu itu?
305
00:35:02,450 --> 00:35:07,706
Gagak adalah burung tercerdas
di alam liar.
306
00:35:18,479 --> 00:35:23,912
Aku elang gundul.
307
00:35:25,199 --> 00:35:27,851
Apa kau ketakutan?
308
00:35:29,189 --> 00:35:32,013
Hanya sedikit.
309
00:36:51,977 --> 00:36:55,877
Jangan tertidur, Jules.
Lawanlah. Lawan.
310
00:36:57,413 --> 00:36:59,244
Lawanlah.
311
00:37:46,383 --> 00:37:50,987
Temukan jalan.
Temukan jalan.
312
00:39:26,198 --> 00:39:28,230
Baiklah. Telepon... Telepon.
313
00:39:28,255 --> 00:39:30,934
Telepon, telepon, telepon...
Dimana teleponnya?
314
00:39:43,720 --> 00:39:45,582
Sialan!
315
00:39:51,920 --> 00:39:53,966
Ya Tuhan!
316
00:39:54,058 --> 00:39:55,750
Ponselku.
317
00:40:00,647 --> 00:40:02,326
Jalang!
318
00:40:07,120 --> 00:40:10,354
Ayo. Ayo, ayo, ayo.
319
00:40:44,135 --> 00:40:46,633
Limpa memar.
320
00:40:46,703 --> 00:40:49,606
Itu tidak pecah.
321
00:40:50,553 --> 00:40:52,349
Baiklah.
322
00:41:00,419 --> 00:41:02,025
Patah pergelangan kaki.
323
00:41:02,027 --> 00:41:03,910
Sial!
324
00:41:06,898 --> 00:41:09,399
Tidak. Baiklah.
325
00:41:09,401 --> 00:41:11,590
Itu hanya terkilir.
326
00:41:11,626 --> 00:41:13,963
Baiklah. Baiklah.
327
00:43:09,487 --> 00:43:12,002
Enyahlah, Jackie!
328
00:43:15,139 --> 00:43:17,043
Sial.
329
00:43:37,649 --> 00:43:39,616
Kenapa kau melakukan ini?
330
00:43:39,618 --> 00:43:42,051
Aku hanya mau bicara
denganmu, Jules.
331
00:43:44,019 --> 00:43:46,624
Jackie, berhenti!
332
00:43:57,189 --> 00:44:00,190
Tidak, tidak.
Sialan! Tidak.
333
00:44:06,244 --> 00:44:08,945
Kau akan mati.
Kau akan mati.
334
00:44:08,947 --> 00:44:12,881
Menjauh dariku, Jackie,
dasar psikopat!
335
00:44:30,168 --> 00:44:32,781
Jackie, menjauh dariku!
336
00:44:43,591 --> 00:44:45,393
Bajingan!
337
00:44:46,311 --> 00:44:48,843
Ya Tuhan!
338
00:44:49,082 --> 00:44:50,609
Tidak!
339
00:45:02,347 --> 00:45:04,729
Usaha yang bagus!
340
00:45:05,216 --> 00:45:08,620
Jangan macam-macam, Jules!
341
00:45:12,789 --> 00:45:16,858
Kita akan usahakan ini.
Aku janji.
342
00:45:22,946 --> 00:45:25,050
Sekarang, jangan bergerak.
343
00:45:27,102 --> 00:45:30,193
Kenapa kau melakukan ini?
344
00:45:30,195 --> 00:45:32,528
Ada apa denganmu?
345
00:45:32,530 --> 00:45:35,342
Kita jangan melakukan ini
sekarang, Jules.
346
00:45:37,966 --> 00:45:40,002
Ada apa denganmu?
347
00:45:40,004 --> 00:45:43,292
Kita jangan melakukan ini
sekarang, Jules!
348
00:45:45,043 --> 00:45:48,119
Semuanya baik-baik saja, nona-nona?
349
00:45:51,965 --> 00:45:54,138
Kau baik-baik saja?
350
00:45:55,018 --> 00:45:56,686
Kau bicara satu kata saja,
351
00:45:56,688 --> 00:45:59,117
Aku bersumpah demi Tuhan
ini takkan berakhir baik.
352
00:46:03,261 --> 00:46:05,027
Hei!
353
00:46:05,029 --> 00:46:07,520
Kau pasti Daniel!
354
00:46:07,545 --> 00:46:09,999
Aku mendengar hal-hal bagus!
355
00:46:10,001 --> 00:46:11,534
Kami baik!
356
00:46:11,536 --> 00:46:14,557
Jules hanya sedikit kram,
jadi kami akan...
357
00:46:14,582 --> 00:46:17,573
Kami akan memutar kapalnya
kembali ke tepian!
358
00:46:17,575 --> 00:46:20,159
Wow, berusaha melakukan
perjalanan lagi, ya, Jules?
359
00:46:20,187 --> 00:46:22,063
Itu mengesankan!
360
00:46:22,347 --> 00:46:24,847
Baiklah, sampai besok kalau begitu!
361
00:46:24,849 --> 00:46:27,135
Sebenarnya, kau tahu?
362
00:46:27,174 --> 00:46:29,352
Besok tidak bagus untuk kami.
363
00:46:29,354 --> 00:46:31,240
Malam ini tak masalah!
364
00:46:33,082 --> 00:46:36,013
Ya. Baiklah.
Itu jauh lebih baik sebenarnya.
365
00:46:36,038 --> 00:46:37,880
Jam 20:00.
366
00:46:42,167 --> 00:46:44,598
Ya, itu bagus!
367
00:46:46,838 --> 00:46:50,272
Baiklah. Sampai nanti!
368
00:46:54,479 --> 00:46:57,155
Apa yang aku katakan?
369
00:46:57,223 --> 00:46:59,300
Kau...
370
00:47:03,008 --> 00:47:05,549
Hanya ada satu cara
ini bisa berjalan.
371
00:47:05,626 --> 00:47:09,551
Kau jatuh, kau mati...
372
00:47:09,874 --> 00:47:11,748
Aku kesakitan.
373
00:47:14,032 --> 00:47:17,900
Tapi tentu saja itu harus
terlihat seperti kecelakaan.
374
00:47:19,864 --> 00:47:22,021
Seberapa banyak?
375
00:47:22,095 --> 00:47:24,640
Kau harusnya tahu itu, Jules.
376
00:47:24,642 --> 00:47:27,052
Kau menandatangani
polis asuransinya.
377
00:47:37,993 --> 00:47:41,152
Apa kau pernah mencintai aku?
378
00:47:42,038 --> 00:47:44,284
Tidak.
379
00:47:46,918 --> 00:47:50,666
Aku bisa melihat ke dalam dirimu
sejak pertama aku melihatmu.
380
00:47:50,668 --> 00:47:52,992
Kau takkan terbebas dengan ini.
381
00:47:53,061 --> 00:47:54,955
Segera setelah mereka
sampai di sini...
382
00:47:55,015 --> 00:47:58,674
Aku akan berteriak
sekencang-kencangnya.
383
00:47:58,676 --> 00:48:01,544
Kau takkan melakukan itu./
Aku akan melakukan itu.
384
00:48:01,546 --> 00:48:04,005
Aku akan beritahu mereka...
385
00:48:23,484 --> 00:48:26,425
Jules? Jules?
386
00:48:26,483 --> 00:48:31,400
Jules, jika kau menunjukkan sedikit
saja tanda ada yang tidak beres,
387
00:48:31,419 --> 00:48:35,344
Aku akan ambil pisau ini, dan aku
akan tikam tepat ke dadanya Sarah.
388
00:48:35,346 --> 00:48:36,846
Di sini.
389
00:48:36,848 --> 00:48:39,808
Tepat di solar plexus-nya...
390
00:48:39,852 --> 00:48:44,320
...dan menyeretnya hingga
ke bawah perutnya,
391
00:48:44,322 --> 00:48:46,055
Sebelum merobeknya keluar...
392
00:48:46,057 --> 00:48:49,110
...berikut dengan semua
isi didalamnya.
393
00:48:50,864 --> 00:48:53,524
Apa kau mengerti?
394
00:49:09,795 --> 00:49:13,295
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
395
00:49:13,320 --> 00:49:16,820
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
396
00:49:16,845 --> 00:49:20,345
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
397
00:49:22,126 --> 00:49:24,103
Ceritamu...
398
00:49:26,085 --> 00:49:28,902
Apa yang ayahmu katakan...
399
00:49:30,945 --> 00:49:34,781
Untuk hanya membunuh...
400
00:49:34,803 --> 00:49:37,666
...apa yang menjagamu
tetap hidup.
401
00:49:40,936 --> 00:49:43,980
Bukan ini yang dia maksud.
402
00:49:48,523 --> 00:49:52,062
Kau sakit, Jackie.
403
00:49:53,875 --> 00:49:57,104
Tapi aku bisa membantumu.
404
00:50:21,919 --> 00:50:23,979
Tak apa.
405
00:50:26,812 --> 00:50:32,127
Itu tak mudah untuk diakui.
Aku mengerti.
406
00:50:37,439 --> 00:50:40,120
Tapi aku akan tetap di sampingmu.
407
00:50:41,841 --> 00:50:43,938
Itu pasti.
408
00:50:43,991 --> 00:50:46,945
Aku mohon, Jackie.
409
00:50:47,320 --> 00:50:50,386
Aku akan melupakan ini.
410
00:50:50,419 --> 00:50:52,877
Semuanya.
411
00:50:53,843 --> 00:50:56,218
Kita bisa naik ke mobil dan jalan...
412
00:50:56,220 --> 00:50:59,310
Lalu pergi sejauh mungkin
dari tempat ini...
413
00:50:59,342 --> 00:51:01,940
Sebelum mereka datang.
414
00:51:02,000 --> 00:51:04,153
Aku mohon.
415
00:51:06,230 --> 00:51:10,948
Aku tak pernah beritahu kau
tentang istri pertamaku, 'kan?
416
00:51:11,001 --> 00:51:13,540
Erica.
417
00:51:14,601 --> 00:51:18,403
Kami menikah saat aku
baru 19 tahun.
418
00:51:18,443 --> 00:51:21,872
Kurasa aku melupakan itu
hingga sekarang.
419
00:51:46,668 --> 00:51:48,874
Bagaimana?
420
00:51:51,509 --> 00:51:55,010
Kami saat itu sedang liburan.
421
00:51:55,032 --> 00:51:59,716
Dia pergi berenang setelah
terlalu banyak minum.
422
00:51:59,791 --> 00:52:02,039
Aku berduka untuknya.
423
00:52:03,047 --> 00:52:05,486
Berdoa bersama orang tuanya.
424
00:52:05,558 --> 00:52:07,823
Membaca di pemakamannya.
425
00:52:10,472 --> 00:52:13,174
Aku akan melakukan hal
serupa untukmu.
426
00:52:16,831 --> 00:52:20,368
Aku tahu apa yang kau coba
lakukan, Jules.
427
00:52:20,538 --> 00:52:23,610
Dan permainan kecil yang
kau mainkan saat ini...
428
00:52:24,452 --> 00:52:26,428
Itu takkan bekerja.
429
00:52:28,980 --> 00:52:31,766
Berapa nilainya?
430
00:52:36,462 --> 00:52:39,057
Dia tak berharga.
431
00:52:43,540 --> 00:52:46,729
Aku tak pernah mengira akan
makan malam dengan Megan lagi.
432
00:52:46,731 --> 00:52:49,460
Cukup tarik napas, sayang,
dan ini akan baik saja.
433
00:52:49,482 --> 00:52:51,233
Ini akan berakhir sebelum
kau menyadarinya.
434
00:52:51,235 --> 00:52:53,381
Ya, mudah bagimu
untuk berkata.
435
00:52:54,342 --> 00:52:55,891
Hai!/
Hei!
436
00:52:55,951 --> 00:52:57,740
Senang kalian akhirnya
bisa datang!
437
00:52:57,742 --> 00:52:59,175
Ya! Terima kasih!/
Masuk, masuklah.
438
00:52:59,177 --> 00:53:01,076
Jangan khawatir dengan sepatumu,
anggap saja rumah sendiri.
439
00:53:01,078 --> 00:53:04,393
Wow! Megan, ini gila kembali ke sini.
440
00:53:04,393 --> 00:53:07,062
Ini sepeti kapsul waktu./
Ya, ini sudah lama untukmu.
441
00:53:07,062 --> 00:53:09,418
Itu sangat jelas./Kami bawakan
botol anggur yang bagus.
442
00:53:09,420 --> 00:53:11,806
Bagus! Ikut aku.
Gelasnya dia dapur sebelah sini.
443
00:53:11,831 --> 00:53:13,713
Bagus! Membuka botol anggur
yang terbaik.
444
00:53:13,738 --> 00:53:15,840
Ya, mari.
445
00:53:16,994 --> 00:53:18,861
Terima kasih./
Jules!
446
00:53:18,863 --> 00:53:21,214
Senang bertemu denganmu lagi.
447
00:53:23,523 --> 00:53:27,346
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik.
448
00:53:28,539 --> 00:53:32,199
Apa kau membuat dirimu terkilir
karena mendayung, Jules?
449
00:53:33,783 --> 00:53:36,385
Ya, itu dia.
450
00:53:36,459 --> 00:53:39,884
Tak ada yang bisa disembuhkan
obat penghilang sakit dan wiski.
451
00:53:39,909 --> 00:53:41,150
Aku setuju untuk itu!
452
00:53:41,152 --> 00:53:43,686
Kami membawa botol anggur,
453
00:53:43,688 --> 00:53:45,521
Kau mau ikut minum?
454
00:53:45,523 --> 00:53:47,226
Dengan senang hati.
455
00:53:59,020 --> 00:54:02,373
Jadi, Jules, kapan kau tahu
tentang Megan?
456
00:54:03,774 --> 00:54:07,235
Julie? Julie?
457
00:54:07,303 --> 00:54:09,712
Maaf, aku melamun.
458
00:54:09,714 --> 00:54:14,850
Aku hanya bertanya kapan kau tahu
Megan adalah jodohmu?
459
00:54:17,588 --> 00:54:19,788
Megan..
460
00:54:20,568 --> 00:54:22,923
Aku tidak tahu.
461
00:54:22,972 --> 00:54:27,162
Kurasa yang ingin dia
katakan adalah...
462
00:54:27,999 --> 00:54:30,871
Itu cinta pada pandangan pertama.
463
00:54:30,954 --> 00:54:33,321
Itu yang mau aku dengar.
464
00:54:37,537 --> 00:54:43,227
Cinta terjadi secara
perlahan kepadaku.
465
00:54:43,914 --> 00:54:45,840
Lalu kemudian semuanya sekaligus.
466
00:54:45,874 --> 00:54:49,451
Kau mulai memperhatikan
seluruh hal-hal kecil.
467
00:54:49,453 --> 00:54:53,820
Yang baik dan yang buruk.
468
00:54:53,868 --> 00:54:57,656
Cara mereka banyak berkedip
saat mereka berpikir keras.
469
00:54:58,888 --> 00:55:03,262
Cara mereka tertawa untuk
leluconmu yang tidak lucu.
470
00:55:03,887 --> 00:55:08,449
Dan seluruh nuansa kecil yang
mengalir di bawah kulitmu.
471
00:55:08,484 --> 00:55:12,441
Seolah kau sudah terlalu
lama mandi...
472
00:55:12,443 --> 00:55:16,335
...atau memonopoli selimut
saat malam, tapi...
473
00:55:16,832 --> 00:55:20,847
Tapi cara mereka melihat dunia
secara berbeda darimu...
474
00:55:20,872 --> 00:55:22,918
...hingga membuatmu
benar-benar tertarik.
475
00:55:22,920 --> 00:55:24,635
Sekarang aku mengerti.
476
00:55:24,667 --> 00:55:26,689
Dan meskipun...
477
00:55:26,691 --> 00:55:32,294
Meskipun kau takkan pernah
benar-benar tahu...
478
00:55:32,296 --> 00:55:35,370
...apa yang terjadi di dalam
kepala mereka
479
00:55:35,487 --> 00:55:41,762
Maksudku, benar-benar tahu apa
yang terjadi didalamnya.
480
00:55:43,092 --> 00:55:47,175
Kau tetap mengambil lompatan...
481
00:55:47,200 --> 00:55:49,767
Dan...
482
00:55:49,828 --> 00:55:52,180
Kau berharap yang terbaik.
483
00:55:56,387 --> 00:55:59,582
Kau hanya berharap tidak
mendapatkan yang terburuk.
484
00:56:07,439 --> 00:56:12,142
Tentu saja dengan Megan,
aku sangat beruntung.
485
00:56:18,609 --> 00:56:20,550
Itu bagus.
486
00:56:20,846 --> 00:56:22,711
Jika itu sesuatu seperti
pernikahan kami...
487
00:56:22,713 --> 00:56:25,356
Maka aku yakin dia yang beruntung.
488
00:56:25,381 --> 00:56:27,730
Serius?
Aku yang beruntung?
489
00:56:34,859 --> 00:56:36,338
Ya.
490
00:56:36,363 --> 00:56:38,271
Dia benar-benar
kelelahan karena hari ini,
491
00:56:38,271 --> 00:56:39,962
Dia memaksa dirinya terlalu keras.
492
00:56:39,964 --> 00:56:43,493
Dia selalu berlebihan dalam
bertindak. Begitu keras kepala.
493
00:56:43,533 --> 00:56:45,901
Istriku... Jangan beritahu
dia aku mengatakan ini.
494
00:56:45,903 --> 00:56:47,669
Dia sebenarnya...
Dia orang yang lucu
495
00:56:47,671 --> 00:56:51,940
Dia sebenarnya memiliki
pemikiran tentangmu.
496
00:56:51,942 --> 00:56:55,890
Bahkan khayalan.
497
00:56:57,281 --> 00:56:59,322
Astaga
498
00:56:59,415 --> 00:57:02,391
Aku seharusnya tidak mengatakan itu.
499
00:57:02,472 --> 00:57:05,187
Tidak, ini bukan apa-apa.
Hanya...
500
00:57:05,189 --> 00:57:09,158
Dia seperti memiliki pemikiran
bahwa kau seperti...
501
00:57:09,160 --> 00:57:11,427
Kau tahu, sedikit...
502
00:57:11,429 --> 00:57:14,250
Kau tahu./
Seorang psikopat.
503
00:57:20,971 --> 00:57:23,138
Aku terlalu banyak minum anggur,
jangan lakukan itu.
504
00:57:23,140 --> 00:57:25,866
Itu bagus.
Kau mendapati aku.
505
00:57:25,891 --> 00:57:28,944
Itu lucu. Maaf, aku seharusnya
tidak beritahu itu padamu,
506
00:57:28,946 --> 00:57:30,592
Tapi, ya, dia berpikir kau
seorang psikopat, ya.
507
00:57:30,617 --> 00:57:32,592
Bisa aku permisi sebentar?
508
00:58:01,351 --> 00:58:04,687
Daniel!
Daniel, menjauh dari dia!
509
00:58:04,741 --> 00:58:06,877
Apa? Ada apa?
510
00:58:08,419 --> 00:58:10,436
Aku tak bisa mendengarmu!
511
00:58:25,608 --> 00:58:28,337
Lari!
512
00:58:28,339 --> 00:58:30,186
Tidak! Tidak!
513
00:58:30,260 --> 00:58:32,374
Ya Tuhan!
Tidak, tolong!
514
00:58:32,376 --> 00:58:35,365
Tolong, jangan!
Ya Tuhan!
515
00:58:37,907 --> 00:58:40,866
Tidak! Aku mohon!
Tolong, jangan!
516
00:58:40,891 --> 00:58:42,825
Kumohon, Megan, tidak!
517
00:58:42,899 --> 00:58:45,274
Aku mohon!
518
00:58:45,613 --> 00:58:47,825
Aku mohon, tidak!
519
00:58:52,177 --> 00:58:54,202
Jenny berjuang lebih keras.
520
00:59:27,402 --> 00:59:29,598
Berikan aku tanganmu.
521
00:59:29,600 --> 00:59:32,986
Kau merasakan itu?
Denyutmu.
522
00:59:33,028 --> 00:59:34,923
Berpacu.
523
00:59:39,007 --> 00:59:41,179
Apa yang kau rasakan?
524
00:59:44,825 --> 00:59:46,589
Itu...
525
00:59:46,651 --> 00:59:48,589
Itu stabil.
526
00:59:49,317 --> 00:59:51,253
Tepat sekali.
527
01:00:15,855 --> 01:00:19,065
Menurutmu seberapa dalam
danau itu?
528
01:00:21,507 --> 01:00:23,421
Aku tahu.
529
01:00:23,452 --> 01:00:28,957
Karena aku sudah memeriksanya.
530
01:00:28,959 --> 01:00:33,103
Dan aku dilema...
531
01:00:33,160 --> 01:00:37,383
...apa aku harus
menenggelamkanmu di sana...
532
01:00:39,069 --> 01:00:41,792
Atau melemparmu
dari atas tebing.
533
01:00:45,809 --> 01:00:50,179
Itu memiliki titik terdalam 106 meter.
534
01:00:50,390 --> 01:00:52,810
Ini salahmu, Jules.
535
01:00:56,431 --> 01:00:58,029
Hentikanlah.
536
01:00:58,109 --> 01:01:01,681
Itu takkan membuatnya lebih mudah
saat aku jadikan kau yang selanjutnya.
537
01:01:05,729 --> 01:01:07,963
Ya Tuhan!
538
01:01:37,995 --> 01:01:39,932
Ini dia.
539
01:02:09,329 --> 01:02:11,876
Kau tak harus membunuh mereka.
540
01:02:13,510 --> 01:02:16,862
Aku tidak membunuh mereka.
541
01:02:16,909 --> 01:02:19,440
Tapi kau.
542
01:02:19,761 --> 01:02:22,578
Kau mencari jalan keluar mudah.
543
01:02:22,639 --> 01:02:24,970
Dan itu tidak ada.
544
01:02:26,718 --> 01:02:29,344
Berapa kali aku harus
beritahu padamu, Jules?
545
01:02:29,346 --> 01:02:32,161
Diseka, jangan disikat!
546
01:02:32,284 --> 01:02:34,549
Menyikat akan meninggalkan noda...
547
01:02:34,551 --> 01:02:37,871
...dan forensik akan
langsung menemukannya.
548
01:03:03,326 --> 01:03:07,065
Kenapa kau tak pernah sebutkan
ayahmu hingga perjalanan ini?
549
01:03:11,788 --> 01:03:14,863
Kau selalu mengubah
topik pembicaraan.
550
01:03:16,701 --> 01:03:19,289
Apa dia melakukan
sesuatu kepadamu?
551
01:03:19,329 --> 01:03:21,774
Atau Ibumu?
552
01:03:22,657 --> 01:03:26,405
Tidak.
Ayahku tak melakukan apa-apa.
553
01:03:26,637 --> 01:03:28,901
Mereka bahagia.
554
01:03:33,023 --> 01:03:35,571
Lalu apa?
555
01:03:38,431 --> 01:03:41,695
Apa yang membuatmu
menjadi monster ini?
556
01:03:51,794 --> 01:03:55,095
Itu alam...
557
01:03:55,120 --> 01:03:57,356
Bukan pengasuhan.
558
01:04:10,531 --> 01:04:13,248
Aku bebas dalam segala hal
yang bukan dirimu.
559
01:04:19,321 --> 01:04:22,599
Kau dijebak oleh perasaan.
560
01:04:25,050 --> 01:04:27,620
Dibebani oleh rasa berasalah.
561
01:04:30,271 --> 01:04:33,902
Hati nuranimu bukanlah
sumber kekuatan.
562
01:04:37,783 --> 01:04:40,484
Tapi titik kelemahanmu.
563
01:08:56,299 --> 01:08:57,958
Makanlah.
564
01:08:59,122 --> 01:09:03,067
Aku mau perutmu penuh
seandainya mereka melakukan otopsi.
565
01:09:10,309 --> 01:09:12,771
Untuk apa tang itu?
566
01:09:15,940 --> 01:09:18,097
Aku tak bisa melaporkanmu
jatuh dari tebing...
567
01:09:18,122 --> 01:09:20,959
...dengan jahitan di perutmu, bukan?
568
01:09:44,497 --> 01:09:46,863
Tunggu sebentar.
569
01:09:48,066 --> 01:09:51,508
Jangan kemana-mana.
Ini hampir berakhir.
570
01:11:08,465 --> 01:11:10,125
Ya Tuhan.
571
01:11:26,721 --> 01:11:29,051
Apa kau menikmati ini?
572
01:11:30,354 --> 01:11:33,754
Ini tak pernah soal uang.
573
01:11:34,259 --> 01:11:38,414
Kenapa kau tidak pergi menguliti
kucing atau semacamnya?
574
01:11:38,441 --> 01:11:41,456
Bukankah itu yang orang sepertimu
lakukan di waktu sengganggmu?
575
01:11:49,539 --> 01:11:51,608
Aku tahu apa ini.
576
01:11:51,647 --> 01:11:55,610
Kau hanya putus asa.
Bukan begitu?
577
01:11:56,702 --> 01:12:01,634
Untuk merasakan sesuatu.
578
01:12:01,680 --> 01:12:03,484
Apapun itu.
579
01:12:03,486 --> 01:12:05,867
Teruslah bicara, Jules.
580
01:12:05,919 --> 01:12:08,143
Kata-katamu takkan
memperlambat jatuhmu.
581
01:12:08,222 --> 01:12:10,405
Tak ada yang bisa.
582
01:12:19,509 --> 01:12:22,213
Tidak, kau benar.
583
01:12:22,719 --> 01:12:25,143
Itu takkan terjadi.
584
01:12:39,989 --> 01:12:41,532
Tidak.
585
01:12:44,515 --> 01:12:46,765
Kembali ke sini!
586
01:12:51,810 --> 01:12:53,348
Tidak!
587
01:13:14,196 --> 01:13:16,825
Tidak!
588
01:13:17,142 --> 01:13:19,356
Jules!
589
01:13:19,666 --> 01:13:21,689
Berhenti!
590
01:13:34,352 --> 01:13:36,993
Kau tak bisa kemana-mana lagi.
591
01:13:43,687 --> 01:13:45,966
Persetan ini.
592
01:13:46,693 --> 01:13:48,807
Aku akan membunuh...
593
01:16:29,421 --> 01:16:31,554
Aku adalah gagak.
594
01:16:31,688 --> 01:16:36,740
Aku elang gundul.
595
01:16:38,328 --> 01:16:40,608
Apa kau takut?
596
01:17:50,298 --> 01:17:51,846
Baiklah.
597
01:18:22,756 --> 01:18:24,680
Jackie!
598
01:18:36,338 --> 01:18:38,663
Jackie, dimana kau?
599
01:18:44,921 --> 01:18:47,607
Jackie, keluarlah!
600
01:19:03,039 --> 01:19:05,055
Jackie!
601
01:20:59,465 --> 01:21:01,889
Ayo, Jackie.
602
01:22:11,127 --> 01:22:13,187
Jules!
603
01:22:22,221 --> 01:22:26,346
Angkat tanganmu perlahan-lahan.
604
01:22:26,414 --> 01:22:28,762
Perlahan-lahan.
605
01:22:32,782 --> 01:22:35,705
Sangat berani, Jules.
606
01:22:36,119 --> 01:22:39,960
Bodoh, tapi berani.
607
01:22:47,765 --> 01:22:50,715
Bergerak ke tengah ruangan.
608
01:23:04,551 --> 01:23:06,926
Berlutut.
609
01:23:11,587 --> 01:23:15,255
Aku tidak bercanda, Jackie!
610
01:23:15,257 --> 01:23:17,322
Berlutut!
611
01:23:31,140 --> 01:23:33,259
Tangan di kepala.
612
01:23:40,132 --> 01:23:42,746
Bajingan!
613
01:23:51,095 --> 01:23:53,519
Semua orang-orang itu...
614
01:23:56,005 --> 01:23:58,296
Mereka mempercayaimu.
615
01:24:01,932 --> 01:24:04,031
Aku mempercayaimu.
616
01:24:07,550 --> 01:24:11,393
Kau takkan pernah
melakukan ini lagi.
617
01:24:14,733 --> 01:24:17,878
Aku takkan biarkan kau
melakukan ini lagi.
618
01:24:17,939 --> 01:24:20,487
Jika kau tarik pelatuk itu, Jules..
619
01:24:23,443 --> 01:24:27,531
Kau kemungkinan akan membunuh
dirimu sendiri ketimbang melukai aku.
620
01:24:31,267 --> 01:24:33,923
Apa yang kau bicarakan?
621
01:24:34,760 --> 01:24:36,992
Itu senapan antik.
622
01:24:38,938 --> 01:24:43,105
Peluru yang terjebak di lubangnya
akan menghancurkan wajahmu.
623
01:24:45,842 --> 01:24:48,799
Itu tidak ditembakkan
selama 50 tahun.
624
01:24:52,920 --> 01:24:56,044
Kau bohong.
625
01:24:56,120 --> 01:24:58,208
Aku tidak bohong.
626
01:25:21,814 --> 01:25:24,569
Letakkan senjatanya, Jules.
627
01:25:24,612 --> 01:25:26,769
Kau bukan pembunuh.
628
01:27:14,027 --> 01:27:15,939
Kemari!
629
01:27:21,899 --> 01:27:24,031
Tidak!
630
01:27:24,103 --> 01:27:25,824
Matilah!
631
01:28:45,608 --> 01:28:48,191
Tidak, kumohon, Jackie!
Tidak, jangan!
632
01:29:11,280 --> 01:29:13,329
911.
Apa keadaan daruratmu?
633
01:29:13,354 --> 01:29:17,961
Ya Tuhan, Ya Tuhan.
Istriku... Dia jatuh.
634
01:29:17,983 --> 01:29:21,504
Tolong bangunlah, sayang.
Bangun. Aku di sini.
635
01:29:21,699 --> 01:29:26,226
Tidak, dia tidak bernapas.
Dia tidak bernapas.
636
01:29:27,664 --> 01:29:30,889
Tolong kirim bantuan,
dia terjatuh.
637
01:29:32,315 --> 01:29:35,556
Itu Bearview Drive.
638
01:29:36,374 --> 01:29:39,859
Ya Tuhan, sayang, bangun.
639
01:29:39,919 --> 01:29:42,743
Itu 20 menit dari rute 101.
640
01:29:42,745 --> 01:29:46,246
Tunggu, apa?
Aku tak bisa mendengarmu.
641
01:29:46,248 --> 01:29:48,811
Aku tak bias... Apa kau bilang?
Aku tak bisa...
642
01:30:15,744 --> 01:30:17,476
Sini, biar aku bantu.
643
01:30:19,265 --> 01:30:23,884
Aku masih bisa melihat lurus
sama sepertimu.
644
01:30:42,074 --> 01:30:43,944
Ya Tuhan.
645
01:30:48,418 --> 01:30:50,373
Lihat?
646
01:30:54,648 --> 01:30:56,837
Kepercayaan.
647
01:31:13,469 --> 01:31:15,420
Apa?
648
01:31:18,101 --> 01:31:21,791
Kau butuh tindakan
pra-percampuran cepat.
649
01:31:22,802 --> 01:31:26,105
Kenapa kau tidak menjadi dokter lagi?
650
01:31:26,674 --> 01:31:30,480
Mari jangan bicarakan itu lagi.
651
01:31:32,555 --> 01:31:35,093
Itu suara ayamku.
652
01:31:44,499 --> 01:31:46,928
Apa yang....
653
01:31:49,789 --> 01:31:51,921
Hei, Jackie.
654
01:31:53,000 --> 01:31:56,023
Aku yakin kau tak mengira
menemukan aku di sini.
655
01:31:57,975 --> 01:32:00,756
Jika kau temukan ini...
656
01:32:01,616 --> 01:32:04,776
Maka itu artinya aku sudah mati.
657
01:32:05,054 --> 01:32:07,593
Tapi bukan itu yang mau
aku katakan kepadamu.
658
01:32:11,959 --> 01:32:15,314
Aku ingin tahu bagaimana
perasaanmu saat ini.
659
01:32:16,965 --> 01:32:21,045
Mungkin mulai menyadari
beberapa gejalanya.
660
01:32:21,114 --> 01:32:23,484
Kau tahu, Jackie...
661
01:32:23,509 --> 01:32:25,505
Kau sebaiknya benar-benar
mulai lebih memperhatikan...
662
01:32:25,507 --> 01:32:27,982
...terhadap apa yang akan
kau masukkan ke dalam tubuhmu.
663
01:32:28,443 --> 01:32:33,146
Kau tahu,
saat hidrogen peroksida...
664
01:32:33,148 --> 01:32:35,415
...disuntikkan ke dalam
aliran darah,
665
01:32:35,417 --> 01:32:37,999
Itu menyebabkan
penggumpalan darah...
666
01:32:38,024 --> 01:32:41,634
...yang bergerak melalui
sistem sirkulasi.
667
01:32:41,688 --> 01:32:44,526
Dan setelah penggumpalan
itu mencapai otak...
668
01:32:46,835 --> 01:32:49,304
Tebak apa yang terjadi?
669
01:32:55,070 --> 01:32:57,368
Kau mengalami stroke.
670
01:33:02,778 --> 01:33:05,952
Astaga, seandainya aku bisa
melihat tatapan wajahmu sekarang.
671
01:33:09,071 --> 01:33:12,008
Aku penasaran berapa
banyak itu akan bernilai.
672
01:33:32,037 --> 01:33:35,537
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
673
01:33:35,562 --> 01:33:39,062
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
674
01:33:39,087 --> 01:33:42,587
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
675
01:33:42,612 --> 01:33:50,612
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
46874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.