All language subtitles for the.first.s01e03.720p.WEBRip.x264-TBS (1)-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,290 --> 00:00:36,690 - Δεν έχουν όλα μια αρχή, αγαπημένη. 2 00:00:36,690 --> 00:00:38,130 Μπορείτε να μετακινηθείτε κάπου δεν είστε, 3 00:00:38,130 --> 00:00:40,780 αλλά τι σημαίνει αυτό; 4 00:00:40,780 --> 00:00:44,460 Δεν είσαι εκεί που ήσουν. 5 00:00:44,460 --> 00:00:47,980 Δεν είσαι όπου θα είσαι. 6 00:00:47,980 --> 00:00:49,870 Αυτό δεν αλλάζει ποτέ. 7 00:00:53,990 --> 00:00:59,000 "Γύρω και" γύρο και "γύρο, κάνοντας κύκλους γύρω από τον ήλιο. 8 00:00:59,000 --> 00:01:03,360 Όλα τα νέα 9 00:01:03,360 --> 00:01:05,760 και παλιά 10 00:01:05,760 --> 00:01:07,600 και πάντα. 11 00:01:22,140 --> 00:01:26,460 - Αρχική κάθοδος, άλφα στους 18,5 μοίρες, 12 00:01:26,460 --> 00:01:30,470 θερμική ασπίδα σε 1.900 βαθμούς Κελσίου, όλα τα συστήματα πάνε. 13 00:01:30,470 --> 00:01:33,230 Τροχιά? - Η ονομαστική τροχιά. 14 00:01:33,230 --> 00:01:35,830 - Ειδοποίηση δόνησης. Προειδοποίηση στάσης ... 15 00:01:35,830 --> 00:01:37,230 άλφα. - Γωνία προσβολής; 16 00:01:37,230 --> 00:01:40,040 - Άλφα στο 18,1 και μείωση. 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,400 Alpha dot είναι αρνητικό ένα βαθμό ανά δευτερόλεπτο. 18 00:01:42,400 --> 00:01:44,160 Ασπίδα στο 2,100. 19 00:01:44,160 --> 00:01:46,520 - Η αυτόματη διόρθωση δεν είναι ενεργή. - Αυτόματη διόρθωση εκκίνησης. 20 00:01:46,520 --> 00:01:48,040 - Αυτόματη διόρθωση δεν ανταποκρίνεται. 21 00:01:48,040 --> 00:01:49,610 - Άδεια για χειροκίνητη παράκαμψη. 22 00:01:49,610 --> 00:01:51,290 - Άδεια χορηγούμενη. 23 00:01:51,290 --> 00:01:55,730 - Πηγαίνετε στο χέρι. Εντάξει. 24 00:01:55,730 --> 00:01:58,210 - Ασπίδα στα 2.100. 25 00:01:58,210 --> 00:02:02,220 Ασπίδα στα 2.200. - Ελα. 26 00:02:02,220 --> 00:02:04,460 - 2.300. 27 00:02:04,460 --> 00:02:05,660 2,400. 28 00:02:05,660 --> 00:02:07,580 - Όριο θερμότητας. 29 00:02:07,580 --> 00:02:09,830 Όριο θερμότητας. 30 00:02:09,910 --> 00:02:12,150 Όριο θερμότητας. 31 00:02:12,150 --> 00:02:14,070 Όριο θερμότητας. - Τι διάολο ;! 32 00:02:14,070 --> 00:02:15,470 - Όριο θερμότητας. 33 00:02:15,470 --> 00:02:17,230 - Τι συμβαίνει εκεί; - Όριο θερμότητας. 34 00:02:17,230 --> 00:02:20,920 - Γαμώτο τζάκι. - Υπέρβαση ορίου. 35 00:02:20,920 --> 00:02:23,240 - Το πιασα. Το πιασα. - Υπέρβαση ορίου. 36 00:02:23,240 --> 00:02:25,360 Υπέρβαση ορίου. - Ωχ. 37 00:02:25,360 --> 00:02:30,370 - Ο Ζεν είναι νεκρός, μωρό. - Ας κλείσουμε. 38 00:02:34,770 --> 00:02:37,170 Εντάξει, καθένας Ελάτε από εκεί. 39 00:02:39,580 --> 00:02:43,260 ¶ ¶Έλα, ψεκάζεται, ελέγχεται, κάνετε ό, τι πρέπει να κάνετε. 40 00:02:43,260 --> 00:02:44,910 - Πάρτε μερικές ώρες. 41 00:02:46,980 --> 00:02:51,470 - Όλοι, ας κάνουμε ένα διάλειμμα μέχρι να το επαναφέρει. 42 00:02:51,470 --> 00:02:53,990 Kayla, πρέπει να προχωρήσουμε και το κάνετε τώρα. 43 00:02:53,990 --> 00:02:55,750 - Ναι. Ναι. 44 00:02:57,070 --> 00:02:59,520 Μπορώ να πάρω χαρτοπετσέτα, παρακαλώ; 45 00:02:59,520 --> 00:03:03,320 - Χρειαζόμαστε τον Aiko για την τεχνογνωσία της 46 00:03:03,320 --> 00:03:06,320 και Matteo για ιατρική. 47 00:03:06,320 --> 00:03:08,850 Έτσι έρχεται πραγματικά κάτω σε αυτά τα δύο. 48 00:03:08,850 --> 00:03:11,450 Ο Fletcher έχει εμπειρία αποστολής. Είναι καλός πιλότος. 49 00:03:11,450 --> 00:03:13,730 Αλλά τώρα που έχουμε τόσο εγώ όσο και ο Τομ, 50 00:03:13,730 --> 00:03:15,250 υπάρχει κάποια απολύμανση. 51 00:03:15,250 --> 00:03:18,010 Ο Hewitt δεν ήταν ποτέ στο χώρο. 52 00:03:18,010 --> 00:03:20,460 Αλλά κόβοντας την επιστήμη μας ειδικός θα είχε αντίκτυπο 53 00:03:20,460 --> 00:03:22,380 την εργασία μας στην επιφάνεια. 54 00:03:22,380 --> 00:03:26,900 Είναι μια δύσκολη επιλογή, αλλά προτείνω να κόψω τον Fletcher. 55 00:03:30,430 --> 00:03:32,470 - Δεν κρατά τα περισσότερα έμπειρο αστροναύτη 56 00:03:32,470 --> 00:03:33,950 κάνει το πιο νόημα; 57 00:03:33,950 --> 00:03:35,830 - Δεν υπήρξαν Aiko και Matteo στο διάστημα, είτε. 58 00:03:35,830 --> 00:03:37,230 Αυτό δεν πρέπει να είναι μια βάση για το αν ... 59 00:03:37,230 --> 00:03:39,800 - Κατανοητή, αλλά όπως είπατε, 60 00:03:39,800 --> 00:03:42,720 Ο μηχανικός του Aiko και ο Matteo κρατά όλους υγιείς. 61 00:03:42,720 --> 00:03:46,040 Στην πραγματικότητα, και οι δύο θέσεις εργασίας τους που σχετίζονται άμεσα με την επιβίωση. 62 00:03:46,040 --> 00:03:50,330 - Θυμηθείτε, το επίκεντρο του πληρώματος δύο έπρεπε να είναι επιστήμη. 63 00:03:50,330 --> 00:03:52,610 Τώρα, καταλαβαίνω το Crew One ήταν απόδειξη της έννοιας. 64 00:03:52,610 --> 00:03:55,370 Αυτό μας πέφτει τώρα. Αλλά δεν πρέπει να εγκαταλείψουμε 65 00:03:55,370 --> 00:04:00,060 τι αυτή η ομάδα ήταν αρχικά σχεδιασμένο για. 66 00:04:00,060 --> 00:04:02,980 Ο Sadie έχει διδακτορικά στη γεωλογία και τη βιολογία, 67 00:04:02,980 --> 00:04:06,420 χρόνια διεξαγωγή έρευνας πυρήνα στην Ανταρκτική. 68 00:04:06,420 --> 00:04:09,830 Δεν υπάρχει κανείς καλύτερα εξοπλισμένος. 69 00:04:11,710 --> 00:04:13,950 - Τι νομίζεις, Tom; 70 00:04:13,950 --> 00:04:18,070 - Νομίζω ότι χρειαζόμαστε για να το συζητήσουμε περαιτέρω. 71 00:04:18,070 --> 00:04:20,640 - Έτσι, δεν είσαι ευθυγραμμισμένος; - ΕΓΩ... 72 00:04:20,640 --> 00:04:23,280 Αυτό ήταν απλά μια ευκαιρία για να λάβετε τα στοιχεία σας. 73 00:04:25,800 --> 00:04:28,890 - Η NASA θα ήθελε να ανακοινώσει αυτό το πλήρωμα νωρίτερα από αργότερα. 74 00:04:28,890 --> 00:04:31,170 Δώστε την αίσθηση του αναπόφευκτου, 75 00:04:31,170 --> 00:04:32,610 βάλτε πρόσωπα στην αποστολή. 76 00:04:32,610 --> 00:04:34,410 - Εμείς ... Αυτό το καταλαβαίνουμε. 77 00:04:34,410 --> 00:04:36,850 - Και είναι καλή η NASA με οποιαδήποτε επιλογή; 78 00:04:36,850 --> 00:04:38,780 - Αναβάλλουμε τον κυβερνήτη. 79 00:04:38,780 --> 00:04:42,060 - Εντάξει, είμαι σίγουρος ότι ο Τομ θα λάβει τη σωστή απόφαση. 80 00:04:42,060 --> 00:04:44,380 - Σας ευχαριστώ και τους δύο. 81 00:04:44,380 --> 00:04:46,580 - Σας ευχαριστώ, Μπόμπ. 82 00:04:50,110 --> 00:04:52,630 - Αυτό το κούνημα είναι αρκετά ενοχλητικό. 83 00:04:52,630 --> 00:04:54,470 Δεν μπορούμε να υποτιμήσουμε την επιστήμη. 84 00:04:54,470 --> 00:04:57,990 Αλλάζει όλη τη δυναμική της ομάδας. 85 00:04:57,990 --> 00:05:00,960 - Κοίτα, δεν νομίζω Θα το φτιάξω απόψε. 86 00:05:00,960 --> 00:05:02,720 - Πρέπει να. Είναι η επέτειό της. 87 00:05:02,720 --> 00:05:04,760 - Ναι, έτσι πρέπει να διασκεδάζουν. 88 00:05:04,760 --> 00:05:06,360 Δεν έχει αυτό κρέμονται πάνω από το κεφάλι τους. 89 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 - Θα ήταν καλό για σένα να περάσουν λίγο χρόνο 90 00:05:07,600 --> 00:05:09,170 μαζί τους από το ρολόι. 91 00:05:09,170 --> 00:05:10,930 - Ναι, αλλά είμαι ο λόγος κάποιος θα κοπεί. 92 00:05:10,930 --> 00:05:15,490 Δεν χρειάζονται το θλιβερό θεριστή στο πάρτι. 93 00:05:15,490 --> 00:05:18,660 - Σκύβεις προς τον Sadie; 94 00:05:18,660 --> 00:05:20,460 Γι 'αυτό δεν το θέλετε να σε επηρεάσω ... 95 00:05:20,460 --> 00:05:22,140 βλέποντας την γιορτάσουμε ... - Δεν θέλω να επηρεαστεί 96 00:05:22,140 --> 00:05:25,340 από οτιδήποτε μέχρις ότου λάβουμε απόφαση. 97 00:05:30,990 --> 00:05:32,350 - Πριν από περίπου μία ώρα. 98 00:05:32,350 --> 00:05:33,670 - Τι είναι η διάγνωση λέει; 99 00:05:33,670 --> 00:05:35,750 - Καμία απάντηση. - Κανένα; 100 00:05:35,750 --> 00:05:36,790 - Κοίτα αυτό. 101 00:05:39,880 --> 00:05:42,000 - Λοιπόν, αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό. 102 00:05:42,000 --> 00:05:43,680 - Πρέπει να είναι το λογισμικό. 103 00:05:43,680 --> 00:05:45,960 - Τραβήξτε προς τα πάνω τις κάμερες επί του σκάφους, σας παρακαλούμε. 104 00:05:51,090 --> 00:05:52,610 Δεν μοιάζει έχουμε διαρροή. 105 00:05:52,610 --> 00:05:54,530 Θα βλέπαμε κάποιο είδος ατμοσφαιρική διακύμανση. 106 00:05:54,530 --> 00:05:56,770 Αν το LO ... 107 00:05:56,770 --> 00:05:58,490 Τραβήξτε πίσω τις κάμερες, σας παρακαλούμε. 108 00:05:58,490 --> 00:06:01,940 - Κτύπησαν; 109 00:06:01,940 --> 00:06:03,900 - Οι κάμερες επί του σκάφους δεν ανταποκρίνονται. 110 00:06:03,900 --> 00:06:06,700 Έχουμε οπτικά από τα υπόλοιπα του υλικού στην επιφάνεια, 111 00:06:06,700 --> 00:06:09,710 αλλά ανησυχώ περισσότερο σχετικά με τα δεδομένα αισθητήρα. 112 00:06:09,710 --> 00:06:11,390 Δεν υπάρχει ατμοσφαιρική ένδειξη θερμοκρασίας, 113 00:06:11,390 --> 00:06:16,030 και, uh, επίπεδα LOX φαίνεται να λείπει επίσης. 114 00:06:16,030 --> 00:06:18,720 - Και όλα αυτά συνέβησαν μετά την ενημέρωση του λογισμικού; 115 00:06:18,720 --> 00:06:21,240 - Ναί. - Πόσο σοβαρό είναι αυτό; 116 00:06:21,240 --> 00:06:24,240 - Δεν μπορώ να πω μέχρι να ξανα-γυρίσουμε το EHA. 117 00:06:24,240 --> 00:06:25,920 - Θα χρειαστώ μια πλήρη κατάρρευση για την έκθεσή μου. 118 00:06:25,920 --> 00:06:28,440 Το πρόβλημα, πιθανές αιτίες, επόμενα βήματα. 119 00:06:28,440 --> 00:06:30,450 - Είχαμε προβλήματα με το MAV πριν. 120 00:06:30,450 --> 00:06:32,170 - Απομονωμένη. Αυτό φαίνεται συστηματικό. 121 00:06:32,170 --> 00:06:34,050 - Ας μην πηδούμε σε οποιαδήποτε συμπεράσματα. 122 00:06:34,050 --> 00:06:36,650 Αυτό δεν είναι ακόμα μια κρίση. 123 00:06:36,650 --> 00:06:39,420 - Δεν ξέρουμε αν η άνοδό μας Το όχημα παράγει καύσιμα. 124 00:06:39,420 --> 00:06:42,420 Ακόμα κι αν είναι, δεν ξέρουμε αν είναι λειτουργικό. 125 00:06:42,420 --> 00:06:43,900 Θα ήταν αυτό μια σωστή αξιολόγηση; 126 00:06:43,900 --> 00:06:46,900 - Δεν χρειάζεται να το βάλετε αυτό στην αναφορά σας. 127 00:06:46,900 --> 00:06:49,990 Ας μην πάρουμε τους λαούς όλα γκρεμίζονται στο DC. 128 00:06:53,830 --> 00:06:56,430 - Θα πάρω πίσω στον λαό μου, 129 00:06:56,430 --> 00:06:58,600 να αρχίσετε να εργάζεστε σε αυτό το μειονέκτημα. 130 00:07:05,920 --> 00:07:08,320 - Σκεφτείτε τι Μου ζητάς να το κάνω. 131 00:07:08,320 --> 00:07:09,810 - Δεν υπάρχει τίποτα κακό με την αναμονή 132 00:07:09,810 --> 00:07:11,290 μέχρι να έχουμε περισσότερες πληροφορίες. 133 00:07:11,290 --> 00:07:13,570 - Ευθύνη μου είναι στους φορολογούμενους. 134 00:07:13,570 --> 00:07:15,970 - Και το ζητώ απλά κρατάμε μακριά 135 00:07:15,970 --> 00:07:19,340 μέχρι να ξέρουμε ακριβώς τι ... - Να σταματήσει. 136 00:07:19,340 --> 00:07:22,100 Μην περάσετε αυτή τη γραμμή. 137 00:07:23,300 --> 00:07:25,140 - Ορίστε. 138 00:07:25,140 --> 00:07:28,830 Δεύτερος γύρος σε πέντε λεπτά! 139 00:07:33,790 --> 00:07:36,550 - Εντάξει, επιβραδύνει. Μαμά. 140 00:07:36,550 --> 00:07:39,640 Αυτό ... Δεν συμβαίνει με οτιδήποτε άλλο στο μενού. 141 00:07:39,640 --> 00:07:42,960 - Ο Θωμάς αγαπάει το shoyu μου. - Ο Τόμος δεν έρχεται. 142 00:07:42,960 --> 00:07:46,080 - Τότε θα το φάω. Η τρι-άκρη σας είναι πολύ αλμυρή. 143 00:07:46,080 --> 00:07:48,530 - Το χοιρινό σου είναι πολύ λιπαρό. Hey, παιδιά, τι έλεγα; 144 00:07:48,530 --> 00:07:51,330 Πηγαίνετε να καθαρίσετε πριν το δείπνο. Εντάξει, πηγαίνετε! 145 00:07:51,330 --> 00:07:53,650 - Είστε βέβαιοι ότι δεν μπορούμε να το κάνουμε τίποτα για να βοηθήσει; 146 00:07:53,650 --> 00:07:56,250 - Τι? Οχι! Είσαι οι δύο καλεσμένοι της τιμής. 147 00:07:58,820 --> 00:08:02,180 - Χρειάζομαι ένα κουτάλι. - Ω, ξέρεις τι, 148 00:08:02,180 --> 00:08:03,780 υπάρχει ένας στον πάγκο. 149 00:08:03,780 --> 00:08:06,620 - Εντάξει. Εντάξει, ευχαριστώ. - Δοκιμάστε αυτό. 150 00:08:06,620 --> 00:08:08,550 - Ω ευχαριστώ. - Αυτή είναι η δική μου ... Αυτή είναι η κίνηση μου. 151 00:08:08,550 --> 00:08:09,990 - Εντάξει. - Επιτρέψτε μου να προσπαθήσω. 152 00:08:09,990 --> 00:08:11,350 - Ετσι... ξέρετε, όταν έχω ... 153 00:08:11,350 --> 00:08:13,670 - Μμμ! Αυτό απαιτεί περισσότερη ζάχαρη. 154 00:08:13,670 --> 00:08:15,110 - Μην ρωτάς τη σάλτσα μπάρμπεκιου μου. 155 00:08:15,110 --> 00:08:16,670 - Εχει δίκιο. Χρειάζεται περισσότερο. 156 00:08:16,670 --> 00:08:18,150 - Κι εσύ? - Ω με συνχωρειτε. 157 00:08:18,150 --> 00:08:19,640 Μώλωσες το εύθραυστο εγώ σου; 158 00:08:19,640 --> 00:08:21,120 - Ωχ! - Ωχ! 159 00:08:21,120 --> 00:08:23,640 - Μου αρέσει το ύφος της! - Ναι, είναι φύλακας. 160 00:08:23,640 --> 00:08:25,800 - Hey, εγώ-εγώ μπορώ να πάρω μια μικρή κριτική. 161 00:08:25,800 --> 00:08:26,960 Είμαι αρκετά άνθρωπος. 162 00:08:41,940 --> 00:08:43,180 - Εκεί είναι. 163 00:08:46,940 --> 00:08:49,270 - Περίμενε περίμενε. Εμμένω. Εμμένω. 164 00:08:49,270 --> 00:08:50,830 Εντάξει. 165 00:08:50,830 --> 00:08:53,190 Το κατάλαβα? 166 00:08:53,190 --> 00:08:55,590 Εντάξει. Εντάξει, λίγο πιο πάνω. 167 00:08:55,590 --> 00:08:57,030 Εντάξει? - Το πιασα. 168 00:08:57,030 --> 00:08:58,350 - Το κατάλαβα? - Ναι. 169 00:08:58,350 --> 00:09:00,040 - Εντάξει. 170 00:09:08,850 --> 00:09:11,010 - Δεν υπάρχει τρόπος να κάνουμε αυτό το ραντεβού στις 18:00. 171 00:09:11,010 --> 00:09:13,650 - Λοιπόν, το έχουμε μόλις για να πάρει το ρυθμό. 172 00:09:13,650 --> 00:09:16,930 - Ασε με να δω. 173 00:09:16,930 --> 00:09:19,100 18 χιλιόμετρα. 174 00:09:19,100 --> 00:09:21,260 Ευθεία βολή. Πάνω από 30 με αυτή τη λίμνη. 175 00:09:21,260 --> 00:09:22,580 - Μέσος όρος τριών χιλιομέτρων 176 00:09:22,580 --> 00:09:24,042 μια ώρα, θα πρέπει ... - Δεν υπάρχει περίπτωση. 177 00:09:27,940 --> 00:09:31,790 Πρέπει να την αφήσουμε. 178 00:09:31,790 --> 00:09:34,310 Έχουμε ήδη καεί 35 λεπτά για αυτό. 179 00:09:34,310 --> 00:09:35,710 Ήρθε η ώρα να αποφασίσετε. 180 00:09:35,710 --> 00:09:37,750 - Δεν θέλω να φύγω κάποιος πίσω. 181 00:09:42,080 --> 00:09:45,760 - Είτε εσείς κι εγώ επιβιώσουμε, ή κανείς δεν το κάνει. 182 00:09:45,760 --> 00:09:48,970 Σας εγγυώμαι την άλλη ομάδα φεύγει από τον Τομ. 183 00:09:48,970 --> 00:09:51,530 - Δεν με νοιάζει τι η άλλη ομάδα κάνει. 184 00:09:54,730 --> 00:09:56,090 - Εντάξει, καλά, αν δεν έρθετε μαζί μου, 185 00:09:56,090 --> 00:09:57,250 Θα πάω μόνος μου. 186 00:10:02,060 --> 00:10:03,420 - Τότε πηγαίνετε μόνοι σας. 187 00:10:18,030 --> 00:10:20,000 Πρέπει να πάω μαζί του; 188 00:10:20,000 --> 00:10:23,280 - Δεν μπορώ να ζυγίσω. 189 00:10:23,280 --> 00:10:25,440 - Παύση. 190 00:10:29,450 --> 00:10:31,450 - Ποτέ δεν το ακούσατε πριν από πέρυσι. 191 00:10:31,450 --> 00:10:33,450 - Είναι, um ... είναι μέρος του, ε ... 192 00:10:35,730 --> 00:10:37,170 - Ναι. Ναι, ήταν σαν ... - Σωστά? 193 00:10:37,170 --> 00:10:39,340 - Δεν ξέρω η ιστορία για το πώς εσείς ... 194 00:10:39,340 --> 00:10:41,100 Στην πραγματικότητα, ξέρετε τι; 195 00:10:41,100 --> 00:10:42,900 Παιδιά, παιδιά. 196 00:10:42,900 --> 00:10:45,980 Ollie θα μας πει την ιστορία για το πώς πρότεινε. Σωστά? 197 00:10:45,980 --> 00:10:47,500 - Ναί! - Ωραία! 198 00:10:47,500 --> 00:10:49,110 - Δεν θέλουμε να ακούσουμε αυτό; - Είναι καλό. 199 00:10:49,110 --> 00:10:50,470 - Είναι? - Αρκετά καλά. 200 00:10:50,470 --> 00:10:53,070 - Η κωμωδία των σφαλμάτων της πρότασής μου. 201 00:10:53,070 --> 00:10:55,390 Um ... 202 00:10:55,390 --> 00:10:58,680 Έτσι, επέλεξα αυτό το σημείο στο κάτω από έναν όμορφο κήπο 203 00:10:58,680 --> 00:11:01,920 και είμαστε κάτω από ένα δέντρο και υπάρχει ένα έθνος αγάπης. Και... 204 00:11:01,920 --> 00:11:05,320 - Ω, πόσο βολικό. - Αυτή η πρόταση ή μια δολοφονία; 205 00:11:05,320 --> 00:11:08,040 - Ω Θεέ μου! 206 00:11:08,040 --> 00:11:11,330 - Θέλουμε απαντήσεις για αυτό το ζήτημα. 207 00:11:11,330 --> 00:11:12,490 - Έχω το δαχτυλίδι στην τσέπη μου... 208 00:11:12,490 --> 00:11:14,210 - Εντάξει. - ... και η καρδιά μου πάει. 209 00:11:14,210 --> 00:11:17,450 Και ένα πουλί φωνάζει στο κεφάλι μου. 210 00:11:17,450 --> 00:11:18,540 - Ω! - Οχι! 211 00:11:18,540 --> 00:11:20,300 - Ναι. 212 00:11:20,300 --> 00:11:24,860 - Έτσι, είμαι με αυτό το σφαιρίο από τα σκατά πουλιών στο κεφάλι μου. 213 00:11:24,860 --> 00:11:26,540 - Ήταν τόσο μεγάλο. 214 00:11:26,540 --> 00:11:29,190 - Και αρνούμαι να το αναγνωρίσω την ύπαρξή του. 215 00:11:29,190 --> 00:11:30,390 - Τι? - Τι? 216 00:11:30,390 --> 00:11:32,270 - Εννοώ, Σχεδιάζω αυτό. 217 00:11:32,270 --> 00:11:34,870 Θα με fucked εάν κάποιο περιστέρι η ακράτεια θα το καταστρέψει. 218 00:11:34,870 --> 00:11:37,190 - Ω Θεέ μου. - Δεν λέτε τίποτα; 219 00:11:37,190 --> 00:11:39,120 - Αν δεν πήγαινε, ούτε εγώ; 220 00:11:39,120 --> 00:11:41,360 - παίρνω ... παίρνω το χέρι ... - Ω! 221 00:11:41,360 --> 00:11:43,040 - ... πολύ ρομαντικό ... 222 00:11:43,040 --> 00:11:46,600 - Τι είναι...? Ουαου! - Ω Θεέ μου! 223 00:11:46,600 --> 00:11:50,850 - ... και λέω, "Ακούστε με" ... 224 00:11:50,850 --> 00:11:52,890 - Ναί. - ... "κολλήσατε" ... 225 00:11:52,890 --> 00:11:54,130 - Οχι. 226 00:11:54,130 --> 00:11:58,170 - ... "λαμπρό πόνος στον κώλο μου "... 227 00:11:58,170 --> 00:12:00,460 - Ο Brilliant είναι καλός. - Τι? 228 00:12:00,460 --> 00:12:02,980 - ... "θα με παντρευτείς μια μέρα." 229 00:12:07,340 --> 00:12:11,910 Τρία γαμημένα χρόνια αργότερα, η επιμονή κέρδισε την ημέρα και ... 230 00:12:11,910 --> 00:12:15,350 - Εδώ είμαστε. - ... δυστυχώς, εδώ είμαστε. 231 00:12:15,350 --> 00:12:19,920 Σας ευχαριστούμε που μας εντάξατε σε αυτό το μας, um ... 232 00:12:19,920 --> 00:12:21,600 Τι είναι αυτό? - Πραγματικά? 233 00:12:21,600 --> 00:12:22,880 - Αμάν. - Ουάου. 234 00:12:22,880 --> 00:12:24,960 - Ναι. - Ωω, ποιος. 235 00:12:24,960 --> 00:12:28,320 - Όγδοο. - Ωχ! 236 00:12:28,320 --> 00:12:33,330 - Το άξιζε αυτό. - Ουάου. Σας ευχαριστώ, Aiko και Todd. 237 00:12:33,330 --> 00:12:34,890 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. - Ναι ευχαριστώ. 238 00:12:34,890 --> 00:12:37,690 Ευθυμία σε αυτό το όμορφο δείπνο. 239 00:12:37,690 --> 00:12:39,020 - Παρακαλώ! - Στην υγειά σας! 240 00:12:39,020 --> 00:12:40,660 - Είναι μια απόλαυση! - Ήρθε η ώρα να πω τη χάρη. 241 00:12:40,660 --> 00:12:42,580 - Στην υγειά σας. - Στην υγειά σας. 242 00:12:42,580 --> 00:12:44,340 - Στην υγειά σας. - Μμ-χμμ! 243 00:12:44,340 --> 00:12:47,140 - Ήρθε η ώρα να πω τη χάρη. 244 00:12:52,470 --> 00:12:55,190 - Το κάναμε ήδη, μαμά. 245 00:12:55,190 --> 00:12:58,720 - Λοιπόν, πρέπει να πούμε χάρη πριν τρώμε. 246 00:12:58,720 --> 00:13:02,400 - Φάγαμε. Το γεύμα τελείωσε. 247 00:13:09,530 --> 00:13:13,410 Ας πούμε χάρη στην κρεβατοκάμαρά σας; Στη συνέχεια μπορείτε να πάτε για ύπνο. 248 00:13:13,410 --> 00:13:14,930 Ελα. 249 00:13:14,930 --> 00:13:17,370 - Καληνύχτα σε όλους. - Καληνυχτα. 250 00:13:17,370 --> 00:13:19,620 - Νύχτα νύχτα. - Καληνύχτα, Edith. 251 00:13:21,140 --> 00:13:23,020 - Καληνύχτα μαμά. 252 00:13:42,000 --> 00:13:44,640 - Τελευταίο. 253 00:13:44,640 --> 00:13:46,320 - Απασχολημένη μετατόπιση, ε; 254 00:13:46,320 --> 00:13:49,570 - Κανένα σκατά. - Γεια σου, βγαίνεις απόψε; 255 00:13:49,570 --> 00:13:53,610 - Δεν γνωρίζω. Θέλω μόνο να πάω σπίτι, ντους. 256 00:13:53,610 --> 00:13:56,450 - Μείνε βρώμικο. Βγαίνω έξω. 257 00:14:00,740 --> 00:14:03,540 - Ονομάζεται Άρης Όχημα ανόδου. Το MAV. 258 00:14:03,540 --> 00:14:05,420 Είναι στην επιφάνεια. 259 00:14:05,420 --> 00:14:08,140 - Είναι ήδη εκεί; - Στέλλεται μπροστά από το χρόνο. 260 00:14:08,140 --> 00:14:09,990 Για να φτιάξετε τα καύσιμα από την ατμόσφαιρα. 261 00:14:09,990 --> 00:14:13,110 - Καλά, τεχνικά, μετατρέπει το CO2 σε υγρό οξυγόνο. 262 00:14:13,110 --> 00:14:14,870 Χρειάζονται περίπου 10 μήνες. 263 00:14:14,870 --> 00:14:21,440 - Μετά από 18 μήνες μας είναι πάνω, παίρνουμε μέσα, ξεκινάει, 264 00:14:21,440 --> 00:14:23,280 και αποβάθρες με το MTV, 265 00:14:23,280 --> 00:14:27,440 που βρίσκεται ήδη σε τροχιά, και μας φέρνει πίσω στη Γη. 266 00:14:27,440 --> 00:14:29,490 - Έτσι, αν αυτό δεν λειτουργεί, τότε υπάρχει 267 00:14:29,490 --> 00:14:30,930 δεν υπάρχει τρόπος να έρθεις ... - Mnh-mnh. 268 00:14:30,930 --> 00:14:32,730 - Μην το κάνεις. - Είμαστε σκατά. Είμαστε πατημένοι. 269 00:14:32,730 --> 00:14:34,330 Βαρέλια. Είναι ένα εισιτήριο μονής κατεύθυνσης. 270 00:14:34,330 --> 00:14:36,210 - Σοβαρά. Σοβαρά. Πραγματικά? - Είναι αλήθεια. 271 00:14:36,210 --> 00:14:38,290 - Θέλεις ακόμα, uh, ημερομηνία ένα αστροναύτη; 272 00:14:38,290 --> 00:14:39,580 Είσαι σίγουρος? Είσαι σίγουρος? 273 00:14:39,580 --> 00:14:41,140 - ρώτα μου μετά τη δεύτερη ημερομηνία. 274 00:14:41,140 --> 00:14:43,580 - Ωχ! - Ωχ! Ω! Ω! 275 00:14:43,580 --> 00:14:45,820 Ο άνθρωπος πήρε μια δεύτερη ημερομηνία! 276 00:15:09,930 --> 00:15:11,570 - Να σταματήσει. 277 00:15:11,570 --> 00:15:13,570 ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ. 278 00:15:23,300 --> 00:15:24,980 - Ευχαριστώ. 279 00:15:35,310 --> 00:15:38,390 - Πρέπει να ξεκουραστείς λίγο; 280 00:15:38,390 --> 00:15:41,760 - Οχι. - Εντάξει. 281 00:15:41,760 --> 00:15:43,000 Πάμε. 282 00:15:48,480 --> 00:15:52,690 - 50 κλίνες βόρεια του Adak, Παραμονή Πρωτοχρονιάς, 283 00:15:52,690 --> 00:15:54,970 σκάφος με καβούρια. 284 00:15:54,970 --> 00:15:58,050 Το σχέδιο ήταν να τραβήξει έξω οι επιζώντες, επιστρέψτε στη βάση, 285 00:15:58,050 --> 00:16:00,900 και να είναι στο μπαρ από τη στιγμή η μπάλα πέφτει στην τηλεόραση. 286 00:16:00,900 --> 00:16:03,220 Αλλά αυτή η γαμήλια θύελλα. 287 00:16:03,220 --> 00:16:05,100 Beaufort 10 gale. 288 00:16:07,260 --> 00:16:10,070 Πετάω χαμηλά, 20 μέτρα πάνω από το νερό, 289 00:16:10,070 --> 00:16:12,430 έτσι μπορώ να βρω τη σχεδία. Είναι σκοτεινά. 290 00:16:12,430 --> 00:16:15,070 Έχουμε τα NVGs μας. Μπορούμε μόλις να δούμε σκατά. 291 00:16:15,070 --> 00:16:17,310 Η συμπαρασκευή μας τελικά βλέπει τον στόχο. 292 00:16:17,310 --> 00:16:19,160 Στη συνέχεια οι συναγερμοί αρχίζουν να βγαίνουν. 293 00:16:19,160 --> 00:16:21,600 Ένας από τους κινητήρες μου πέφτει έξω, 294 00:16:21,600 --> 00:16:26,000 και τότε αυτό το αδίστακτο κύμα χτυπά δεξιά σε μας, εντάξει; 295 00:16:26,000 --> 00:16:29,610 Με κάποιο τρόπο, έχω ξεπεράσει τον εαυτό μου και από εκεί 296 00:16:29,610 --> 00:16:32,210 και κολυμπά σαν τρελός. 297 00:16:32,210 --> 00:16:36,850 Στη συνέχεια, boom, είναι το στήθος μου, και δεν μπορώ να κινηθώ. 298 00:16:36,850 --> 00:16:39,940 Και είμαι σαν, "Θα πεθάνω." 299 00:16:39,940 --> 00:16:42,620 Τότε το έκανα. 300 00:16:42,620 --> 00:16:44,860 - Εσύ τι? 301 00:16:44,860 --> 00:16:47,780 - Πέθανε για επτά λεπτά. 302 00:16:49,950 --> 00:16:51,950 - Κρύο σοκ; - Ναι, το μόνο πράγμα 303 00:16:51,950 --> 00:16:54,390 αυτό με απέτρεψε ο νεκρός νεφρός ήταν το κρύο. 304 00:16:54,390 --> 00:16:56,310 Ο κολυμβητής με τραβάει πάνω στη σχεδία. 305 00:16:56,310 --> 00:17:00,320 Σπάει δύο πλευρές που αντλούν μέχρι τα έμβολα αρχίζουν να πυροδοτούν πάλι. 306 00:17:00,320 --> 00:17:02,440 - Τι συνέβη με τους άλλους; 307 00:17:02,440 --> 00:17:05,160 - Ο μηχανικός το έκανε. 308 00:17:05,160 --> 00:17:07,800 Ο συμπολεστής δεν το έκανε. Ο Impact τον πήρε. 309 00:17:07,800 --> 00:17:11,370 Mike Vodanovich. 310 00:17:11,370 --> 00:17:13,650 Ναι, ήταν ένας καλός τύπος. 311 00:17:16,610 --> 00:17:20,340 Στην πραγματικότητα, θα μπορούσε να είναι μια συνολική μαλάκα μερικές φορές. 312 00:17:20,340 --> 00:17:22,148 Τράβηξε αυτή τη φάρσα σε με μια φορά που ήμασταν ... 313 00:17:35,790 --> 00:17:37,590 - Κάθε τραυματισμό; 314 00:17:37,590 --> 00:17:40,200 - Οχι. - Είσαι καθυστέρηση πέντε ωρών. 315 00:17:40,200 --> 00:17:43,860 Πηγαίνετε να πάρετε κάποια τροφή, να ενυδατωθείτε, και να σταματήσετε από την ιατρική σκηνή. 316 00:17:43,860 --> 00:17:45,490 - Ναι. 317 00:17:49,490 --> 00:17:50,890 - Έσπρωξε τον εαυτό της στο όριο. 318 00:17:50,890 --> 00:17:53,410 - Δεν ήταν το θέμα της άσκησης. 319 00:17:53,410 --> 00:17:55,130 - Το ξέρει αυτό. 320 00:17:55,130 --> 00:17:57,890 - Θα έπρεπε να είχε κάνει μια διαφορετική επιλογή. 321 00:18:04,340 --> 00:18:07,140 - Είσαι καλά? - Ναί. 322 00:18:09,270 --> 00:18:11,350 - Ναί! 323 00:18:11,350 --> 00:18:13,550 - Γεια. - Γεια! 324 00:18:13,550 --> 00:18:17,030 Ξέρεις τι, νομίζω μπορούμε να κάνουμε πολύ καλύτερα από το κρασί. 325 00:18:17,030 --> 00:18:19,840 - Γιατί? Τί έχεις? 326 00:18:19,840 --> 00:18:21,760 - Ω ... 327 00:18:21,760 --> 00:18:23,720 Χμμ; 328 00:18:23,720 --> 00:18:27,840 - Τι είναι αυτό; - Mezcal. 329 00:18:27,840 --> 00:18:31,450 Πήρα αυτά τα καταπληκτικά λίγο copitas στην Πόλη του Μεξικού. 330 00:18:31,450 --> 00:18:35,690 Υποτίθεται ότι χρησιμοποιείτε φέτες πορτοκάλι και τσίλι, αλλά το fuck. 331 00:18:38,490 --> 00:18:40,380 - Νίκαια. 332 00:18:42,180 --> 00:18:44,300 - Εντάξει. - Στην υγειά σας. 333 00:18:50,950 --> 00:18:54,790 Αυτό είναι επικίνδυνο. 334 00:18:54,790 --> 00:18:55,990 ♪ Όταν ξυπνήσω 335 00:18:55,990 --> 00:18:58,510 ♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪ 336 00:18:58,510 --> 00:19:01,160 ♪ Θα είμαι ο άνθρωπος ο οποίος ξυπνάει δίπλα σας 337 00:19:01,160 --> 00:19:02,240 - Ωραία! 338 00:19:02,240 --> 00:19:04,040 - Όταν βγαίνω 339 00:19:04,040 --> 00:19:05,840 ♪ Ναι, ξέρω ότι θα είμαι ♪ 340 00:19:05,840 --> 00:19:09,370 ♪ Θα είμαι ο άνθρωπος που πηγαίνει μαζί σας 341 00:19:09,370 --> 00:19:10,610 - Ollie! - Και όταν μένω 342 00:19:10,610 --> 00:19:11,810 - Ναί! - Ναί! 343 00:19:11,810 --> 00:19:13,610 - ♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪ 344 00:19:13,610 --> 00:19:16,450 ♪ Θα είμαι ο άνθρωπος ο οποίος παίρνει μεθυσμένος δίπλα σου 345 00:19:16,450 --> 00:19:18,410 ♪ Και αν το σκάψω 346 00:19:18,410 --> 00:19:20,180 ♪ Ναι, ξέρω ότι θα είμαι ♪ 347 00:19:20,180 --> 00:19:24,060 ♪ Θα είμαι ο άνθρωπος ο οποίος είναι σε εμάς 348 00:19:24,060 --> 00:19:28,100 ♪ Αλλά θα περάσω 500 μίλια ♪ 349 00:19:28,100 --> 00:19:31,670 ♪ Και θα περπατούσα 500 ακόμα 350 00:19:31,670 --> 00:19:35,950 ♪ Απλά είσαι ο άνθρωπος που περπατά 1.000 μίλια ♪ 351 00:19:35,950 --> 00:19:38,720 ♪ να πέσει κάτω από την πόρτα σου 352 00:19:38,720 --> 00:19:40,960 ♪ Όταν έρθω σπίτι - Όταν γυρίσω σπίτι 353 00:19:40,960 --> 00:19:42,760 - ♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪ 354 00:19:42,760 --> 00:19:45,880 ♪ Θα είμαι ο άνθρωπος ο οποίος επιστρέφει στο σπίτι σας 355 00:19:45,880 --> 00:19:47,800 - Όταν γερνάω - Όταν γερνάω 356 00:19:47,800 --> 00:19:49,450 - ♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪ 357 00:19:49,450 --> 00:19:53,650 ♪ Θα είμαι ο άνθρωπος ο οποίος μεγαλώνει δίπλα σας 358 00:19:53,650 --> 00:19:57,250 ♪ Και θα περπατούσα 500 μίλια 359 00:19:57,250 --> 00:20:00,500 ♪ Και θα περπατούσα 500 ακόμα 360 00:20:26,920 --> 00:20:28,610 - Πάρε τη μπύρα μου; 361 00:20:51,630 --> 00:20:54,550 - Νομίζω ότι θα πάω σπίτι. Θέλετε να μοιραστείτε ένα αυτοκίνητο; 362 00:20:55,790 --> 00:20:57,790 - ΟΧΙ είμαι καλα. 363 00:20:57,790 --> 00:21:00,160 - Είναι αργά. Ας ... Πάμε. 364 00:21:00,160 --> 00:21:02,680 - Θα σε δω αύριο. 365 00:21:35,470 --> 00:21:37,230 - ...δεν μπορώ. 366 00:21:37,230 --> 00:21:38,600 Ω. 367 00:21:38,600 --> 00:21:40,880 Ουάου! 368 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 - Πέρασε μέσα. 369 00:21:46,480 --> 00:21:48,730 - Ουάου. 370 00:21:48,730 --> 00:21:51,130 - Το αγαπώ! 371 00:21:51,130 --> 00:21:53,210 Μμ, η μυρωδιά του! 372 00:21:59,940 --> 00:22:01,500 - Αυτό. 373 00:22:01,500 --> 00:22:03,700 - Ναί! 374 00:22:09,470 --> 00:22:11,070 - Ωραία. 375 00:22:33,250 --> 00:22:35,690 - Σειρά σου. 376 00:22:53,870 --> 00:22:56,950 - Φτωχοί, λίγοι ορντόγκες. 377 00:23:02,280 --> 00:23:07,920 13 χρόνια σέρνεται γύρω ως όλα αυτά για μια στιγμή, 378 00:23:07,920 --> 00:23:09,890 αυτή η ώθηση, 379 00:23:09,890 --> 00:23:12,450 αυτή την αναμφισβήτητη ανάγκη να βγούμε από τη βρωμιά 380 00:23:12,450 --> 00:23:14,690 και χτύπησαν τα μυαλά τους. 381 00:23:14,690 --> 00:23:17,410 Και στη συνέχεια, πόφ. Νεκρός. 382 00:23:17,410 --> 00:23:20,980 Ξαφνιάζουμε. 383 00:23:20,980 --> 00:23:22,780 Πεθαίνουμε. 384 00:23:22,780 --> 00:23:25,180 Αναπνέουμε. 385 00:23:25,180 --> 00:23:28,550 Πεθαίνουμε. 386 00:23:28,550 --> 00:23:32,670 Ξέρουμε ότι θα επιστρέψουμε στη λάσπη. 387 00:23:32,670 --> 00:23:37,310 Αλλά ακόμα, ζούμε. 388 00:24:12,110 --> 00:24:13,950 - Συγνώμη. 389 00:24:13,950 --> 00:24:17,190 - Όχι, εγώ απλά ... 390 00:24:17,190 --> 00:24:19,120 - Είναι ... Είναι δροσερό. Είναι δροσερό. 391 00:24:23,240 --> 00:24:26,880 - Δεν είμαστε υποτιθέμενοι για το πρώτο έτος. 392 00:24:26,880 --> 00:24:32,410 Εννοώ, σχεδόν ένα χρόνο, αλλά ακόμα ... 393 00:24:32,410 --> 00:24:34,570 - Δεν σου υποτιθεται τι; 394 00:24:34,570 --> 00:24:38,050 - Οποιεσδήποτε σχέσεις. 395 00:24:38,050 --> 00:24:39,140 Οι συναντήσεις μου. 396 00:24:41,940 --> 00:24:44,980 - Ωραία, σκατά. Ξέχασα. 397 00:24:44,980 --> 00:24:47,300 Ω συγνώμη. ΕΓΩ... - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 398 00:24:47,300 --> 00:24:49,270 Όχι, είσαι καλά. 399 00:24:49,270 --> 00:24:53,790 - Ναι? - Καν 'το. 400 00:25:03,440 --> 00:25:07,960 - Έτσι, ήμασταν ακριβώς το είδος μπερδεύοντας, σωστά; 401 00:25:07,960 --> 00:25:12,570 Τίποτα σοβαρό, όπως μια, uh, σχέση; 402 00:25:19,580 --> 00:25:21,300 Δεν θα ήθελες να είσαι μαζί μου, τέλος πάντων. 403 00:25:21,300 --> 00:25:24,660 Εννοώ, ροχαλίζω. Έχω τρύπες στο εσώρουχο μου. 404 00:25:24,660 --> 00:25:28,100 Νικήσω με την πόρτα ανοιχτή. 405 00:25:28,100 --> 00:25:30,150 Θέλω να πω, το σεξ είναι καλό. 406 00:25:30,150 --> 00:25:33,350 Έτσι μου είπαν. 407 00:25:33,350 --> 00:25:36,790 Και μπορώ να μαγειρέψω. 408 00:25:36,790 --> 00:25:39,720 - Μπορείς να χορέψεις. - Μπορω να χορεψω. 409 00:25:39,720 --> 00:25:42,000 μπορω να μαγειρεψω και χορεύουν ταυτόχρονα 410 00:25:42,000 --> 00:25:44,360 και λένε η υπόσχεση της διαβεβαίωσης. 411 00:26:09,750 --> 00:26:12,390 - Έχω μια πρώιμη μέρα. 412 00:26:14,510 --> 00:26:15,990 - Η μουσική. 413 00:26:19,360 --> 00:26:22,400 - Αυτός ο αστροναύτης; 414 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 Ποτέ δεν έχω αγγίξει ένας πραγματικός ζωντανός αστροναύτης πριν. 415 00:26:24,040 --> 00:26:25,320 - Δεν θέλεις πραγματικά να έρθεις κοντά μου. 416 00:26:25,320 --> 00:26:27,000 - Πάμε. Πάμε. Ελα. Παιδιά. 417 00:26:27,000 --> 00:26:28,850 Πήγαινε σπίτι. 418 00:26:36,890 --> 00:26:38,900 - Αντίο. - Αντίο. 419 00:26:43,420 --> 00:26:46,060 - Αυτός ο τύπος? - Το όνομά του είναι Φιν. 420 00:26:46,060 --> 00:26:47,820 - Δεν σου δίνω βλασφημία τι το όνομά του είναι. 421 00:26:47,820 --> 00:26:50,550 Είχε ζιζάνιο, Ντέινις. 422 00:26:50,550 --> 00:26:52,470 - Δεν καπνίζω. 423 00:26:52,470 --> 00:26:55,030 Πιστέψτε τι θέλετε. 424 00:26:55,030 --> 00:26:56,390 - Ντενίζε. - Δεν έκανα τίποτα λάθος. 425 00:26:56,390 --> 00:26:58,110 - Γιατί βάζεις τον εαυτό σου σε κίνδυνο όπως αυτό; 426 00:26:58,110 --> 00:26:59,560 Πάρεσαι παντού, φάρμακα. 427 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 - Εργάζομαι σε ένα μπαρ, μπαμπά. 428 00:27:01,760 --> 00:27:03,760 - Αλλά το έφερες εδώ, στο ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ. 429 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 - Τι θέλεις να κάνω, μην βγαίνεις έξω? Δεν έχω φίλους; 430 00:27:05,920 --> 00:27:07,800 - Θέλω να σκεφτείς. 431 00:27:12,930 --> 00:27:16,890 - "Θέλω να σκεφτείτε." 432 00:27:16,890 --> 00:27:18,580 Αυτό είναι ακριβώς αυτό που είπατε στη μαμά. 433 00:27:18,580 --> 00:27:20,340 - Μιλάμε για σας, όχι της. 434 00:27:20,340 --> 00:27:22,020 - Εχεις καμια ιδεα πώς το έκανε να αισθανθεί 435 00:27:22,020 --> 00:27:24,580 όταν το είπατε αυτό ;! 436 00:27:24,580 --> 00:27:26,220 Ξέρεις, κάθε φορά Την φέρνω, τρέχεις. 437 00:27:26,220 --> 00:27:27,900 - Δεν τρέχω. 438 00:27:27,900 --> 00:27:29,990 - Όχι, απλώς προσποιείτε όπως δεν συνέβη. 439 00:27:29,990 --> 00:27:32,030 - Πρέπει να το αφήσεις να φύγει. 440 00:27:32,030 --> 00:27:34,270 Δεν μπορείτε να την αφήσετε να μας φέρει κάτω, πολύ. 441 00:27:52,970 --> 00:27:55,130 - Μπαμπάς. 442 00:28:05,180 --> 00:28:06,700 Θυμάσαι αυτό που έλεγε 443 00:28:06,700 --> 00:28:09,110 να μας κάνει να χαμογελάμε, αντί "τυριού"; 444 00:28:16,550 --> 00:28:20,600 - Ενα δύο τρία... 445 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 - "Πείτε," μητέρα "." 446 00:28:36,650 --> 00:28:39,340 - Οταν ήταν αυτό? 447 00:28:39,340 --> 00:28:41,780 - Αυτή ήταν η μέρα που πήρατε πίσω από το φεγγάρι. 448 00:28:41,780 --> 00:28:43,980 - Την ημέρα της παρέλασης; - Ναι. Ναι. 449 00:28:43,980 --> 00:28:46,260 Ο καθένας θέλησε να λάβει selfies μαζί σου, 450 00:28:46,260 --> 00:28:49,470 έτσι σκέφτηκα θα πρέπει να έχουμε τη δική μας. 451 00:28:51,190 --> 00:28:54,190 - Δεν θέλω να πολεμήσω. 452 00:28:54,190 --> 00:28:55,550 - Ούτε εγώ. 453 00:28:58,030 --> 00:29:00,360 - Σε εμπιστεύομαι... Θέλω να σε εμπιστευτώ. 454 00:29:00,360 --> 00:29:02,520 Σας εμπιστεύομαι. 455 00:29:05,080 --> 00:29:08,200 - Ίσως πρέπει να έρθεις σε μία από τις συναντήσεις μου; 456 00:29:08,200 --> 00:29:10,090 Δες το και μονος σου. 457 00:29:10,090 --> 00:29:12,770 - Θα το επιτρέψουν; - Ναι, ο καθένας μπορεί να έρθει. 458 00:29:15,450 --> 00:29:17,650 - Θα μου άρεσε αυτό. 459 00:29:17,650 --> 00:29:21,620 - Ναι. 460 00:29:21,620 --> 00:29:23,540 Εντάξει. 461 00:29:23,540 --> 00:29:26,580 - Να κοιμηθείτε. 462 00:29:26,580 --> 00:29:27,580 - Κι εσύ. 463 00:29:53,970 --> 00:29:55,330 - Δεν θα έπρεπε να έχει προγραμματιστεί αυτό 464 00:29:55,330 --> 00:29:58,170 την ημέρα μετά από όλους μας έπιναν σαν ψάρια. 465 00:29:59,420 --> 00:30:01,980 Εντάξει. 466 00:30:09,350 --> 00:30:11,550 Υπνος? - Κανονικό. 467 00:30:11,550 --> 00:30:13,750 - Όρεξη; - Καλός. 468 00:30:13,750 --> 00:30:15,950 - Πώς είναι τα όνειρά σου; 469 00:30:15,950 --> 00:30:18,680 - Ποτέ δεν με ρωτήσατε για τα όνειρά μου πριν. 470 00:30:18,680 --> 00:30:20,720 - Ζητώ τώρα. 471 00:30:20,720 --> 00:30:23,240 - Δεν ονειρεύομαι. 472 00:30:23,240 --> 00:30:27,120 - Ο καθένας. - Οχι εγώ. 473 00:30:27,120 --> 00:30:29,730 - Λοιπόν, λέτε δεν τα θυμάσαι. 474 00:30:43,020 --> 00:30:46,380 - Τι σκεφτόσουν ανεβαίνοντας τόσο ψηλά; 475 00:30:46,380 --> 00:30:50,550 - Θέλω να πάω στο διάστημα. 476 00:30:50,550 --> 00:30:53,750 Νομίζεις ότι είναι ηλίθιο; 477 00:30:53,750 --> 00:30:56,950 - Μπορεί να είναι καλύτεροι τρόποι προετοιμασίας από την αναρρίχηση φράχτες 478 00:30:56,950 --> 00:30:58,720 και χτυπώντας το χέρι σας. 479 00:31:03,400 --> 00:31:06,960 Όχι. Δεν νομίζω είναι ηλίθιο καθόλου. 480 00:31:09,690 --> 00:31:11,130 - Κάνεις λάθος, Tom. - Ασε με να τελειώσω. 481 00:31:11,130 --> 00:31:12,530 - Σας λέω ότι κάνετε λάθος. 482 00:31:12,530 --> 00:31:15,130 - Αυτή δεν έχει ό, τι χρειάζεται. 483 00:31:15,130 --> 00:31:18,620 - Ναι, το κάνει. Είμαι σίγουρος γι 'αυτό. 484 00:31:18,620 --> 00:31:21,220 Ακούστε, Νικ ... Θα είναι ωραία. 485 00:31:21,220 --> 00:31:22,780 Θα το πάρει σαν επαγγελματίας. 486 00:31:22,780 --> 00:31:24,740 Θα του πω ότι ήταν τη σύστασή μου. 487 00:31:24,740 --> 00:31:27,020 Θα σεβαστεί αυτό, και σας μονώνει. 488 00:31:27,020 --> 00:31:30,390 - Παρακολούθησα την εκπαίδευση επιβίωσης πάλι χτες τη νύχτα. 489 00:31:30,390 --> 00:31:32,270 - Έμαθε το μάθημα. - Είχε το λάθος ένστικτο. 490 00:31:32,270 --> 00:31:33,830 - Αυτό είναι η εκπαίδευση είναι για. 491 00:31:33,830 --> 00:31:35,750 - Δεν μπορείς να διδάξεις το ένστικτο. 492 00:31:35,750 --> 00:31:39,760 Χρειάζομαι ανθρώπους που θα κάνουν το σκληρό πράγμα. Αυτό είναι όλο. 493 00:31:39,760 --> 00:31:41,240 - Είναι ακόμα μια συζήτηση; 494 00:31:41,240 --> 00:31:43,360 - Μπορούμε να συνεχίσουμε να το συζητούμε αν θέλεις. 495 00:31:43,360 --> 00:31:44,560 - Ναι, αλλά το κάνατε σκεφτείτε το μυαλό σας. 496 00:31:44,560 --> 00:31:47,440 - Εχω. 497 00:31:47,440 --> 00:31:50,930 Αυτό θα είναι πρόβλημα; 498 00:31:50,930 --> 00:31:52,650 Επειδή έχουμε έναν μακρύ δρόμο μπροστά. 499 00:31:52,650 --> 00:31:54,330 - Οχι. Κανένα πρόβλημα. 500 00:31:54,330 --> 00:31:57,490 - Εντάξει, τότε θα πάρω την έγκριση από τους Laz και Bob, 501 00:31:57,490 --> 00:31:59,300 και θα πούμε στο πλήρωμα αύριο. 502 00:32:14,110 --> 00:32:17,350 - Είσαι σπίτι νωρίς. - Ναι, μόνο φυσικά σήμερα. 503 00:32:17,350 --> 00:32:20,560 - Γεια σου. - Ω. Συγνώμη. 504 00:32:20,560 --> 00:32:22,960 - Πιάσε λίγο χαρτί. 505 00:32:22,960 --> 00:32:24,840 - Νόμιζα ότι ήσασταν έξω στο ιρλανδικό κανάλι. 506 00:32:24,840 --> 00:32:26,600 - Τελικό παλτό στους τοίχους. 507 00:32:26,600 --> 00:32:28,530 Δεν χρειάζομαι για να παρακολουθήσετε κυριολεκτικά χρώμα στεγνώσει. 508 00:32:28,530 --> 00:32:31,210 Όχι, όχι, το 320 grit. 509 00:32:31,210 --> 00:32:32,690 Θα είναι ένα πανέμορφο σπίτι. 510 00:32:32,690 --> 00:32:35,090 Απλώς βάλτε σε αυτά, uh, ασύμμετρα φεγγίτες. 511 00:32:35,090 --> 00:32:37,290 Θα σας πάρω αυτό το Σαββατοκύριακο. 512 00:32:43,060 --> 00:32:45,900 Γεια σου. Αναπτήρας. Αναπτήρας. Αυτό είναι το φινίρισμα. 513 00:32:57,270 --> 00:33:00,000 - Ποιος είναι ο δικός σου δισταγμός; 514 00:33:00,000 --> 00:33:03,240 - Οι εγκαταστάσεις είναι εκπληκτικές. 515 00:33:03,240 --> 00:33:05,080 Η ευκαιρία να κάνει αυτό το είδος επιστήμης ... 516 00:33:05,080 --> 00:33:08,890 - Αλλά... - Πρέπει να μιλήσω με τον σύζυγό μου. 517 00:33:08,890 --> 00:33:12,450 Είναι μια μεγάλη αλλαγή ζωής γι 'αυτόν, και για τους δυο μας να μετακομίσουμε εδώ. 518 00:33:12,450 --> 00:33:14,250 Έχει περάσει στη θητεία του στο Κέιμπριτζ. 519 00:33:14,250 --> 00:33:17,410 - Πες του ότι είχαμε 2.000 επιστήμονες ισχύουν. 520 00:33:17,410 --> 00:33:19,860 Έχω συναντήσει προσωπικά πάνω από 50 ετών. 521 00:33:19,860 --> 00:33:20,940 Σε θέλω. 522 00:33:23,860 --> 00:33:25,740 - Όταν υπέβαλα η αίτησή μου, 523 00:33:25,740 --> 00:33:28,300 Δεν ξέρω καν γιατί το έκανα. 524 00:33:28,300 --> 00:33:30,590 Δεν είναι όπως πάντα ήθελε να γίνει αστροναύτης. 525 00:33:30,590 --> 00:33:33,230 - Ασε με να σου κάνω μια ερώτηση. Ευθεία πάνω. 526 00:33:33,230 --> 00:33:36,230 Είσαι το καλύτερο σε αυτό που κάνεις; 527 00:33:36,230 --> 00:33:38,390 Νομίζω είσαι. 528 00:33:38,390 --> 00:33:41,760 Και ξέρετε ότι είστε. Γι 'αυτό εφαρμόσατε. 529 00:33:41,760 --> 00:33:43,400 Αλλά αν το νομίζεις υπάρχει κάποιος καλύτερος, 530 00:33:43,400 --> 00:33:45,760 παρακαλώ πείτε μου γιατί Θα έπρεπε να τους μιλήσω 531 00:33:45,760 --> 00:33:47,200 αντί για εσάς. 532 00:33:51,290 --> 00:33:53,290 - Οχι. Δεν υπάρχει κανένας καλύτερος. 533 00:33:53,290 --> 00:33:57,650 - Θα μπορούσες να είσαι το πρόσωπο που ανακαλύπτει τη ζωή στον Άρη. 534 00:33:57,650 --> 00:34:00,460 Ο σύζυγός σας Καταλαβαίνω ότι? 535 00:34:00,460 --> 00:34:04,380 Κυρίως, το καταλαβαίνεις αυτό? 536 00:34:04,380 --> 00:34:06,340 - Θα χάσω χρόνια εργασίας 537 00:34:06,340 --> 00:34:07,820 αν δεν το κάνω να γίνει μέσω της κατάρτισης. 538 00:34:07,820 --> 00:34:11,230 - Εσύ θα. - Δεν μπορείς να το υποσχεθείς. 539 00:34:11,230 --> 00:34:13,150 - Πιστέψτε μου σε αυτό. 540 00:34:13,150 --> 00:34:16,830 Έχεις αυτό το πράγμα. 541 00:34:16,830 --> 00:34:21,000 Θα τα καταφέρεις. 542 00:34:21,000 --> 00:34:22,920 Σου υπόσχομαι. 543 00:34:54,550 --> 00:34:58,680 - Εσυ εδω? Ή κάπου αλλού; 544 00:34:58,680 --> 00:35:03,640 - Πότε είναι η κρεβατοκάμαρα θα τελειώσει; 545 00:35:03,640 --> 00:35:06,000 αρκετά ανέχτηκα αυτού του στρώματος αέρα. 546 00:35:09,410 --> 00:35:11,330 - Θέλετε να μιλήσετε γι 'αυτό; 547 00:35:13,970 --> 00:35:16,970 - Οι αποφάσεις γίνονται. 548 00:35:16,970 --> 00:35:18,620 Πρόστιμο. 549 00:35:18,620 --> 00:35:20,740 Και μερικοί είναι λάθος. 550 00:35:20,740 --> 00:35:22,980 Πρόστιμο. 551 00:35:22,980 --> 00:35:25,500 Μπορώ να ζήσω με αυτό; 552 00:35:25,500 --> 00:35:28,060 Ναί. 553 00:35:28,060 --> 00:35:29,590 Αλλά πάντα το καταφέρνω. 554 00:35:29,590 --> 00:35:32,350 Μου... Το σύνολο μου ... όλη μου η σταδιοδρομία. 555 00:35:32,350 --> 00:35:36,910 Και εγώ απλά νιώθω σαν σε αυτό το σημείο, 556 00:35:36,910 --> 00:35:40,280 αρκετά πια! 557 00:35:40,280 --> 00:35:41,920 Εννοώ... 558 00:35:41,920 --> 00:35:45,080 Ακουσε με. Ξέρω για τι μιλάω. 559 00:35:45,080 --> 00:35:47,720 Εγώ μου δόθηκε αυτή η εντολή για κάποιο λόγο. 560 00:35:47,720 --> 00:35:50,450 Έχω κερδίσει. Έχω διακριθεί σε αυτό. Και εγώ... 561 00:35:52,770 --> 00:35:57,370 Και εδώ είμαστε και πάλι! 562 00:35:57,370 --> 00:36:00,060 Και αισθάνομαι μόνο ... 563 00:36:00,060 --> 00:36:02,420 - Ίσως πρέπει να μιλήσετε με τον Laz. 564 00:36:02,420 --> 00:36:05,620 - Μμ, αλυσίδα εντολής. 565 00:36:05,620 --> 00:36:07,460 - Βίδα ελέγχου. - Όχι ... αυτό ... 566 00:36:07,460 --> 00:36:08,870 αυτή την αλυσίδα εντολής με πήρε εκεί που είμαι. 567 00:36:08,870 --> 00:36:10,950 - Και η σιωπή σου ανταμείβεται. 568 00:36:14,430 --> 00:36:17,550 Ξοδεύετε 2 1/2 χρόνια με αυτόν τον τύπο. 569 00:36:17,550 --> 00:36:20,840 - Θα περάσω από αυτό. 570 00:36:20,840 --> 00:36:23,240 Απλώς πρέπει να επαναβαθμολογώ. 571 00:36:25,800 --> 00:36:30,730 - Είναι ... Ξέρετε, είναι σαν αυτό το τραγούδι που τραγούδησα στο καλοκαιρινό στρατόπεδο 572 00:36:30,730 --> 00:36:32,450 ♪ Και η γάτα επέστρεψε ♪ 573 00:36:32,450 --> 00:36:34,890 ♪ Την επόμενη μέρα ♪ 574 00:36:34,890 --> 00:36:37,810 Και αυτή είναι όλοι όπως, "Τροφοδοτήστε με. 575 00:36:37,810 --> 00:36:39,740 Όμως αυτή η σκύλα ξαπλώνει πίσω. 576 00:36:39,740 --> 00:36:42,420 Φεύγει. 577 00:36:42,420 --> 00:36:46,820 Γνωρίζεις λοιπόν, εφ 'όσον πήρα κάποιο σκύλο μέσα μου, 578 00:36:46,820 --> 00:36:50,990 μια μέρα, ένα φλοιό κάθε φορά. 579 00:36:50,990 --> 00:36:53,670 Ναι. Έτσι, ούτως ή άλλως, ευχαριστώ, παιδιά. 580 00:36:53,670 --> 00:36:56,230 - Ευχαριστώ, Μύκ. - Ευχαριστώ, Μύκ. 581 00:36:56,230 --> 00:37:00,520 - Είμαι ο Denise. Ελαφριά ελπίδα. 582 00:37:00,520 --> 00:37:03,920 Γεια σου, Denise. 583 00:37:03,920 --> 00:37:07,120 - Ω, είμαι καλός, υποθέτω. 584 00:37:07,120 --> 00:37:09,410 Συνέχισα μια δουλειά για περισσότερα από τρεις μήνες. 585 00:37:09,410 --> 00:37:11,690 Αυτό είναι μεγάλο για μένα. 586 00:37:11,690 --> 00:37:14,690 Ο Μιχ εδώ είναι σίγουρος Δεν παθαίνω πολύ κακό. 587 00:37:14,690 --> 00:37:19,900 Ο πίνακας είναι ζωγραφισμένος ήταν εντάξει. 588 00:37:19,900 --> 00:37:22,700 Μισώ να το σκέφτομαι σαν Είναι ένα είδος θεραπείας 589 00:37:22,700 --> 00:37:27,700 ή κάτι, αλλά είναι, υποθέτω. 590 00:37:27,700 --> 00:37:29,790 Ξέρεις, μπορώ να επικεντρωθώ. 591 00:37:29,790 --> 00:37:32,750 Όπως τα τζιτζίκια, εγώ δεν ... 592 00:37:32,750 --> 00:37:34,270 Δεν τους ακούω όταν ζωγραφίζω. 593 00:37:34,270 --> 00:37:38,190 Δεν ακούω τίποτα. 594 00:37:38,190 --> 00:37:41,560 Απλά γίνεται πολύ ήσυχο. 595 00:37:41,560 --> 00:37:44,320 Δεν σκέφτομαι καν. 596 00:37:44,320 --> 00:37:48,320 Και όλος ο θόρυβος, όλα αυτά τα σκατά που σε τρώει, απλά ... 597 00:37:54,050 --> 00:37:56,770 Δεν γνωρίζω. 598 00:37:56,770 --> 00:37:59,660 Αρέσει... 599 00:37:59,660 --> 00:38:01,940 Ακόμα και η μαμά μου ... 600 00:38:01,940 --> 00:38:05,140 Είναι στριμωγμένο, ξέρετε; 601 00:38:05,140 --> 00:38:06,820 Ο ποταμός βρίσκεται εκεί. 602 00:38:06,820 --> 00:38:10,510 Κάθε φορά που περπατώ έξω, σαν να ουρλιάζει σε μένα, 603 00:38:10,510 --> 00:38:14,630 και θέλω να σταματήσω. 604 00:38:14,630 --> 00:38:15,910 Αλλά όταν βάψω ... 605 00:38:22,240 --> 00:38:25,200 Τέλος πάντων, ναι. 606 00:38:25,200 --> 00:38:27,360 Αυτό είναι. 607 00:38:27,360 --> 00:38:28,480 - Ευχαριστώ, Denise. - Ευχαριστώ, Denise. 608 00:38:28,480 --> 00:38:30,770 - Ευχαριστώ, Denise. 609 00:38:30,770 --> 00:38:33,850 - Είμαι μαζί της. 610 00:38:33,850 --> 00:38:37,330 - Κανένας άλλος? - Θέλετε να πάτε? 611 00:38:37,330 --> 00:38:39,540 - Είμαι καλά. 612 00:38:39,540 --> 00:38:41,340 - Εντάξει, θα πάω. 613 00:38:41,340 --> 00:38:43,660 Hey, το όνομά μου είναι ο Λουκάς. Είμαι εθισμένος. 614 00:38:43,660 --> 00:38:45,380 - Λουκά. - Γεια σου, Λουκά. 615 00:38:49,830 --> 00:38:52,030 - Σας περιμένει. - Ευχαριστώ. 616 00:38:57,270 --> 00:39:00,240 - Κοίτα αυτό. 617 00:39:03,080 --> 00:39:06,160 - Συγχρονισμός. - Συγχρονισμός. 618 00:39:09,610 --> 00:39:14,290 - Τι είναι αυτό? 619 00:39:14,290 --> 00:39:19,100 - Όταν ήμουν κορίτσι, Δημιούργησα ένα κεραυνό. 620 00:39:19,100 --> 00:39:22,660 - Μήπως αστραπή; - Μια φορά 621 00:39:22,660 --> 00:39:24,460 - Ήξερες μια καταιγίδα ήταν στο δρόμο. 622 00:39:24,460 --> 00:39:27,220 - Αυτοί ήξεραν. 623 00:39:27,220 --> 00:39:30,190 Στέλιγγα. 624 00:39:30,190 --> 00:39:33,870 Φαινόταν σαν πνεύμονες. 625 00:39:33,870 --> 00:39:36,070 Προσπάθησα να αναπνεύσω μαζί τους. 626 00:39:45,680 --> 00:39:50,290 Είναι ένα πρόγραμμα που έγραψα για, uh, Τα 5α γενέθλια του Devon και της Amanda. 627 00:39:52,210 --> 00:39:55,330 - Μπορείς να με βοηθήσεις? 628 00:39:57,050 --> 00:39:58,490 Ευχαριστώ. 629 00:39:58,490 --> 00:40:00,620 - Ναι. 630 00:40:12,030 --> 00:40:13,990 - Μπορείτε να τα αγγίξετε. 631 00:40:22,080 --> 00:40:24,280 Κάθησε. 632 00:40:32,330 --> 00:40:34,570 Ήταν άδικο αυτό που σας ρώτησα. 633 00:40:37,650 --> 00:40:42,220 - Υπάρχει μεγάλη πίεση σε όλους μας. 634 00:40:42,220 --> 00:40:46,140 Ήμουν πιθανώς πολύ σκληρός. 635 00:40:46,140 --> 00:40:48,870 - Κάνατε τη δουλειά σας, και σέβομαι αυτό. 636 00:40:51,950 --> 00:40:53,790 - Ίσως μπορώ να σταματήσω για μια εβδομάδα ή δύο. 637 00:40:53,790 --> 00:40:55,630 - Ο, τι κι αν είσαι άνετα με. 638 00:40:55,630 --> 00:40:59,240 - Αλλά αν μου φτάσουν στην πλάτη ... - Καταλαβαίνω. 639 00:40:59,240 --> 00:41:01,480 Θα κάνετε ό, τι χρειάζεστε. 640 00:41:35,590 --> 00:41:38,600 - Sadie. Είσαι καλά? - Ναι. 641 00:41:47,440 --> 00:41:50,530 Ollie και εγώ αγαπούν την υπηρεσία τσαγιού. 642 00:41:50,530 --> 00:41:53,090 Το χρησιμοποιήσαμε σήμερα το πρωί. Ευχαριστώ. 643 00:41:58,620 --> 00:42:01,380 - Σκατά. 644 00:42:34,890 --> 00:42:37,090 - Θέλετε μια σταγόνα ιρλανδικών; 645 00:43:50,890 --> 00:43:52,770 - Κλείστε το γαμημένο! 63839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.