All language subtitles for the.outpost.s01e08.web.h264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,069 What's up, subscribers? Welcome to "The Marlon Way." 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,004 You know, my friends say I have boundary issues. 3 00:00:05,005 --> 00:00:08,040 I like to think that I'm just very close to people. 4 00:00:08,041 --> 00:00:11,077 Let's ask my friend Stevie. 5 00:00:11,078 --> 00:00:12,311 Do I have boundary issues? 6 00:00:12,312 --> 00:00:14,046 - Marlon! Get outta here! - What? 7 00:00:14,047 --> 00:00:15,781 I need your take on this. 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,984 Yes, you have boundary issues! 9 00:00:17,985 --> 00:00:20,018 Stevie thinks so. 10 00:00:20,019 --> 00:00:23,588 But you know, he didn't tell me why he thinks that. 11 00:00:23,589 --> 00:00:24,990 Could you elaborate? 12 00:00:24,991 --> 00:00:26,725 Close the curtain! 13 00:00:26,726 --> 00:00:28,226 I'm just gonna do your back. 14 00:00:28,227 --> 00:00:30,529 Come on, man. This is what friends do. 15 00:00:30,530 --> 00:00:32,297 [snickering] 16 00:00:32,298 --> 00:00:34,166 ♪ Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon ♪ 17 00:00:34,167 --> 00:00:36,134 ♪ Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon ♪ 18 00:00:36,135 --> 00:00:37,903 ♪ Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon, Marlon ♪ 19 00:00:37,904 --> 00:00:43,806 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 20 00:00:43,838 --> 00:00:44,743 [upbeat music] 21 00:00:45,312 --> 00:00:46,546 Come on, guys. 22 00:00:46,547 --> 00:00:48,915 We really gotta get going to the game. 23 00:00:48,916 --> 00:00:50,350 Your father's running late. 24 00:00:50,351 --> 00:00:52,085 Oh, uh, Mom, he's actu... 25 00:00:52,086 --> 00:00:54,153 He really should have been here an hour ago. 26 00:00:54,155 --> 00:00:55,989 - Mom, he's... - I know he's gonna 27 00:00:55,990 --> 00:00:59,259 walk in the door any minute with some silly little excuse. 28 00:00:59,260 --> 00:01:01,427 What the hell? 29 00:01:01,428 --> 00:01:03,730 When did y'all switch to natural toothpaste? 30 00:01:04,865 --> 00:01:07,033 This tastes like bad breath. 31 00:01:07,034 --> 00:01:09,068 Like, what's the flavor? [exhales] Haaaah! 32 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 Marlon, what are you doing here? 33 00:01:11,072 --> 00:01:12,495 I was getting ready to call your house. 34 00:01:12,496 --> 00:01:14,176 Dad slept over... That's what we were 35 00:01:14,177 --> 00:01:15,942 - trying to tell you. - Oh, really? 36 00:01:15,943 --> 00:01:17,977 You slept over? 37 00:01:19,613 --> 00:01:20,947 Technically, no. 38 00:01:20,948 --> 00:01:22,715 I mean, we barely slept at all. 39 00:01:22,716 --> 00:01:24,818 [laughs] We had pillow fights. 40 00:01:24,819 --> 00:01:27,020 We ate junk food at 2:00 in the morning. 41 00:01:27,021 --> 00:01:30,089 And then we recorded you snoring and put that on YouTube. 42 00:01:30,090 --> 00:01:31,691 [laughing] 43 00:01:31,692 --> 00:01:33,459 Look, Mom, you're trending. Look, Dad! 44 00:01:33,460 --> 00:01:35,128 Oh, wow, look at all those likes! 45 00:01:35,129 --> 00:01:36,863 Uh, time out! 46 00:01:36,864 --> 00:01:38,464 Can you excuse us, kids? 47 00:01:38,465 --> 00:01:40,733 Mommy's gotta talk to Daddy. 48 00:01:40,734 --> 00:01:44,771 But Daddy don't like it when Mommy has to talk to him. 49 00:01:44,772 --> 00:01:47,407 Marlon, you can't just sleep over here. 50 00:01:47,408 --> 00:01:49,742 What's the big deal? Zack asked me to stay. 51 00:01:49,743 --> 00:01:51,878 Zack also asked you to shave his head, 52 00:01:51,879 --> 00:01:55,515 and now his fourth-grade picture looks like a smiling Milk Dud. 53 00:01:57,251 --> 00:02:00,787 The point is, this divorce is new for all of us. 54 00:02:00,788 --> 00:02:03,456 And I don't wanna send the kids the wrong message. 55 00:02:03,457 --> 00:02:06,392 Ash, I slept in my clothes on top of Batman sheets. 56 00:02:06,393 --> 00:02:10,330 Now, if I slept in no clothes on top of you... 57 00:02:10,331 --> 00:02:13,499 that may be sending the wrong message. 58 00:02:13,500 --> 00:02:15,568 Dad, get dressed. You're coming to the game, right? 59 00:02:15,569 --> 00:02:17,604 Of course I'm coming to the game. Come on. 60 00:02:17,605 --> 00:02:19,873 I wouldn't miss it for the world. 61 00:02:19,874 --> 00:02:21,474 Now, listen, win or lose, 62 00:02:21,475 --> 00:02:23,877 I'm still gonna be the loudest, proudest daddy 63 00:02:23,878 --> 00:02:25,211 up in there. I'ma be like, 64 00:02:25,212 --> 00:02:26,446 "That's my son! 65 00:02:26,447 --> 00:02:28,281 "In your face! 66 00:02:28,282 --> 00:02:30,483 In your face's face!" 67 00:02:30,484 --> 00:02:32,085 I love how loud you are, Dad. 68 00:02:32,086 --> 00:02:33,820 I just wish you could cheer us to a win. 69 00:02:33,821 --> 00:02:37,790 Son, ain't that much cheering in the world. 70 00:02:37,791 --> 00:02:40,193 Listen, Coach Doug is terrible. 71 00:02:40,194 --> 00:02:42,896 He's so bad, I wrote a rap about it, 72 00:02:42,897 --> 00:02:44,931 and I'ma do it at halftime. 73 00:02:44,932 --> 00:02:46,633 ♪ Coach Doug, you suck ♪ 74 00:02:46,634 --> 00:02:49,068 - ♪ And I don't give a... ♪ - Or... 75 00:02:49,069 --> 00:02:51,704 you could sit with the adults in the bleachers 76 00:02:51,705 --> 00:02:54,774 and try being a little bit more subdued. 77 00:02:54,775 --> 00:02:56,509 [calmly] You want subdued? 78 00:02:56,510 --> 00:02:58,144 I'll give you subdued. 79 00:02:58,145 --> 00:02:59,879 Let's go! Let's go! 80 00:02:59,880 --> 00:03:02,782 Let's get this one! Are you ready to win? 81 00:03:02,783 --> 00:03:04,684 Way to be subdued, Marlon. 82 00:03:04,685 --> 00:03:07,053 Thanks. I been workin' on it. 83 00:03:07,054 --> 00:03:09,789 Let's go, baby! Let's do this! 84 00:03:09,790 --> 00:03:13,893 And that's why I quit track and field. 85 00:03:15,429 --> 00:03:18,865 Oh! Well, look who finally made it to a game. 86 00:03:18,866 --> 00:03:20,566 Couldn't let another season go by 87 00:03:20,567 --> 00:03:22,101 without supporting Zack. 88 00:03:22,102 --> 00:03:24,470 I have a deep affection for that little guy. 89 00:03:24,471 --> 00:03:27,607 I told him there's pizza after every game. 90 00:03:27,608 --> 00:03:31,010 I also have a deep affection for free pizza. 91 00:03:31,011 --> 00:03:34,047 You have a deep affection for free. 92 00:03:35,582 --> 00:03:37,350 Yvette! 93 00:03:37,351 --> 00:03:39,152 Are you here for free pizza too? 94 00:03:39,153 --> 00:03:41,220 [laughs] Does this body 95 00:03:41,221 --> 00:03:44,123 look like it eats pizza? 96 00:03:44,124 --> 00:03:46,659 I came to see my baby boy ball! 97 00:03:48,862 --> 00:03:52,432 I told her a lot of kids on the team have divorced dads. 98 00:03:52,433 --> 00:03:54,934 That is not why I'm here. 99 00:03:54,935 --> 00:03:58,404 But where they at, though? 100 00:04:01,208 --> 00:04:03,109 [sighs] Hey, Ashley. 101 00:04:03,110 --> 00:04:04,777 - Hey, Vickie. - You think the boys 102 00:04:04,778 --> 00:04:06,279 might finally win one? 103 00:04:06,280 --> 00:04:08,581 Well, I don't know, but Marlon's over there 104 00:04:08,582 --> 00:04:10,984 giving Coach Doug a pep talk right now. 105 00:04:10,985 --> 00:04:13,853 You 'bout to lose this game, Doug. 106 00:04:13,854 --> 00:04:16,956 Now... did you get the playbook I emailed you? 107 00:04:16,957 --> 00:04:18,124 - No. - No? 108 00:04:18,125 --> 00:04:19,826 Well, bam! 109 00:04:19,827 --> 00:04:22,562 Wow. Your ex-husband has a lot of energy. 110 00:04:22,563 --> 00:04:24,864 And that's why I quit violin. 111 00:04:26,767 --> 00:04:29,535 Yeah, well, he can be a little... unplugged. 112 00:04:29,536 --> 00:04:31,971 But he was up all night 113 00:04:31,972 --> 00:04:33,873 eating sugar with my son and... 114 00:04:33,874 --> 00:04:35,575 Whoa! Whoa, wait. 115 00:04:35,576 --> 00:04:38,411 Your ex-husband sleeps at your house? 116 00:04:38,412 --> 00:04:40,746 Mm... hmm! 117 00:04:40,748 --> 00:04:42,215 No! Not... 118 00:04:42,216 --> 00:04:43,449 really. 119 00:04:43,450 --> 00:04:45,651 I mean, you know, he did last night, 120 00:04:45,652 --> 00:04:47,453 but it was more of like a slumber party. 121 00:04:47,454 --> 00:04:49,814 You know what, can you just check my Facebook status? 122 00:04:49,815 --> 00:04:51,657 It's complicated! 123 00:04:51,658 --> 00:04:53,993 Girl, he's still got a key. 124 00:04:53,994 --> 00:04:56,629 My ex was the same way, and I set boundaries, 125 00:04:56,630 --> 00:04:58,498 and now he respects my space 126 00:04:58,499 --> 00:05:00,366 and we have no problems whatsoever. 127 00:05:00,367 --> 00:05:02,335 I know! Like when Demetrius 128 00:05:02,336 --> 00:05:04,570 got that restraining order against me, 129 00:05:04,571 --> 00:05:08,107 I was like, all you got to do is call the cops on me twice... 130 00:05:08,108 --> 00:05:10,209 and I'm out! 131 00:05:10,210 --> 00:05:13,146 Crowd: Three, two, one... 132 00:05:13,147 --> 00:05:14,414 [buzzer] [crowd whooping] 133 00:05:14,415 --> 00:05:17,316 Yay! Way to be nice! 134 00:05:21,822 --> 00:05:23,456 Hey, Doug, 135 00:05:23,457 --> 00:05:25,992 I got a defensive suggestion for you. 136 00:05:25,993 --> 00:05:28,127 Yeah... play some. 137 00:05:28,128 --> 00:05:30,063 Marlon, I have to be honest. 138 00:05:30,064 --> 00:05:31,764 You're beginning to frustrate me. 139 00:05:31,765 --> 00:05:34,000 Oh, really? You have a pretty high tolerance for me, 140 00:05:34,001 --> 00:05:36,702 'cause I've been screaming in your face for six weeks. 141 00:05:36,703 --> 00:05:38,671 You really think you can do a better job than me? 142 00:05:38,672 --> 00:05:40,807 Doug, you are 0 and 6. 143 00:05:40,808 --> 00:05:42,642 I can't do no worse! 144 00:05:42,643 --> 00:05:44,744 You win, Marlon. I can't take any more of this. 145 00:05:44,745 --> 00:05:46,079 You're the coach now. 146 00:05:46,080 --> 00:05:47,747 - Really? - Yes. 147 00:05:47,748 --> 00:05:49,449 Because if I don't hand you this whistle, 148 00:05:49,450 --> 00:05:50,883 I'm gonna lose my temper, 149 00:05:50,884 --> 00:05:52,552 my eyes will roll back in my head, 150 00:05:52,553 --> 00:05:55,822 and things will go black. 151 00:05:55,823 --> 00:05:58,524 Oh, oh, calm down, Wreck-It Ralph. 152 00:05:59,693 --> 00:06:03,196 All right, gather around, Camels. 153 00:06:03,197 --> 00:06:04,664 I got some good news. 154 00:06:04,665 --> 00:06:07,934 Coach Doug is out, and Coach Marlon is in. 155 00:06:07,935 --> 00:06:09,635 Are you ready to win, Camels? 156 00:06:09,636 --> 00:06:10,803 Boys: Yeah! 157 00:06:10,804 --> 00:06:12,271 Then let's go do this! 158 00:06:12,272 --> 00:06:15,208 I will not lead you astray, Camels! 159 00:06:15,209 --> 00:06:17,243 This will not end well. 160 00:06:17,244 --> 00:06:19,479 Eew. That's the ladies' room. 161 00:06:19,480 --> 00:06:20,746 Oh. 162 00:06:24,859 --> 00:06:26,005 Gentlemen... 163 00:06:26,006 --> 00:06:27,760 most teams win games 164 00:06:27,761 --> 00:06:30,230 relying on their fundamentals. 165 00:06:30,231 --> 00:06:32,599 Now... I seen you all play. 166 00:06:32,600 --> 00:06:34,434 We ain't got that luxury. 167 00:06:34,435 --> 00:06:38,671 Assistant Coach Stevie, the board. 168 00:06:38,672 --> 00:06:40,472 If ya wanna win games, 169 00:06:40,473 --> 00:06:44,309 we can't rely on fundamentals. 170 00:06:44,310 --> 00:06:47,279 We gotta take the fun out 171 00:06:47,280 --> 00:06:48,613 and focus on 172 00:06:48,615 --> 00:06:52,184 da... mentals! 173 00:06:52,185 --> 00:06:54,086 The mentals! 174 00:06:54,087 --> 00:06:55,754 What kinda basketball is that? 175 00:06:55,755 --> 00:06:57,556 Street ball, little homey! 176 00:07:04,297 --> 00:07:06,998 Now, first thing we have to do 177 00:07:07,000 --> 00:07:09,067 is we have to up our fouls. 178 00:07:09,068 --> 00:07:10,402 But fouls are illegal. 179 00:07:10,403 --> 00:07:12,104 Only if you get caught. 180 00:07:12,105 --> 00:07:13,305 See, 181 00:07:13,306 --> 00:07:16,275 and the quintessential "sneaky" foul, 182 00:07:16,276 --> 00:07:17,909 is what I like to call 183 00:07:17,910 --> 00:07:19,511 the "Junk Thump." 184 00:07:19,512 --> 00:07:21,146 - [whack] - Oof! 185 00:07:23,082 --> 00:07:24,383 You see that? 186 00:07:24,384 --> 00:07:26,151 He's debilitated, 187 00:07:26,152 --> 00:07:29,121 and you didn't even see nothin', right? 188 00:07:29,122 --> 00:07:31,723 The Junk Thump. It's a very simple move. 189 00:07:31,724 --> 00:07:33,421 These two knuckles. You take 'em like this. 190 00:07:33,422 --> 00:07:34,726 Bow! 191 00:07:36,029 --> 00:07:37,262 [whistle sounds] 192 00:07:37,263 --> 00:07:39,264 Camels, on your feet. 193 00:07:40,867 --> 00:07:42,401 Our second lesson: 194 00:07:42,402 --> 00:07:45,070 Trash talkin'. Trash talkin'. 195 00:07:45,071 --> 00:07:47,739 You have to look your opponent up and down 196 00:07:47,740 --> 00:07:49,574 and you gotta hit him where it hurts. 197 00:07:49,575 --> 00:07:52,644 You, come here. 198 00:07:52,645 --> 00:07:54,179 You be like, "Your daddy's so poor, 199 00:07:54,180 --> 00:07:57,516 he calls the food stuck in his teeth leftovers." 200 00:07:57,517 --> 00:08:00,185 Oh! Ho! 201 00:08:00,186 --> 00:08:02,187 My dad manages a hedge fund. 202 00:08:02,188 --> 00:08:04,823 It don't have to be true. It just gotta hurt. 203 00:08:04,824 --> 00:08:06,558 Now, go sit down, Drake. 204 00:08:07,827 --> 00:08:09,828 I don't know if I can say this stuff. 205 00:08:09,829 --> 00:08:11,997 I go to Temple with some of these guys. 206 00:08:11,998 --> 00:08:14,032 That's good! Let's go with that. 207 00:08:14,033 --> 00:08:16,701 Let's work on our Jewish material. 208 00:08:18,471 --> 00:08:20,939 [whistle blows] All right, next! 209 00:08:20,940 --> 00:08:23,442 Oh! 210 00:08:23,443 --> 00:08:24,676 More knuckle! 211 00:08:24,677 --> 00:08:26,478 What is going on in here? 212 00:08:26,479 --> 00:08:27,946 Oh! 213 00:08:27,947 --> 00:08:29,781 We're just having our first practice. 214 00:08:29,782 --> 00:08:32,851 We have a basketball court in the driveway. 215 00:08:32,852 --> 00:08:35,387 You can't really get that sneakers squeak on concrete. 216 00:08:35,388 --> 00:08:37,289 You know, that... [sneakers squeaking] 217 00:08:37,290 --> 00:08:38,324 Hey, stop! 218 00:08:38,325 --> 00:08:39,658 Stop! 219 00:08:41,627 --> 00:08:44,463 May I speak to you in the kitchen? 220 00:08:44,464 --> 00:08:46,298 Get him! 221 00:08:48,401 --> 00:08:50,335 Fill that cheap-ass Michael Jackson jacket 222 00:08:50,336 --> 00:08:53,104 and beat it! 223 00:08:58,978 --> 00:09:01,012 What's up? 224 00:09:01,013 --> 00:09:04,216 Marlon, I've been thinking a lot about our divorce lately, 225 00:09:04,217 --> 00:09:07,886 and I believe it's time to establish some boundaries. 226 00:09:07,887 --> 00:09:10,255 'Bout time! 227 00:09:10,256 --> 00:09:12,924 Boundaries? Why? We have a cool divorce. 228 00:09:12,925 --> 00:09:15,460 Well, it's about to get less cool! 229 00:09:15,461 --> 00:09:17,095 Uh, 'scuse me, that's enough 230 00:09:17,096 --> 00:09:19,898 from the whole Pinot gallery, okay? 231 00:09:19,899 --> 00:09:21,800 You talk mer-lot! 232 00:09:23,836 --> 00:09:26,938 So why don't you Cabernet sauvig-the-hell on? 233 00:09:31,711 --> 00:09:33,812 - What's the problem? - The problem 234 00:09:33,813 --> 00:09:35,947 is I come home from work 235 00:09:35,948 --> 00:09:39,017 and I find ten Camels in my living room 236 00:09:39,018 --> 00:09:41,720 smacking Stevie in the genitals. 237 00:09:43,823 --> 00:09:45,991 Marlon, I'd like my key back. 238 00:09:45,992 --> 00:09:48,426 Ashley, are you serious? 239 00:09:52,098 --> 00:09:54,599 Okay, fine. 240 00:09:54,600 --> 00:09:56,468 It's cool. 241 00:09:56,469 --> 00:09:57,569 Take 'em. 242 00:09:57,570 --> 00:09:59,104 That's how you wanna play, 243 00:09:59,105 --> 00:10:00,805 I'm cool with that. 244 00:10:00,807 --> 00:10:01,940 Stevie! 245 00:10:02,909 --> 00:10:04,910 Let's get outta here. 246 00:10:04,911 --> 00:10:06,511 Hmph! 247 00:10:12,385 --> 00:10:14,386 Boom! 248 00:10:14,387 --> 00:10:15,587 Boundaries! 249 00:10:15,588 --> 00:10:16,721 [knocking] 250 00:10:25,231 --> 00:10:27,332 I forgot my... 251 00:10:27,333 --> 00:10:29,701 basketball team. 252 00:10:29,702 --> 00:10:31,570 Camels! 253 00:10:31,571 --> 00:10:32,804 We out! 254 00:10:39,011 --> 00:10:40,712 And just for the record, 255 00:10:40,713 --> 00:10:43,415 if you had junk, I woulda made them thump it. 256 00:10:44,550 --> 00:10:48,186 [upbeat music] 257 00:10:48,187 --> 00:10:49,287 Boundaries! 258 00:10:49,288 --> 00:10:51,156 Talkin' boundaries! 259 00:10:51,157 --> 00:10:55,227 You know, I thought us not doing it was boundaries enough. 260 00:10:55,228 --> 00:10:57,963 I don't get it. We had a cool divorce. 261 00:10:57,964 --> 00:11:00,232 And now she wants to mess things up. 262 00:11:00,233 --> 00:11:02,033 Can you believe this? 263 00:11:02,034 --> 00:11:04,302 Ashley has a valid point. 264 00:11:04,303 --> 00:11:07,506 Anytime somebody comes in and they take advantage of you, 265 00:11:07,507 --> 00:11:08,874 violate your privacy, 266 00:11:08,875 --> 00:11:11,343 have no respect for your personal space, 267 00:11:11,344 --> 00:11:13,745 it can be very frustrating. 268 00:11:13,746 --> 00:11:16,948 Says the Negro who sleeps on my couch. 269 00:11:16,949 --> 00:11:19,451 Let me rephrase that. 270 00:11:19,452 --> 00:11:21,086 She trippin'. 271 00:11:21,921 --> 00:11:23,722 All right, Camels! 272 00:11:23,723 --> 00:11:26,024 [blowing whistle] 273 00:11:27,860 --> 00:11:29,894 All right, Camels, I know what you're thinking. 274 00:11:29,896 --> 00:11:31,663 Damn, Coach looks good in a suit. 275 00:11:31,664 --> 00:11:35,166 And I do. 276 00:11:35,167 --> 00:11:37,102 Do you know why I'm wearing this suit? 277 00:11:37,103 --> 00:11:38,937 Not just because I got a good discount, 278 00:11:38,938 --> 00:11:41,640 three for one over at the outlet. 279 00:11:41,641 --> 00:11:44,910 I'm wearing this suit because if you dress like a winner, 280 00:11:44,911 --> 00:11:46,611 then you feel like a winner, 281 00:11:46,612 --> 00:11:47,946 and if you feel like a winner, 282 00:11:47,947 --> 00:11:49,814 then you are a winner! 283 00:11:49,815 --> 00:11:52,484 Now, are you ready, Camels? 284 00:11:52,485 --> 00:11:53,785 Boys: Yeah! 285 00:11:53,786 --> 00:11:55,687 On three! One, two, three! 286 00:11:55,688 --> 00:11:57,822 Boys: Yo' mama's ugly! 287 00:11:57,823 --> 00:11:59,691 Yes! Now let's go out there 288 00:11:59,692 --> 00:12:01,793 and show 'em that we're winners! 289 00:12:01,794 --> 00:12:03,628 Crowd: Two, one... 290 00:12:03,629 --> 00:12:05,964 [buzzer] [crowd cheering] 291 00:12:05,965 --> 00:12:08,600 I feel like such a loser. 292 00:12:08,601 --> 00:12:11,503 Loser? It's only halftime. 293 00:12:11,504 --> 00:12:14,573 And y'all didn't play hard enough to break a sweat. 294 00:12:14,574 --> 00:12:17,242 Lookit, this boy is dry as hell. 295 00:12:17,243 --> 00:12:20,879 You could go to church after this. 296 00:12:20,880 --> 00:12:22,113 Dad! 297 00:12:22,114 --> 00:12:24,115 We're down by 20 points! 298 00:12:24,116 --> 00:12:25,784 We can see where this is going. 299 00:12:27,486 --> 00:12:29,788 Coach, I don't think we're cut out 300 00:12:29,789 --> 00:12:31,590 for this type of basketball. 301 00:12:31,591 --> 00:12:34,359 And Gabe is really beating himself up 302 00:12:34,360 --> 00:12:37,329 over some of the things he's saying out there. 303 00:12:37,330 --> 00:12:40,665 I'm ashamed of myself! 304 00:12:40,666 --> 00:12:45,537 Gabe, you stop it with all your little white guilt. 305 00:12:45,538 --> 00:12:46,938 We can win this. 306 00:12:46,939 --> 00:12:48,232 If you guys just go out there 307 00:12:48,233 --> 00:12:50,248 and you play the street ball that I been teaching you, 308 00:12:50,249 --> 00:12:53,518 I guarantee you, I will coach you to victory. 309 00:12:53,519 --> 00:12:57,121 You couldn't coach a black man into a rib joint! 310 00:12:58,123 --> 00:13:01,926 Gabe, I am both very hurt... 311 00:13:01,927 --> 00:13:04,262 yet proud... 312 00:13:04,263 --> 00:13:05,430 of you for that. 313 00:13:05,431 --> 00:13:07,331 Like, I wanna punch you 314 00:13:07,332 --> 00:13:10,902 and hug you at the same time. 315 00:13:10,903 --> 00:13:13,044 You know, what I want you to do? I want you to bottle that 316 00:13:13,045 --> 00:13:15,339 and save it for the court, okay? 317 00:13:15,340 --> 00:13:17,008 Sorry, Coach. 318 00:13:17,009 --> 00:13:20,244 I think you pushed us too far. 319 00:13:22,614 --> 00:13:24,282 Hey, 320 00:13:24,283 --> 00:13:26,217 Zack... 321 00:13:26,218 --> 00:13:27,819 you too? 322 00:13:27,820 --> 00:13:29,220 Sorry, Dad. 323 00:13:29,221 --> 00:13:31,689 It's just not us. 324 00:13:36,528 --> 00:13:38,896 [laughs] Black man at a rib joint. 325 00:13:43,836 --> 00:13:45,169 [hip-hop music] 326 00:13:47,909 --> 00:13:50,553 Girl, and when she got home, 327 00:13:50,554 --> 00:13:52,055 he had wrecked her floors. 328 00:13:52,056 --> 00:13:53,577 - [gasps] - So you know what she did? 329 00:13:53,578 --> 00:13:55,058 She took away his key. 330 00:13:55,059 --> 00:13:56,426 Mm-hmm-hmm! 331 00:13:56,427 --> 00:13:58,228 That is such a great first step. 332 00:13:58,229 --> 00:14:01,398 You are on your way to a perfect divorce. 333 00:14:01,399 --> 00:14:03,900 Ashley, are you listening to this? 334 00:14:03,901 --> 00:14:06,001 You know what, the team's been gone a long time. 335 00:14:06,002 --> 00:14:08,637 Something's going on. I'm gonna go talk to Marlon. 336 00:14:08,638 --> 00:14:10,472 You don't have to talk to him. 337 00:14:10,473 --> 00:14:14,009 I haven't spoken to my ex-husband in three years, 338 00:14:14,010 --> 00:14:16,211 trust me. 339 00:14:18,281 --> 00:14:20,482 Why don't you talk to him? 340 00:14:20,483 --> 00:14:22,651 Why would I need to? 341 00:14:22,652 --> 00:14:25,154 When you drop off the kids? 342 00:14:25,155 --> 00:14:27,656 I pull into a parking lot. I flash my lights twice. 343 00:14:27,657 --> 00:14:30,192 They get out of my car, they hop into his, and that's it. 344 00:14:30,193 --> 00:14:32,261 That is how you do divorce. 345 00:14:32,262 --> 00:14:35,631 That is also how you do a drug deal. 346 00:14:35,632 --> 00:14:37,333 What's wrong with you? 347 00:14:37,334 --> 00:14:39,168 You know what, I've heard enough. 348 00:14:39,169 --> 00:14:41,870 I'm gonna go and speak to Marlon. 349 00:14:41,871 --> 00:14:43,950 Yeah, you go do that, and I'm gonna stay here 350 00:14:43,951 --> 00:14:46,075 and chop it up with "El Chapo." 351 00:14:52,849 --> 00:14:54,717 Everything okay, Coach? 352 00:14:54,718 --> 00:14:56,385 Hmm. I'd tell you, 353 00:14:56,386 --> 00:14:59,221 but I don't wanna violate your boundaries. 354 00:14:59,222 --> 00:15:00,923 Where's the team, Marlon? 355 00:15:00,924 --> 00:15:02,524 - Them little bastards quit. - What? 356 00:15:02,525 --> 00:15:04,326 Nobody's talking to me. 357 00:15:04,327 --> 00:15:06,929 Gabe done lost his mind. 358 00:15:06,930 --> 00:15:08,521 I got all these little white kids running around here 359 00:15:08,522 --> 00:15:09,652 talking about people's mamas. 360 00:15:09,653 --> 00:15:11,066 And little black kids too. 361 00:15:11,067 --> 00:15:12,414 Zack's about to get popped. 362 00:15:12,415 --> 00:15:14,736 He said some outrageous stuff out there. 363 00:15:16,806 --> 00:15:19,575 All right. I'll admit... 364 00:15:19,576 --> 00:15:20,776 I got boundary issues. 365 00:15:23,046 --> 00:15:25,747 I just push people until they kick me to the curb. 366 00:15:29,586 --> 00:15:31,387 Okay. 367 00:15:31,388 --> 00:15:33,055 Yes, you're right. 368 00:15:33,056 --> 00:15:34,890 Your lack of boundaries is one of the reasons 369 00:15:34,891 --> 00:15:36,458 our marriage didn't work. 370 00:15:36,459 --> 00:15:38,394 And I got scared it would be a reason 371 00:15:38,395 --> 00:15:40,262 that our divorce wouldn't work. 372 00:15:40,263 --> 00:15:43,399 But Marlon, your biggest weakness... 373 00:15:43,400 --> 00:15:45,634 is also your strength. 374 00:15:45,635 --> 00:15:47,536 So you know what? 375 00:15:47,537 --> 00:15:50,072 Use that strength. 376 00:15:50,073 --> 00:15:51,707 Give Zack the win. 377 00:15:53,443 --> 00:15:55,444 You know... 378 00:15:55,445 --> 00:15:58,747 sometimes I wonder why I ever divorced you. 379 00:15:59,649 --> 00:16:02,451 [laughing] 380 00:16:02,452 --> 00:16:04,553 Oh, don't get it twisted, Negro. 381 00:16:04,554 --> 00:16:06,422 I divorced you. 382 00:16:06,423 --> 00:16:08,457 Okay, well, let's just agree to disagree. 383 00:16:08,458 --> 00:16:10,192 - Okay. - 'Cause them kids 384 00:16:10,193 --> 00:16:12,421 been missing for 20 minutes, and I got a sneaking suspicion 385 00:16:12,422 --> 00:16:14,596 that lunatic Gabe is keying my car. 386 00:16:14,597 --> 00:16:16,398 Oh, God. 387 00:16:19,235 --> 00:16:22,438 All right, Camels, gather around. 388 00:16:22,439 --> 00:16:25,074 Tanner, you were right. 389 00:16:25,075 --> 00:16:26,575 I pushed you guys too far. 390 00:16:26,576 --> 00:16:29,111 I-I tend to go overboard. 391 00:16:29,112 --> 00:16:31,280 That's my weakness. 392 00:16:31,281 --> 00:16:33,315 But, see, when I played basketball, 393 00:16:33,316 --> 00:16:35,651 I made that my strength. 394 00:16:35,652 --> 00:16:37,586 I'd take things too far. 395 00:16:37,587 --> 00:16:40,689 There's nothing I wouldn't do to win! 396 00:16:40,690 --> 00:16:43,092 And you guys have to take your weaknesses 397 00:16:43,093 --> 00:16:44,793 and you have to turn them into strengths. 398 00:16:44,794 --> 00:16:47,663 Come here, light skin. 399 00:16:47,664 --> 00:16:49,498 You... you're a three-point threat. 400 00:16:49,499 --> 00:16:51,300 I can't shoot three-pointers. 401 00:16:51,301 --> 00:16:53,469 You damn sure can't. I didn't say you could. 402 00:16:53,470 --> 00:16:55,637 I said you're a three-point threat... you know why? 403 00:16:55,638 --> 00:16:57,539 'Cause those players, they're gonna look at you 404 00:16:57,540 --> 00:17:00,976 and go, "Hey, look at little Steph Curry baby. 405 00:17:00,977 --> 00:17:02,678 "I bet you that eggshell colored brother 406 00:17:02,679 --> 00:17:05,114 can shoot three-pointers." 407 00:17:05,115 --> 00:17:07,649 And that's what you do, you use that to your advantage. 408 00:17:07,650 --> 00:17:09,451 You fake the three-pointer, you dribble in, 409 00:17:09,452 --> 00:17:10,786 you take a two-pointer. 410 00:17:10,787 --> 00:17:12,688 You gonna be hitting those all day long, 411 00:17:12,689 --> 00:17:14,690 open shots. You got me? 412 00:17:14,691 --> 00:17:16,158 You. Come here, Gabe. 413 00:17:16,159 --> 00:17:17,826 What's your weakness? 414 00:17:17,827 --> 00:17:20,162 I'm just a nerd. 415 00:17:20,163 --> 00:17:22,164 Yes, you are. 416 00:17:22,165 --> 00:17:24,333 But you know what? So is Jeremy Lin. 417 00:17:24,334 --> 00:17:26,869 NBA ball player. You know he graduated Harvard 418 00:17:26,870 --> 00:17:29,671 with a degree in math and science? 419 00:17:29,672 --> 00:17:31,507 So while all the brothers is playing 420 00:17:31,508 --> 00:17:33,242 athletic basketball on him, 421 00:17:33,243 --> 00:17:35,344 oh, he's doing mathematic equations. 422 00:17:35,345 --> 00:17:37,679 He's like, "I cross over using the Pythagorean theorem, 423 00:17:37,680 --> 00:17:39,715 A square plus B square equals C square, 424 00:17:39,716 --> 00:17:41,383 and I spin around the defender 425 00:17:41,384 --> 00:17:43,285 with the circumference of radius of Pi. 426 00:17:43,286 --> 00:17:45,554 And I shoot a protracted 427 00:17:45,555 --> 00:17:48,524 45-degree angle shot at 52 rotations per second, 428 00:17:48,525 --> 00:17:49,691 and swish! 429 00:17:49,692 --> 00:17:53,562 Two points in your mouth, bitch! 430 00:17:53,563 --> 00:17:54,696 What about me, Dad? 431 00:17:54,697 --> 00:17:57,566 Son, you got a big mouth like me! 432 00:17:57,567 --> 00:17:59,401 Hey, like father, like son. 433 00:17:59,402 --> 00:18:02,704 That's my boy! See, now all of you guys have strengths, 434 00:18:02,705 --> 00:18:04,373 and if you use your strengths, I guarantee you, 435 00:18:04,374 --> 00:18:05,641 you're gonna go out there 436 00:18:05,642 --> 00:18:07,276 and you're gonna win this game, okay? 437 00:18:07,277 --> 00:18:08,877 Now, Camels, come on, let's bring it in. 438 00:18:08,878 --> 00:18:09,811 On three. 439 00:18:09,812 --> 00:18:11,413 One, two, three! 440 00:18:11,414 --> 00:18:12,915 All: Camels! 441 00:18:12,916 --> 00:18:15,284 Let's go, let's go! 442 00:18:17,353 --> 00:18:20,155 Pizza isn't contingent on a win, is it? 443 00:18:21,291 --> 00:18:24,259 [crowd cheering] 444 00:18:24,260 --> 00:18:25,794 [Marlon shouting indistinctly] 445 00:18:27,530 --> 00:18:29,731 [buzzer sounds] 446 00:18:29,732 --> 00:18:31,099 Come on! 447 00:18:31,100 --> 00:18:33,202 We came back from 20 points down! 448 00:18:33,203 --> 00:18:35,370 We only lost by one point! 449 00:18:35,371 --> 00:18:36,572 We almost won! 450 00:18:36,573 --> 00:18:38,440 [boys chanting] We almost won! 451 00:18:38,441 --> 00:18:39,942 We almost won! 452 00:18:39,943 --> 00:18:41,777 All: We almost won! 453 00:18:41,778 --> 00:18:43,579 Hey, you know what? How 'bout we do 454 00:18:43,580 --> 00:18:45,080 an almost victory dance? 455 00:18:45,081 --> 00:18:46,381 Hey! Ha ha! 456 00:18:46,382 --> 00:18:47,883 All right, stop. 457 00:18:47,884 --> 00:18:49,284 That's enough. 'Cause we didn't win. 458 00:18:49,285 --> 00:18:51,753 We shouldn't be that happy. 459 00:18:51,754 --> 00:18:53,455 I'm joking. Come on! 460 00:18:53,456 --> 00:18:54,456 Ah! 461 00:18:54,457 --> 00:18:57,459 Ohhh! 462 00:18:58,578 --> 00:19:02,580 [hip-hop music] 463 00:19:12,859 --> 00:19:15,862 Marlon, what you doing out here? 464 00:19:15,863 --> 00:19:17,330 Well... 465 00:19:17,331 --> 00:19:19,145 I was gonna bust through the kitchen door 466 00:19:19,146 --> 00:19:20,333 like I normally do, 467 00:19:20,334 --> 00:19:22,201 but then I realized I didn't have my... 468 00:19:24,738 --> 00:19:27,072 My key. 469 00:19:27,073 --> 00:19:30,042 Okay, so here's the deal. 470 00:19:30,043 --> 00:19:32,010 You got one shot. 471 00:19:32,011 --> 00:19:34,880 You make it, you get your key back. 472 00:19:36,116 --> 00:19:38,617 But I'ma get inside your head. 473 00:19:38,618 --> 00:19:41,653 So I hope that your ball game 474 00:19:41,654 --> 00:19:44,289 is better than your marriage game. 475 00:19:44,290 --> 00:19:48,193 - Oh... - [laughing] 476 00:19:48,194 --> 00:19:50,028 That hurt! Oh, you goin' there! 477 00:19:50,029 --> 00:19:51,296 - Uh-huh! - That hurt! 478 00:19:51,297 --> 00:19:52,865 You better not talk about my mama. 479 00:19:52,866 --> 00:19:54,233 - Oh, your mama? - Yeah. 480 00:19:54,234 --> 00:19:56,168 Yo' mama... 481 00:19:56,169 --> 00:19:57,936 never liked me. 482 00:20:00,540 --> 00:20:02,141 Come and get it. 483 00:20:02,142 --> 00:20:04,042 - [giggling] - You ain't got that. 484 00:20:04,043 --> 00:20:05,611 You ain't got that. Watch out, shorty. 485 00:20:05,612 --> 00:20:09,014 - Look at that, look at that! - Just stop poking... 486 00:20:09,015 --> 00:20:10,349 You know what? 487 00:20:10,350 --> 00:20:11,583 I don't want the key back 488 00:20:11,584 --> 00:20:14,052 because I made a stupid basketball shot. 489 00:20:14,053 --> 00:20:16,421 I only want the key back 490 00:20:16,422 --> 00:20:19,024 if you want me to have it back. 491 00:20:29,269 --> 00:20:31,170 Thank God... 492 00:20:31,171 --> 00:20:34,173 'Cause I didn't think I could make it from here. 493 00:20:34,174 --> 00:20:37,142 Oh, I know, Coach. 494 00:20:37,143 --> 00:20:39,344 So... 495 00:20:39,345 --> 00:20:42,414 we back to having a cool divorce? 496 00:20:42,415 --> 00:20:45,150 Let's try the... 497 00:20:45,151 --> 00:20:47,419 almost cool divorce. 498 00:20:48,488 --> 00:20:51,256 I'm almost cool with that. 499 00:20:57,997 --> 00:20:59,431 Hey, Zack, 500 00:20:59,432 --> 00:21:02,100 you can close your bedroom window. 501 00:21:02,101 --> 00:21:05,437 Mommy gave me the key back. 502 00:21:05,438 --> 00:21:09,458 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 34894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.