Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,290 --> 00:00:36,690
- Δεν έχουν όλα
μια αρχή, αγαπημένη.
2
00:00:36,690 --> 00:00:38,130
Μπορείτε να μετακινηθείτε κάπου
δεν είστε,
3
00:00:38,130 --> 00:00:40,780
αλλά τι σημαίνει αυτό;
4
00:00:40,780 --> 00:00:44,460
Δεν είσαι εκεί που ήσουν.
5
00:00:44,460 --> 00:00:47,980
Δεν είσαι όπου θα είσαι.
6
00:00:47,980 --> 00:00:49,870
Αυτό δεν αλλάζει ποτέ.
7
00:00:53,990 --> 00:00:59,000
"Γύρω και" γύρο και "γύρο,
κάνοντας κύκλους γύρω από τον ήλιο.
8
00:00:59,000 --> 00:01:03,360
Όλα τα νέα
9
00:01:03,360 --> 00:01:05,760
και παλιά
10
00:01:05,760 --> 00:01:07,600
και πάντα.
11
00:01:22,140 --> 00:01:26,460
- Αρχική κάθοδος,
άλφα στους 18,5 μοίρες,
12
00:01:26,460 --> 00:01:30,470
θερμική ασπίδα σε 1.900 βαθμούς Κελσίου,
όλα τα συστήματα πάνε.
13
00:01:30,470 --> 00:01:33,230
Τροχιά?
- Η ονομαστική τροχιά.
14
00:01:33,230 --> 00:01:35,830
- Ειδοποίηση δόνησης.
Προειδοποίηση στάσης ...
15
00:01:35,830 --> 00:01:37,230
άλφα.
- Γωνία προσβολής;
16
00:01:37,230 --> 00:01:40,040
- Άλφα στο 18,1 και μείωση.
17
00:01:40,040 --> 00:01:42,400
Alpha dot είναι
αρνητικό ένα βαθμό ανά δευτερόλεπτο.
18
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
Ασπίδα στο 2,100.
19
00:01:44,160 --> 00:01:46,520
- Η αυτόματη διόρθωση δεν είναι ενεργή.
- Αυτόματη διόρθωση εκκίνησης.
20
00:01:46,520 --> 00:01:48,040
- Αυτόματη διόρθωση δεν ανταποκρίνεται.
21
00:01:48,040 --> 00:01:49,610
- Άδεια για χειροκίνητη παράκαμψη.
22
00:01:49,610 --> 00:01:51,290
- Άδεια χορηγούμενη.
23
00:01:51,290 --> 00:01:55,730
- Πηγαίνετε στο χέρι. Εντάξει.
24
00:01:55,730 --> 00:01:58,210
- Ασπίδα στα 2.100.
25
00:01:58,210 --> 00:02:02,220
Ασπίδα στα 2.200.
- Ελα.
26
00:02:02,220 --> 00:02:04,460
- 2.300.
27
00:02:04,460 --> 00:02:05,660
2,400.
28
00:02:05,660 --> 00:02:07,580
- Όριο θερμότητας.
29
00:02:07,580 --> 00:02:09,830
Όριο θερμότητας.
30
00:02:09,910 --> 00:02:12,150
Όριο θερμότητας.
31
00:02:12,150 --> 00:02:14,070
Όριο θερμότητας.
- Τι διάολο ;!
32
00:02:14,070 --> 00:02:15,470
- Όριο θερμότητας.
33
00:02:15,470 --> 00:02:17,230
- Τι συμβαίνει εκεί;
- Όριο θερμότητας.
34
00:02:17,230 --> 00:02:20,920
- Γαμώτο τζάκι.
- Υπέρβαση ορίου.
35
00:02:20,920 --> 00:02:23,240
- Το πιασα. Το πιασα.
- Υπέρβαση ορίου.
36
00:02:23,240 --> 00:02:25,360
Υπέρβαση ορίου.
- Ωχ.
37
00:02:25,360 --> 00:02:30,370
- Ο Ζεν είναι νεκρός, μωρό.
- Ας κλείσουμε.
38
00:02:34,770 --> 00:02:37,170
Εντάξει, καθένας
Ελάτε από εκεί.
39
00:02:39,580 --> 00:02:43,260
¶ ¶Έλα, ψεκάζεται, ελέγχεται,
κάνετε ό, τι πρέπει να κάνετε.
40
00:02:43,260 --> 00:02:44,910
- Πάρτε μερικές ώρες.
41
00:02:46,980 --> 00:02:51,470
- Όλοι, ας κάνουμε ένα διάλειμμα
μέχρι να το επαναφέρει.
42
00:02:51,470 --> 00:02:53,990
Kayla, πρέπει να προχωρήσουμε
και το κάνετε τώρα.
43
00:02:53,990 --> 00:02:55,750
- Ναι. Ναι.
44
00:02:57,070 --> 00:02:59,520
Μπορώ να πάρω χαρτοπετσέτα, παρακαλώ;
45
00:02:59,520 --> 00:03:03,320
- Χρειαζόμαστε τον Aiko
για την τεχνογνωσία της
46
00:03:03,320 --> 00:03:06,320
και Matteo για ιατρική.
47
00:03:06,320 --> 00:03:08,850
Έτσι έρχεται πραγματικά κάτω
σε αυτά τα δύο.
48
00:03:08,850 --> 00:03:11,450
Ο Fletcher έχει εμπειρία αποστολής.
Είναι καλός πιλότος.
49
00:03:11,450 --> 00:03:13,730
Αλλά τώρα που έχουμε
τόσο εγώ όσο και ο Τομ,
50
00:03:13,730 --> 00:03:15,250
υπάρχει κάποια απολύμανση.
51
00:03:15,250 --> 00:03:18,010
Ο Hewitt δεν ήταν ποτέ στο χώρο.
52
00:03:18,010 --> 00:03:20,460
Αλλά κόβοντας την επιστήμη μας
ειδικός θα είχε αντίκτυπο
53
00:03:20,460 --> 00:03:22,380
την εργασία μας στην επιφάνεια.
54
00:03:22,380 --> 00:03:26,900
Είναι μια δύσκολη επιλογή,
αλλά προτείνω να κόψω τον Fletcher.
55
00:03:30,430 --> 00:03:32,470
- Δεν κρατά τα περισσότερα
έμπειρο αστροναύτη
56
00:03:32,470 --> 00:03:33,950
κάνει το πιο νόημα;
57
00:03:33,950 --> 00:03:35,830
- Δεν υπήρξαν Aiko και Matteo
στο διάστημα, είτε.
58
00:03:35,830 --> 00:03:37,230
Αυτό δεν πρέπει να είναι μια βάση
για το αν ...
59
00:03:37,230 --> 00:03:39,800
- Κατανοητή, αλλά όπως είπατε,
60
00:03:39,800 --> 00:03:42,720
Ο μηχανικός του Aiko και ο Matteo
κρατά όλους υγιείς.
61
00:03:42,720 --> 00:03:46,040
Στην πραγματικότητα, και οι δύο θέσεις εργασίας τους
που σχετίζονται άμεσα με την επιβίωση.
62
00:03:46,040 --> 00:03:50,330
- Θυμηθείτε, το επίκεντρο του πληρώματος δύο
έπρεπε να είναι επιστήμη.
63
00:03:50,330 --> 00:03:52,610
Τώρα, καταλαβαίνω το Crew One
ήταν απόδειξη της έννοιας.
64
00:03:52,610 --> 00:03:55,370
Αυτό μας πέφτει τώρα.
Αλλά δεν πρέπει να εγκαταλείψουμε
65
00:03:55,370 --> 00:04:00,060
τι αυτή η ομάδα
ήταν αρχικά σχεδιασμένο για.
66
00:04:00,060 --> 00:04:02,980
Ο Sadie έχει διδακτορικά
στη γεωλογία και τη βιολογία,
67
00:04:02,980 --> 00:04:06,420
χρόνια διεξαγωγή έρευνας πυρήνα
στην Ανταρκτική.
68
00:04:06,420 --> 00:04:09,830
Δεν υπάρχει κανείς καλύτερα εξοπλισμένος.
69
00:04:11,710 --> 00:04:13,950
- Τι νομίζεις, Tom;
70
00:04:13,950 --> 00:04:18,070
- Νομίζω ότι χρειαζόμαστε
για να το συζητήσουμε περαιτέρω.
71
00:04:18,070 --> 00:04:20,640
- Έτσι, δεν είσαι ευθυγραμμισμένος;
- ΕΓΩ...
72
00:04:20,640 --> 00:04:23,280
Αυτό ήταν απλά μια ευκαιρία
για να λάβετε τα στοιχεία σας.
73
00:04:25,800 --> 00:04:28,890
- Η NASA θα ήθελε να ανακοινώσει
αυτό το πλήρωμα νωρίτερα από αργότερα.
74
00:04:28,890 --> 00:04:31,170
Δώστε την αίσθηση
του αναπόφευκτου,
75
00:04:31,170 --> 00:04:32,610
βάλτε πρόσωπα στην αποστολή.
76
00:04:32,610 --> 00:04:34,410
- Εμείς ... Αυτό το καταλαβαίνουμε.
77
00:04:34,410 --> 00:04:36,850
- Και είναι καλή η NASA
με οποιαδήποτε επιλογή;
78
00:04:36,850 --> 00:04:38,780
- Αναβάλλουμε τον κυβερνήτη.
79
00:04:38,780 --> 00:04:42,060
- Εντάξει, είμαι σίγουρος ότι ο Τομ
θα λάβει τη σωστή απόφαση.
80
00:04:42,060 --> 00:04:44,380
- Σας ευχαριστώ και τους δύο.
81
00:04:44,380 --> 00:04:46,580
- Σας ευχαριστώ, Μπόμπ.
82
00:04:50,110 --> 00:04:52,630
- Αυτό το κούνημα είναι
αρκετά ενοχλητικό.
83
00:04:52,630 --> 00:04:54,470
Δεν μπορούμε να υποτιμήσουμε την επιστήμη.
84
00:04:54,470 --> 00:04:57,990
Αλλάζει
όλη τη δυναμική της ομάδας.
85
00:04:57,990 --> 00:05:00,960
- Κοίτα, δεν νομίζω
Θα το φτιάξω απόψε.
86
00:05:00,960 --> 00:05:02,720
- Πρέπει να.
Είναι η επέτειό της.
87
00:05:02,720 --> 00:05:04,760
- Ναι, έτσι πρέπει να διασκεδάζουν.
88
00:05:04,760 --> 00:05:06,360
Δεν έχει αυτό κρέμονται
πάνω από το κεφάλι τους.
89
00:05:06,360 --> 00:05:07,600
- Θα ήταν καλό για σένα
να περάσουν λίγο χρόνο
90
00:05:07,600 --> 00:05:09,170
μαζί τους από το ρολόι.
91
00:05:09,170 --> 00:05:10,930
- Ναι, αλλά είμαι ο λόγος
κάποιος θα κοπεί.
92
00:05:10,930 --> 00:05:15,490
Δεν χρειάζονται το θλιβερό θεριστή
στο πάρτι.
93
00:05:15,490 --> 00:05:18,660
- Σκύβεις προς τον Sadie;
94
00:05:18,660 --> 00:05:20,460
Γι 'αυτό δεν το θέλετε
να σε επηρεάσω ...
95
00:05:20,460 --> 00:05:22,140
βλέποντας την γιορτάσουμε ...
- Δεν θέλω να επηρεαστεί
96
00:05:22,140 --> 00:05:25,340
από οτιδήποτε
μέχρις ότου λάβουμε απόφαση.
97
00:05:30,990 --> 00:05:32,350
- Πριν από περίπου μία ώρα.
98
00:05:32,350 --> 00:05:33,670
- Τι είναι
η διάγνωση λέει;
99
00:05:33,670 --> 00:05:35,750
- Καμία απάντηση.
- Κανένα;
100
00:05:35,750 --> 00:05:36,790
- Κοίτα αυτό.
101
00:05:39,880 --> 00:05:42,000
- Λοιπόν, αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό.
102
00:05:42,000 --> 00:05:43,680
- Πρέπει να είναι το λογισμικό.
103
00:05:43,680 --> 00:05:45,960
- Τραβήξτε προς τα πάνω τις κάμερες επί του σκάφους,
σας παρακαλούμε.
104
00:05:51,090 --> 00:05:52,610
Δεν μοιάζει
έχουμε διαρροή.
105
00:05:52,610 --> 00:05:54,530
Θα βλέπαμε κάποιο είδος
ατμοσφαιρική διακύμανση.
106
00:05:54,530 --> 00:05:56,770
Αν το LO ...
107
00:05:56,770 --> 00:05:58,490
Τραβήξτε πίσω τις κάμερες,
σας παρακαλούμε.
108
00:05:58,490 --> 00:06:01,940
- Κτύπησαν;
109
00:06:01,940 --> 00:06:03,900
- Οι κάμερες επί του σκάφους
δεν ανταποκρίνονται.
110
00:06:03,900 --> 00:06:06,700
Έχουμε οπτικά από τα υπόλοιπα
του υλικού στην επιφάνεια,
111
00:06:06,700 --> 00:06:09,710
αλλά ανησυχώ περισσότερο
σχετικά με τα δεδομένα αισθητήρα.
112
00:06:09,710 --> 00:06:11,390
Δεν υπάρχει ατμοσφαιρική
ένδειξη θερμοκρασίας,
113
00:06:11,390 --> 00:06:16,030
και, uh, επίπεδα LOX
φαίνεται να λείπει επίσης.
114
00:06:16,030 --> 00:06:18,720
- Και όλα αυτά συνέβησαν
μετά την ενημέρωση του λογισμικού;
115
00:06:18,720 --> 00:06:21,240
- Ναί.
- Πόσο σοβαρό είναι αυτό;
116
00:06:21,240 --> 00:06:24,240
- Δεν μπορώ να πω
μέχρι να ξανα-γυρίσουμε το EHA.
117
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
- Θα χρειαστώ μια πλήρη κατάρρευση
για την έκθεσή μου.
118
00:06:25,920 --> 00:06:28,440
Το πρόβλημα, πιθανές αιτίες,
επόμενα βήματα.
119
00:06:28,440 --> 00:06:30,450
- Είχαμε προβλήματα
με το MAV πριν.
120
00:06:30,450 --> 00:06:32,170
- Απομονωμένη.
Αυτό φαίνεται συστηματικό.
121
00:06:32,170 --> 00:06:34,050
- Ας μην πηδούμε
σε οποιαδήποτε συμπεράσματα.
122
00:06:34,050 --> 00:06:36,650
Αυτό δεν είναι ακόμα μια κρίση.
123
00:06:36,650 --> 00:06:39,420
- Δεν ξέρουμε αν η άνοδό μας
Το όχημα παράγει καύσιμα.
124
00:06:39,420 --> 00:06:42,420
Ακόμα κι αν είναι, δεν ξέρουμε
αν είναι λειτουργικό.
125
00:06:42,420 --> 00:06:43,900
Θα ήταν αυτό
μια σωστή αξιολόγηση;
126
00:06:43,900 --> 00:06:46,900
- Δεν χρειάζεται να το βάλετε αυτό
στην αναφορά σας.
127
00:06:46,900 --> 00:06:49,990
Ας μην πάρουμε τους λαούς
όλα γκρεμίζονται στο DC.
128
00:06:53,830 --> 00:06:56,430
- Θα πάρω πίσω
στον λαό μου,
129
00:06:56,430 --> 00:06:58,600
να αρχίσετε να εργάζεστε σε αυτό το μειονέκτημα.
130
00:07:05,920 --> 00:07:08,320
- Σκεφτείτε τι
Μου ζητάς να το κάνω.
131
00:07:08,320 --> 00:07:09,810
- Δεν υπάρχει τίποτα κακό
με την αναμονή
132
00:07:09,810 --> 00:07:11,290
μέχρι να έχουμε περισσότερες πληροφορίες.
133
00:07:11,290 --> 00:07:13,570
- Ευθύνη μου
είναι στους φορολογούμενους.
134
00:07:13,570 --> 00:07:15,970
- Και το ζητώ απλά
κρατάμε μακριά
135
00:07:15,970 --> 00:07:19,340
μέχρι να ξέρουμε ακριβώς τι ...
- Να σταματήσει.
136
00:07:19,340 --> 00:07:22,100
Μην περάσετε αυτή τη γραμμή.
137
00:07:23,300 --> 00:07:25,140
- Ορίστε.
138
00:07:25,140 --> 00:07:28,830
Δεύτερος γύρος σε πέντε λεπτά!
139
00:07:33,790 --> 00:07:36,550
- Εντάξει, επιβραδύνει.
Μαμά.
140
00:07:36,550 --> 00:07:39,640
Αυτό ... Δεν συμβαίνει
με οτιδήποτε άλλο στο μενού.
141
00:07:39,640 --> 00:07:42,960
- Ο Θωμάς αγαπάει το shoyu μου.
- Ο Τόμος δεν έρχεται.
142
00:07:42,960 --> 00:07:46,080
- Τότε θα το φάω.
Η τρι-άκρη σας είναι πολύ αλμυρή.
143
00:07:46,080 --> 00:07:48,530
- Το χοιρινό σου είναι πολύ λιπαρό.
Hey, παιδιά, τι έλεγα;
144
00:07:48,530 --> 00:07:51,330
Πηγαίνετε να καθαρίσετε πριν το δείπνο.
Εντάξει, πηγαίνετε!
145
00:07:51,330 --> 00:07:53,650
- Είστε βέβαιοι ότι δεν μπορούμε να το κάνουμε
τίποτα για να βοηθήσει;
146
00:07:53,650 --> 00:07:56,250
- Τι? Οχι!
Είσαι οι δύο καλεσμένοι της τιμής.
147
00:07:58,820 --> 00:08:02,180
- Χρειάζομαι ένα κουτάλι.
- Ω, ξέρεις τι,
148
00:08:02,180 --> 00:08:03,780
υπάρχει ένας στον πάγκο.
149
00:08:03,780 --> 00:08:06,620
- Εντάξει. Εντάξει, ευχαριστώ.
- Δοκιμάστε αυτό.
150
00:08:06,620 --> 00:08:08,550
- Ω ευχαριστώ.
- Αυτή είναι η δική μου ... Αυτή είναι η κίνηση μου.
151
00:08:08,550 --> 00:08:09,990
- Εντάξει.
- Επιτρέψτε μου να προσπαθήσω.
152
00:08:09,990 --> 00:08:11,350
- Ετσι...
ξέρετε, όταν έχω ...
153
00:08:11,350 --> 00:08:13,670
- Μμμ! Αυτό απαιτεί περισσότερη ζάχαρη.
154
00:08:13,670 --> 00:08:15,110
- Μην ρωτάς
τη σάλτσα μπάρμπεκιου μου.
155
00:08:15,110 --> 00:08:16,670
- Εχει δίκιο.
Χρειάζεται περισσότερο.
156
00:08:16,670 --> 00:08:18,150
- Κι εσύ?
- Ω με συνχωρειτε.
157
00:08:18,150 --> 00:08:19,640
Μώλωσες το εύθραυστο εγώ σου;
158
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
- Ωχ!
- Ωχ!
159
00:08:21,120 --> 00:08:23,640
- Μου αρέσει το ύφος της!
- Ναι, είναι φύλακας.
160
00:08:23,640 --> 00:08:25,800
- Hey, εγώ-εγώ μπορώ να πάρω
μια μικρή κριτική.
161
00:08:25,800 --> 00:08:26,960
Είμαι αρκετά άνθρωπος.
162
00:08:41,940 --> 00:08:43,180
- Εκεί είναι.
163
00:08:46,940 --> 00:08:49,270
- Περίμενε περίμενε.
Εμμένω. Εμμένω.
164
00:08:49,270 --> 00:08:50,830
Εντάξει.
165
00:08:50,830 --> 00:08:53,190
Το κατάλαβα?
166
00:08:53,190 --> 00:08:55,590
Εντάξει.
Εντάξει, λίγο πιο πάνω.
167
00:08:55,590 --> 00:08:57,030
Εντάξει?
- Το πιασα.
168
00:08:57,030 --> 00:08:58,350
- Το κατάλαβα?
- Ναι.
169
00:08:58,350 --> 00:09:00,040
- Εντάξει.
170
00:09:08,850 --> 00:09:11,010
- Δεν υπάρχει τρόπος να κάνουμε
αυτό το ραντεβού στις 18:00.
171
00:09:11,010 --> 00:09:13,650
- Λοιπόν, το έχουμε μόλις
για να πάρει το ρυθμό.
172
00:09:13,650 --> 00:09:16,930
- Ασε με να δω.
173
00:09:16,930 --> 00:09:19,100
18 χιλιόμετρα.
174
00:09:19,100 --> 00:09:21,260
Ευθεία βολή.
Πάνω από 30 με αυτή τη λίμνη.
175
00:09:21,260 --> 00:09:22,580
- Μέσος όρος τριών χιλιομέτρων
176
00:09:22,580 --> 00:09:24,042
μια ώρα, θα πρέπει ...
- Δεν υπάρχει περίπτωση.
177
00:09:27,940 --> 00:09:31,790
Πρέπει να την αφήσουμε.
178
00:09:31,790 --> 00:09:34,310
Έχουμε ήδη καεί
35 λεπτά για αυτό.
179
00:09:34,310 --> 00:09:35,710
Ήρθε η ώρα να αποφασίσετε.
180
00:09:35,710 --> 00:09:37,750
- Δεν θέλω να φύγω
κάποιος πίσω.
181
00:09:42,080 --> 00:09:45,760
- Είτε εσείς κι εγώ επιβιώσουμε,
ή κανείς δεν το κάνει.
182
00:09:45,760 --> 00:09:48,970
Σας εγγυώμαι την άλλη ομάδα
φεύγει από τον Τομ.
183
00:09:48,970 --> 00:09:51,530
- Δεν με νοιάζει τι
η άλλη ομάδα κάνει.
184
00:09:54,730 --> 00:09:56,090
- Εντάξει, καλά,
αν δεν έρθετε μαζί μου,
185
00:09:56,090 --> 00:09:57,250
Θα πάω μόνος μου.
186
00:10:02,060 --> 00:10:03,420
- Τότε πηγαίνετε μόνοι σας.
187
00:10:18,030 --> 00:10:20,000
Πρέπει να πάω μαζί του; i>
188
00:10:20,000 --> 00:10:23,280
- Δεν μπορώ να ζυγίσω. i>
189
00:10:23,280 --> 00:10:25,440
- Παύση.
190
00:10:29,450 --> 00:10:31,450
- Ποτέ δεν το ακούσατε
πριν από πέρυσι.
191
00:10:31,450 --> 00:10:33,450
- Είναι, um ... είναι μέρος του,
ε ...
192
00:10:35,730 --> 00:10:37,170
- Ναι. Ναι, ήταν σαν ...
- Σωστά?
193
00:10:37,170 --> 00:10:39,340
- Δεν ξέρω
η ιστορία για το πώς εσείς ...
194
00:10:39,340 --> 00:10:41,100
Στην πραγματικότητα, ξέρετε τι;
195
00:10:41,100 --> 00:10:42,900
Παιδιά, παιδιά.
196
00:10:42,900 --> 00:10:45,980
Ollie θα μας πει την ιστορία
για το πώς πρότεινε. Σωστά?
197
00:10:45,980 --> 00:10:47,500
- Ναί!
- Ωραία!
198
00:10:47,500 --> 00:10:49,110
- Δεν θέλουμε να ακούσουμε αυτό;
- Είναι καλό.
199
00:10:49,110 --> 00:10:50,470
- Είναι?
- Αρκετά καλά.
200
00:10:50,470 --> 00:10:53,070
- Η κωμωδία των σφαλμάτων
της πρότασής μου.
201
00:10:53,070 --> 00:10:55,390
Um ...
202
00:10:55,390 --> 00:10:58,680
Έτσι, επέλεξα αυτό το σημείο στο
κάτω από έναν όμορφο κήπο
203
00:10:58,680 --> 00:11:01,920
και είμαστε κάτω από ένα δέντρο
και υπάρχει ένα έθνος αγάπης. Και...
204
00:11:01,920 --> 00:11:05,320
- Ω, πόσο βολικό.
- Αυτή η πρόταση ή μια δολοφονία;
205
00:11:05,320 --> 00:11:08,040
- Ω Θεέ μου!
206
00:11:08,040 --> 00:11:11,330
- Θέλουμε απαντήσεις
για αυτό το ζήτημα.
207
00:11:11,330 --> 00:11:12,490
- Έχω το δαχτυλίδι
στην τσέπη μου...
208
00:11:12,490 --> 00:11:14,210
- Εντάξει.
- ... και η καρδιά μου πάει.
209
00:11:14,210 --> 00:11:17,450
Και ένα πουλί φωνάζει στο κεφάλι μου.
210
00:11:17,450 --> 00:11:18,540
- Ω!
- Οχι!
211
00:11:18,540 --> 00:11:20,300
- Ναι.
212
00:11:20,300 --> 00:11:24,860
- Έτσι, είμαι με αυτό το σφαιρίο
από τα σκατά πουλιών στο κεφάλι μου.
213
00:11:24,860 --> 00:11:26,540
- Ήταν τόσο μεγάλο.
214
00:11:26,540 --> 00:11:29,190
- Και αρνούμαι να το αναγνωρίσω
την ύπαρξή του.
215
00:11:29,190 --> 00:11:30,390
- Τι?
- Τι?
216
00:11:30,390 --> 00:11:32,270
- Εννοώ,
Σχεδιάζω αυτό.
217
00:11:32,270 --> 00:11:34,870
Θα με fucked εάν κάποιο περιστέρι
η ακράτεια θα το καταστρέψει.
218
00:11:34,870 --> 00:11:37,190
- Ω Θεέ μου.
- Δεν λέτε τίποτα;
219
00:11:37,190 --> 00:11:39,120
- Αν δεν πήγαινε,
ούτε εγώ;
220
00:11:39,120 --> 00:11:41,360
- παίρνω ... παίρνω το χέρι ...
- Ω!
221
00:11:41,360 --> 00:11:43,040
- ... πολύ ρομαντικό ...
222
00:11:43,040 --> 00:11:46,600
- Τι είναι...? Ουαου!
- Ω Θεέ μου!
223
00:11:46,600 --> 00:11:50,850
- ... και λέω, "Ακούστε με" ...
224
00:11:50,850 --> 00:11:52,890
- Ναί.
- ... "κολλήσατε" ...
225
00:11:52,890 --> 00:11:54,130
- Οχι.
226
00:11:54,130 --> 00:11:58,170
- ... "λαμπρό
πόνος στον κώλο μου "...
227
00:11:58,170 --> 00:12:00,460
- Ο Brilliant είναι καλός.
- Τι?
228
00:12:00,460 --> 00:12:02,980
- ... "θα με παντρευτείς
μια μέρα."
229
00:12:07,340 --> 00:12:11,910
Τρία γαμημένα χρόνια αργότερα,
η επιμονή κέρδισε την ημέρα και ...
230
00:12:11,910 --> 00:12:15,350
- Εδώ είμαστε.
- ... δυστυχώς, εδώ είμαστε.
231
00:12:15,350 --> 00:12:19,920
Σας ευχαριστούμε που μας εντάξατε
σε αυτό το μας, um ...
232
00:12:19,920 --> 00:12:21,600
Τι είναι αυτό?
- Πραγματικά?
233
00:12:21,600 --> 00:12:22,880
- Αμάν.
- Ουάου.
234
00:12:22,880 --> 00:12:24,960
- Ναι.
- Ωω, ποιος.
235
00:12:24,960 --> 00:12:28,320
- Όγδοο.
- Ωχ!
236
00:12:28,320 --> 00:12:33,330
- Το άξιζε αυτό.
- Ουάου. Σας ευχαριστώ, Aiko και Todd.
237
00:12:33,330 --> 00:12:34,890
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
- Ναι ευχαριστώ.
238
00:12:34,890 --> 00:12:37,690
Ευθυμία σε αυτό το όμορφο δείπνο.
239
00:12:37,690 --> 00:12:39,020
- Παρακαλώ!
- Στην υγειά σας!
240
00:12:39,020 --> 00:12:40,660
- Είναι μια απόλαυση!
- Ήρθε η ώρα να πω τη χάρη.
241
00:12:40,660 --> 00:12:42,580
- Στην υγειά σας.
- Στην υγειά σας.
242
00:12:42,580 --> 00:12:44,340
- Στην υγειά σας.
- Μμ-χμμ!
243
00:12:44,340 --> 00:12:47,140
- Ήρθε η ώρα να πω τη χάρη.
244
00:12:52,470 --> 00:12:55,190
- Το κάναμε ήδη, μαμά.
245
00:12:55,190 --> 00:12:58,720
- Λοιπόν, πρέπει να πούμε χάρη
πριν τρώμε.
246
00:12:58,720 --> 00:13:02,400
- Φάγαμε.
Το γεύμα τελείωσε.
247
00:13:09,530 --> 00:13:13,410
Ας πούμε χάρη στην κρεβατοκάμαρά σας;
Στη συνέχεια μπορείτε να πάτε για ύπνο.
248
00:13:13,410 --> 00:13:14,930
Ελα.
249
00:13:14,930 --> 00:13:17,370
- Καληνύχτα σε όλους.
- Καληνυχτα.
250
00:13:17,370 --> 00:13:19,620
- Νύχτα νύχτα.
- Καληνύχτα, Edith.
251
00:13:21,140 --> 00:13:23,020
- Καληνύχτα μαμά.
252
00:13:42,000 --> 00:13:44,640
- Τελευταίο.
253
00:13:44,640 --> 00:13:46,320
- Απασχολημένη μετατόπιση, ε;
254
00:13:46,320 --> 00:13:49,570
- Κανένα σκατά.
- Γεια σου, βγαίνεις απόψε;
255
00:13:49,570 --> 00:13:53,610
- Δεν γνωρίζω.
Θέλω μόνο να πάω σπίτι, ντους.
256
00:13:53,610 --> 00:13:56,450
- Μείνε βρώμικο. Βγαίνω έξω.
257
00:14:00,740 --> 00:14:03,540
- Ονομάζεται Άρης
Όχημα ανόδου. Το MAV.
258
00:14:03,540 --> 00:14:05,420
Είναι στην επιφάνεια.
259
00:14:05,420 --> 00:14:08,140
- Είναι ήδη εκεί;
- Στέλλεται μπροστά από το χρόνο.
260
00:14:08,140 --> 00:14:09,990
Για να φτιάξετε τα καύσιμα
από την ατμόσφαιρα.
261
00:14:09,990 --> 00:14:13,110
- Καλά, τεχνικά, μετατρέπει το CO2
σε υγρό οξυγόνο.
262
00:14:13,110 --> 00:14:14,870
Χρειάζονται περίπου 10 μήνες.
263
00:14:14,870 --> 00:14:21,440
- Μετά από 18 μήνες μας είναι πάνω,
παίρνουμε μέσα, ξεκινάει,
264
00:14:21,440 --> 00:14:23,280
και αποβάθρες με το MTV,
265
00:14:23,280 --> 00:14:27,440
που βρίσκεται ήδη σε τροχιά,
και μας φέρνει πίσω στη Γη.
266
00:14:27,440 --> 00:14:29,490
- Έτσι, αν αυτό δεν λειτουργεί,
τότε υπάρχει
267
00:14:29,490 --> 00:14:30,930
δεν υπάρχει τρόπος να έρθεις ...
- Mnh-mnh.
268
00:14:30,930 --> 00:14:32,730
- Μην το κάνεις.
- Είμαστε σκατά. Είμαστε πατημένοι.
269
00:14:32,730 --> 00:14:34,330
Βαρέλια.
Είναι ένα εισιτήριο μονής κατεύθυνσης.
270
00:14:34,330 --> 00:14:36,210
- Σοβαρά. Σοβαρά. Πραγματικά?
- Είναι αλήθεια.
271
00:14:36,210 --> 00:14:38,290
- Θέλεις ακόμα, uh,
ημερομηνία ένα αστροναύτη;
272
00:14:38,290 --> 00:14:39,580
Είσαι σίγουρος? Είσαι σίγουρος?
273
00:14:39,580 --> 00:14:41,140
- ρώτα μου
μετά τη δεύτερη ημερομηνία.
274
00:14:41,140 --> 00:14:43,580
- Ωχ!
- Ωχ! Ω! Ω!
275
00:14:43,580 --> 00:14:45,820
Ο άνθρωπος πήρε μια δεύτερη ημερομηνία!
276
00:15:09,930 --> 00:15:11,570
- Να σταματήσει.
277
00:15:11,570 --> 00:15:13,570
ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ.
278
00:15:23,300 --> 00:15:24,980
- Ευχαριστώ.
279
00:15:35,310 --> 00:15:38,390
- Πρέπει να ξεκουραστείς λίγο;
280
00:15:38,390 --> 00:15:41,760
- Οχι.
- Εντάξει.
281
00:15:41,760 --> 00:15:43,000
Πάμε.
282
00:15:48,480 --> 00:15:52,690
- 50 κλίνες βόρεια του Adak,
Παραμονή Πρωτοχρονιάς,
283
00:15:52,690 --> 00:15:54,970
σκάφος με καβούρια.
284
00:15:54,970 --> 00:15:58,050
Το σχέδιο ήταν να τραβήξει έξω
οι επιζώντες, επιστρέψτε στη βάση,
285
00:15:58,050 --> 00:16:00,900
και να είναι στο μπαρ από τη στιγμή
η μπάλα πέφτει στην τηλεόραση.
286
00:16:00,900 --> 00:16:03,220
Αλλά αυτή η γαμήλια θύελλα.
287
00:16:03,220 --> 00:16:05,100
Beaufort 10 gale.
288
00:16:07,260 --> 00:16:10,070
Πετάω χαμηλά,
20 μέτρα πάνω από το νερό,
289
00:16:10,070 --> 00:16:12,430
έτσι μπορώ να βρω τη σχεδία.
Είναι σκοτεινά.
290
00:16:12,430 --> 00:16:15,070
Έχουμε τα NVGs μας.
Μπορούμε μόλις να δούμε σκατά.
291
00:16:15,070 --> 00:16:17,310
Η συμπαρασκευή μας τελικά
βλέπει τον στόχο.
292
00:16:17,310 --> 00:16:19,160
Στη συνέχεια οι συναγερμοί αρχίζουν να βγαίνουν.
293
00:16:19,160 --> 00:16:21,600
Ένας από τους κινητήρες μου πέφτει έξω,
294
00:16:21,600 --> 00:16:26,000
και τότε αυτό το αδίστακτο κύμα χτυπά
δεξιά σε μας, εντάξει;
295
00:16:26,000 --> 00:16:29,610
Με κάποιο τρόπο, έχω ξεπεράσει τον εαυτό μου
και από εκεί
296
00:16:29,610 --> 00:16:32,210
και κολυμπά σαν τρελός.
297
00:16:32,210 --> 00:16:36,850
Στη συνέχεια, boom, είναι το στήθος μου,
και δεν μπορώ να κινηθώ.
298
00:16:36,850 --> 00:16:39,940
Και είμαι σαν, "Θα πεθάνω."
299
00:16:39,940 --> 00:16:42,620
Τότε το έκανα.
300
00:16:42,620 --> 00:16:44,860
- Εσύ τι?
301
00:16:44,860 --> 00:16:47,780
- Πέθανε για επτά λεπτά.
302
00:16:49,950 --> 00:16:51,950
- Κρύο σοκ;
- Ναι, το μόνο πράγμα
303
00:16:51,950 --> 00:16:54,390
αυτό με απέτρεψε
ο νεκρός νεφρός ήταν το κρύο.
304
00:16:54,390 --> 00:16:56,310
Ο κολυμβητής με τραβάει πάνω στη σχεδία.
305
00:16:56,310 --> 00:17:00,320
Σπάει δύο πλευρές που αντλούν μέχρι
τα έμβολα αρχίζουν να πυροδοτούν πάλι.
306
00:17:00,320 --> 00:17:02,440
- Τι συνέβη με τους άλλους;
307
00:17:02,440 --> 00:17:05,160
- Ο μηχανικός το έκανε.
308
00:17:05,160 --> 00:17:07,800
Ο συμπολεστής δεν το έκανε. Ο Impact τον πήρε.
309
00:17:07,800 --> 00:17:11,370
Mike Vodanovich.
310
00:17:11,370 --> 00:17:13,650
Ναι, ήταν ένας καλός τύπος.
311
00:17:16,610 --> 00:17:20,340
Στην πραγματικότητα, θα μπορούσε να είναι
μια συνολική μαλάκα μερικές φορές.
312
00:17:20,340 --> 00:17:22,148
Τράβηξε αυτή τη φάρσα σε με
μια φορά που ήμασταν ...
313
00:17:35,790 --> 00:17:37,590
- Κάθε τραυματισμό;
314
00:17:37,590 --> 00:17:40,200
- Οχι.
- Είσαι καθυστέρηση πέντε ωρών.
315
00:17:40,200 --> 00:17:43,860
Πηγαίνετε να πάρετε κάποια τροφή, να ενυδατωθείτε,
και να σταματήσετε από την ιατρική σκηνή.
316
00:17:43,860 --> 00:17:45,490
- Ναι.
317
00:17:49,490 --> 00:17:50,890
- Έσπρωξε τον εαυτό της
στο όριο.
318
00:17:50,890 --> 00:17:53,410
- Δεν ήταν το θέμα
της άσκησης.
319
00:17:53,410 --> 00:17:55,130
- Το ξέρει αυτό.
320
00:17:55,130 --> 00:17:57,890
- Θα έπρεπε να είχε κάνει
μια διαφορετική επιλογή.
321
00:18:04,340 --> 00:18:07,140
- Είσαι καλά?
- Ναί.
322
00:18:09,270 --> 00:18:11,350
- Ναί!
323
00:18:11,350 --> 00:18:13,550
- Γεια.
- Γεια!
324
00:18:13,550 --> 00:18:17,030
Ξέρεις τι, νομίζω
μπορούμε να κάνουμε πολύ καλύτερα από το κρασί.
325
00:18:17,030 --> 00:18:19,840
- Γιατί? Τί έχεις?
326
00:18:19,840 --> 00:18:21,760
- Ω ...
327
00:18:21,760 --> 00:18:23,720
Χμμ;
328
00:18:23,720 --> 00:18:27,840
- Τι είναι αυτό;
- Mezcal.
329
00:18:27,840 --> 00:18:31,450
Πήρα αυτά τα καταπληκτικά
λίγο copitas στην Πόλη του Μεξικού.
330
00:18:31,450 --> 00:18:35,690
Υποτίθεται ότι χρησιμοποιείτε φέτες
πορτοκάλι και τσίλι, αλλά το fuck.
331
00:18:38,490 --> 00:18:40,380
- Νίκαια.
332
00:18:42,180 --> 00:18:44,300
- Εντάξει.
- Στην υγειά σας.
333
00:18:50,950 --> 00:18:54,790
Αυτό είναι επικίνδυνο.
334
00:18:54,790 --> 00:18:55,990
♪ Όταν ξυπνήσω
335
00:18:55,990 --> 00:18:58,510
♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪
336
00:18:58,510 --> 00:19:01,160
♪ Θα είμαι ο άνθρωπος
ο οποίος ξυπνάει δίπλα σας
337
00:19:01,160 --> 00:19:02,240
- Ωραία!
338
00:19:02,240 --> 00:19:04,040
- Όταν βγαίνω
339
00:19:04,040 --> 00:19:05,840
♪ Ναι, ξέρω ότι θα είμαι ♪
340
00:19:05,840 --> 00:19:09,370
♪ Θα είμαι ο άνθρωπος
που πηγαίνει μαζί σας
341
00:19:09,370 --> 00:19:10,610
- Ollie!
- Και όταν μένω
342
00:19:10,610 --> 00:19:11,810
- Ναί!
- Ναί!
343
00:19:11,810 --> 00:19:13,610
- ♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪
344
00:19:13,610 --> 00:19:16,450
♪ Θα είμαι ο άνθρωπος
ο οποίος παίρνει μεθυσμένος δίπλα σου
345
00:19:16,450 --> 00:19:18,410
♪ Και αν το σκάψω
346
00:19:18,410 --> 00:19:20,180
♪ Ναι, ξέρω ότι θα είμαι ♪
347
00:19:20,180 --> 00:19:24,060
♪ Θα είμαι ο άνθρωπος
ο οποίος είναι σε εμάς
348
00:19:24,060 --> 00:19:28,100
♪ Αλλά θα περάσω 500 μίλια ♪
349
00:19:28,100 --> 00:19:31,670
♪ Και θα περπατούσα 500 ακόμα
350
00:19:31,670 --> 00:19:35,950
♪ Απλά είσαι ο άνθρωπος
που περπατά 1.000 μίλια ♪
351
00:19:35,950 --> 00:19:38,720
♪ να πέσει κάτω από την πόρτα σου
352
00:19:38,720 --> 00:19:40,960
♪ Όταν έρθω σπίτι
- Όταν γυρίσω σπίτι
353
00:19:40,960 --> 00:19:42,760
- ♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪
354
00:19:42,760 --> 00:19:45,880
♪ Θα είμαι ο άνθρωπος
ο οποίος επιστρέφει στο σπίτι σας
355
00:19:45,880 --> 00:19:47,800
- Όταν γερνάω
- Όταν γερνάω
356
00:19:47,800 --> 00:19:49,450
- ♪ Λοιπόν, ξέρω ότι θα είμαι ♪
357
00:19:49,450 --> 00:19:53,650
♪ Θα είμαι ο άνθρωπος
ο οποίος μεγαλώνει δίπλα σας
358
00:19:53,650 --> 00:19:57,250
♪ Και θα περπατούσα 500 μίλια
359
00:19:57,250 --> 00:20:00,500
♪ Και θα περπατούσα 500 ακόμα
360
00:20:26,920 --> 00:20:28,610
- Πάρε τη μπύρα μου;
361
00:20:51,630 --> 00:20:54,550
- Νομίζω ότι θα πάω σπίτι.
Θέλετε να μοιραστείτε ένα αυτοκίνητο;
362
00:20:55,790 --> 00:20:57,790
- ΟΧΙ είμαι καλα.
363
00:20:57,790 --> 00:21:00,160
- Είναι αργά.
Ας ... Πάμε.
364
00:21:00,160 --> 00:21:02,680
- Θα σε δω αύριο.
365
00:21:35,470 --> 00:21:37,230
- ...δεν μπορώ.
366
00:21:37,230 --> 00:21:38,600
Ω.
367
00:21:38,600 --> 00:21:40,880
Ουάου!
368
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
- Πέρασε μέσα.
369
00:21:46,480 --> 00:21:48,730
- Ουάου.
370
00:21:48,730 --> 00:21:51,130
- Το αγαπώ!
371
00:21:51,130 --> 00:21:53,210
Μμ, η μυρωδιά του!
372
00:21:59,940 --> 00:22:01,500
- Αυτό.
373
00:22:01,500 --> 00:22:03,700
- Ναί!
374
00:22:09,470 --> 00:22:11,070
- Ωραία.
375
00:22:33,250 --> 00:22:35,690
- Σειρά σου.
376
00:22:53,870 --> 00:22:56,950
- Φτωχοί, λίγοι ορντόγκες.
377
00:23:02,280 --> 00:23:07,920
13 χρόνια σέρνεται γύρω ως
όλα αυτά για μια στιγμή,
378
00:23:07,920 --> 00:23:09,890
αυτή η ώθηση,
379
00:23:09,890 --> 00:23:12,450
αυτή την αναμφισβήτητη ανάγκη
να βγούμε από τη βρωμιά
380
00:23:12,450 --> 00:23:14,690
και χτύπησαν τα μυαλά τους.
381
00:23:14,690 --> 00:23:17,410
Και στη συνέχεια, πόφ. Νεκρός.
382
00:23:17,410 --> 00:23:20,980
Ξαφνιάζουμε.
383
00:23:20,980 --> 00:23:22,780
Πεθαίνουμε.
384
00:23:22,780 --> 00:23:25,180
Αναπνέουμε.
385
00:23:25,180 --> 00:23:28,550
Πεθαίνουμε.
386
00:23:28,550 --> 00:23:32,670
Ξέρουμε ότι θα επιστρέψουμε
στη λάσπη.
387
00:23:32,670 --> 00:23:37,310
Αλλά ακόμα, ζούμε.
388
00:24:12,110 --> 00:24:13,950
- Συγνώμη.
389
00:24:13,950 --> 00:24:17,190
- Όχι, εγώ απλά ...
390
00:24:17,190 --> 00:24:19,120
- Είναι ... Είναι δροσερό.
Είναι δροσερό.
391
00:24:23,240 --> 00:24:26,880
- Δεν είμαστε υποτιθέμενοι
για το πρώτο έτος.
392
00:24:26,880 --> 00:24:32,410
Εννοώ, σχεδόν ένα χρόνο,
αλλά ακόμα ...
393
00:24:32,410 --> 00:24:34,570
- Δεν σου υποτιθεται τι;
394
00:24:34,570 --> 00:24:38,050
- Οποιεσδήποτε σχέσεις.
395
00:24:38,050 --> 00:24:39,140
Οι συναντήσεις μου.
396
00:24:41,940 --> 00:24:44,980
- Ωραία, σκατά. Ξέχασα.
397
00:24:44,980 --> 00:24:47,300
Ω συγνώμη. ΕΓΩ...
- Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
398
00:24:47,300 --> 00:24:49,270
Όχι, είσαι καλά.
399
00:24:49,270 --> 00:24:53,790
- Ναι?
- Καν 'το.
400
00:25:03,440 --> 00:25:07,960
- Έτσι, ήμασταν ακριβώς το είδος
μπερδεύοντας, σωστά;
401
00:25:07,960 --> 00:25:12,570
Τίποτα σοβαρό,
όπως μια, uh, σχέση;
402
00:25:19,580 --> 00:25:21,300
Δεν θα ήθελες να είσαι μαζί μου,
τέλος πάντων.
403
00:25:21,300 --> 00:25:24,660
Εννοώ, ροχαλίζω.
Έχω τρύπες στο εσώρουχο μου.
404
00:25:24,660 --> 00:25:28,100
Νικήσω με την πόρτα ανοιχτή.
405
00:25:28,100 --> 00:25:30,150
Θέλω να πω, το σεξ είναι καλό.
406
00:25:30,150 --> 00:25:33,350
Έτσι μου είπαν.
407
00:25:33,350 --> 00:25:36,790
Και μπορώ να μαγειρέψω.
408
00:25:36,790 --> 00:25:39,720
- Μπορείς να χορέψεις.
- Μπορω να χορεψω.
409
00:25:39,720 --> 00:25:42,000
μπορω να μαγειρεψω
και χορεύουν ταυτόχρονα
410
00:25:42,000 --> 00:25:44,360
και i> λένε
η υπόσχεση της διαβεβαίωσης.
411
00:26:09,750 --> 00:26:12,390
- Έχω μια πρώιμη μέρα.
412
00:26:14,510 --> 00:26:15,990
- Η μουσική.
413
00:26:19,360 --> 00:26:22,400
- Αυτός ο αστροναύτης;
414
00:26:22,400 --> 00:26:24,040
Ποτέ δεν έχω αγγίξει
ένας πραγματικός ζωντανός αστροναύτης πριν.
415
00:26:24,040 --> 00:26:25,320
- Δεν θέλεις πραγματικά
να έρθεις κοντά μου.
416
00:26:25,320 --> 00:26:27,000
- Πάμε. Πάμε.
Ελα. Παιδιά.
417
00:26:27,000 --> 00:26:28,850
Πήγαινε σπίτι.
418
00:26:36,890 --> 00:26:38,900
- Αντίο.
- Αντίο.
419
00:26:43,420 --> 00:26:46,060
- Αυτός ο τύπος?
- Το όνομά του είναι Φιν.
420
00:26:46,060 --> 00:26:47,820
- Δεν σου δίνω βλασφημία
τι το όνομά του είναι.
421
00:26:47,820 --> 00:26:50,550
Είχε ζιζάνιο, Ντέινις.
422
00:26:50,550 --> 00:26:52,470
- Δεν καπνίζω.
423
00:26:52,470 --> 00:26:55,030
Πιστέψτε τι θέλετε.
424
00:26:55,030 --> 00:26:56,390
- Ντενίζε.
- Δεν έκανα τίποτα λάθος.
425
00:26:56,390 --> 00:26:58,110
- Γιατί βάζεις τον εαυτό σου
σε κίνδυνο όπως αυτό;
426
00:26:58,110 --> 00:26:59,560
Πάρεσαι παντού, φάρμακα.
427
00:26:59,560 --> 00:27:01,760
- Εργάζομαι σε ένα μπαρ, μπαμπά.
428
00:27:01,760 --> 00:27:03,760
- Αλλά το έφερες εδώ,
στο ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ.
429
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
- Τι θέλεις να κάνω,
μην βγαίνεις έξω? Δεν έχω φίλους;
430
00:27:05,920 --> 00:27:07,800
- Θέλω να σκεφτείς.
431
00:27:12,930 --> 00:27:16,890
- "Θέλω να σκεφτείτε."
432
00:27:16,890 --> 00:27:18,580
Αυτό είναι ακριβώς
αυτό που είπατε στη μαμά.
433
00:27:18,580 --> 00:27:20,340
- Μιλάμε για σας,
όχι της.
434
00:27:20,340 --> 00:27:22,020
- Εχεις καμια ιδεα
πώς το έκανε να αισθανθεί
435
00:27:22,020 --> 00:27:24,580
όταν το είπατε αυτό ;!
436
00:27:24,580 --> 00:27:26,220
Ξέρεις, κάθε φορά
Την φέρνω, τρέχεις.
437
00:27:26,220 --> 00:27:27,900
- Δεν τρέχω.
438
00:27:27,900 --> 00:27:29,990
- Όχι, απλώς προσποιείτε
όπως δεν συνέβη.
439
00:27:29,990 --> 00:27:32,030
- Πρέπει να το αφήσεις να φύγει.
440
00:27:32,030 --> 00:27:34,270
Δεν μπορείτε να την αφήσετε να μας φέρει κάτω,
πολύ.
441
00:27:52,970 --> 00:27:55,130
- Μπαμπάς.
442
00:28:05,180 --> 00:28:06,700
Θυμάσαι
αυτό που έλεγε
443
00:28:06,700 --> 00:28:09,110
να μας κάνει να χαμογελάμε,
αντί "τυριού";
444
00:28:16,550 --> 00:28:20,600
- Ενα δύο τρία...
445
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
- "Πείτε," μητέρα "."
446
00:28:36,650 --> 00:28:39,340
- Οταν ήταν αυτό?
447
00:28:39,340 --> 00:28:41,780
- Αυτή ήταν η μέρα που πήρατε
πίσω από το φεγγάρι.
448
00:28:41,780 --> 00:28:43,980
- Την ημέρα της παρέλασης;
- Ναι. Ναι.
449
00:28:43,980 --> 00:28:46,260
Ο καθένας θέλησε να λάβει selfies
μαζί σου,
450
00:28:46,260 --> 00:28:49,470
έτσι σκέφτηκα
θα πρέπει να έχουμε τη δική μας.
451
00:28:51,190 --> 00:28:54,190
- Δεν θέλω να πολεμήσω.
452
00:28:54,190 --> 00:28:55,550
- Ούτε εγώ.
453
00:28:58,030 --> 00:29:00,360
- Σε εμπιστεύομαι...
Θέλω να σε εμπιστευτώ.
454
00:29:00,360 --> 00:29:02,520
Σας εμπιστεύομαι.
455
00:29:05,080 --> 00:29:08,200
- Ίσως πρέπει να έρθεις
σε μία από τις συναντήσεις μου;
456
00:29:08,200 --> 00:29:10,090
Δες το και μονος σου.
457
00:29:10,090 --> 00:29:12,770
- Θα το επιτρέψουν;
- Ναι, ο καθένας μπορεί να έρθει.
458
00:29:15,450 --> 00:29:17,650
- Θα μου άρεσε αυτό.
459
00:29:17,650 --> 00:29:21,620
- Ναι.
460
00:29:21,620 --> 00:29:23,540
Εντάξει.
461
00:29:23,540 --> 00:29:26,580
- Να κοιμηθείτε.
462
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
- Κι εσύ.
463
00:29:53,970 --> 00:29:55,330
- Δεν θα έπρεπε να έχει προγραμματιστεί αυτό
464
00:29:55,330 --> 00:29:58,170
την ημέρα μετά από όλους μας
έπιναν σαν ψάρια.
465
00:29:59,420 --> 00:30:01,980
Εντάξει.
466
00:30:09,350 --> 00:30:11,550
Υπνος?
- Κανονικό.
467
00:30:11,550 --> 00:30:13,750
- Όρεξη;
- Καλός.
468
00:30:13,750 --> 00:30:15,950
- Πώς είναι τα όνειρά σου;
469
00:30:15,950 --> 00:30:18,680
- Ποτέ δεν με ρωτήσατε
για τα όνειρά μου πριν.
470
00:30:18,680 --> 00:30:20,720
- Ζητώ τώρα.
471
00:30:20,720 --> 00:30:23,240
- Δεν ονειρεύομαι.
472
00:30:23,240 --> 00:30:27,120
- Ο καθένας.
- Οχι εγώ.
473
00:30:27,120 --> 00:30:29,730
- Λοιπόν, λέτε
δεν τα θυμάσαι.
474
00:30:43,020 --> 00:30:46,380
- Τι σκεφτόσουν
ανεβαίνοντας τόσο ψηλά;
475
00:30:46,380 --> 00:30:50,550
- Θέλω να πάω στο διάστημα.
476
00:30:50,550 --> 00:30:53,750
Νομίζεις ότι είναι ηλίθιο;
477
00:30:53,750 --> 00:30:56,950
- Μπορεί να είναι καλύτεροι τρόποι προετοιμασίας
από την αναρρίχηση φράχτες
478
00:30:56,950 --> 00:30:58,720
και χτυπώντας το χέρι σας.
479
00:31:03,400 --> 00:31:06,960
Όχι. Δεν νομίζω
είναι ηλίθιο καθόλου.
480
00:31:09,690 --> 00:31:11,130
- Κάνεις λάθος, Tom.
- Ασε με να τελειώσω.
481
00:31:11,130 --> 00:31:12,530
- Σας λέω ότι κάνετε λάθος.
482
00:31:12,530 --> 00:31:15,130
- Αυτή δεν έχει
ό, τι χρειάζεται.
483
00:31:15,130 --> 00:31:18,620
- Ναι, το κάνει.
Είμαι σίγουρος γι 'αυτό.
484
00:31:18,620 --> 00:31:21,220
Ακούστε, Νικ ... Θα είναι ωραία.
485
00:31:21,220 --> 00:31:22,780
Θα το πάρει σαν επαγγελματίας.
486
00:31:22,780 --> 00:31:24,740
Θα του πω ότι ήταν
τη σύστασή μου.
487
00:31:24,740 --> 00:31:27,020
Θα σεβαστεί αυτό,
και σας μονώνει.
488
00:31:27,020 --> 00:31:30,390
- Παρακολούθησα την εκπαίδευση επιβίωσης
πάλι χτες τη νύχτα.
489
00:31:30,390 --> 00:31:32,270
- Έμαθε το μάθημα.
- Είχε το λάθος ένστικτο.
490
00:31:32,270 --> 00:31:33,830
- Αυτό είναι
η εκπαίδευση είναι για.
491
00:31:33,830 --> 00:31:35,750
- Δεν μπορείς να διδάξεις το ένστικτο.
492
00:31:35,750 --> 00:31:39,760
Χρειάζομαι ανθρώπους που θα κάνουν
το σκληρό πράγμα. Αυτό είναι όλο.
493
00:31:39,760 --> 00:31:41,240
- Είναι ακόμα μια συζήτηση;
494
00:31:41,240 --> 00:31:43,360
- Μπορούμε να συνεχίσουμε να το συζητούμε
αν θέλεις.
495
00:31:43,360 --> 00:31:44,560
- Ναι, αλλά το κάνατε
σκεφτείτε το μυαλό σας.
496
00:31:44,560 --> 00:31:47,440
- Εχω.
497
00:31:47,440 --> 00:31:50,930
Αυτό θα είναι πρόβλημα;
498
00:31:50,930 --> 00:31:52,650
Επειδή έχουμε
έναν μακρύ δρόμο μπροστά.
499
00:31:52,650 --> 00:31:54,330
- Οχι.
Κανένα πρόβλημα.
500
00:31:54,330 --> 00:31:57,490
- Εντάξει, τότε θα πάρω
την έγκριση από τους Laz και Bob,
501
00:31:57,490 --> 00:31:59,300
και θα πούμε στο πλήρωμα
αύριο.
502
00:32:14,110 --> 00:32:17,350
- Είσαι σπίτι νωρίς.
- Ναι, μόνο φυσικά σήμερα.
503
00:32:17,350 --> 00:32:20,560
- Γεια σου.
- Ω. Συγνώμη.
504
00:32:20,560 --> 00:32:22,960
- Πιάσε λίγο χαρτί.
505
00:32:22,960 --> 00:32:24,840
- Νόμιζα ότι ήσασταν έξω
στο ιρλανδικό κανάλι.
506
00:32:24,840 --> 00:32:26,600
- Τελικό παλτό στους τοίχους.
507
00:32:26,600 --> 00:32:28,530
Δεν χρειάζομαι
για να παρακολουθήσετε κυριολεκτικά χρώμα στεγνώσει.
508
00:32:28,530 --> 00:32:31,210
Όχι, όχι, το 320 grit.
509
00:32:31,210 --> 00:32:32,690
Θα είναι ένα πανέμορφο σπίτι.
510
00:32:32,690 --> 00:32:35,090
Απλώς βάλτε σε αυτά, uh,
ασύμμετρα φεγγίτες.
511
00:32:35,090 --> 00:32:37,290
Θα σας πάρω αυτό το Σαββατοκύριακο.
512
00:32:43,060 --> 00:32:45,900
Γεια σου. Αναπτήρας. Αναπτήρας.
Αυτό είναι το φινίρισμα.
513
00:32:57,270 --> 00:33:00,000
- Ποιος είναι ο δικός σου δισταγμός;
514
00:33:00,000 --> 00:33:03,240
- Οι εγκαταστάσεις είναι εκπληκτικές.
515
00:33:03,240 --> 00:33:05,080
Η ευκαιρία να κάνει
αυτό το είδος επιστήμης ...
516
00:33:05,080 --> 00:33:08,890
- Αλλά...
- Πρέπει να μιλήσω με τον σύζυγό μου.
517
00:33:08,890 --> 00:33:12,450
Είναι μια μεγάλη αλλαγή ζωής γι 'αυτόν,
και για τους δυο μας να μετακομίσουμε εδώ.
518
00:33:12,450 --> 00:33:14,250
Έχει περάσει στη θητεία του
στο Κέιμπριτζ.
519
00:33:14,250 --> 00:33:17,410
- Πες του ότι είχαμε
2.000 επιστήμονες ισχύουν.
520
00:33:17,410 --> 00:33:19,860
Έχω συναντήσει προσωπικά πάνω από 50 ετών.
521
00:33:19,860 --> 00:33:20,940
Σε θέλω.
522
00:33:23,860 --> 00:33:25,740
- Όταν υπέβαλα
η αίτησή μου,
523
00:33:25,740 --> 00:33:28,300
Δεν ξέρω καν γιατί το έκανα.
524
00:33:28,300 --> 00:33:30,590
Δεν είναι όπως πάντα
ήθελε να γίνει αστροναύτης.
525
00:33:30,590 --> 00:33:33,230
- Ασε με να σου κάνω μια ερώτηση.
Ευθεία πάνω.
526
00:33:33,230 --> 00:33:36,230
Είσαι το καλύτερο σε αυτό που κάνεις;
527
00:33:36,230 --> 00:33:38,390
Νομίζω είσαι.
528
00:33:38,390 --> 00:33:41,760
Και ξέρετε ότι είστε.
Γι 'αυτό εφαρμόσατε.
529
00:33:41,760 --> 00:33:43,400
Αλλά αν το νομίζεις
υπάρχει κάποιος καλύτερος,
530
00:33:43,400 --> 00:33:45,760
παρακαλώ πείτε μου γιατί
Θα έπρεπε να τους μιλήσω
531
00:33:45,760 --> 00:33:47,200
αντί για εσάς.
532
00:33:51,290 --> 00:33:53,290
- Οχι.
Δεν υπάρχει κανένας καλύτερος.
533
00:33:53,290 --> 00:33:57,650
- Θα μπορούσες να είσαι το πρόσωπο
που ανακαλύπτει τη ζωή στον Άρη.
534
00:33:57,650 --> 00:34:00,460
Ο σύζυγός σας
Καταλαβαίνω ότι?
535
00:34:00,460 --> 00:34:04,380
Κυρίως,
το καταλαβαίνεις αυτό?
536
00:34:04,380 --> 00:34:06,340
- Θα χάσω χρόνια εργασίας
537
00:34:06,340 --> 00:34:07,820
αν δεν το κάνω
να γίνει μέσω της κατάρτισης.
538
00:34:07,820 --> 00:34:11,230
- Εσύ θα.
- Δεν μπορείς να το υποσχεθείς.
539
00:34:11,230 --> 00:34:13,150
- Πιστέψτε μου σε αυτό.
540
00:34:13,150 --> 00:34:16,830
Έχεις αυτό το πράγμα.
541
00:34:16,830 --> 00:34:21,000
Θα τα καταφέρεις.
542
00:34:21,000 --> 00:34:22,920
Σου υπόσχομαι.
543
00:34:54,550 --> 00:34:58,680
- Εσυ εδω?
Ή κάπου αλλού;
544
00:34:58,680 --> 00:35:03,640
- Πότε είναι η κρεβατοκάμαρα
θα τελειώσει;
545
00:35:03,640 --> 00:35:06,000
αρκετά ανέχτηκα
αυτού του στρώματος αέρα.
546
00:35:09,410 --> 00:35:11,330
- Θέλετε να μιλήσετε γι 'αυτό;
547
00:35:13,970 --> 00:35:16,970
- Οι αποφάσεις γίνονται.
548
00:35:16,970 --> 00:35:18,620
Πρόστιμο.
549
00:35:18,620 --> 00:35:20,740
Και μερικοί είναι λάθος.
550
00:35:20,740 --> 00:35:22,980
Πρόστιμο.
551
00:35:22,980 --> 00:35:25,500
Μπορώ να ζήσω με αυτό;
552
00:35:25,500 --> 00:35:28,060
Ναί.
553
00:35:28,060 --> 00:35:29,590
Αλλά πάντα το καταφέρνω.
554
00:35:29,590 --> 00:35:32,350
Μου...
Το σύνολο μου ... όλη μου η σταδιοδρομία.
555
00:35:32,350 --> 00:35:36,910
Και εγώ απλά νιώθω σαν
σε αυτό το σημείο,
556
00:35:36,910 --> 00:35:40,280
αρκετά πια!
557
00:35:40,280 --> 00:35:41,920
Εννοώ...
558
00:35:41,920 --> 00:35:45,080
Ακουσε με.
Ξέρω για τι μιλάω.
559
00:35:45,080 --> 00:35:47,720
Εγώ μου δόθηκε αυτή η εντολή
για κάποιο λόγο.
560
00:35:47,720 --> 00:35:50,450
Έχω κερδίσει.
Έχω διακριθεί σε αυτό. Και εγώ...
561
00:35:52,770 --> 00:35:57,370
Και εδώ είμαστε και πάλι!
562
00:35:57,370 --> 00:36:00,060
Και αισθάνομαι μόνο ...
563
00:36:00,060 --> 00:36:02,420
- Ίσως πρέπει να μιλήσετε με τον Laz.
564
00:36:02,420 --> 00:36:05,620
- Μμ, αλυσίδα εντολής.
565
00:36:05,620 --> 00:36:07,460
- Βίδα ελέγχου.
- Όχι ... αυτό ...
566
00:36:07,460 --> 00:36:08,870
αυτή την αλυσίδα εντολής
με πήρε εκεί που είμαι.
567
00:36:08,870 --> 00:36:10,950
- Και η σιωπή σου
ανταμείβεται.
568
00:36:14,430 --> 00:36:17,550
Ξοδεύετε 2 1/2 χρόνια
με αυτόν τον τύπο.
569
00:36:17,550 --> 00:36:20,840
- Θα περάσω από αυτό.
570
00:36:20,840 --> 00:36:23,240
Απλώς πρέπει να επαναβαθμολογώ.
571
00:36:25,800 --> 00:36:30,730
- Είναι ... Ξέρετε, είναι σαν
αυτό το τραγούδι που τραγούδησα στο καλοκαιρινό στρατόπεδο
572
00:36:30,730 --> 00:36:32,450
♪ Και η γάτα επέστρεψε ♪
573
00:36:32,450 --> 00:36:34,890
♪ Την επόμενη μέρα ♪
574
00:36:34,890 --> 00:36:37,810
Και αυτή είναι όλοι όπως,
"Τροφοδοτήστε με.
575
00:36:37,810 --> 00:36:39,740
Όμως αυτή η σκύλα ξαπλώνει πίσω.
576
00:36:39,740 --> 00:36:42,420
Φεύγει.
577
00:36:42,420 --> 00:36:46,820
Γνωρίζεις λοιπόν,
εφ 'όσον πήρα κάποιο σκύλο μέσα μου,
578
00:36:46,820 --> 00:36:50,990
μια μέρα, ένα φλοιό κάθε φορά.
579
00:36:50,990 --> 00:36:53,670
Ναι.
Έτσι, ούτως ή άλλως, ευχαριστώ, παιδιά.
580
00:36:53,670 --> 00:36:56,230
- Ευχαριστώ, Μύκ.
- Ευχαριστώ, Μύκ.
581
00:36:56,230 --> 00:37:00,520
- Είμαι ο Denise.
Ελαφριά ελπίδα.
582
00:37:00,520 --> 00:37:03,920
Γεια σου, Denise.
583
00:37:03,920 --> 00:37:07,120
- Ω, είμαι καλός, υποθέτω.
584
00:37:07,120 --> 00:37:09,410
Συνέχισα μια δουλειά για περισσότερα
από τρεις μήνες.
585
00:37:09,410 --> 00:37:11,690
Αυτό είναι μεγάλο για μένα.
586
00:37:11,690 --> 00:37:14,690
Ο Μιχ εδώ είναι σίγουρος
Δεν παθαίνω πολύ κακό.
587
00:37:14,690 --> 00:37:19,900
Ο πίνακας είναι ζωγραφισμένος
ήταν εντάξει.
588
00:37:19,900 --> 00:37:22,700
Μισώ να το σκέφτομαι σαν
Είναι ένα είδος θεραπείας
589
00:37:22,700 --> 00:37:27,700
ή κάτι,
αλλά είναι, υποθέτω.
590
00:37:27,700 --> 00:37:29,790
Ξέρεις, μπορώ να επικεντρωθώ.
591
00:37:29,790 --> 00:37:32,750
Όπως τα τζιτζίκια, εγώ δεν ...
592
00:37:32,750 --> 00:37:34,270
Δεν τους ακούω
όταν ζωγραφίζω.
593
00:37:34,270 --> 00:37:38,190
Δεν ακούω τίποτα.
594
00:37:38,190 --> 00:37:41,560
Απλά γίνεται πολύ ήσυχο.
595
00:37:41,560 --> 00:37:44,320
Δεν σκέφτομαι καν.
596
00:37:44,320 --> 00:37:48,320
Και όλος ο θόρυβος, όλα αυτά τα σκατά
που σε τρώει, απλά ...
597
00:37:54,050 --> 00:37:56,770
Δεν γνωρίζω.
598
00:37:56,770 --> 00:37:59,660
Αρέσει...
599
00:37:59,660 --> 00:38:01,940
Ακόμα και η μαμά μου ...
600
00:38:01,940 --> 00:38:05,140
Είναι στριμωγμένο, ξέρετε;
601
00:38:05,140 --> 00:38:06,820
Ο ποταμός βρίσκεται εκεί.
602
00:38:06,820 --> 00:38:10,510
Κάθε φορά που περπατώ έξω,
σαν να ουρλιάζει σε μένα,
603
00:38:10,510 --> 00:38:14,630
και θέλω να σταματήσω.
604
00:38:14,630 --> 00:38:15,910
Αλλά όταν βάψω ...
605
00:38:22,240 --> 00:38:25,200
Τέλος πάντων, ναι.
606
00:38:25,200 --> 00:38:27,360
Αυτό είναι.
607
00:38:27,360 --> 00:38:28,480
- Ευχαριστώ, Denise.
- Ευχαριστώ, Denise.
608
00:38:28,480 --> 00:38:30,770
- Ευχαριστώ, Denise.
609
00:38:30,770 --> 00:38:33,850
- Είμαι μαζί της.
610
00:38:33,850 --> 00:38:37,330
- Κανένας άλλος?
- Θέλετε να πάτε?
611
00:38:37,330 --> 00:38:39,540
- Είμαι καλά.
612
00:38:39,540 --> 00:38:41,340
- Εντάξει, θα πάω.
613
00:38:41,340 --> 00:38:43,660
Hey, το όνομά μου είναι ο Λουκάς.
Είμαι εθισμένος.
614
00:38:43,660 --> 00:38:45,380
- Λουκά.
- Γεια σου, Λουκά.
615
00:38:49,830 --> 00:38:52,030
- Σας περιμένει.
- Ευχαριστώ.
616
00:38:57,270 --> 00:39:00,240
- Κοίτα αυτό.
617
00:39:03,080 --> 00:39:06,160
- Συγχρονισμός.
- Συγχρονισμός.
618
00:39:09,610 --> 00:39:14,290
- Τι είναι αυτό?
619
00:39:14,290 --> 00:39:19,100
- Όταν ήμουν κορίτσι,
Δημιούργησα ένα κεραυνό.
620
00:39:19,100 --> 00:39:22,660
- Μήπως αστραπή;
- Μια φορά
621
00:39:22,660 --> 00:39:24,460
- Ήξερες μια καταιγίδα
ήταν στο δρόμο.
622
00:39:24,460 --> 00:39:27,220
- Αυτοί ήξεραν.
623
00:39:27,220 --> 00:39:30,190
Στέλιγγα.
624
00:39:30,190 --> 00:39:33,870
Φαινόταν σαν πνεύμονες.
625
00:39:33,870 --> 00:39:36,070
Προσπάθησα να αναπνεύσω μαζί τους.
626
00:39:45,680 --> 00:39:50,290
Είναι ένα πρόγραμμα που έγραψα για, uh,
Τα 5α γενέθλια του Devon και της Amanda.
627
00:39:52,210 --> 00:39:55,330
- Μπορείς να με βοηθήσεις?
628
00:39:57,050 --> 00:39:58,490
Ευχαριστώ.
629
00:39:58,490 --> 00:40:00,620
- Ναι.
630
00:40:12,030 --> 00:40:13,990
- Μπορείτε να τα αγγίξετε.
631
00:40:22,080 --> 00:40:24,280
Κάθησε.
632
00:40:32,330 --> 00:40:34,570
Ήταν άδικο αυτό που σας ρώτησα.
633
00:40:37,650 --> 00:40:42,220
- Υπάρχει μεγάλη πίεση
σε όλους μας.
634
00:40:42,220 --> 00:40:46,140
Ήμουν πιθανώς πολύ σκληρός.
635
00:40:46,140 --> 00:40:48,870
- Κάνατε τη δουλειά σας,
και σέβομαι αυτό.
636
00:40:51,950 --> 00:40:53,790
- Ίσως μπορώ να σταματήσω
για μια εβδομάδα ή δύο.
637
00:40:53,790 --> 00:40:55,630
- Ο, τι κι αν είσαι
άνετα με.
638
00:40:55,630 --> 00:40:59,240
- Αλλά αν μου φτάσουν στην πλάτη ...
- Καταλαβαίνω.
639
00:40:59,240 --> 00:41:01,480
Θα κάνετε ό, τι χρειάζεστε.
640
00:41:35,590 --> 00:41:38,600
- Sadie. Είσαι καλά?
- Ναι.
641
00:41:47,440 --> 00:41:50,530
Ollie και εγώ
αγαπούν την υπηρεσία τσαγιού.
642
00:41:50,530 --> 00:41:53,090
Το χρησιμοποιήσαμε σήμερα το πρωί.
Ευχαριστώ.
643
00:41:58,620 --> 00:42:01,380
- Σκατά.
644
00:42:34,890 --> 00:42:37,090
- Θέλετε μια σταγόνα ιρλανδικών;
645
00:43:50,890 --> 00:43:52,770
- Κλείστε το γαμημένο!
63839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.