Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,475 --> 00:00:07,139
Yes sir. I understand completely, sir.
Things go that way sometimes.
2
00:00:07,764 --> 00:00:10,492
Yes, sir, I will. You can count on me.
3
00:00:13,005 --> 00:00:15,009
Kids, come on out.
4
00:00:15,244 --> 00:00:17,452
- Time for deployment gifts.
Coming.
5
00:00:17,524 --> 00:00:20,338
Photos, videos and playlists.
6
00:00:20,804 --> 00:00:24,969
Not as good as a warm body in your bed,
but it'll have to do until I see you again.
7
00:00:28,565 --> 00:00:32,560
Darien, I'm not going to the Med.
Navy's sending us to the Arctic.
8
00:00:32,604 --> 00:00:35,067
The Arctic? That's crazy.
9
00:00:35,100 --> 00:00:40,499
Some cold weather test on a new weapons
system. It's all classified. It's happening fast.
10
00:00:40,500 --> 00:00:43,978
We're going to be at complete radio silence.
No e-mails, no calls.
11
00:00:43,979 --> 00:00:45,295
For how long?
12
00:00:45,460 --> 00:00:48,646
Six months, maybe five.
13
00:00:48,979 --> 00:00:50,090
Figures.
14
00:00:50,259 --> 00:00:55,874
It's my last tour for a while. Then I'll be around
so much you'll be sick of me. I promise.
15
00:00:56,179 --> 00:00:57,628
Sit down.
16
00:01:01,659 --> 00:01:04,387
- Did you wrap this yourself?
- I did.
17
00:01:05,459 --> 00:01:08,140
It's from the championship game.
18
00:01:08,180 --> 00:01:10,474
Keep it next to your bed.
19
00:01:10,539 --> 00:01:12,881
I love it, buddy.
20
00:01:13,060 --> 00:01:15,956
It's really great. Thank you.
21
00:01:16,739 --> 00:01:18,527
22
00:01:22,060 --> 00:01:24,825
- It's beautiful.
It's not regulation...
23
00:01:24,859 --> 00:01:27,067
so I know you can't wear it.
24
00:01:28,739 --> 00:01:33,073
How about I keep it in the front pocket
of my uniform, right over my heart.
25
00:01:45,700 --> 00:01:48,549
I need help if anyone out there can hear me.
26
00:01:48,579 --> 00:01:50,451
I'm just outside...
27
00:01:51,340 --> 00:01:54,695
My children
need help, please. If you can hear me...
28
00:01:54,700 --> 00:01:57,850
29
00:02:01,019 --> 00:02:02,432
30
00:02:06,299 --> 00:02:09,401
Sent the guys on a break.
31
00:02:09,460 --> 00:02:13,116
Figured I'd see what's going on
in the outside world.
32
00:02:14,099 --> 00:02:16,019
It's a lot of static.
33
00:02:16,099 --> 00:02:19,538
Whatever you might hear out there
is not going to be particularly uplifting.
34
00:02:19,539 --> 00:02:22,521
My dad had an old ham radio set
in his cabin.
35
00:02:22,740 --> 00:02:25,841
I thought maybe if Darien was...
36
00:02:27,539 --> 00:02:30,086
It's our anniversary.
37
00:02:32,219 --> 00:02:34,682
You never come down here.
38
00:02:36,340 --> 00:02:40,165
- I don't think Christine's looking for me.
- Come on.
39
00:02:41,379 --> 00:02:44,276
Before we left, things were
pretty ragged between us.
40
00:02:46,780 --> 00:02:53,442
When I finally got her on the phone after
we lifted EMCON, she told me about Lucas.
41
00:02:56,340 --> 00:03:01,899
Losing a son is one thing, dealing
with it on your own is just...
42
00:03:01,900 --> 00:03:03,651
There was nothing you could do.
43
00:03:03,740 --> 00:03:06,371
That is not what she wanted to hear.
44
00:03:09,139 --> 00:03:11,651
I'll leave you to it.
45
00:03:13,860 --> 00:03:16,757
There's still a chance, Mike.
46
00:03:17,740 --> 00:03:20,033
For all of us.
47
00:03:42,259 --> 00:03:44,978
Jordan!
Oh, yeah. Sharp!
48
00:03:44,979 --> 00:03:46,935
49
00:03:47,020 --> 00:03:48,165
I'm open!
50
00:03:48,659 --> 00:03:51,418
Exactly what I want.
Come on, Miller, I thought you could hoop.
51
00:03:51,420 --> 00:03:53,170
- Yeah, I can.
- You can, huh?
52
00:03:56,099 --> 00:03:59,503
Oh, man. That was our last ball.
53
00:04:00,939 --> 00:04:03,234
Nice, buddy.
54
00:04:03,659 --> 00:04:05,361
So why Costa Rica?
55
00:04:05,460 --> 00:04:08,393
Dr. Scott's going to need primates
to test her vaccine.
56
00:04:08,500 --> 00:04:11,010
Apparently there's a monkey reserve
upriver.
57
00:04:11,060 --> 00:04:13,353
But she doesn't have the vaccine,
does she?
58
00:04:13,500 --> 00:04:17,713
She's working on it.
Meanwhile, we move forward.
59
00:04:18,139 --> 00:04:19,973
Hey-
60
00:04:20,459 --> 00:04:22,548
You think there'll be a beach?
61
00:04:22,620 --> 00:04:25,167
I could really use a beach right now.
62
00:04:27,459 --> 00:04:30,356
What? What the hell is this?
63
00:04:30,620 --> 00:04:32,792
Wasn't this on the list to be rebuilt?
64
00:04:32,819 --> 00:04:36,379
Yes, sir. The chief engineer put the HT's
on it, but we're out of parts.
65
00:04:36,379 --> 00:04:38,167
They're cobbling everything from scratch.
66
00:04:38,220 --> 00:04:43,058
She's in medical. It's on me now if the gasket
blows. No one gets off watch until it's done.
67
00:04:43,060 --> 00:04:45,786
68
00:04:49,819 --> 00:04:50,966
Does anybody hear that?
69
00:04:51,259 --> 00:04:53,432
- Hear what, sir?
- She's not purring.
70
00:05:01,660 --> 00:05:03,108
This is the mess decks...
71
00:05:03,259 --> 00:05:07,122
for the enlisted in here. You'll probably
take your meals in the wardroom.
72
00:05:07,180 --> 00:05:10,704
Man, these are some cramped quarters.
I don't know how you all do it.
73
00:05:11,100 --> 00:05:13,187
Four months you've been on this ship now?
74
00:05:13,420 --> 00:05:16,185
- Almost five.
- Five? Wow.
75
00:05:17,220 --> 00:05:19,007
Ma'am.
76
00:05:21,740 --> 00:05:26,499
Whoa. She is tasty now. Is she not?
77
00:05:26,500 --> 00:05:30,899
Oh, lighten up dude. I'm just saying.
It's the end of the world, right?
78
00:05:30,899 --> 00:05:33,797
Nothing wrong with spreading
a little love around.
79
00:05:33,860 --> 00:05:36,793
- I ain't Navy so...
- Yeah, well they are.
80
00:05:36,819 --> 00:05:39,451
Which means no fraternizing, period.
81
00:05:39,500 --> 00:05:42,047
Well, I get it. Hey, um...
82
00:05:42,100 --> 00:05:43,596
where's the lab?
83
00:05:43,860 --> 00:05:48,362
I'm going to pay a visit to that scientist.
She's a civilian, right?
84
00:05:48,699 --> 00:05:52,827
- Can't believe I have to bunk with you.
- Heh. Seriously, where's the lab?
85
00:06:22,860 --> 00:06:26,019
I need to finish the sequence analysis
of three virus strains...
86
00:06:26,019 --> 00:06:29,338
primordial, Egyptian, and the sample
from the cruise ship.
87
00:06:29,339 --> 00:06:32,696
Do what you gotta do, but do it alone.
I'm not letting him back in that lab.
88
00:06:32,699 --> 00:06:36,730
Believe me, Quincy is that last person
I want to see, but I need him.
89
00:06:36,939 --> 00:06:39,403
And we're right on the verge here.
90
00:06:39,500 --> 00:06:42,264
That man tried to infect this entire ship.
91
00:06:42,459 --> 00:06:44,800
You're not listening to me.
92
00:06:45,459 --> 00:06:48,441
This is one procedure
that I cannot do alone.
93
00:06:48,459 --> 00:06:50,040
What about Doc Rios?
94
00:06:50,139 --> 00:06:53,495
I'm sure that he
is an excellent ship's doctor.
95
00:06:53,819 --> 00:06:57,699
But I need a highly trained expert
in bio-informatics just for a few hours.
96
00:06:57,699 --> 00:07:02,456
I promise that I won't let him near
anything that could endanger the ship.
97
00:07:17,019 --> 00:07:18,516
What do you want?
98
00:07:20,420 --> 00:07:22,122
I manage the sequencing.
99
00:07:23,420 --> 00:07:25,423
All three strains.
100
00:07:26,220 --> 00:07:30,858
Wasn't sure I was gonna be able to do it with
the equipment on hand, but the data is in.
101
00:07:30,860 --> 00:07:33,153
And you need me to analyze it.
102
00:07:34,659 --> 00:07:37,000
Yes.
103
00:07:38,939 --> 00:07:45,783
Look, Quincy, I am sorry for you
and for your family. For Kelly...
104
00:07:46,060 --> 00:07:48,100
and Eva, of course.
105
00:07:48,220 --> 00:07:52,639
I know there's nothing I can say, but I also
know you understand the world needs us...
106
00:07:52,644 --> 00:07:54,869
Please don't preach to me, Rachel.
107
00:07:54,899 --> 00:07:57,100
I've had it up to here
with your high-mindedness.
108
00:07:57,105 --> 00:07:57,920
I'm not preaching...
109
00:07:57,925 --> 00:08:00,860
The world needs you,
that's the way you like it.
110
00:08:00,865 --> 00:08:04,290
Quincy, what are you talking about?
I know you're in pain here but...
111
00:08:04,295 --> 00:08:08,504
I told you we should share information,
that sneaking off to the Arctic...
112
00:08:08,514 --> 00:08:11,379
wasn't the way to do this, but you loved
the whole "top secret" thing...
113
00:08:11,384 --> 00:08:15,024
- That's not fair because...
- Go it alone and show how smart you are.
114
00:08:15,250 --> 00:08:16,855
Quincy,
where is this coming from?
115
00:08:16,860 --> 00:08:22,019
This plague is the best thing that's ever
happened to you. Rachel Scott saves the day!
116
00:08:22,019 --> 00:08:24,917
- This is not my fault.
- No, it's mine.
117
00:08:27,060 --> 00:08:28,932
For following you.
118
00:08:30,819 --> 00:08:33,801
I mean, what were you risking really?
119
00:08:33,820 --> 00:08:37,850
You've got no family. You've got no friends.
120
00:08:37,860 --> 00:08:40,793
Truth is, you don't have any
skin in the game.
121
00:08:42,539 --> 00:08:45,895
You have no idea what I have lost.
122
00:08:46,059 --> 00:08:49,633
A guy who pops into town
for a twice-monthly screw doesn't count.
123
00:08:50,580 --> 00:08:55,081
You don't know about loss, because
you don't care about anyone but yourself.
124
00:08:55,299 --> 00:08:59,211
Where the hell do you get off thinking
your pain is greater than anyone else's?
125
00:08:59,419 --> 00:09:03,538
There's a whole ship full of people
out there who've lost just as much as you...
126
00:09:03,539 --> 00:09:06,557
and yet they keep finding a way to
march on, but you...
127
00:09:09,259 --> 00:09:13,698
you're a coward. Nothing more.
128
00:09:13,700 --> 00:09:15,994
Probably a great deal less.
129
00:09:22,179 --> 00:09:25,500
Diplomacy not necessarily your strong suit.
130
00:09:25,539 --> 00:09:27,037
I can't even look at him.
131
00:09:27,139 --> 00:09:31,474
You said you can't do it without him,
so we have to get him on board, right?
132
00:09:31,980 --> 00:09:36,820
You do it. You talk to him.
I'm not that good with people any...
133
00:09:38,419 --> 00:09:40,338
What on earth is that?
134
00:09:40,419 --> 00:09:44,979
Bridge, this is MPA. We've got high
temperature on one and two generators.
135
00:09:44,980 --> 00:09:46,984
Commencing stage one load shed.
136
00:09:53,940 --> 00:09:57,739
Tell Captain Chandler that we need A/C
and power, or everything will be lost.
137
00:09:57,740 --> 00:10:00,370
And hurry! Damn it.
138
00:10:02,019 --> 00:10:04,447
No, that's not it! Trace the line.
139
00:10:04,539 --> 00:10:09,464
- Can't run at this temperature, we'll overheat.
- Pull the filters. Let's see what's going on.
140
00:10:09,580 --> 00:10:10,774
Whoa!
141
00:10:11,340 --> 00:10:13,091
Damn it!
142
00:10:16,500 --> 00:10:17,610
143
00:10:17,740 --> 00:10:20,202
Fire, fire, fire. Class Bravo fire,
Main Engine Room Two.
144
00:10:20,220 --> 00:10:22,979
Away the at-sea fire party,
provide from repair five.
145
00:10:22,980 --> 00:10:28,243
DCA, it's the captain. What's the status?
I say again, DCA, what is the status?
146
00:10:30,700 --> 00:10:33,163
147
00:10:35,580 --> 00:10:39,153
Mr. Chung! Everybody okay?
148
00:10:39,220 --> 00:10:41,730
- Yes, sir. The fire's out.
- What's our sitrep?
149
00:10:41,779 --> 00:10:44,506
It started in the seawater
surface system intake, sir.
150
00:10:44,539 --> 00:10:46,580
Something must've torn off the filters...
151
00:10:46,620 --> 00:10:50,938
- and sea life bloom got in...
- That's on me. We cut it tight out of Gitmo.
152
00:10:50,940 --> 00:10:55,459
- Corals knocked off the filters. How bad is it?
- It's too soon to tell, sir.
153
00:10:55,460 --> 00:10:59,709
But with the intakes down, we've lost our
ability to cool the engine oil for the mains.
154
00:10:59,779 --> 00:11:02,410
What about the generators?
Did they survive?
155
00:11:02,460 --> 00:11:06,201
Just generator three, sir. And we're lucky
it was offline during the time.
156
00:11:06,220 --> 00:11:12,379
I want all the electricity diverted to the CIC
and Dr. Scott's lab under any circumstance.
157
00:11:12,379 --> 00:11:14,807
She needs that room cooled.
You understand?
158
00:11:14,899 --> 00:11:18,051
- Aye, sir. Sorry, sir.
- Don't be sorry.
159
00:11:18,059 --> 00:11:20,400
- Let's just get it fixed.
- Yes, sir.
160
00:11:24,100 --> 00:11:25,765
161
00:11:25,820 --> 00:11:27,606
162
00:11:27,659 --> 00:11:30,340
Thank you. Thank you.
163
00:11:31,940 --> 00:11:34,317
- Captain's on the bridge.
- Reports.
164
00:11:34,460 --> 00:11:38,178
RO systems down for now,
let's initiate conservation.
165
00:11:38,179 --> 00:11:43,499
Salt water shaving only, no showers. Water
strictly used for cooking and drinking.
166
00:11:43,500 --> 00:11:47,658
It's gonna be 100 degrees today. I'd like to
reduce manning at all watch stations...
167
00:11:47,659 --> 00:11:50,000
and suspend all non-essential activities.
168
00:11:50,019 --> 00:11:54,571
Good. Meanwhile, I've got other fish
for you to fry.
169
00:12:01,220 --> 00:12:03,344
Good. I didn't wake you.
170
00:12:03,659 --> 00:12:04,769
171
00:12:05,299 --> 00:12:06,748
A hot one, huh?
172
00:12:07,539 --> 00:12:10,086
Reminds me of August in Chicago.
173
00:12:10,700 --> 00:12:13,041
It's where I'm from. You know that?
174
00:12:15,059 --> 00:12:20,238
Yeah, I was a cop. Homicide. South Side.
175
00:12:20,659 --> 00:12:22,663
Was good at it too.
176
00:12:23,220 --> 00:12:24,534
You mind if I smoke?
177
00:12:24,700 --> 00:12:27,716
- Please don't.
- Mm. Mm-mm.
178
00:12:34,580 --> 00:12:36,161
You ever hear of keelhauling?
179
00:12:36,340 --> 00:12:39,067
- Can't say that I have. No.
- Really?
180
00:12:39,820 --> 00:12:46,482
Back in the mid-18s, if a sea captain
encountered a particularly problematic sailor...
181
00:12:46,740 --> 00:12:50,418
he'd have him bound with rope,
thrown over the side of the ship...
182
00:12:50,419 --> 00:12:53,269
dragged underneath the hull.
183
00:12:53,659 --> 00:12:58,886
Poor bastard would bounce and scrape
along the keel, barnacles and such.
184
00:12:58,899 --> 00:13:04,296
But when he'd come up on the other side,
if he wasn't drowned or decapitated...
185
00:13:05,220 --> 00:13:07,596
he tended to be a lot more cooperative.
186
00:13:10,899 --> 00:13:13,363
Keelhauling.
187
00:13:14,980 --> 00:13:21,860
Off the top of my head, I can think of about
200 sailors that'd like to try that out on you.
188
00:13:21,899 --> 00:13:24,411
Captain Chandler would never
allow such a thing.
189
00:13:24,980 --> 00:13:26,984
Hmm. Maybe.
190
00:13:27,419 --> 00:13:29,254
Maybe not.
191
00:13:29,379 --> 00:13:34,578
I never found torture that effective in my
line of work. I told you I was a cop, right?
192
00:13:34,580 --> 00:13:36,874
- You did, yes.
- Yeah.
193
00:13:37,460 --> 00:13:41,619
See, I always found that if you just laid
out the facts for a guy...
194
00:13:41,620 --> 00:13:48,802
treated him with respect, give him a chance
to redeem himself, earn something back...
195
00:13:49,980 --> 00:13:51,730
he'd make the right choice.
196
00:13:51,820 --> 00:13:55,645
You can't force me back into the lab.
I won't do it.
197
00:13:56,259 --> 00:13:58,047
Well, suit yourself.
198
00:13:58,100 --> 00:14:01,538
Remember we got a hard and fast
rule on this ship:
199
00:14:01,539 --> 00:14:05,317
Anything that doesn't serve a purpose
is gone.
200
00:14:07,659 --> 00:14:09,615
Ain't no fat on the bone here.
201
00:14:09,899 --> 00:14:11,432
Hope you can hold your breath.
202
00:14:11,779 --> 00:14:13,446
I want sunlight.
203
00:14:17,019 --> 00:14:19,746
And someone to play chess with.
204
00:14:20,460 --> 00:14:22,923
Someone good.
205
00:14:25,980 --> 00:14:29,552
- Did you reset the electronic controls?
- Three times. They're wiped.
206
00:14:29,580 --> 00:14:32,259
Did you try to rig casualty power cables
from main one?
207
00:14:32,259 --> 00:14:35,494
- There's no way. The main cable riser's melted.
- Mr. Chung...
208
00:14:36,259 --> 00:14:39,447
you qualified EOOW faster
than anyone I've ever seen.
209
00:14:39,500 --> 00:14:42,859
And you could rebuild most of this power
plant with your eyes closed.
210
00:14:42,860 --> 00:14:44,562
You're going to handle this.
211
00:15:06,059 --> 00:15:09,585
I'm guessing the gene sequencing
showed a high degree of variation.
212
00:15:09,620 --> 00:15:13,219
You're having trouble distinguishing what's
causing the enhanced pathogenesis...
213
00:15:13,220 --> 00:15:19,763
- and what's just background noise.
- Right you are, as usual.
214
00:15:20,100 --> 00:15:22,779
Let's get to it. Shall we?
215
00:15:27,419 --> 00:15:31,859
It's going to take a week, maybe 10 days
at all-stop to repair the engine damage, sir.
216
00:15:31,860 --> 00:15:35,469
- A week?
- We can run one of the turbines at manual...
217
00:15:35,580 --> 00:15:38,307
the seawater system's fried.
We can't cool the engines.
218
00:15:38,340 --> 00:15:41,442
- How long can we run without overheating?
- Maybe an hour.
219
00:15:41,500 --> 00:15:46,259
Another five to let them cool down. I'll have
to wash down the engines before we can try.
220
00:15:46,259 --> 00:15:48,264
What's the issue? The RO systems?
221
00:15:48,340 --> 00:15:53,179
The circuit breakers in the load centers. They're
burnt out. We can't make fresh drinking water.
222
00:15:53,259 --> 00:15:56,326
- How long to fix that?
- Also a week, sir.
223
00:15:56,659 --> 00:15:59,086
That's the real problem.
When we were in Gitmo...
224
00:15:59,100 --> 00:16:01,527
we weren't filtering water
from the harbor...
225
00:16:01,539 --> 00:16:04,774
because we didn't know
if it was contaminated by the virus.
226
00:16:04,940 --> 00:16:09,827
So we're down to, what, 3000 gallons
of fresh water?
227
00:16:10,220 --> 00:16:11,668
Just about, sir.
228
00:16:13,259 --> 00:16:14,756
[SIGHS]
229
00:16:15,100 --> 00:16:17,476
Costa Rica'll have to wait.
Agreed.
230
00:16:17,500 --> 00:16:20,458
We'll have to dead stick until we
get that one engine online.
231
00:16:20,460 --> 00:16:23,698
We've got an hour every six to make
as much distance as we can...
232
00:16:23,700 --> 00:16:26,418
and find the safest place
to get fresh water.
233
00:16:26,419 --> 00:16:29,571
I'm recommending we head here,
Serrana Bank.
234
00:16:29,580 --> 00:16:32,596
It's uninhabited, meaning it should be
untouched by the virus.
235
00:16:32,620 --> 00:16:34,407
It gets over 100 inches of rain per year.
236
00:16:34,460 --> 00:16:37,054
We can anchor there until the engineers
get us online.
237
00:16:37,100 --> 00:16:40,793
ETA? Given our limitations
with engine output?
238
00:16:41,419 --> 00:16:44,690
Taking into account projected winds
and current...
239
00:16:44,740 --> 00:16:46,273
six, six and a half days.
240
00:16:46,419 --> 00:16:49,690
- There's gotta be someplace else.
- Area's been well-charted, sir.
241
00:16:49,700 --> 00:16:52,933
Maybe we can find an abandoned ship
with a fresh water supply.
242
00:16:53,340 --> 00:16:58,818
Send the UAV, widest possible range in all
directions. If it finds any water, I wanna know.
243
00:16:58,820 --> 00:17:01,500
- Aye, sir.
- Set course for that island.
244
00:17:01,580 --> 00:17:04,307
- Let's get that engine back on line.
- Yes, captain.
245
00:17:07,619 --> 00:17:09,116
Six days?
246
00:17:10,099 --> 00:17:14,858
Even at our most severe rations, we're going
to have to travel the last two without water.
247
00:17:14,859 --> 00:17:19,530
- Day three...
- Day three, people start to die.
248
00:17:26,259 --> 00:17:31,898
Surface search radar off standby.
Gain set to low. No sign of land, sir.
249
00:17:31,900 --> 00:17:35,594
UAV's got nothing either. Keep looking.
250
00:17:36,859 --> 00:17:39,323
Careful, don't spill that.
251
00:17:48,059 --> 00:17:53,298
All that water in the ocean, almost impossible
to make it drinkable. Hence, the stills.
252
00:17:53,299 --> 00:17:56,534
Oh, yeah. I am dying over here.
253
00:17:56,539 --> 00:17:57,904
Ah.
254
00:17:57,980 --> 00:18:02,229
Heard of water into wine?
This is beer into water.
255
00:18:02,500 --> 00:18:05,733
That is enough to make a grown man cry.
256
00:18:06,059 --> 00:18:08,487
Tell me about it.
257
00:18:10,940 --> 00:18:14,210
Sir, 10 seconds until engines up.
258
00:18:17,259 --> 00:18:24,008
Light off engine in five,
four, three, two, one.
259
00:18:29,500 --> 00:18:32,769
- Starboard engine ahead full.
- Aye, starboard engine ahead full.
260
00:18:32,819 --> 00:18:34,859
Starboard engine ahead full, aye.
261
00:18:44,619 --> 00:18:48,530
We've got one hour until engine
shutdown. Let's make some time.
262
00:19:02,579 --> 00:19:04,246
Hang on, sweetheart.
263
00:19:07,339 --> 00:19:09,463
Sector three is negative.
264
00:19:09,500 --> 00:19:13,025
- No vessels, no land.
UAV to sector four.
265
00:19:22,619 --> 00:19:23,898
266
00:19:23,980 --> 00:19:27,588
- Mr. Chung!
- I know, she's too hot. We're pushing this.
267
00:19:29,900 --> 00:19:35,126
Engine shutdown in five, four, three, two...
268
00:19:37,539 --> 00:19:40,002
Chung, how are we looking?
We got any wiggle room?
269
00:19:40,059 --> 00:19:43,076
The engine is piping hot!
We can't push it any further!
270
00:19:44,259 --> 00:19:47,362
E-stop One Alpha GTM.
Let's shut it down and let it cool off.
271
00:19:47,380 --> 00:19:50,481
E-stop One Alpha GTM.
272
00:20:01,700 --> 00:20:07,010
- It's dark. Why hasn't it gotten any cooler?
- It's hotter inside.
273
00:20:07,220 --> 00:20:10,961
Hell, I'll sleep outside
standing up if I have to.
274
00:20:14,460 --> 00:20:16,211
275
00:20:17,660 --> 00:20:19,615
276
00:20:19,660 --> 00:20:21,446
Finished.
277
00:20:27,299 --> 00:20:30,148
I suppose you'll want to
triple-check the results.
278
00:20:51,259 --> 00:20:53,214
When you look up at the night sky...
279
00:20:53,579 --> 00:20:59,023
just know that wherever I am,
I'm looking at the same stars.
280
00:20:59,259 --> 00:21:01,384
And I'll be thinking about you...
281
00:21:01,539 --> 00:21:03,881
and you.
282
00:21:03,940 --> 00:21:07,512
So no matter what, we'll always be together.
283
00:21:08,660 --> 00:21:10,493
Okay?
284
00:21:24,460 --> 00:21:25,605
What's this?
285
00:21:25,779 --> 00:21:28,326
Well, you said you wanted
a rain check on the tea.
286
00:21:28,420 --> 00:21:31,776
Sorry I'm not quick with finger
sandwiches or scones.
287
00:21:32,180 --> 00:21:34,051
I'd have thought you would have...
288
00:21:34,779 --> 00:21:37,290
used your water on a colder drink.
289
00:21:41,019 --> 00:21:42,432
This can't be tea.
290
00:21:42,700 --> 00:21:48,518
It's Camellia sinensis. It's an organic green.
I actually save it for special occasions.
291
00:21:48,619 --> 00:21:50,201
Such as?
292
00:21:51,500 --> 00:21:54,313
The breakthrough
that I've been working towards.
293
00:21:54,539 --> 00:21:55,650
It's happened.
294
00:21:57,539 --> 00:22:00,605
I have a vaccine prototype
and it's time to test.
295
00:22:03,019 --> 00:22:05,615
I would have brought champagne, but...
296
00:22:07,180 --> 00:22:09,643
This will do just fine.
297
00:22:18,619 --> 00:22:22,023
Sixty seconds until we have to power
down the engine again, captain.
298
00:22:23,940 --> 00:22:26,028
TAO Bridge. What's the status on the UAV?
299
00:22:26,059 --> 00:22:29,378
Sorry, sir.
No sign of land or other vessels at sea...
300
00:22:29,380 --> 00:22:30,526
in 360 degree search.
301
00:22:30,619 --> 00:22:31,730
Ten seconds, sir.
302
00:22:31,819 --> 00:22:34,161
Current destination is best option for water.
303
00:22:34,180 --> 00:22:35,545
We've got a problem in the lab.
304
00:22:36,700 --> 00:22:40,019
CHUNG: That's all we have?
LYNN: No more breakers. That was the last one.
305
00:22:40,460 --> 00:22:44,338
- Tell me the virus is secure.
- Everything's sealed. What's happened?
306
00:22:44,339 --> 00:22:48,250
The relay switch overheated. It shorted
out the breakers on the last generator.
307
00:22:48,619 --> 00:22:51,636
- Well, is it beyond repair?
- Afraid so.
308
00:22:51,700 --> 00:22:55,778
Without power, the temperature
inside my cooling units are rising.
309
00:22:55,779 --> 00:22:59,179
If they go above 41 degrees,
we'll lose the primordial sample...
310
00:22:59,180 --> 00:23:02,659
the sample from the cruise ship
and the experimental vaccine.
311
00:23:02,660 --> 00:23:06,138
- What about the portable generator?
- That seized up during maintenance.
312
00:23:06,140 --> 00:23:09,205
Every time we run the engines,
we get power to the lab. I made sure...
313
00:23:09,259 --> 00:23:12,108
Power for one hour every six
is not sufficient.
314
00:23:12,180 --> 00:23:15,922
I need the virus at a constant
low temperature.
315
00:23:17,259 --> 00:23:19,722
- We can throw it overboard.
- Throw what overboard?
316
00:23:19,779 --> 00:23:22,882
All your work into the water to cool it down.
317
00:23:24,059 --> 00:23:27,499
We're in the tropics.
The water must be 80 degrees.
318
00:23:27,500 --> 00:23:28,609
Not at the bottom.
319
00:23:28,779 --> 00:23:32,979
Well, even if the water is cold enough,
the pressure will crush the glass containers.
320
00:23:32,980 --> 00:23:34,852
We could rig something for that.
321
00:23:34,940 --> 00:23:36,557
- Can't we, lieutenant?
- Yes, sir.
322
00:23:36,660 --> 00:23:39,858
I appreciate that, but if you sink
the samples, there's no way...
323
00:23:39,859 --> 00:23:43,098
to move the ship forward
without raising them to the surface.
324
00:23:43,099 --> 00:23:46,578
She's right. We'll be stuck in place
until we get the engines repaired.
325
00:23:46,579 --> 00:23:48,113
We're already running out of water.
326
00:23:48,220 --> 00:23:52,807
If we can spin the propellers, we can
generate electricity to cool the lab, correct?
327
00:23:52,940 --> 00:23:55,619
But how can we spin
propellers without the engine?
328
00:23:55,660 --> 00:24:00,886
Rig the case now. Get your samples ready
to put them in the ocean.
329
00:24:02,380 --> 00:24:05,445
330
00:24:10,859 --> 00:24:13,201
Easy! Gentle.
331
00:24:13,740 --> 00:24:18,219
Captain, we only have a small window to
make it to the island on the water we have.
332
00:24:18,220 --> 00:24:21,321
The hours we spend doing this
we will not be able to make up.
333
00:24:21,579 --> 00:24:25,499
Gator checked the barometer. Said there's
a low front coming in from the east.
334
00:24:25,500 --> 00:24:28,010
We get the winds we need, we can do this.
335
00:24:28,059 --> 00:24:31,939
- Relying on the winds?
- Our entire mission is in that case.
336
00:24:31,940 --> 00:24:36,490
I have to say this, sir. If the winds
don't blow our way, we kill our crew.
337
00:24:41,299 --> 00:24:45,163
Are you sure it's going to hold?
It's going to hold.
338
00:24:46,900 --> 00:24:50,931
Ten feet from the surface. Almost there.
339
00:24:51,500 --> 00:24:53,287
Okay. It's in.
340
00:25:00,099 --> 00:25:02,441
Shouldn't the temperature
be dropping faster?
341
00:25:02,539 --> 00:25:05,002
It takes a moment for the thermostat
to catch up.
342
00:25:05,579 --> 00:25:09,019
Come on. Come on. Come on.
343
00:25:13,019 --> 00:25:14,770
Come on.
344
00:25:19,099 --> 00:25:21,611
Come on, come OH, come on.
345
00:25:26,819 --> 00:25:29,971
- We've hit bottom.
All right, tie off the line!
346
00:25:41,779 --> 00:25:46,739
Forty-two, 41. Come on, come on.
347
00:25:46,740 --> 00:25:49,116
Forty. We did it.
348
00:25:49,859 --> 00:25:51,055
Thank God.
349
00:25:58,140 --> 00:25:59,335
Dear God.
350
00:26:03,740 --> 00:26:05,442
Well, you got your sunshine.
351
00:26:08,299 --> 00:26:10,727
Never seen a day as windless.
352
00:26:11,220 --> 00:26:17,038
I'm a gambling man myself. The captain's put
all his chips in the middle of the table here.
353
00:26:17,859 --> 00:26:19,948
Sure hope he's got an ace up his sleeve.
354
00:26:23,700 --> 00:26:27,356
Sir, the boatswain's mates are loaded
pilot chutes into launchers.
355
00:26:27,420 --> 00:26:31,019
A strong breeze and we'll shoot
them high and engage the larger chutes.
356
00:26:31,019 --> 00:26:34,578
That should give us enough speed
to turn the prop and get electricity.
357
00:26:34,579 --> 00:26:38,189
- It won't help us make water, but...
- So where's the wind?
358
00:26:47,579 --> 00:26:53,313
Gator said the wind was coming.
It's got to come, right?
359
00:26:57,259 --> 00:27:00,868
I'm guessing the Navy told you about
my car accident.
360
00:27:01,900 --> 00:27:05,659
Yeah. Yeah, they did.
361
00:27:05,660 --> 00:27:08,846
Well, there's something they don't
even know about.
362
00:27:10,779 --> 00:27:12,397
It was my fault.
363
00:27:13,779 --> 00:27:18,667
Tried to pass a car on a curve.
Didn't see the oncoming truck.
364
00:27:19,019 --> 00:27:21,530
I killed my wife and my girls.
365
00:27:23,900 --> 00:27:27,001
I was in the ICU for 82 days.
366
00:27:27,059 --> 00:27:31,308
Seven times I coded,
seven times they brought me back.
367
00:27:31,339 --> 00:27:36,518
In between I had plenty of time to think and
to wonder, "Why did God leave me here?
368
00:27:37,380 --> 00:27:39,587
Why did he spare me?
369
00:27:39,700 --> 00:27:44,539
There must be a purpose. Some reason."
370
00:27:45,180 --> 00:27:47,810
That's what I told myself.
371
00:27:48,180 --> 00:27:52,578
That's how I woke up every day and put
one foot in front of the other. It was faith...
372
00:27:52,579 --> 00:27:54,619
that got me through.
373
00:27:55,099 --> 00:28:00,074
But these past weeks, that faith
has been replaced with certainty.
374
00:28:00,259 --> 00:28:05,570
I am here for a reason. As are you,
as is everyone aboard this ship.
375
00:28:05,579 --> 00:28:10,131
You are here to lead us. And we are here
to follow, to execute your vision.
376
00:28:11,259 --> 00:28:13,636
I don't have a vision.
377
00:28:14,859 --> 00:28:16,561
You do.
378
00:28:16,660 --> 00:28:19,339
When you stuck your hand
in that engine fuse...
379
00:28:19,380 --> 00:28:25,365
when you turned us away from home,
when you got us out of Gitmo...
380
00:28:25,660 --> 00:28:28,726
There's a voice inside you.
381
00:28:28,740 --> 00:28:32,298
Maybe it's your highest self, maybe
it's the voice of God. I don't know.
382
00:28:32,299 --> 00:28:35,788
But it's a voice of hope.
383
00:28:36,619 --> 00:28:40,953
You've listened to it so far.
All you have to do is keep listening.
384
00:28:41,220 --> 00:28:44,876
Our journey does not end here.
385
00:28:57,779 --> 00:29:03,058
"And Moses answered the people,
'Do not be afraid.
386
00:29:03,059 --> 00:29:08,298
Stand firm and you will see the deliverance
the Lord will bring you today."'
387
00:29:08,299 --> 00:29:10,810
The Lord will fight for you.
388
00:29:10,859 --> 00:29:16,578
You need only be still.
Trust that there's something else out there.
389
00:29:16,579 --> 00:29:19,682
Something bigger than ourselves.
390
00:29:19,700 --> 00:29:23,019
Something better.
391
00:29:23,019 --> 00:29:26,289
Because right now we feel very, very small.
392
00:29:27,299 --> 00:29:32,098
We're not too proud to say we need help,
and we need it right now.
393
00:29:32,099 --> 00:29:34,694
So we bow our heads together.
394
00:29:35,180 --> 00:29:39,730
And we lift this prayer to you,
and ask that you...
395
00:29:40,220 --> 00:29:45,952
protect us so that we may do good
in the world that you made.
396
00:29:46,220 --> 00:29:49,876
- Amen.
Amen.
397
00:29:58,980 --> 00:30:04,290
Boats! Prepare to launch the chutes!
Portside, on my mark!
398
00:30:05,819 --> 00:30:10,490
Three, two, one. Fire!
399
00:30:14,259 --> 00:30:15,405
Second gun.
400
00:30:16,140 --> 00:30:17,636
Fire!
401
00:30:18,380 --> 00:30:22,157
Third gun. Fire!
402
00:30:35,019 --> 00:30:38,253
- Holy shit.
- Hell, yeah. Heh.
403
00:30:54,059 --> 00:30:56,231
Set modified condition three.
404
00:30:56,299 --> 00:30:59,569
- Bring up that case!
Aye, sir.
405
00:31:01,140 --> 00:31:03,989
Okay. Gently does it.
406
00:31:04,380 --> 00:31:05,913
Easy.
407
00:31:06,019 --> 00:31:12,598
Central, this is MPA. Close load circuits on
the impeller alternators. Let's do this thing!
408
00:31:23,779 --> 00:31:27,605
Bravo Zulu, Mr. Chung.
409
00:31:33,059 --> 00:31:36,378
This is U.S.S. Nathan James...
410
00:31:36,380 --> 00:31:39,530
hailing any vessel in our vicinity.
411
00:31:40,059 --> 00:31:42,825
We are operating without radar.
412
00:31:42,900 --> 00:31:49,104
We believe we are approximately a hundred
miles east-northeast of Serrana Bank.
413
00:31:49,220 --> 00:31:52,406
We've been over two days without water.
414
00:31:53,140 --> 00:31:56,460
Hailing any vessel...
415
00:31:56,859 --> 00:32:00,263
in the vicinity of Serrana Bank.
416
00:32:00,900 --> 00:32:04,509
We are in distress and require assistance.
417
00:32:04,579 --> 00:32:06,246
Sails still holding, sir.
418
00:32:06,579 --> 00:32:09,560
Wind from the north-northeast at 14 knots.
419
00:32:09,579 --> 00:32:11,535
Making four knots over water, sir.
420
00:32:11,579 --> 00:32:14,042
How long until engines up?
421
00:32:15,420 --> 00:32:17,544
Four hours.
422
00:32:17,779 --> 00:32:19,313
423
00:32:25,259 --> 00:32:28,411
Go for X.O.
- X.O., I've got 10 more down.
424
00:32:28,420 --> 00:32:31,740
I think it's time to stand down
non-essential watch stations.
425
00:32:31,779 --> 00:32:33,397
Copy that. Proceed.
426
00:32:45,059 --> 00:32:46,593
I'm sorry.
427
00:32:48,460 --> 00:32:51,646
I thought we'd make up more time.
428
00:33:00,980 --> 00:33:04,721
All right my friends, you're going
to be just fine, okay? You're all right.
429
00:33:04,740 --> 00:33:12,211
Head up. Just sip. There you go. Keep still.
430
00:33:12,460 --> 00:33:14,077
431
00:33:14,460 --> 00:33:16,632
Keep still.
432
00:33:16,700 --> 00:33:18,907
433
00:33:19,819 --> 00:33:23,513
Take small sips, careful. That's good.
434
00:33:29,539 --> 00:33:30,855
Can I join you all?
435
00:33:30,980 --> 00:33:35,903
You kidding me?
Bring it here, right beside old Tex.
436
00:33:41,460 --> 00:33:43,836
437
00:33:59,700 --> 00:34:02,330
We're not gonna make it, are we?
438
00:34:09,739 --> 00:34:11,998
439
00:34:34,940 --> 00:34:41,434
Captain? Incoming low,
slow-flying objects 20 degrees relative.
440
00:34:42,420 --> 00:34:45,233
Identify as seagulls.
441
00:34:45,420 --> 00:34:48,268
Birds mean land.
442
00:34:48,380 --> 00:34:51,567
Radar's still down, sir,
but that sounds pretty good to me.
443
00:34:57,380 --> 00:34:59,130
Water.
444
00:35:00,420 --> 00:35:02,338
We made it.
445
00:35:02,820 --> 00:35:05,778
We made it, sir.
446
00:35:05,780 --> 00:35:07,867
447
00:35:09,420 --> 00:35:11,338
448
00:35:17,420 --> 00:35:20,938
I believe there are a few of you
who have earned some R and R.
449
00:35:20,940 --> 00:35:22,219
See?
450
00:35:22,340 --> 00:35:25,018
- Piece of cake.
- Never doubted it, sir.
451
00:35:25,019 --> 00:35:26,771
452
00:35:32,139 --> 00:35:34,094
453
00:35:35,139 --> 00:35:37,311
454
00:35:41,139 --> 00:35:43,603
- Guess we got a beach after all.
- We sure did.
455
00:35:43,619 --> 00:35:45,286
456
00:35:49,340 --> 00:35:50,704
MAN:
Fire it up!
457
00:35:51,980 --> 00:35:57,677
I don't see a cup of water in your hand.
Take this one too. Take this one too. Okay.
458
00:36:09,179 --> 00:36:11,438
Mr. Chung!
459
00:36:13,820 --> 00:36:15,606
Figured you could use this.
460
00:36:16,179 --> 00:36:19,583
- Fresh from the island.
- Thank you, sir.
461
00:36:20,699 --> 00:36:22,958
I, uh, got the auxiliary power up.
462
00:36:23,019 --> 00:36:26,699
At least we can keep the doctor's work
on ice while I make the repairs.
463
00:36:26,699 --> 00:36:29,126
You did well, lieutenant.
464
00:36:29,659 --> 00:36:35,579
I don't know. Maybe I could have prevented
that fire if I'd checked the filters better.
465
00:36:35,579 --> 00:36:41,362
Maybe. But it was your idea
and ingenuity that saved the virus.
466
00:36:42,219 --> 00:36:46,130
I'm looking forward to the chief
engineer getting back on her feet.
467
00:36:47,179 --> 00:36:50,753
Well, you're finding your way. We all are.
468
00:36:51,699 --> 00:36:55,393
Yes, sir. Thank you, sir.
469
00:37:02,019 --> 00:37:03,637
Let's see what you got.
470
00:37:03,860 --> 00:37:06,858
- Are you watching?
- I'm watching it all right, I'm watching.
471
00:37:06,860 --> 00:37:11,219
- The hands...
- Hands, I'm all hands. I'm all hands!
472
00:37:11,219 --> 00:37:14,418
Hey there, Mary Poppins.
You want to get in on this?
473
00:37:14,420 --> 00:37:17,050
- Uh, maybe another time.
- I'm an excellent teacher.
474
00:37:17,059 --> 00:37:19,318
- I have no doubt...
- Show you how to move those hips.
475
00:37:19,340 --> 00:37:21,681
- I bet you could.
- Where you going?
476
00:37:21,780 --> 00:37:24,677
- Need an escort?
- Uh, maybe I'll take a rain check.
477
00:37:24,739 --> 00:37:27,588
- All right. Dude, rain check!
- All right.
478
00:37:27,659 --> 00:37:31,317
Lock and load, ladies. It's hula time!
479
00:37:44,579 --> 00:37:49,898
Little bit of coconut milk and a little bit
of something-something.
480
00:37:49,900 --> 00:37:51,903
- Something-something?
- Well, it's water.
481
00:37:51,980 --> 00:37:53,211
482
00:37:53,300 --> 00:37:55,387
It's better than rum today, right?
483
00:37:55,460 --> 00:37:58,780
- Yup. Cheers.
- Cheers.
484
00:38:16,434 --> 00:38:20,554
485
00:38:20,554 --> 00:38:23,634
486
00:38:23,635 --> 00:38:27,393
487
00:38:27,394 --> 00:38:32,273
488
00:38:32,275 --> 00:38:35,753
489
00:38:35,755 --> 00:38:38,942
490
00:38:38,954 --> 00:38:41,851
491
00:38:41,875 --> 00:38:45,074
492
00:38:45,074 --> 00:38:49,023
493
00:38:56,835 --> 00:39:00,153
Let me guess. I'm not going to the island.
494
00:39:00,155 --> 00:39:03,896
Let me guess. You're the asshole
I'm supposed to play chess with.
495
00:39:17,434 --> 00:39:18,545
You have a name?
496
00:39:18,675 --> 00:39:20,969
People call me Bacon.
497
00:39:21,835 --> 00:39:25,021
- Why is that?
- You got a nose, don't you?
498
00:39:25,034 --> 00:39:26,989
I work in the galley.
499
00:39:27,835 --> 00:39:30,648
- So that's what that is.
- Let's just play.
500
00:39:30,715 --> 00:39:35,471
It's been six months since I touched dry land.
And I ain't interested in becoming friends.
501
00:39:36,155 --> 00:39:37,773
Okay.
502
00:39:37,835 --> 00:39:41,353
503
00:39:41,355 --> 00:39:43,865
504
00:39:44,155 --> 00:39:47,034
505
00:39:47,034 --> 00:39:49,873
506
00:39:49,875 --> 00:39:53,278
507
00:39:56,114 --> 00:40:00,786
508
00:40:02,155 --> 00:40:08,873
509
00:40:08,875 --> 00:40:12,793
Radio transmission
out there, anyone? Can you hear this?
510
00:40:12,795 --> 00:40:14,835
Our radio's almost out of batteries...
511
00:40:14,875 --> 00:40:17,724
512
00:40:18,914 --> 00:40:25,239
513
00:40:29,675 --> 00:40:31,376
Not in the mood for celebrating?
514
00:40:31,755 --> 00:40:34,012
Just tying up some loose ends.
515
00:40:44,835 --> 00:40:47,346
- Thank you.
- For what?
516
00:40:47,795 --> 00:40:51,621
- For believing in me.
- I didn't have much choice.
517
00:40:51,954 --> 00:40:55,106
I think you've had quite a few choices.
518
00:40:57,275 --> 00:41:02,367
From the beginning, you could have docked
at Norfolk and gone back for your family.
519
00:41:04,914 --> 00:41:06,617
We'll get there.
520
00:41:18,195 --> 00:41:21,994
521
00:41:21,994 --> 00:41:25,434
522
00:41:25,434 --> 00:41:28,233
523
00:41:28,235 --> 00:41:31,353
524
00:41:31,355 --> 00:41:35,349
42360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.