Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,200 --> 00:01:08,810
- Tu das nicht.
2
00:01:08,810 --> 00:01:12,090
- Es ist fertig. Und es ist endgültig.
3
00:01:14,890 --> 00:01:18,130
- Lass es mich meiner Crew sagen.
4
00:01:20,460 --> 00:01:22,380
- Nach Hause gehen.
5
00:01:22,380 --> 00:01:24,980
Wir zeigen dir die Sprache
wenn es fertig ist.
6
00:02:35,770 --> 00:02:37,890
- Okay. Ich bin dran.
7
00:03:37,510 --> 00:03:39,760
- Eingehender Anruf.
8
00:03:41,960 --> 00:03:43,520
Eingehender Anruf.
9
00:03:46,680 --> 00:03:48,080
- Eingehender Anruf.
10
00:03:48,080 --> 00:03:50,170
- Hagerty.
11
00:03:50,170 --> 00:03:52,650
- Guten Morgen, Captain Hagerty.
Das ist Aaron Shultz
12
00:03:52,650 --> 00:03:54,650
von der New York Times.
Ich fragte mich, ob ich...
13
00:03:54,650 --> 00:03:57,170
- Wie hast du diese Nummer bekommen?
- Wir hatten es gespeichert.
14
00:03:57,170 --> 00:03:58,540
Einer meiner Kollegen
hat ein Interview ein paar Jahre gemacht ...
15
00:03:58,540 --> 00:04:00,580
- Drücken Sie heute nicht.
16
00:04:00,580 --> 00:04:02,540
- Als der ursprüngliche Kommandant von
die Mission, möchtest du das ...
17
00:04:02,540 --> 00:04:04,260
- Anruf beenden.
18
00:04:15,190 --> 00:04:16,550
FERNSEHER.
19
00:04:16,550 --> 00:04:18,560
Bildschirm An.
20
00:04:18,560 --> 00:04:21,840
- Schätzungsweise 2 Milliarden Menschen
gucken um die Welt
21
00:04:21,840 --> 00:04:23,720
dies bezeugen
historischer Moment ...
22
00:04:23,720 --> 00:04:27,160
der Start des ersten
menschliche Mission zum Mars.
23
00:04:27,160 --> 00:04:28,610
In nur wenigen Stunden,
24
00:04:28,610 --> 00:04:30,770
die fünf Astronauten
der Vorsehung 1
25
00:04:30,770 --> 00:04:33,690
wird die Erde verlassen, um sich einzuschiffen
auf ihrer 2 1/2-jährigen Reise
26
00:04:33,690 --> 00:04:35,770
zum Mars und zurück.
27
00:04:35,770 --> 00:04:37,770
Wir werden dich jetzt nehmen
lebe zum Startcenter
28
00:04:37,770 --> 00:04:41,540
in Louisiana, wo Laz Ingram,
der Gründer und CEO von VISTA,
29
00:04:41,540 --> 00:04:42,780
schließt sich uns an.
30
00:04:42,780 --> 00:04:44,220
Guten Morgen, Frau Ingram.
31
00:04:44,220 --> 00:04:45,580
- Danke für die Einladung.
32
00:04:45,580 --> 00:04:47,420
- Es war ein langer Weg
hier her kommen.
33
00:04:47,420 --> 00:04:51,110
- Ja, acht Jahre seit der NASA
hat uns den Mars-Vertrag zugesprochen.
34
00:04:51,110 --> 00:04:52,630
Acht sehr herausfordernde Jahre.
35
00:04:52,630 --> 00:04:54,030
- Geh uns durch
was wir erwarten können
36
00:04:54,030 --> 00:04:56,390
in den nächsten Tagen und Monaten.
- Gern.
37
00:04:56,390 --> 00:04:58,310
Einmal die Crew
hat Umlaufbahn erreicht,
38
00:04:58,310 --> 00:05:00,160
sie werden andocken
das Mars-Transitfahrzeug.
39
00:05:00,160 --> 00:05:01,760
Die Astronauten werden an Bord steigen
40
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
und führen
was wir einen Shakedown nennen ...
41
00:05:03,680 --> 00:05:05,840
eine rigorose Serie
von diagnostischen Tests ...
42
00:05:05,840 --> 00:05:07,880
und dann werden sie beginnen
die erste lange brennen,
43
00:05:07,880 --> 00:05:09,610
sie auf ihren Weg schicken.
44
00:05:09,610 --> 00:05:12,130
Sieben Monate später,
sie werden auf dem Mars ankommen,
45
00:05:12,130 --> 00:05:13,650
an die Oberfläche absteigen,
46
00:05:13,650 --> 00:05:16,050
verbringen Sie 18 Monate vorher
sie starten im MAV
47
00:05:16,050 --> 00:05:18,780
zurück zum Transitfahrzeug
und machen ihre Heimreise.
48
00:05:18,780 --> 00:05:20,700
Aber abgesehen von
die Taten vollbringen ...
49
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
- Stumm.
50
00:05:23,380 --> 00:05:25,140
- ... der allererste Mensch
blickte zu den Sternen auf
51
00:05:25,140 --> 00:05:27,340
und fragte sich in was auch immer
Sprache, über die sie sprach,
52
00:05:27,340 --> 00:05:29,550
"Was ist es? Was ist da draußen?"
53
00:05:29,550 --> 00:05:33,550
Dies sind die Antworten
dass wir weiter suchen.
54
00:05:33,550 --> 00:05:35,830
- Ich muss nur fragen,
und ich bin mir sicher, alle anderen
55
00:05:35,830 --> 00:05:37,270
will wissen,
56
00:05:37,270 --> 00:05:39,600
was passiert
deine Meinung gerade jetzt?
57
00:05:42,160 --> 00:05:44,440
- Zu viel, um ...
58
00:05:44,440 --> 00:05:48,160
Wie kann ich antworten?
Das ist irrelevant.
59
00:05:48,160 --> 00:05:50,650
- Aber nichts davon wäre
passiert ohne dich.
60
00:05:50,650 --> 00:05:53,530
Sind Sie glücklich?
Nervös?
61
00:05:53,530 --> 00:05:57,890
- Ich bin konzentriert. Wir haben noch
eine Menge Arbeit vor uns.
62
00:05:57,890 --> 00:06:00,140
- Nun, herzlichen Glückwunsch,
Frau Ingram.
63
00:06:00,140 --> 00:06:02,380
Wir wissen, dass Sie beschäftigt sind
und müssen zum Start kommen.
64
00:06:02,380 --> 00:06:04,780
Danke für die Zeit
mit uns heute Morgen.
65
00:06:04,780 --> 00:06:07,580
- Es war ein absolutes Vergnügen.
Vielen Dank.
66
00:06:07,580 --> 00:06:09,270
- Und wir sind weg.
67
00:06:11,390 --> 00:06:13,390
- Mm.
68
00:06:22,720 --> 00:06:24,840
- Wetter?
- Wetter ist ein Ziel.
69
00:06:24,840 --> 00:06:26,320
Keine Beschränkungen für den Start.
70
00:06:26,320 --> 00:06:28,930
- TDL-Wetter.
- Flug, das einzige TIL-Zentrum,
71
00:06:28,930 --> 00:06:31,410
Beginn im Startfenster 1-A.
Seitenwind der anderen
72
00:06:31,410 --> 00:06:33,410
sind out of limit.
- Okay, lass uns abwarten
73
00:06:33,410 --> 00:06:36,090
wie die Dinge voranschreiten.
74
00:06:36,090 --> 00:06:38,820
- Sind wir für die Crew gehen?
Weiter zur Startrampe?
75
00:06:38,820 --> 00:06:40,580
- Wir gehen.
76
00:07:16,290 --> 00:07:18,090
- Flugbesatzung ist angekommen
an der Pad-Oberfläche
77
00:07:18,090 --> 00:07:19,820
und betreten die Aufzüge.
78
00:07:19,820 --> 00:07:21,820
- Kopieren. Angebot?
79
00:07:21,820 --> 00:07:23,900
- Auf der Bühne,
Bestätigen Sie, dass wir gehen.
80
00:07:23,900 --> 00:07:27,060
- Das Wetter sieht weiter aus
sehr gut.
81
00:07:27,060 --> 00:07:28,710
- Flaches Meer.
82
00:07:28,710 --> 00:07:30,590
- Wenn wir 10 Minuten später gehen, werden wir
haben auch zwei-Wege.
83
00:07:30,590 --> 00:07:33,390
- Kopieren. Lass uns Crew geben
maximale Flexibilität.
84
00:07:33,390 --> 00:07:35,870
Warte 10 bis 15.
- Kopieren. Das sollte es tun.
85
00:07:39,560 --> 00:07:43,640
- In einer Minute werden Sie sehen
sie kommen herüber.
86
00:07:43,640 --> 00:07:46,320
- Kopieren.
87
00:07:46,320 --> 00:07:48,610
Warten auf Bericht.
88
00:07:48,610 --> 00:07:53,010
- Standby-Prozess zu RL.
- Kopieren.
89
00:07:53,010 --> 00:07:55,650
- FPM-Dichtungstank,
Druckbeaufschlagung abgeschlossen.
90
00:07:55,650 --> 00:07:58,210
- Kopiere das.
91
00:09:15,650 --> 00:09:17,170
- Was denken Sie?
92
00:09:20,380 --> 00:09:21,580
Scheiß drauf.
93
00:09:21,580 --> 00:09:23,220
Rufen Sie CAPCOM an.
Sicherheitslinie.
94
00:09:23,220 --> 00:09:25,860
- Aufruf von CAPCOM, sichere Leitung.
95
00:09:27,420 --> 00:09:29,990
- Herr.
96
00:09:29,990 --> 00:09:32,830
- Flicken Sie ihn zu mir.
97
00:09:32,830 --> 00:09:35,830
- Verstanden.
98
00:09:35,830 --> 00:09:38,350
Er will 30 Sekunden
mit der Crew, nicht öffentlich.
99
00:09:38,350 --> 00:09:39,760
- Wozu?
100
00:09:39,760 --> 00:09:41,920
- Äh, nur ein paar Worte,
wünsche ihnen Glück.
101
00:09:41,920 --> 00:09:44,080
LC sagt, dass sie es schwingen können.
102
00:09:46,600 --> 00:09:48,730
Das sind wir ihm schuldig.
103
00:09:48,730 --> 00:09:50,210
- Gut.
104
00:09:50,210 --> 00:09:51,730
- Das ist ein Versuch.
105
00:09:51,730 --> 00:09:54,890
- Bereithalten. Wir werden ein Fenster haben
in einem Moment.
106
00:09:56,850 --> 00:09:59,220
Ich bringe dich jetzt durch.
107
00:09:59,220 --> 00:10:01,820
Matt, wir haben eine Überraschung
für euch alle.
108
00:10:01,820 --> 00:10:03,740
- Bitte sag es uns nicht
ein Wettergriff.
109
00:10:03,740 --> 00:10:06,500
- Der Himmel könnte nicht klarer sein.
110
00:10:06,500 --> 00:10:08,990
- Hags, bist du das?
- Das letzte Mal habe ich nachgesehen.
111
00:10:08,990 --> 00:10:12,230
- Nun, verdammt.
Das ist eine schöne Überraschung.
112
00:10:12,230 --> 00:10:13,430
- Wie geht es euch dort?
113
00:10:13,430 --> 00:10:16,230
- Snug wie Käfer.
114
00:10:16,230 --> 00:10:18,560
- Ich habe gerade angerufen
um Godspeed zu sagen.
115
00:10:18,560 --> 00:10:23,520
Ich schaue zu...
und ich bin mit dir im Geiste.
116
00:10:23,520 --> 00:10:26,840
- Wie schauen wir im Fernsehen?
117
00:10:26,840 --> 00:10:29,250
- Echt gut. Sogar Kwame.
118
00:10:31,570 --> 00:10:33,370
- Sie meinen Sie nicht
den Schnurrbart vermissen?
119
00:10:34,650 --> 00:10:36,530
Nicht für eine Sekunde.
120
00:10:36,530 --> 00:10:40,500
- Irgendwelche abschließenden Ratschläge?
- Tu einfach das, was Mattie sagt.
121
00:10:40,500 --> 00:10:43,740
- Höre auf den Mann.
- Und verstopfen Sie den Shitter nicht.
122
00:10:45,140 --> 00:10:46,700
- Er redet mit dir, Lou.
123
00:10:46,700 --> 00:10:48,300
- Ich denke, also werde ich nie leben
das runter, hä?
124
00:10:48,300 --> 00:10:51,870
- Nicht für weitere 2 1/2 Jahre.
- Danke, Tom.
125
00:10:51,870 --> 00:10:55,950
- Tut mir leid, die Party zu beenden,
aber wir müssen die Linie klären.
126
00:10:55,950 --> 00:10:57,710
- Alles klar, Leute,
nichts sentimentales hier.
127
00:10:57,710 --> 00:11:00,240
Mach einfach dein Ding.
128
00:11:00,240 --> 00:11:02,000
Du schaffst das.
129
00:11:02,000 --> 00:11:04,840
- Bedeutet viel, Tom ...
Du rufst uns an.
130
00:11:04,840 --> 00:11:08,770
- Mach dir nichts draus.
Jetzt mach etwas Geschichte.
131
00:11:10,810 --> 00:11:13,290
- Und wir sind weg.
132
00:11:13,290 --> 00:11:16,090
- Vielen Dank. Anruf beenden
133
00:11:31,350 --> 00:11:33,030
Gut...
134
00:11:33,030 --> 00:11:35,870
Sag mir, dass du es nicht hättest
hat mich vermisst, wenn ich gegangen wäre.
135
00:11:48,610 --> 00:11:50,090
- Druck.
136
00:11:50,090 --> 00:11:54,010
- Druck stabil bei 1532.
- Systeme A.
137
00:11:54,010 --> 00:11:56,210
- Systeme A gehen.
- Systeme B.
138
00:11:56,210 --> 00:11:58,540
- Systeme B gehen.
- Systemsicherung.
139
00:11:58,540 --> 00:12:00,900
- Backup gehen.
- Wetter.
140
00:12:00,900 --> 00:12:03,300
- Das Wetter wird immer noch beobachtet
und voraussagen gehen.
141
00:12:07,260 --> 00:12:10,830
- Hör zu, Leute, uh,
Ich will nur sagen, es ist ...
142
00:12:10,830 --> 00:12:13,510
Es ist eine Ehre zu teilen
diese Blechdose mit euch allen.
143
00:12:13,510 --> 00:12:15,950
- Ah, lass uns nicht kotzen
bevor wir dort aufstehen.
144
00:12:15,950 --> 00:12:19,280
- Nein, ich meine es ernst.
145
00:12:19,280 --> 00:12:21,360
Ernsthaft, ich konnte nicht fragen
für eine bessere Mannschaft.
146
00:12:24,520 --> 00:12:28,400
- T-minus 9 Umfrage ist abgeschlossen.
Zähle weiter auf meine Marke.
147
00:12:28,400 --> 00:12:32,410
3, 2, 1, markieren.
148
00:12:32,410 --> 00:12:35,050
- GLS Auto-Sequenz
wurde initiiert.
149
00:12:37,090 --> 00:12:40,380
- Okay, Mattie, wir fühlen uns
ziemlich gut hier unten.
150
00:12:40,380 --> 00:12:42,140
Im Namen von allen
auf dem Boden,
151
00:12:42,140 --> 00:12:44,500
es ist mir eine Ehre zu helfen
wie du ankommst
152
00:12:44,500 --> 00:12:47,540
auf der längsten Reise
irgendwelche Menschen haben jemals genommen.
153
00:12:47,540 --> 00:12:49,430
Matt ...
154
00:12:49,430 --> 00:12:51,110
Luis ...
155
00:12:51,110 --> 00:12:52,510
Adrienne ...
156
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
Cathleen ...
157
00:12:53,990 --> 00:12:55,190
Kwame ...
158
00:12:55,190 --> 00:12:56,870
Godspeed, viel Glück.
159
00:12:56,870 --> 00:12:58,960
Versuche, ein wenig Spaß zu haben
da oben.
160
00:12:58,960 --> 00:13:01,600
- Ihr macht es so einfach.
Und danke.
161
00:13:01,600 --> 00:13:05,320
Danke an Sie und danke an
die Tausende von Männern und Frauen
162
00:13:05,320 --> 00:13:07,840
die geben ihre Seelen,
ihre Herzen,
163
00:13:07,840 --> 00:13:11,530
und ihre Leben
in der Ursache der Erforschung.
164
00:13:11,530 --> 00:13:15,650
Okay, lasst uns dieses Feuer anzünden.
Die Vorsehung ist bereit zu starten.
165
00:13:15,650 --> 00:13:18,410
- Danke mein Herr.
Lasst uns anfangen.
166
00:13:18,410 --> 00:13:20,260
- Das war sehr nett
Rede, Matthäus.
167
00:13:20,260 --> 00:13:21,500
- Ja, verpiss dich.
168
00:13:21,500 --> 00:13:22,900
- Hast du das geschrieben?
allein?
169
00:13:22,900 --> 00:13:25,420
- Auf keinen Fall!
Ellen schrieb das für meinen Arsch.
170
00:13:25,420 --> 00:13:27,540
- Natürlich hat sie es getan.
- Hey, was soll ich sagen?
171
00:13:27,540 --> 00:13:28,990
Ich habe geheiratet.
172
00:13:28,990 --> 00:13:31,230
- 90 Sekunden, Leute.
173
00:13:34,550 --> 00:13:36,430
- White Room zieht sich zurück.
174
00:13:39,520 --> 00:13:42,920
- Hier gehen wir, Leute.
Eine Minute im Erdgeschoss.
175
00:13:42,920 --> 00:13:44,960
- Bist du nervös?
- Sehe ich nervös aus?
176
00:13:46,760 --> 00:13:49,450
- Kabinendruck ist wahrscheinlich
werde uns einen Alarm geben.
177
00:13:49,450 --> 00:13:51,730
- LOX und Wasserstofffüllung
Ventile sind geschlossen.
178
00:13:51,730 --> 00:13:53,330
- Und da geht es.
179
00:13:53,330 --> 00:13:54,970
- Außer Acht lassen.
- Kopieren.
180
00:13:54,970 --> 00:13:57,570
- T-minus 30 Sekunden.
- Reichweite grün.
181
00:13:57,570 --> 00:14:00,300
- Stabil in Schritt 3.
Statusprüfung.
182
00:14:00,300 --> 00:14:02,980
- Vorsehung ist ein Go.
- Launch Team ist für den Start gehen.
183
00:14:02,980 --> 00:14:05,660
Übergabe an die Vorsehung
Computer ist aufgetreten.
184
00:14:05,660 --> 00:14:08,460
Feststoff-Raketen-Booster-Düse
Lenkungskontrolle bei der Arbeit.
185
00:14:08,460 --> 00:14:10,190
- 15.
- Machen wir das.
186
00:14:10,190 --> 00:14:15,590
- Gehen Sie zum Start des Hauptmotors.
T-minus 10, 9, 8,
187
00:14:15,590 --> 00:14:20,240
... 7, 6, 5, 4 ...
188
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
- Vier bei 100.
189
00:14:21,240 --> 00:14:23,280
... 3, 2, 1 ...
190
00:14:30,690 --> 00:14:32,130
- Da geht Turm.
191
00:14:37,250 --> 00:14:39,660
- Wir haben Abheben
für die Vorsehung 1.
192
00:14:42,820 --> 00:14:45,500
Und damit markiert ein
historischer Moment für die Menschheit ...
193
00:14:45,500 --> 00:14:47,380
die erste bemannte Mission zum Mars
194
00:14:47,380 --> 00:14:49,310
Starten
um der Schwerkraft der Erde zu entkommen
195
00:14:49,310 --> 00:14:51,510
auf einer Reise zum roten Planeten.
196
00:14:51,510 --> 00:14:53,830
Die Träume von Milliarden
sind mit ihnen.
197
00:14:56,230 --> 00:14:58,110
- Vier bei 104.
198
00:14:59,680 --> 00:15:03,160
- Vista, Roll-Programm.
- Roger. Roll, Vorsehung.
199
00:15:06,520 --> 00:15:08,160
- Vier um 72.
200
00:15:10,610 --> 00:15:13,930
- Geh, du Hurensohn.
201
00:15:13,930 --> 00:15:16,130
- Sieht gut aus von hier,
Vorsehung.
202
00:15:16,130 --> 00:15:17,970
Throttle bis zu 104.
203
00:15:17,970 --> 00:15:19,780
- Roger gehen. Gas geben.
204
00:15:19,780 --> 00:15:21,500
- Bereit zum Staging.
205
00:16:10,750 --> 00:16:13,030
- Der Dreck unter unseren Füßen ...
206
00:16:16,190 --> 00:16:20,040
... es zieht bei jedem Schritt nach unten.
207
00:16:24,600 --> 00:16:26,840
Es bringt alles mit
zurück zum Zentrum.
208
00:16:50,110 --> 00:16:52,910
- Es herrscht Verwirrung in
die Tribünen hier
209
00:16:52,910 --> 00:16:54,150
beim Start von Providence 1.
210
00:16:54,150 --> 00:16:55,670
- Ruf Kayla an.
- Mir wird gesagt
211
00:16:55,670 --> 00:16:58,470
diese Missionskontrolle
werde überprüfen, was ...
212
00:16:58,470 --> 00:17:00,680
- Alle Schaltungen sind beschäftigt.
213
00:17:00,680 --> 00:17:02,200
- Versuch es noch einmal.
214
00:17:02,200 --> 00:17:06,480
- Alle Schaltungen sind beschäftigt.
215
00:17:06,480 --> 00:17:08,480
- Versuch es noch einmal.
216
00:17:08,480 --> 00:17:11,290
- Alle Schaltungen sind beschäftigt.
217
00:17:11,290 --> 00:17:13,370
- Versuch es noch einmal!
218
00:17:13,370 --> 00:17:15,970
Öffnen!
219
00:17:43,160 --> 00:17:46,240
Leute, all das muss gehen
bevor die Familien ankommen.
220
00:17:49,610 --> 00:17:52,650
Champagner.
Hol den Champagner vom Tisch.
221
00:17:57,250 --> 00:18:00,220
Durchkommen.
222
00:18:17,790 --> 00:18:19,360
- Sag nichts.
223
00:18:19,360 --> 00:18:20,560
Sind sie alle bereit?
224
00:18:20,560 --> 00:18:22,680
- Jeder ist bereit.
- Vielen Dank.
225
00:18:31,490 --> 00:18:33,890
- Staat und Verteidigung
wurden benachrichtigt.
226
00:18:33,890 --> 00:18:36,010
Bekam einen Anruf mit
der Präsident in 10.
227
00:18:36,010 --> 00:18:39,540
- Nun, dann reden wir nach.
228
00:18:39,540 --> 00:18:40,820
Ich muss einfach...
229
00:18:40,820 --> 00:18:42,060
- Okay.
230
00:18:48,710 --> 00:18:51,190
- Jeder,
Deine Aufmerksamkeit bitte.
231
00:19:12,050 --> 00:19:16,210
- Unsere Maschine ... hat uns im Stich gelassen.
232
00:19:20,860 --> 00:19:28,260
Fünf mutige Entdecker
wurden verloren.
233
00:19:31,230 --> 00:19:36,950
Und, ähm, so viel wie wir alle wussten
das war eine Möglichkeit ...
234
00:19:40,000 --> 00:19:44,320
... Ich bin, ähm ...
235
00:19:44,320 --> 00:19:49,570
Ich bin absolut geschockt, da bin ich mir sicher
Ihr alle seid es auch.
236
00:19:52,290 --> 00:19:56,130
Wir haben Berater zur Verfügung
für jeden, der sie braucht.
237
00:19:56,130 --> 00:20:00,660
Und in der Tat, irgendwelche Ihrer Bedürfnisse,
Bitte bringen Sie sie zu HR.
238
00:20:03,780 --> 00:20:11,750
Das Wichtigste
ist, dass wir uns gegenseitig unterstützen
239
00:20:11,750 --> 00:20:14,950
als ein Team und, ähm ...
240
00:20:19,640 --> 00:20:23,320
... dass wir nicht absteigen
in Verzweiflung.
241
00:20:32,450 --> 00:20:34,130
- Das ist der Moment.
242
00:20:36,850 --> 00:20:39,500
- Kein Alarm bei Trennung?
243
00:20:39,500 --> 00:20:41,540
- Es muss sein
die Booster-Trennmotoren.
244
00:20:41,540 --> 00:20:43,260
Die äußere Hülle hätte sein sollen
fähig zu widerstehen
245
00:20:43,260 --> 00:20:46,340
mindestens 50.000 Pfund
Explosionsdruck von jedem Motor.
246
00:20:46,340 --> 00:20:48,790
Wir hatten drei Schichten
von Redundanz.
247
00:20:50,470 --> 00:20:53,630
Wenn es irgendeine Art von
mechanische Fehlfunktion
248
00:20:53,630 --> 00:20:55,870
oder Druckabweichung,
249
00:20:55,870 --> 00:20:57,950
der automatische Abbruch
hätte initiiert.
250
00:20:57,950 --> 00:21:00,400
Es ist einfach nicht ...
macht keinen Sinn.
251
00:21:00,400 --> 00:21:01,920
Wie können wir haben
eine Trennungsstörung
252
00:21:01,920 --> 00:21:06,480
ohne irgendwelche Daten
irgendwelche Anomalien zeigen?
253
00:21:06,480 --> 00:21:08,280
Wenn wir ein Sensorproblem hatten
mit einem der Motoren,
254
00:21:08,280 --> 00:21:09,770
die anderen hätten
hob es auf.
255
00:21:09,770 --> 00:21:11,730
Das verstehe ich nicht.
256
00:21:11,730 --> 00:21:14,610
Wir haben Tausende modelliert
von verschiedenen Szenarien.
257
00:21:14,610 --> 00:21:17,450
Ich kann ich mir nicht vorstellen
was wir vielleicht verpasst haben.
258
00:21:17,450 --> 00:21:20,380
- Könnten Sie uns eine Sekunde geben,
Bitte?
259
00:21:20,380 --> 00:21:21,780
- Sicher.
260
00:21:31,750 --> 00:21:33,590
- Du kannst das nicht auf dich selbst anwenden.
261
00:21:35,950 --> 00:21:37,790
- Es war mein Design.
262
00:21:37,790 --> 00:21:40,360
- Es gab Tausende von Menschen
in diesem Design beteiligt.
263
00:21:40,360 --> 00:21:42,080
- Und ich habe sie geführt.
264
00:21:42,080 --> 00:21:45,520
- Und sie brauchen jetzt einen Anführer.
265
00:21:45,520 --> 00:21:47,240
Wir müssen es zusammenhalten.
266
00:21:49,610 --> 00:21:51,570
Wenn wir es tun, werden sie es tun.
267
00:21:53,450 --> 00:21:55,410
Was kann ich tun?
H-Wie kann ich helfen?
268
00:22:00,340 --> 00:22:02,980
- Es geht mir gut.
- Bist du sicher?
269
00:22:02,980 --> 00:22:05,020
- Ja.
270
00:22:05,020 --> 00:22:08,870
Ja, ich werde das Booster-Team bekommen
in der Baueinrichtung,
271
00:22:08,870 --> 00:22:10,910
Ein Blick auf die Hardware.
272
00:22:13,710 --> 00:22:15,350
- Okay, danke, alle zusammen.
273
00:22:15,350 --> 00:22:17,390
Lass uns die Arbeit stoppen
bis die Familien durchkommen.
274
00:22:24,760 --> 00:22:27,120
Versucht, anzurufen.
- Linien waren eingeklemmt.
275
00:22:27,120 --> 00:22:30,090
- Das grüne Zimmer ist fertig.
- Vielen Dank.
276
00:22:50,550 --> 00:22:52,030
- Hallo du.
277
00:23:19,540 --> 00:23:21,100
- Du hungriger?
278
00:23:21,100 --> 00:23:23,020
- Ich bin...
279
00:23:23,020 --> 00:23:25,420
Nein Danke.
280
00:23:25,420 --> 00:23:27,260
- Wie ist es mit Ihnen? Du hungriger?
281
00:23:27,260 --> 00:23:28,990
Ja?
Komm her.
282
00:23:30,790 --> 00:23:34,830
Das letzte Mal, als ich dich sah,
Du warst so groß.
283
00:23:34,830 --> 00:23:36,710
Hier.
284
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
Klettere dort hoch.
285
00:23:45,200 --> 00:23:48,570
- Du bist ein Astronaut, wie Dad?
286
00:23:48,570 --> 00:23:51,370
- Ich war.
287
00:23:51,370 --> 00:23:53,490
Du magst Schinken?
288
00:23:53,490 --> 00:23:56,170
Wie wäre es mit Hühnern?
289
00:23:56,170 --> 00:23:57,810
Meine Tochter
mag auch kein Fleisch,
290
00:23:57,810 --> 00:23:59,540
Also schau, was wir hier machen.
291
00:24:01,780 --> 00:24:03,020
Und das...
292
00:24:04,900 --> 00:24:09,110
Und jetzt hast du ...
293
00:24:09,110 --> 00:24:12,630
ein Doppel-Käse-Sandwich.
294
00:24:15,310 --> 00:24:16,670
Da gehst du.
295
00:24:19,720 --> 00:24:21,720
- Wer entscheidet?
296
00:24:21,720 --> 00:24:24,280
- Um was zu entscheiden?
297
00:24:24,280 --> 00:24:26,000
- Wer stirbt?
298
00:24:32,010 --> 00:24:33,810
- Hier.
299
00:24:33,810 --> 00:24:35,610
Ich werde dir etwas zeigen.
300
00:24:42,660 --> 00:24:44,900
- Du bist dran.
301
00:24:48,220 --> 00:24:49,750
Perfekt. Okay.
302
00:24:49,750 --> 00:24:51,910
Du willst es zurücknehmen
und setz dich zu deiner Mutter?
303
00:24:54,670 --> 00:24:58,510
- Hast du ihn gebeten zu kommen?
- Er war hier, als wir ankamen.
304
00:24:58,510 --> 00:25:00,600
Es würde ihnen viel bedeuten
dass er hier ist.
305
00:25:00,600 --> 00:25:01,960
Willst du mit ihm reden?
306
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
- Nein.
307
00:25:03,800 --> 00:25:05,160
Und die Familien?
308
00:25:05,160 --> 00:25:07,200
- Nun ja...
309
00:25:07,200 --> 00:25:09,810
Wir werden eine Stunde oder so warten
bevor sie informiert werden.
310
00:25:09,810 --> 00:25:12,090
- OK Was solls
Du denkst, das ist das Beste.
311
00:25:12,090 --> 00:25:14,810
- Kann ich ihnen etwas sagen?
- Nicht jetzt. Äh...
312
00:25:17,050 --> 00:25:18,860
Ich werde später einchecken.
313
00:25:18,860 --> 00:25:19,860
Anruf beenden
314
00:25:22,220 --> 00:25:24,380
- Er winkt mit dem Finger auf mich.
315
00:25:24,380 --> 00:25:27,540
"Mama, ich werde es sein
zu groß, um in meinen Sitz zu passen. "
316
00:25:27,540 --> 00:25:32,390
Ich sage: "Du wirst mir danken. Ich weiß
Wie schlimm ist das Gefriertrocknen. "
317
00:25:32,390 --> 00:25:34,670
Dann nach dem Abendessen,
Wir haben Geschenke ...
318
00:25:38,800 --> 00:25:40,920
... für die Geburtstage
Er wird weg sein.
319
00:25:44,840 --> 00:25:47,400
Er sagt: "Nein, Pech."
320
00:25:47,400 --> 00:25:49,050
Ich sage: "So etwas nicht ..."
321
00:25:49,050 --> 00:25:50,610
- Wirst du aufhören?
322
00:25:52,930 --> 00:25:54,610
Ich brauche was zu Trinken.
323
00:25:54,610 --> 00:25:56,650
Sie haben nichts zu trinken.
324
00:26:19,200 --> 00:26:22,000
- Übersetzen auf die SSU.
Wie fahren sie?
325
00:26:22,000 --> 00:26:23,720
- So weit, ist es gut.
326
00:26:23,720 --> 00:26:26,200
Habe das letzte Mal AP Alpha,
weitergehen.
327
00:26:29,130 --> 00:26:31,490
- Luis, wir kopieren deine Schecks
auf AP Alpha.
328
00:26:31,490 --> 00:26:34,330
Als nächstes wird AP Bravo H2 sein.
329
00:26:34,330 --> 00:26:35,730
- Kopieren.
330
00:26:40,980 --> 00:26:44,660
- Luis, winke den Leuten zu
Zurück zuhause.
331
00:26:52,670 --> 00:26:56,510
Hallo. Schau mal.
332
00:26:56,510 --> 00:26:59,440
- Mann, ich wünschte, wir könnten das tun
jeden Tag.
333
00:26:59,440 --> 00:27:01,360
Wird niemals alt.
334
00:27:01,360 --> 00:27:02,760
- Noch nie.
335
00:27:04,800 --> 00:27:07,800
- Meine Herren, geht zum Sonnenuntergang auf.
336
00:27:07,800 --> 00:27:09,290
- Roger, Vista.
337
00:27:09,290 --> 00:27:12,090
Wir werden hier enden
und geh zurück.
338
00:27:17,330 --> 00:27:19,860
- Glückliche Bastarde, nicht wahr?
339
00:27:19,860 --> 00:27:23,220
- Pause.
340
00:27:40,840 --> 00:27:42,840
- Wenn du es heute Abend unterschreiben kannst,
groß.
341
00:27:42,840 --> 00:27:45,160
Oder nimm es mit nach Hause und renn vorbei
dein persönlicher Rat.
342
00:27:45,160 --> 00:27:46,520
- Ich werde das hier lassen.
343
00:27:46,520 --> 00:27:48,200
- In jedem Fall,
wenn Sie irgendwelche Fragen haben
344
00:27:48,200 --> 00:27:50,210
oder dein Rat will es
strecke aus, wir sind in Bereitschaft ...
345
00:27:50,210 --> 00:27:52,930
- Hast du mit Laz gesprochen?
- Kuerzlich.
346
00:27:52,930 --> 00:27:55,090
- Kommt sie?
- Ich weiß es nicht.
347
00:27:55,090 --> 00:27:57,570
Sie sagte, sie ist bei einem Treffen.
348
00:27:57,570 --> 00:28:00,380
- Sie sollte hier sein.
- Da stimme ich zu.
349
00:28:29,330 --> 00:28:31,170
- Ich bin in einer Minute zurück.
350
00:28:34,130 --> 00:28:36,050
Mein Büro.
351
00:28:41,740 --> 00:28:44,420
Du hättest anrufen können.
- Du hättest nicht geantwortet.
352
00:28:44,420 --> 00:28:46,660
- Was ist es? Wir sind in der Mitte
eines Briefing-Treffens ...
353
00:28:46,660 --> 00:28:48,340
- Du weißt, dass
sie laden bald.
354
00:28:48,340 --> 00:28:49,590
- Ja.
355
00:28:49,590 --> 00:28:52,150
- Nun, das musst du
sag etwas.
356
00:28:52,150 --> 00:28:54,030
- Wir wissen es immer noch nicht
Was ist passiert.
357
00:28:54,030 --> 00:28:55,550
- Ich bin...
Ich rede nicht von Antworten.
358
00:28:55,550 --> 00:28:57,350
Du musst sie geben
mehr als Anwälte.
359
00:28:57,350 --> 00:28:58,920
- Sie kennen das Protokoll.
- Verschrauben Sie das Protokoll.
360
00:28:58,920 --> 00:29:02,200
Du musst dich schultern
etwas Verantwortung hier.
361
00:29:02,200 --> 00:29:03,680
- Genau das mache ich.
362
00:29:03,680 --> 00:29:05,600
- Ich meine mit den Familien.
363
00:29:08,930 --> 00:29:11,090
- Warum fügst du ein?
dich hinein?
364
00:29:11,090 --> 00:29:13,010
- Weil ich sie kenne.
365
00:29:13,010 --> 00:29:15,650
Weil ich sie ausgewählt habe,
Ich habe sie trainiert.
366
00:29:15,650 --> 00:29:17,250
Weil ich angenommen wurde
in der Lage sein...
367
00:29:17,250 --> 00:29:18,540
- Sie haben Crew zugewiesen.
368
00:29:18,540 --> 00:29:20,340
Alles ist Sein
gesorgt.
369
00:29:20,340 --> 00:29:23,140
- Die Crew ist nicht die gleiche wie du.
370
00:29:23,140 --> 00:29:24,980
Sie müssen von Ihnen hören.
371
00:29:24,980 --> 00:29:26,180
- Und was sagen?
372
00:29:26,180 --> 00:29:28,140
- Zeigen Sie ihnen das
Es tut verdammt weh.
373
00:29:32,830 --> 00:29:34,030
- Natürlich tut es weh.
374
00:29:34,030 --> 00:29:35,630
- Zeigen Sie ihnen das.
375
00:29:38,230 --> 00:29:40,400
- Du hilfst nicht. Ich kenne Sie
Ich denke, du bist es, aber du bist es nicht.
376
00:29:40,400 --> 00:29:42,120
- Warum hast du Angst vor ihnen?
377
00:29:42,120 --> 00:29:44,280
Warum kannst du sie nicht ansehen?
Im Auge?
378
00:29:44,280 --> 00:29:46,440
- Ich habe eine Einweisung
um zurück zu kommen.
379
00:29:46,440 --> 00:29:48,240
- Es kann warten.
- Nein, kann es eigentlich nicht.
380
00:29:48,240 --> 00:29:50,410
Und das hält die Dinge auf.
381
00:29:51,810 --> 00:29:52,970
- Feigling.
382
00:29:56,730 --> 00:29:57,970
- Gut.
383
00:30:20,760 --> 00:30:26,480
- Mein erstes Jahr bei der NASA ...
Columbia passiert.
384
00:30:26,480 --> 00:30:29,210
Das war reine Hölle.
385
00:30:29,210 --> 00:30:31,130
Da fing ich an zu rauchen.
386
00:30:33,010 --> 00:30:34,530
- Ich wusste nicht, dass du es getan hast.
387
00:30:34,530 --> 00:30:36,450
- Ich hörte auf.
388
00:30:36,450 --> 00:30:38,780
Aber ich bringe immer einen mit
zu einem Start.
389
00:30:40,580 --> 00:30:42,220
- Oh nein, danke.
390
00:30:51,070 --> 00:30:53,990
- Du weißt wie hässlich
Das wird es, oder?
391
00:30:55,910 --> 00:30:57,510
- Es sieht gut aus.
392
00:31:33,990 --> 00:31:36,430
- Soll ich dich nach Hause fahren?
- Nein das ist in Ordnung.
393
00:31:36,430 --> 00:31:39,560
- Bist du sicher?
- Ja.
394
00:31:39,560 --> 00:31:41,640
Ich schätze das wirklich, Tom.
395
00:31:43,440 --> 00:31:45,720
- Es tut mir leid für Ihren Verlust.
396
00:31:48,200 --> 00:31:49,690
- Vielen Dank.
397
00:31:54,570 --> 00:31:57,610
- Ellen, alles rund um die Uhr.
398
00:31:57,610 --> 00:32:00,700
- Dein Verlust tut mir leid.
399
00:32:00,700 --> 00:32:02,260
- Das ist obszön.
400
00:32:04,580 --> 00:32:07,060
Was hat sie verloren?
Sag mir.
401
00:32:07,060 --> 00:32:09,750
Sie hat nichts verloren.
402
00:32:09,750 --> 00:32:10,790
- Komm lass uns gehen.
403
00:32:10,790 --> 00:32:13,230
- Hä? Wie viel hast du gemacht?
404
00:32:13,230 --> 00:32:15,270
- Lass ihn gehen!
- Lass uns nach draußen gehen.
405
00:32:15,270 --> 00:32:17,790
- Bitte.
- Ich weiß, du fühlst ...
406
00:32:17,790 --> 00:32:19,240
- Was weißt du?!
407
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
- Guillermo, bitte!
408
00:32:20,800 --> 00:32:22,480
- Komm schon, sag es mir!
409
00:32:22,480 --> 00:32:24,560
Dann erzählst du es mir!
Du sagst es mir! Du sagst es mir!
410
00:33:04,840 --> 00:33:07,520
- Ich kenne. Es ist in Ordnung.
411
00:33:07,520 --> 00:33:09,530
Ich war lange weg.
412
00:33:34,190 --> 00:33:36,070
- Es tut mir sehr leid, Ma'am.
Es ist ein schrecklicher Verlust.
413
00:33:36,070 --> 00:33:37,790
- Ja.
414
00:35:05,640 --> 00:35:07,720
- Einer dieser Tage,
du wirst es mir sagen ...
415
00:35:16,010 --> 00:35:18,780
... warum willst du Gott berühren?
416
00:35:22,860 --> 00:35:24,740
Du glaubst nicht an Gott.
417
00:35:27,860 --> 00:35:29,390
Du willst sein i> Gott.
418
00:35:29,390 --> 00:35:31,430
- Vorwärts, Höchstgeschwindigkeit.
419
00:35:46,920 --> 00:35:48,320
Sichern.
420
00:36:35,730 --> 00:36:37,650
- Hallo.
421
00:36:44,260 --> 00:36:46,540
Du ... Du hast meine Hand ID behalten
in der Tür.
422
00:37:05,960 --> 00:37:07,920
Ich war bei diesem Kerl.
423
00:37:07,920 --> 00:37:10,810
Wir hatten es an, weißt du,
im Fernsehen.
424
00:37:18,010 --> 00:37:20,100
Für eine Sekunde war ich wie ...
425
00:37:26,740 --> 00:37:30,110
Dachte über Mama nach.
426
00:37:30,110 --> 00:37:33,310
Wann...
wenn wir zusehen würden
427
00:37:33,310 --> 00:37:35,990
und wie viel Angst wir bekommen würden
wenn du...
428
00:37:42,440 --> 00:37:48,400
Selbst für eine Sekunde war ich wie,
"Was, wenn er weg ist?"
429
00:37:54,730 --> 00:37:58,450
Wie, nicht ... nicht das Ding,
aber gerade, wie ...
430
00:38:01,980 --> 00:38:04,060
Wie wenn du weg wärst ...
431
00:38:08,500 --> 00:38:11,230
... Ich würde es nicht einmal wissen.
432
00:38:12,630 --> 00:38:14,150
- Du bist hoch.
433
00:38:16,830 --> 00:38:19,200
Wessen Platz?
434
00:38:21,800 --> 00:38:22,960
- Was?
435
00:38:22,960 --> 00:38:25,600
- Wo warst du?
436
00:38:25,600 --> 00:38:28,690
- Nur ein Freund ... irgendwie.
437
00:38:30,810 --> 00:38:32,930
Nicht wirklich ein Freund, schätze ich.
438
00:38:32,930 --> 00:38:33,930
- Hmm.
439
00:38:38,130 --> 00:38:41,780
Ich dachte, du hättest die Stadt verlassen.
440
00:38:41,780 --> 00:38:43,820
- Ich war eine Weile zurück.
441
00:38:52,350 --> 00:38:54,230
- Willst du etwas essen?
442
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
- Ich hätte nicht herkommen sollen.
443
00:39:07,760 --> 00:39:10,530
Ich fühle mich nicht gut.
444
00:41:52,610 --> 00:41:57,810
- Was ist weit ... ist in der Nähe.
445
00:42:00,580 --> 00:42:06,660
So nah, es ist nur unter
die Haut...
446
00:42:15,630 --> 00:42:17,190
...Atmung...
447
00:42:21,160 --> 00:42:22,560
... pulsierend ...
448
00:42:29,010 --> 00:42:31,050
...Rennen...
449
00:42:35,730 --> 00:42:39,260
... warten darauf, dass du es findest.
33917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.